All language subtitles for The.Tailor.S03E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,760 --> 00:00:23,000 THE TAILOR 2 00:00:23,720 --> 00:00:24,720 Why should I? 3 00:00:27,400 --> 00:00:28,520 So I'm able to see you. 4 00:00:29,760 --> 00:00:32,120 I thought if I left, and was away from you, 5 00:00:32,200 --> 00:00:34,640 I'd be okay, and I wasn't. 6 00:00:35,880 --> 00:00:38,480 As soon as I saw you, I knew what I was running from 7 00:00:38,560 --> 00:00:40,480 was actually pulling me closer. 8 00:00:42,240 --> 00:00:43,320 And what's that? 9 00:00:45,920 --> 00:00:48,680 Huh? What exactly was pulling you closer, Peyami? 10 00:00:53,640 --> 00:00:54,640 Desire was. 11 00:01:41,000 --> 00:01:44,120 You see these? They're a gift that Dimitri got me. 12 00:01:44,760 --> 00:01:46,440 And they're really comfortable. 13 00:01:46,520 --> 00:01:48,240 Just like they're supposed to be. 14 00:01:58,120 --> 00:01:59,600 Dimitri's waiting, so, 15 00:02:00,240 --> 00:02:03,880 Like I said, we've got a lot to handle before the move. 16 00:02:06,440 --> 00:02:08,240 I shouldn't make my husband wait. 17 00:02:20,400 --> 00:02:21,440 Dimitri? 18 00:02:21,520 --> 00:02:24,200 - You're heading out? - Yeah, you know we have a lot to do. 19 00:02:24,280 --> 00:02:26,320 I know, but I really couldn't help it. 20 00:02:26,400 --> 00:02:29,400 I mean, I felt like if you guys were both here, 21 00:02:29,480 --> 00:02:31,240 well, then I should be, too. 22 00:02:31,840 --> 00:02:35,560 And I'm leaving, so every single second I have with my best friend counts. 23 00:02:35,640 --> 00:02:36,680 So here I am. 24 00:02:38,640 --> 00:02:40,880 Well, so you're already done? 25 00:02:40,960 --> 00:02:45,200 Not a whole lot to discuss when you know what you want, so it was pretty quick. 26 00:02:46,160 --> 00:02:49,600 Peyami, I'm telling you, brother, this woman? 27 00:02:49,680 --> 00:02:51,320 She's giving us a run for our money. 28 00:02:51,400 --> 00:02:54,360 Isn't she? Different lady for sure. 29 00:02:58,400 --> 00:03:01,600 The admiration I have for her really grows every minute. 30 00:03:05,920 --> 00:03:06,920 So, 31 00:03:07,760 --> 00:03:09,080 you love her ideas, huh? 32 00:03:09,920 --> 00:03:12,760 Mm, yeah. They're very enlightening. 33 00:03:13,680 --> 00:03:14,680 Hmm. 34 00:03:15,360 --> 00:03:16,640 Enlightening? 35 00:03:16,720 --> 00:03:17,920 Mm-hm. 36 00:03:18,000 --> 00:03:20,440 Come on, master. I know that look, man. 37 00:03:21,120 --> 00:03:23,520 You're surprised. She surprised you. 38 00:03:23,600 --> 00:03:24,640 Huh? 39 00:03:32,240 --> 00:03:33,400 A scarecrow? 40 00:03:33,480 --> 00:03:34,480 That's right. 41 00:03:35,000 --> 00:03:38,960 Part of my advice was to add some special details for the customer. 42 00:03:39,040 --> 00:03:41,920 But, uh, well, this is special to who exactly? 43 00:03:42,000 --> 00:03:45,040 Mustafa. And so it is to me as well. 44 00:03:45,120 --> 00:03:47,080 You know how close he is to my heart. 45 00:03:48,880 --> 00:03:50,480 And what about me, huh? 46 00:04:02,960 --> 00:04:05,320 Uh, your friend just asked the same question. 47 00:04:06,320 --> 00:04:09,560 And I told him that Dimitri has a far more special place in my heart. 48 00:04:21,600 --> 00:04:23,640 I've got other ideas. 49 00:04:23,720 --> 00:04:25,080 But Peyami should tell you. 50 00:04:25,160 --> 00:04:26,960 I want to hear what he liked the most. 51 00:04:47,840 --> 00:04:48,840 Mustafa? 52 00:04:53,040 --> 00:04:54,280 What are you doing here? 53 00:04:57,120 --> 00:04:59,160 Peyam is sad. 54 00:05:07,400 --> 00:05:09,600 He loves Esvet so much. 55 00:05:11,480 --> 00:05:13,480 If she goes, he'll get sad. 56 00:05:15,600 --> 00:05:16,600 That's true. 57 00:05:20,560 --> 00:05:21,680 Is she leaving? 58 00:05:29,240 --> 00:05:31,320 I don't want her to. 59 00:05:34,280 --> 00:05:35,680 I don't want her to. 60 00:06:00,400 --> 00:06:03,440 The car's just over there. Send your driver home, I will drive you. 61 00:06:04,720 --> 00:06:05,880 I've got some errands. 62 00:06:05,960 --> 00:06:08,600 - Do you mind if I meet you there? - Of course not, babe. 63 00:06:09,160 --> 00:06:10,440 See you later. 64 00:06:20,520 --> 00:06:22,080 Have you forgotten something, ma'am? 65 00:06:23,440 --> 00:06:24,480 No, I haven't. 66 00:06:41,960 --> 00:06:43,840 Where to, Miss Esvet? 67 00:06:44,960 --> 00:06:47,280 Miss Esvet? Ma'am? 68 00:06:51,240 --> 00:06:53,640 - Anything else for you, sir? - Hmm? 69 00:06:53,720 --> 00:06:55,280 Can I bring you something else? 70 00:06:55,800 --> 00:06:57,160 No, Özden, thanks. 71 00:06:57,680 --> 00:06:58,920 Okay then, enjoy. 72 00:07:04,160 --> 00:07:06,240 So, um, how did your day go? 73 00:07:07,880 --> 00:07:08,920 Good. 74 00:07:09,000 --> 00:07:10,400 Esvet said she'd come today. 75 00:07:10,480 --> 00:07:11,840 She did. 76 00:07:11,920 --> 00:07:13,160 How was it, sweetheart? 77 00:07:14,880 --> 00:07:16,560 I said I don't want her to leave. 78 00:07:17,800 --> 00:07:18,800 I want her to stay. 79 00:07:20,560 --> 00:07:22,280 Esvet loves you, son. 80 00:07:26,520 --> 00:07:29,160 Maybe she did once. But not now. 81 00:07:29,240 --> 00:07:30,440 Uh-uh, she loves you. 82 00:07:35,320 --> 00:07:36,840 I'm doing what's right. 83 00:07:36,920 --> 00:07:38,040 Is it right? 84 00:07:39,160 --> 00:07:40,200 Yes it is. 85 00:07:41,040 --> 00:07:42,080 It's how it needs to be. 86 00:07:43,360 --> 00:07:46,800 Mom, she's married to my... best friend, all right? 87 00:07:49,160 --> 00:07:51,360 Regardless of how I try to avoid it, 88 00:07:52,200 --> 00:07:53,440 it's the truth. 89 00:07:59,960 --> 00:08:02,720 Well, I have some work to do, please have a nice dinner. 90 00:08:04,320 --> 00:08:06,280 Son, you wanna know the real truth? 91 00:08:07,400 --> 00:08:10,400 Two hearts that won't stop beating for each other is real. 92 00:08:14,400 --> 00:08:16,800 And they keep beating no matter their distance. 93 00:08:18,640 --> 00:08:20,360 No matter the obstacles between them. 94 00:08:43,600 --> 00:08:45,640 The Arslanoğlu family was 95 00:08:45,720 --> 00:08:48,240 wrapped in silence again that evening. 96 00:08:49,120 --> 00:08:50,240 And only the... 97 00:08:51,280 --> 00:08:53,560 two youngsters' beating hearts could be heard. 98 00:09:02,720 --> 00:09:06,240 Pure... thrill over the prospect of starting anew. 99 00:09:09,560 --> 00:09:10,400 Oh, come on! 100 00:09:10,480 --> 00:09:13,680 If I didn't know you guys, I'd think you were sad that we were leaving. 101 00:09:14,840 --> 00:09:16,160 Hey, lighten up, guys! 102 00:09:16,240 --> 00:09:18,160 Come on, look how thrilled the two of us are! 103 00:09:18,240 --> 00:09:19,720 Get excited with us! 104 00:09:19,800 --> 00:09:22,920 What can I do here? Play a happy song or something and then we'll all dance? 105 00:09:24,400 --> 00:09:28,000 My only boy's leaving me for the other side of the world. I should be happy? 106 00:09:28,080 --> 00:09:29,120 Mama. 107 00:09:30,120 --> 00:09:32,520 Leaving you, what? How can you say that? 108 00:09:32,600 --> 00:09:34,320 Huh? Leaving you? 109 00:09:35,960 --> 00:09:39,480 Mama, as long as I've got Arslanoğlu blood inside of me, 110 00:09:39,560 --> 00:09:41,280 I couldn't stay away from you if I tried. 111 00:09:42,240 --> 00:09:45,240 At least, I'm pretty sure I'm your son, it is Arslanoğlu blood? 112 00:09:45,320 --> 00:09:47,200 Oh, you cut it out. 113 00:09:47,280 --> 00:09:49,760 - Why ask me something like that? - It happens, Mama! 114 00:09:49,840 --> 00:09:53,240 In fact I heard about this story today. Really, you wouldn't believe it. 115 00:09:53,320 --> 00:09:56,000 They could make a movie, it's crazy! I'll tell you about it. 116 00:09:56,080 --> 00:09:59,360 There were these two parents, who had to leave their little girl 117 00:09:59,440 --> 00:10:02,280 with their best friends, so they could leave the country. 118 00:10:02,360 --> 00:10:04,120 But their best friends end up failing, 119 00:10:04,200 --> 00:10:06,560 and abandon the poor girl at the front step of an orphanage. 120 00:10:08,120 --> 00:10:10,120 They totally betray her parents' trust. 121 00:10:10,200 --> 00:10:13,480 Anyhow, years go by, and these friends get to be stinkin' rich, 122 00:10:13,560 --> 00:10:16,520 and I mean serious wealth, and no one knows how! 123 00:10:16,600 --> 00:10:17,800 So what happens next? 124 00:10:17,880 --> 00:10:23,440 Well, years later, the girl arrives at the friends' house who had ditched her. 125 00:10:24,080 --> 00:10:28,080 And she says, "Wow, you guys are doing well with all your money and properties." 126 00:10:28,160 --> 00:10:30,600 "You're living the good life! But how did that happen?" 127 00:10:30,680 --> 00:10:33,000 It's like the perfect Turkish film, am I right? 128 00:10:33,840 --> 00:10:35,600 Though, nationality doesn't matter. 129 00:10:36,600 --> 00:10:38,160 Sweetheart? 130 00:10:38,240 --> 00:10:41,120 Really, it sounds a lot like... like your story, right? 131 00:10:41,200 --> 00:10:43,320 I mean, a little bit, don't you think? 132 00:10:46,000 --> 00:10:49,440 I wish we could locate your... your biological parents, huh? 133 00:10:49,520 --> 00:10:51,080 I'd really love to, 134 00:10:51,160 --> 00:10:54,480 you know, be able to meet my actual in-laws someday. 135 00:10:56,840 --> 00:10:58,400 Listen, don't be offended. 136 00:10:58,480 --> 00:11:01,480 It's just that you're actually my adopted in-laws. 137 00:11:02,800 --> 00:11:05,760 Hey, Faruk, man, what do you want to say, huh? 138 00:11:07,600 --> 00:11:09,960 Nothing, Dimitri. I don't want to say a word. 139 00:11:12,400 --> 00:11:15,280 Uh, sweetheart, why did you bring up this topic? 140 00:11:15,360 --> 00:11:18,000 Yes, Dimitri, son, why did you even bring it up? 141 00:11:18,080 --> 00:11:20,480 Of course, why even talk about it? God, Dimitri! 142 00:11:21,680 --> 00:11:22,840 I'm sorry, sweetheart. 143 00:11:22,920 --> 00:11:24,920 I wouldn't want you upset. 144 00:11:25,760 --> 00:11:28,920 Really, you're the last person I'd ever want to hurt. 145 00:11:31,920 --> 00:11:35,120 I was just imagining how happy you would be 146 00:11:35,200 --> 00:11:37,840 if you actually could meet your real parents, you know? 147 00:11:37,920 --> 00:11:39,080 I got carried away, huh! 148 00:11:39,160 --> 00:11:41,400 Anyway, what were we talking about, huh? 149 00:11:41,480 --> 00:11:43,760 Oh! That's right, our departure. 150 00:11:43,840 --> 00:11:45,280 And, Father? 151 00:11:45,360 --> 00:11:48,480 Are you glad that Esvet and I are going away, huh? 152 00:11:50,680 --> 00:11:52,040 Curious is more accurate. 153 00:11:52,640 --> 00:11:54,560 Curious how long it'll take you 154 00:11:54,640 --> 00:11:58,160 to come running here after you ruin our business in the United States. 155 00:12:01,320 --> 00:12:03,600 Which is why I'll leave your office as it is. 156 00:12:07,000 --> 00:12:08,480 I know you'll return... 157 00:12:10,760 --> 00:12:12,240 sooner than later. 158 00:12:15,760 --> 00:12:18,880 Ohhhh, Father, Father, Father. 159 00:12:18,960 --> 00:12:22,680 You and your... your words, filled with confidence, like you know everything. 160 00:12:22,760 --> 00:12:27,360 I mean, you know, sometimes I would just love to squeeze this man so tight! 161 00:12:27,440 --> 00:12:30,120 Like, squeeze the hell out of him, and kiss him! I... 162 00:12:30,200 --> 00:12:32,120 Ah, but I won't, obviously. 163 00:12:32,680 --> 00:12:35,600 Actually, I'm leaving so I don't have to. 164 00:12:37,160 --> 00:12:39,760 We shouldn't smother each other with affection. 165 00:12:41,040 --> 00:12:43,720 Oh, sweetheart, don't you think 166 00:12:43,800 --> 00:12:45,880 that we should have a going away party, huh? 167 00:12:46,400 --> 00:12:48,040 I think so, definitely. 168 00:12:49,280 --> 00:12:52,200 You guys should have thought about it before us, but hey! 169 00:12:52,840 --> 00:12:53,840 You guys, too. 170 00:12:55,040 --> 00:12:56,440 You wanna speak up now, Faruk? 171 00:12:56,520 --> 00:12:59,520 You're right, Dimitri. You're leaving, let's celebrate. 172 00:13:00,200 --> 00:13:02,880 Thank you, great. At least he's honest. 173 00:13:02,960 --> 00:13:04,360 So, what do you think? 174 00:13:04,440 --> 00:13:07,640 One last hurrah with our families and our friends, right? 175 00:13:07,720 --> 00:13:10,680 We could even get a drummer and a horn player. 176 00:13:10,760 --> 00:13:12,840 A little folk dance with your son? What do you think? 177 00:13:12,880 --> 00:13:14,200 Opa! 178 00:13:17,200 --> 00:13:18,200 Cheers! 179 00:13:33,400 --> 00:13:35,240 - It's cold out here, hon. - Dad. 180 00:13:42,960 --> 00:13:45,800 - I'm gonna miss you. - Me too, Dad. 181 00:13:50,600 --> 00:13:52,560 Are you positive? Hm? 182 00:13:54,960 --> 00:13:57,960 Are you sure you wanna move so far away with that man? 183 00:14:01,520 --> 00:14:03,160 He's my husband, Dad, I mean... 184 00:14:08,200 --> 00:14:10,240 It is better that we are going. 185 00:14:12,600 --> 00:14:13,600 For who? 186 00:14:14,280 --> 00:14:15,280 Huh? 187 00:14:19,000 --> 00:14:22,040 All right. You'll stay all alone with that lunatic. 188 00:14:23,200 --> 00:14:26,200 And you might say, "Well, he's better now, Dad." 189 00:14:26,960 --> 00:14:28,040 And that's fine. 190 00:14:30,160 --> 00:14:32,880 But do you really think that leaving, Esvet, 191 00:14:33,680 --> 00:14:35,960 will help you forget about everything? 192 00:14:37,200 --> 00:14:38,200 Huh? 193 00:14:39,080 --> 00:14:42,240 You think because you're not here, and you can't see him, 194 00:14:42,320 --> 00:14:43,760 it'll all just go away? 195 00:14:44,280 --> 00:14:45,840 It won't, Esvet. 196 00:14:47,240 --> 00:14:49,080 Sweetheart, it never will. 197 00:14:57,320 --> 00:14:58,400 Well, you know... 198 00:15:03,920 --> 00:15:04,920 ...earlier, 199 00:15:06,600 --> 00:15:08,640 today, someone said the same thing. 200 00:15:11,760 --> 00:15:13,920 And I also got a long overdue confession. 201 00:15:16,800 --> 00:15:18,040 He said he couldn't do it. 202 00:15:18,760 --> 00:15:21,600 But... at least he got to try. 203 00:15:25,760 --> 00:15:29,120 And he did it without giving a second thought about who he left. 204 00:15:37,600 --> 00:15:39,080 So I think I should get to try. 205 00:15:40,040 --> 00:15:43,440 And maybe I will do it, you know? 206 00:18:39,120 --> 00:18:40,760 Where the hell are you? 207 00:18:42,600 --> 00:18:43,600 I had stuff to handle. 208 00:18:43,640 --> 00:18:46,880 Dude, fuck your stuff. Look, I'm moving away, man, you should be here. 209 00:18:47,400 --> 00:18:50,640 Be here in half an hour, or I'll come find you and burn your place to the ground. 210 00:18:50,720 --> 00:18:52,600 You know I'll do it. 211 00:18:52,680 --> 00:18:55,840 If you do, you'll go to jail for arson, then you'll be stuck here, Dimitri. 212 00:18:55,920 --> 00:18:59,200 Ah, that's right. I gotta find someone who will do it. 213 00:18:59,280 --> 00:19:03,120 Peyami, half an hour, or the guys are coming, no joke, all right? 214 00:19:04,840 --> 00:19:06,080 Where's the band at? 215 00:19:27,400 --> 00:19:30,720 So we're checking out that condo near Bryant Park, you know, 216 00:19:30,800 --> 00:19:32,960 and the guy goes, "Are you sure?" 217 00:19:33,040 --> 00:19:35,040 I said, "Of course, dude." 218 00:19:35,120 --> 00:19:38,120 That idiot had no idea who he was talking to. 219 00:19:44,200 --> 00:19:47,360 - Absolutely, and I'm so impressed. - I know, right? 220 00:19:53,040 --> 00:19:54,800 I don't know what I'm more upset about. 221 00:19:54,880 --> 00:19:58,080 Her moving or us getting dressed like this and going out in public. 222 00:19:58,160 --> 00:20:00,440 Faruk? Faruk! 223 00:20:00,520 --> 00:20:02,720 - Mm. - Are you even listening to me? 224 00:20:04,600 --> 00:20:05,720 Sorry, honey. 225 00:20:08,720 --> 00:20:10,640 Esvet, where are you guys staying? 226 00:20:11,800 --> 00:20:13,640 Um... Fifth Avenue. 227 00:20:32,360 --> 00:20:34,440 - Come on, tell me! - Yes, I love him! 228 00:20:34,520 --> 00:20:36,320 Esvet, don't! 229 00:20:56,200 --> 00:20:58,200 Peyami! 230 00:20:58,280 --> 00:20:59,560 Oh, thank God! 231 00:20:59,640 --> 00:21:01,840 Welcome, amigo! 232 00:21:01,920 --> 00:21:04,520 Dude, what the hell? "Funeral chic" is not our theme here. 233 00:21:04,600 --> 00:21:06,520 I definitely told you, Peyami! 234 00:21:06,600 --> 00:21:09,840 But, of course, your brother knows you so well. 235 00:21:10,400 --> 00:21:12,200 Let's see here. Yeah. 236 00:21:13,040 --> 00:21:15,120 All right, sonny! 237 00:21:15,200 --> 00:21:18,400 You are officially declared the sheriff of this town. 238 00:21:18,920 --> 00:21:20,360 Ahhhhh! 239 00:21:21,840 --> 00:21:25,160 Yep, all right, now wear this hat... All right. 240 00:21:25,800 --> 00:21:28,360 That's really not bad! No, no, you're good, you're good. 241 00:21:29,040 --> 00:21:32,120 Hey, I picked this location deliberately. 242 00:21:33,120 --> 00:21:35,280 It holds a memory that only we know. 243 00:21:37,640 --> 00:21:40,680 But we'll erase that dark image tonight! 244 00:21:40,760 --> 00:21:43,520 Hey, everyone! I give you our new town sheriff! 245 00:21:43,600 --> 00:21:46,320 And now that he's here, the party can finally begin! 246 00:21:59,800 --> 00:22:00,800 Ari? 247 00:22:01,880 --> 00:22:03,160 You're just gonna sit here? 248 00:22:03,240 --> 00:22:04,600 Guests are asking for you. 249 00:22:06,240 --> 00:22:07,960 Ari, I'm talking to you. 250 00:22:08,040 --> 00:22:09,560 I don't intend to celebrate 251 00:22:09,640 --> 00:22:12,400 your son's idiotic display of his power, Lia. 252 00:22:16,920 --> 00:22:17,920 Look. 253 00:22:18,320 --> 00:22:19,760 He's going away. 254 00:22:19,840 --> 00:22:22,160 Can you try to pretend that you care, 255 00:22:22,240 --> 00:22:24,240 just for tonight, at the very least? 256 00:22:24,760 --> 00:22:26,920 Would you just smile for once? 257 00:22:27,440 --> 00:22:31,960 If I knew he'd leave me alone while he was out there, then I'd smile, Lia. 258 00:22:32,040 --> 00:22:35,360 In fact, I could even handle wearing these stupid costumes you've got on. 259 00:22:36,960 --> 00:22:40,280 But who even knows what trouble Dimitri will cause us over there? 260 00:22:59,760 --> 00:23:01,880 Whee hoo! 261 00:23:13,400 --> 00:23:15,960 Yeah! 262 00:23:19,000 --> 00:23:21,600 - Can I have a whiskey please? - Of course, ma'am. 263 00:23:33,880 --> 00:23:34,960 Look at me! 264 00:23:35,520 --> 00:23:39,560 I don't want to see a single sober person here tonight! Everyone's drinking, yeah? 265 00:23:39,640 --> 00:23:41,000 Yeahhhhh! 266 00:23:41,080 --> 00:23:43,280 That's right! 267 00:23:43,360 --> 00:23:44,360 Where's the sheriff? 268 00:23:44,920 --> 00:23:46,840 Sheriff? 269 00:23:46,920 --> 00:23:48,280 Niko, where's the sheriff? 270 00:23:50,360 --> 00:23:52,360 Where's the sheriff of this here town? 271 00:23:53,280 --> 00:23:55,960 Sheriff, somethin's goin' down! Sheriff? 272 00:23:56,040 --> 00:23:57,320 The town has no sheriff! 273 00:23:57,400 --> 00:23:59,920 Sheriff, something's happening, come on! 274 00:24:00,000 --> 00:24:01,120 I'm right here. 275 00:24:02,320 --> 00:24:03,760 Wow. 276 00:24:03,840 --> 00:24:06,920 Listen, man, you're getting on my nerves. 277 00:24:07,000 --> 00:24:09,440 I might take away that badge tonight, ya hear? 278 00:24:10,880 --> 00:24:12,760 I want you to dance all night! 279 00:24:12,840 --> 00:24:14,040 Come on, dance now! 280 00:24:14,120 --> 00:24:15,520 Giddy up, man! 281 00:24:17,600 --> 00:24:19,720 Yee haw! Woo! 282 00:24:24,320 --> 00:24:25,920 Come on, Peyami! 283 00:24:26,000 --> 00:24:28,600 Whoo! Ah, heyyyy! 284 00:24:29,840 --> 00:24:33,240 Come on, Peyami, dance! Do it with me! Come on, now! 285 00:24:33,320 --> 00:24:34,760 Whoo hoo! 286 00:24:39,920 --> 00:24:42,440 Whoo hoo hoo hoo! Hey! 287 00:24:42,520 --> 00:24:44,440 - Dimitri, sir, the cake is here. - Huh? 288 00:24:46,000 --> 00:24:48,480 Ahhh, we've got cake. We've got cake! 289 00:24:49,040 --> 00:24:51,560 But, hey, don't think that... that you're off the hook! 290 00:24:53,320 --> 00:24:55,920 I'll fuck your ass up if you don't dance! Ha! 291 00:24:56,000 --> 00:24:58,360 I'll do it, dickhead! 292 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 What are you doing? Stop it! 293 00:25:03,080 --> 00:25:05,560 Dude, it's cool, it's on theme, it's all right. 294 00:25:05,640 --> 00:25:08,720 Look how scared all these idiots are. 295 00:25:08,800 --> 00:25:10,640 Guys, hey! Don't worry. 296 00:25:10,720 --> 00:25:14,800 This thing only shoots blanks, I just wanted to try to get everbody's attention. 297 00:25:15,320 --> 00:25:16,360 Hey, where's Esvet? 298 00:25:17,080 --> 00:25:19,240 Ahhhh. 299 00:25:19,320 --> 00:25:20,560 There she is. 300 00:25:25,720 --> 00:25:27,720 There's my beautiful wife. 301 00:25:29,160 --> 00:25:32,640 Mmm, all right everyone, come here, it's time for us to cut the cake! 302 00:25:33,360 --> 00:25:36,560 You're my life and my love and my everything, hmmm? 303 00:25:40,320 --> 00:25:41,440 Anyway... 304 00:25:42,240 --> 00:25:44,000 Uhhh... is everyone here? 305 00:25:45,160 --> 00:25:46,520 Hey, where's my father? 306 00:25:47,120 --> 00:25:48,000 Ahhh. 307 00:25:48,080 --> 00:25:50,800 Well, for the love of God, would you look at this guy? 308 00:25:50,880 --> 00:25:53,600 Just slumped in his corner, devastated by the departure 309 00:25:53,680 --> 00:25:56,160 of his beloved, and only son! 310 00:25:56,240 --> 00:25:58,520 Come on, let's give him a round of applause. 311 00:25:58,600 --> 00:26:00,680 We'll cheer him up! Huh? Come on! 312 00:26:01,440 --> 00:26:04,680 Whoo! Come on, Father, they're all waiting! 313 00:26:04,760 --> 00:26:06,440 Yeah! 314 00:26:06,520 --> 00:26:10,360 - Ari! Ari! Ari! Ari! - Ari! Ari! Ari! Ari! 315 00:26:10,440 --> 00:26:12,480 Look, there he is! Here he comes! 316 00:26:12,560 --> 00:26:15,480 The banker of the town! 317 00:26:17,280 --> 00:26:21,360 Well, my lovely wife and I are beyond excited for our new life ahead, 318 00:26:21,440 --> 00:26:24,160 but it's also really hard to leave you guys here. 319 00:26:24,680 --> 00:26:25,840 All of our dearest friends, 320 00:26:26,680 --> 00:26:28,240 and families, 321 00:26:28,320 --> 00:26:30,800 and most of all, my brilliant father right here. 322 00:26:32,640 --> 00:26:35,080 So I have one last surprise for you now, Father. 323 00:26:35,160 --> 00:26:36,480 Right this way, darling. 324 00:26:38,800 --> 00:26:40,520 Well, this cake is all you. 325 00:26:44,480 --> 00:26:47,960 We don't want to forget where you'll be waiting. 326 00:26:49,800 --> 00:26:52,080 Hey, wait, why did they make you so small? 327 00:26:52,160 --> 00:26:53,400 Where's the pastry chef? 328 00:26:54,400 --> 00:26:55,720 He's already left, huh? 329 00:26:55,800 --> 00:26:59,280 How dare he design Ari Arslanoğlu so incredibly tiny? 330 00:26:59,360 --> 00:27:01,080 Huh? It's like the chair will eat him alive! 331 00:27:01,680 --> 00:27:04,080 Hey, don't worry about it, I'll take care of it. 332 00:27:23,560 --> 00:27:25,240 I figured I wouldn't get it down. 333 00:27:26,080 --> 00:27:27,800 But it was so small, it went down easy. 334 00:27:30,760 --> 00:27:33,880 I'll personally slice it just for you, okay, Pop? 335 00:27:35,760 --> 00:27:37,000 All right. 336 00:27:39,000 --> 00:27:40,520 Okay. 337 00:27:40,600 --> 00:27:43,280 This right here, this is for you. 338 00:27:43,360 --> 00:27:44,960 The biggest piece. 339 00:27:45,040 --> 00:27:46,560 Ahhhh. 340 00:27:47,760 --> 00:27:49,000 One last time. 341 00:27:50,560 --> 00:27:52,760 Oh, wait a second. 342 00:27:53,440 --> 00:27:54,840 Forgot your chair. 343 00:27:55,880 --> 00:27:57,960 All right, that's what I'm talking about! 344 00:27:58,040 --> 00:28:01,520 If anyone else would've gotten the chair, I'd have been upset. 345 00:28:04,480 --> 00:28:05,880 Wait, you're not gonna eat it? 346 00:28:06,440 --> 00:28:09,440 But we got the chair just for you. It's delicious, you'll love it. 347 00:28:26,520 --> 00:28:28,120 Ohhh. 348 00:28:28,200 --> 00:28:31,640 I'll miss you so intensely, Father. 349 00:28:32,800 --> 00:28:34,200 So very much. 350 00:28:46,040 --> 00:28:48,040 That's emotional enough I think, huh? 351 00:28:48,120 --> 00:28:51,800 What's next guys? Bull rides? Hey, where's the music? Hit it! 352 00:28:51,880 --> 00:28:54,920 All right, everyone, follow me, this way. 353 00:28:55,520 --> 00:28:57,680 Yee haw! 354 00:28:57,760 --> 00:29:00,280 Faster! Faster! I can take it! Come on, yeah! 355 00:29:00,360 --> 00:29:01,360 Woooooo! 356 00:29:03,040 --> 00:29:06,560 Ahhh! Come on, faster, do it, this is too easy. 357 00:29:06,640 --> 00:29:08,040 Whoooo! 358 00:29:08,120 --> 00:29:10,760 Giddy up, giddy up, giddy up! 359 00:29:10,840 --> 00:29:12,200 He's glad that he's going. 360 00:29:14,480 --> 00:29:15,760 That's right. 361 00:29:17,320 --> 00:29:18,440 What time is your flight? 362 00:29:18,520 --> 00:29:20,080 1:30 p.m. 363 00:29:21,400 --> 00:29:22,760 Will you be there to say goodbye? 364 00:29:26,600 --> 00:29:27,760 To your friend. 365 00:29:30,880 --> 00:29:32,200 I'm not great at goodbyes, so... 366 00:29:33,240 --> 00:29:34,480 True. 367 00:29:35,680 --> 00:29:36,680 And you? 368 00:29:39,120 --> 00:29:41,080 You're leaving without saying goodbye? 369 00:29:43,800 --> 00:29:44,800 To my dad? 370 00:29:47,120 --> 00:29:48,840 I've never said goodbye to anyone. 371 00:29:53,560 --> 00:29:56,480 - Well, you need to start somewhere, right? - He will understand. 372 00:30:02,880 --> 00:30:04,160 Whoa! 373 00:30:04,960 --> 00:30:07,080 Whoa! Whoa! 374 00:30:07,160 --> 00:30:08,600 Actually, you're right. 375 00:30:10,280 --> 00:30:11,720 I do have to start somewhere. 376 00:30:14,720 --> 00:30:17,760 And I know, you said you're not great at it, 377 00:30:18,280 --> 00:30:20,120 but I think we can say our goodbyes. 378 00:30:32,160 --> 00:30:33,200 Goodbye then, Peyami. 379 00:30:58,680 --> 00:30:59,680 Goodbye then. 380 00:31:32,840 --> 00:31:34,840 Never mind! Let's keep it going! Yeah! 381 00:31:37,320 --> 00:31:39,200 Whoo hooo! 382 00:31:41,840 --> 00:31:43,840 Yeeeeeah! 383 00:31:45,480 --> 00:31:46,720 Yee-haw! 384 00:32:50,440 --> 00:32:51,440 Papa. 385 00:32:54,760 --> 00:32:56,200 Peyam. 386 00:33:28,080 --> 00:33:29,800 Okay, Mama. 387 00:33:32,000 --> 00:33:33,240 Ahhhh. 388 00:33:36,040 --> 00:33:37,840 All right. 389 00:33:41,600 --> 00:33:42,600 Take care, sweetie. 390 00:33:43,080 --> 00:33:45,120 Oh, come on, stop being so dramatic, guys! 391 00:33:45,200 --> 00:33:47,320 It's not like we're moving across the world. 392 00:33:48,120 --> 00:33:49,120 Actually, we are. 393 00:33:49,200 --> 00:33:51,520 That's okay. We'll always have video calls. 394 00:33:51,600 --> 00:33:54,160 Oh, Father, I won't call after we land, don't worry. 395 00:33:54,240 --> 00:33:55,560 All right, fare thee well! 396 00:33:55,640 --> 00:33:56,840 Let's go, I'm getting bored. 397 00:33:57,760 --> 00:33:58,960 Have a safe flight. 398 00:33:59,680 --> 00:34:00,800 Goodbye. 399 00:34:21,080 --> 00:34:22,080 Peyami? 400 00:34:23,200 --> 00:34:24,600 Come on in, Suzi. 401 00:34:24,680 --> 00:34:25,800 I have tons to do. 402 00:34:25,880 --> 00:34:28,360 I have to design new outfits for all of the shoes. 403 00:34:28,880 --> 00:34:32,520 After that, I'll design bags to go with the outfits and the shoes. 404 00:34:33,080 --> 00:34:34,760 And we'll sell them as a collection. 405 00:34:35,280 --> 00:34:38,120 Please contact all the best purse manufacturers in the market. 406 00:34:38,200 --> 00:34:40,320 I want private meetings with all of them. 407 00:34:41,400 --> 00:34:42,840 Okay, you got it. 408 00:34:55,720 --> 00:34:57,360 I know that goodbyes are hard. 409 00:34:57,880 --> 00:35:02,040 But if it happens at the appropriate time, well, it's worth it then. You'll see. 410 00:35:08,640 --> 00:35:09,720 Mustafa? 411 00:35:20,280 --> 00:35:21,280 Mustafa? 412 00:35:24,200 --> 00:35:26,040 What's wrong? Did something happen? 413 00:35:26,560 --> 00:35:28,040 Don't leave, Esvet. 414 00:35:28,120 --> 00:35:29,560 You can't do it. 415 00:35:29,640 --> 00:35:31,040 Don't leave, you can't. 416 00:36:35,680 --> 00:36:37,680 - Here you go, sir. - Thanks. 417 00:36:40,760 --> 00:36:41,760 Come on. 28612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.