Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,760 --> 00:00:23,000
THE TAILOR
2
00:00:23,720 --> 00:00:24,720
Why should I?
3
00:00:27,400 --> 00:00:28,520
So I'm able to see you.
4
00:00:29,760 --> 00:00:32,120
I thought if I left,
and was away from you,
5
00:00:32,200 --> 00:00:34,640
I'd be okay, and I wasn't.
6
00:00:35,880 --> 00:00:38,480
As soon as I saw you,
I knew what I was running from
7
00:00:38,560 --> 00:00:40,480
was actually pulling me closer.
8
00:00:42,240 --> 00:00:43,320
And what's that?
9
00:00:45,920 --> 00:00:48,680
Huh? What exactly
was pulling you closer, Peyami?
10
00:00:53,640 --> 00:00:54,640
Desire was.
11
00:01:41,000 --> 00:01:44,120
You see these?
They're a gift that Dimitri got me.
12
00:01:44,760 --> 00:01:46,440
And they're really comfortable.
13
00:01:46,520 --> 00:01:48,240
Just like they're supposed to be.
14
00:01:58,120 --> 00:01:59,600
Dimitri's waiting, so,
15
00:02:00,240 --> 00:02:03,880
Like I said, we've got a lot
to handle before the move.
16
00:02:06,440 --> 00:02:08,240
I shouldn't make my husband wait.
17
00:02:20,400 --> 00:02:21,440
Dimitri?
18
00:02:21,520 --> 00:02:24,200
- You're heading out?
- Yeah, you know we have a lot to do.
19
00:02:24,280 --> 00:02:26,320
I know, but I really couldn't help it.
20
00:02:26,400 --> 00:02:29,400
I mean,
I felt like if you guys were both here,
21
00:02:29,480 --> 00:02:31,240
well, then I should be, too.
22
00:02:31,840 --> 00:02:35,560
And I'm leaving, so every single second
I have with my best friend counts.
23
00:02:35,640 --> 00:02:36,680
So here I am.
24
00:02:38,640 --> 00:02:40,880
Well, so you're already done?
25
00:02:40,960 --> 00:02:45,200
Not a whole lot to discuss when you know
what you want, so it was pretty quick.
26
00:02:46,160 --> 00:02:49,600
Peyami, I'm telling you,
brother, this woman?
27
00:02:49,680 --> 00:02:51,320
She's giving us a run for our money.
28
00:02:51,400 --> 00:02:54,360
Isn't she? Different lady for sure.
29
00:02:58,400 --> 00:03:01,600
The admiration I have for her
really grows every minute.
30
00:03:05,920 --> 00:03:06,920
So,
31
00:03:07,760 --> 00:03:09,080
you love her ideas, huh?
32
00:03:09,920 --> 00:03:12,760
Mm, yeah. They're very enlightening.
33
00:03:13,680 --> 00:03:14,680
Hmm.
34
00:03:15,360 --> 00:03:16,640
Enlightening?
35
00:03:16,720 --> 00:03:17,920
Mm-hm.
36
00:03:18,000 --> 00:03:20,440
Come on, master.
I know that look, man.
37
00:03:21,120 --> 00:03:23,520
You're surprised. She surprised you.
38
00:03:23,600 --> 00:03:24,640
Huh?
39
00:03:32,240 --> 00:03:33,400
A scarecrow?
40
00:03:33,480 --> 00:03:34,480
That's right.
41
00:03:35,000 --> 00:03:38,960
Part of my advice was to add
some special details for the customer.
42
00:03:39,040 --> 00:03:41,920
But, uh, well, this is special
to who exactly?
43
00:03:42,000 --> 00:03:45,040
Mustafa. And so it is to me as well.
44
00:03:45,120 --> 00:03:47,080
You know how close he is to my heart.
45
00:03:48,880 --> 00:03:50,480
And what about me, huh?
46
00:04:02,960 --> 00:04:05,320
Uh, your friend just asked
the same question.
47
00:04:06,320 --> 00:04:09,560
And I told him that Dimitri has
a far more special place in my heart.
48
00:04:21,600 --> 00:04:23,640
I've got other ideas.
49
00:04:23,720 --> 00:04:25,080
But Peyami should tell you.
50
00:04:25,160 --> 00:04:26,960
I want to hear what he liked the most.
51
00:04:47,840 --> 00:04:48,840
Mustafa?
52
00:04:53,040 --> 00:04:54,280
What are you doing here?
53
00:04:57,120 --> 00:04:59,160
Peyam is sad.
54
00:05:07,400 --> 00:05:09,600
He loves Esvet so much.
55
00:05:11,480 --> 00:05:13,480
If she goes, he'll get sad.
56
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
That's true.
57
00:05:20,560 --> 00:05:21,680
Is she leaving?
58
00:05:29,240 --> 00:05:31,320
I don't want her to.
59
00:05:34,280 --> 00:05:35,680
I don't want her to.
60
00:06:00,400 --> 00:06:03,440
The car's just over there.
Send your driver home, I will drive you.
61
00:06:04,720 --> 00:06:05,880
I've got some errands.
62
00:06:05,960 --> 00:06:08,600
- Do you mind if I meet you there?
- Of course not, babe.
63
00:06:09,160 --> 00:06:10,440
See you later.
64
00:06:20,520 --> 00:06:22,080
Have you forgotten something, ma'am?
65
00:06:23,440 --> 00:06:24,480
No, I haven't.
66
00:06:41,960 --> 00:06:43,840
Where to, Miss Esvet?
67
00:06:44,960 --> 00:06:47,280
Miss Esvet? Ma'am?
68
00:06:51,240 --> 00:06:53,640
- Anything else for you, sir?
- Hmm?
69
00:06:53,720 --> 00:06:55,280
Can I bring you something else?
70
00:06:55,800 --> 00:06:57,160
No, Özden, thanks.
71
00:06:57,680 --> 00:06:58,920
Okay then, enjoy.
72
00:07:04,160 --> 00:07:06,240
So, um, how did your day go?
73
00:07:07,880 --> 00:07:08,920
Good.
74
00:07:09,000 --> 00:07:10,400
Esvet said she'd come today.
75
00:07:10,480 --> 00:07:11,840
She did.
76
00:07:11,920 --> 00:07:13,160
How was it, sweetheart?
77
00:07:14,880 --> 00:07:16,560
I said I don't want her to leave.
78
00:07:17,800 --> 00:07:18,800
I want her to stay.
79
00:07:20,560 --> 00:07:22,280
Esvet loves you, son.
80
00:07:26,520 --> 00:07:29,160
Maybe she did once. But not now.
81
00:07:29,240 --> 00:07:30,440
Uh-uh, she loves you.
82
00:07:35,320 --> 00:07:36,840
I'm doing what's right.
83
00:07:36,920 --> 00:07:38,040
Is it right?
84
00:07:39,160 --> 00:07:40,200
Yes it is.
85
00:07:41,040 --> 00:07:42,080
It's how it needs to be.
86
00:07:43,360 --> 00:07:46,800
Mom, she's married to my...
best friend, all right?
87
00:07:49,160 --> 00:07:51,360
Regardless of how I try to avoid it,
88
00:07:52,200 --> 00:07:53,440
it's the truth.
89
00:07:59,960 --> 00:08:02,720
Well, I have some work to do,
please have a nice dinner.
90
00:08:04,320 --> 00:08:06,280
Son, you wanna know the real truth?
91
00:08:07,400 --> 00:08:10,400
Two hearts that won't stop beating
for each other is real.
92
00:08:14,400 --> 00:08:16,800
And they keep beating
no matter their distance.
93
00:08:18,640 --> 00:08:20,360
No matter the obstacles between them.
94
00:08:43,600 --> 00:08:45,640
The Arslanoğlu family was
95
00:08:45,720 --> 00:08:48,240
wrapped in silence again that evening.
96
00:08:49,120 --> 00:08:50,240
And only the...
97
00:08:51,280 --> 00:08:53,560
two youngsters' beating hearts
could be heard.
98
00:09:02,720 --> 00:09:06,240
Pure... thrill over the prospect
of starting anew.
99
00:09:09,560 --> 00:09:10,400
Oh, come on!
100
00:09:10,480 --> 00:09:13,680
If I didn't know you guys, I'd think
you were sad that we were leaving.
101
00:09:14,840 --> 00:09:16,160
Hey, lighten up, guys!
102
00:09:16,240 --> 00:09:18,160
Come on, look how thrilled
the two of us are!
103
00:09:18,240 --> 00:09:19,720
Get excited with us!
104
00:09:19,800 --> 00:09:22,920
What can I do here? Play a happy song
or something and then we'll all dance?
105
00:09:24,400 --> 00:09:28,000
My only boy's leaving me for the other
side of the world. I should be happy?
106
00:09:28,080 --> 00:09:29,120
Mama.
107
00:09:30,120 --> 00:09:32,520
Leaving you, what? How can you say that?
108
00:09:32,600 --> 00:09:34,320
Huh? Leaving you?
109
00:09:35,960 --> 00:09:39,480
Mama, as long as I've got
Arslanoğlu blood inside of me,
110
00:09:39,560 --> 00:09:41,280
I couldn't stay away from you if I tried.
111
00:09:42,240 --> 00:09:45,240
At least, I'm pretty sure I'm
your son, it is Arslanoğlu blood?
112
00:09:45,320 --> 00:09:47,200
Oh, you cut it out.
113
00:09:47,280 --> 00:09:49,760
- Why ask me something like that?
- It happens, Mama!
114
00:09:49,840 --> 00:09:53,240
In fact I heard about this story today.
Really, you wouldn't believe it.
115
00:09:53,320 --> 00:09:56,000
They could make a movie,
it's crazy! I'll tell you about it.
116
00:09:56,080 --> 00:09:59,360
There were these two parents,
who had to leave their little girl
117
00:09:59,440 --> 00:10:02,280
with their best friends,
so they could leave the country.
118
00:10:02,360 --> 00:10:04,120
But their best friends end up failing,
119
00:10:04,200 --> 00:10:06,560
and abandon the poor girl
at the front step of an orphanage.
120
00:10:08,120 --> 00:10:10,120
They totally betray her parents' trust.
121
00:10:10,200 --> 00:10:13,480
Anyhow, years go by,
and these friends get to be stinkin' rich,
122
00:10:13,560 --> 00:10:16,520
and I mean serious wealth,
and no one knows how!
123
00:10:16,600 --> 00:10:17,800
So what happens next?
124
00:10:17,880 --> 00:10:23,440
Well, years later, the girl arrives
at the friends' house who had ditched her.
125
00:10:24,080 --> 00:10:28,080
And she says, "Wow, you guys are doing
well with all your money and properties."
126
00:10:28,160 --> 00:10:30,600
"You're living the good life!
But how did that happen?"
127
00:10:30,680 --> 00:10:33,000
It's like the perfect
Turkish film, am I right?
128
00:10:33,840 --> 00:10:35,600
Though, nationality doesn't matter.
129
00:10:36,600 --> 00:10:38,160
Sweetheart?
130
00:10:38,240 --> 00:10:41,120
Really, it sounds a lot like...
like your story, right?
131
00:10:41,200 --> 00:10:43,320
I mean, a little bit, don't you think?
132
00:10:46,000 --> 00:10:49,440
I wish we could locate your...
your biological parents, huh?
133
00:10:49,520 --> 00:10:51,080
I'd really love to,
134
00:10:51,160 --> 00:10:54,480
you know, be able to meet
my actual in-laws someday.
135
00:10:56,840 --> 00:10:58,400
Listen, don't be offended.
136
00:10:58,480 --> 00:11:01,480
It's just that you're actually
my adopted in-laws.
137
00:11:02,800 --> 00:11:05,760
Hey, Faruk, man,
what do you want to say, huh?
138
00:11:07,600 --> 00:11:09,960
Nothing, Dimitri.
I don't want to say a word.
139
00:11:12,400 --> 00:11:15,280
Uh, sweetheart,
why did you bring up this topic?
140
00:11:15,360 --> 00:11:18,000
Yes, Dimitri, son,
why did you even bring it up?
141
00:11:18,080 --> 00:11:20,480
Of course,
why even talk about it? God, Dimitri!
142
00:11:21,680 --> 00:11:22,840
I'm sorry, sweetheart.
143
00:11:22,920 --> 00:11:24,920
I wouldn't want you upset.
144
00:11:25,760 --> 00:11:28,920
Really, you're the last person
I'd ever want to hurt.
145
00:11:31,920 --> 00:11:35,120
I was just imagining
how happy you would be
146
00:11:35,200 --> 00:11:37,840
if you actually could meet
your real parents, you know?
147
00:11:37,920 --> 00:11:39,080
I got carried away, huh!
148
00:11:39,160 --> 00:11:41,400
Anyway, what were we talking about, huh?
149
00:11:41,480 --> 00:11:43,760
Oh! That's right, our departure.
150
00:11:43,840 --> 00:11:45,280
And, Father?
151
00:11:45,360 --> 00:11:48,480
Are you glad that Esvet
and I are going away, huh?
152
00:11:50,680 --> 00:11:52,040
Curious is more accurate.
153
00:11:52,640 --> 00:11:54,560
Curious how long it'll take you
154
00:11:54,640 --> 00:11:58,160
to come running here after you ruin
our business in the United States.
155
00:12:01,320 --> 00:12:03,600
Which is why
I'll leave your office as it is.
156
00:12:07,000 --> 00:12:08,480
I know you'll return...
157
00:12:10,760 --> 00:12:12,240
sooner than later.
158
00:12:15,760 --> 00:12:18,880
Ohhhh, Father, Father, Father.
159
00:12:18,960 --> 00:12:22,680
You and your... your words, filled
with confidence, like you know everything.
160
00:12:22,760 --> 00:12:27,360
I mean, you know, sometimes I would
just love to squeeze this man so tight!
161
00:12:27,440 --> 00:12:30,120
Like, squeeze the hell out of him,
and kiss him! I...
162
00:12:30,200 --> 00:12:32,120
Ah, but I won't, obviously.
163
00:12:32,680 --> 00:12:35,600
Actually, I'm leaving so I don't have to.
164
00:12:37,160 --> 00:12:39,760
We shouldn't smother each other
with affection.
165
00:12:41,040 --> 00:12:43,720
Oh, sweetheart, don't you think
166
00:12:43,800 --> 00:12:45,880
that we should have
a going away party, huh?
167
00:12:46,400 --> 00:12:48,040
I think so, definitely.
168
00:12:49,280 --> 00:12:52,200
You guys should have thought
about it before us, but hey!
169
00:12:52,840 --> 00:12:53,840
You guys, too.
170
00:12:55,040 --> 00:12:56,440
You wanna speak up now, Faruk?
171
00:12:56,520 --> 00:12:59,520
You're right, Dimitri.
You're leaving, let's celebrate.
172
00:13:00,200 --> 00:13:02,880
Thank you, great. At least he's honest.
173
00:13:02,960 --> 00:13:04,360
So, what do you think?
174
00:13:04,440 --> 00:13:07,640
One last hurrah
with our families and our friends, right?
175
00:13:07,720 --> 00:13:10,680
We could even get a drummer
and a horn player.
176
00:13:10,760 --> 00:13:12,840
A little folk dance with your son?
What do you think?
177
00:13:12,880 --> 00:13:14,200
Opa!
178
00:13:17,200 --> 00:13:18,200
Cheers!
179
00:13:33,400 --> 00:13:35,240
- It's cold out here, hon.
- Dad.
180
00:13:42,960 --> 00:13:45,800
- I'm gonna miss you.
- Me too, Dad.
181
00:13:50,600 --> 00:13:52,560
Are you positive? Hm?
182
00:13:54,960 --> 00:13:57,960
Are you sure you wanna move
so far away with that man?
183
00:14:01,520 --> 00:14:03,160
He's my husband, Dad, I mean...
184
00:14:08,200 --> 00:14:10,240
It is better that we are going.
185
00:14:12,600 --> 00:14:13,600
For who?
186
00:14:14,280 --> 00:14:15,280
Huh?
187
00:14:19,000 --> 00:14:22,040
All right. You'll stay all alone
with that lunatic.
188
00:14:23,200 --> 00:14:26,200
And you might say,
"Well, he's better now, Dad."
189
00:14:26,960 --> 00:14:28,040
And that's fine.
190
00:14:30,160 --> 00:14:32,880
But do you really think
that leaving, Esvet,
191
00:14:33,680 --> 00:14:35,960
will help you forget about everything?
192
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
Huh?
193
00:14:39,080 --> 00:14:42,240
You think because you're not here,
and you can't see him,
194
00:14:42,320 --> 00:14:43,760
it'll all just go away?
195
00:14:44,280 --> 00:14:45,840
It won't, Esvet.
196
00:14:47,240 --> 00:14:49,080
Sweetheart, it never will.
197
00:14:57,320 --> 00:14:58,400
Well, you know...
198
00:15:03,920 --> 00:15:04,920
...earlier,
199
00:15:06,600 --> 00:15:08,640
today, someone said the same thing.
200
00:15:11,760 --> 00:15:13,920
And I also got a long overdue confession.
201
00:15:16,800 --> 00:15:18,040
He said he couldn't do it.
202
00:15:18,760 --> 00:15:21,600
But... at least he got to try.
203
00:15:25,760 --> 00:15:29,120
And he did it without giving
a second thought about who he left.
204
00:15:37,600 --> 00:15:39,080
So I think I should get to try.
205
00:15:40,040 --> 00:15:43,440
And maybe I will do it, you know?
206
00:18:39,120 --> 00:18:40,760
Where the hell are you?
207
00:18:42,600 --> 00:18:43,600
I had stuff to handle.
208
00:18:43,640 --> 00:18:46,880
Dude, fuck your stuff. Look, I'm moving
away, man, you should be here.
209
00:18:47,400 --> 00:18:50,640
Be here in half an hour, or I'll come find
you and burn your place to the ground.
210
00:18:50,720 --> 00:18:52,600
You know I'll do it.
211
00:18:52,680 --> 00:18:55,840
If you do, you'll go to jail for arson,
then you'll be stuck here, Dimitri.
212
00:18:55,920 --> 00:18:59,200
Ah, that's right.
I gotta find someone who will do it.
213
00:18:59,280 --> 00:19:03,120
Peyami, half an hour, or the guys
are coming, no joke, all right?
214
00:19:04,840 --> 00:19:06,080
Where's the band at?
215
00:19:27,400 --> 00:19:30,720
So we're checking out that condo
near Bryant Park, you know,
216
00:19:30,800 --> 00:19:32,960
and the guy goes, "Are you sure?"
217
00:19:33,040 --> 00:19:35,040
I said, "Of course, dude."
218
00:19:35,120 --> 00:19:38,120
That idiot had no idea
who he was talking to.
219
00:19:44,200 --> 00:19:47,360
- Absolutely, and I'm so impressed.
- I know, right?
220
00:19:53,040 --> 00:19:54,800
I don't know what I'm more upset about.
221
00:19:54,880 --> 00:19:58,080
Her moving or us getting dressed
like this and going out in public.
222
00:19:58,160 --> 00:20:00,440
Faruk? Faruk!
223
00:20:00,520 --> 00:20:02,720
- Mm.
- Are you even listening to me?
224
00:20:04,600 --> 00:20:05,720
Sorry, honey.
225
00:20:08,720 --> 00:20:10,640
Esvet, where are you guys staying?
226
00:20:11,800 --> 00:20:13,640
Um... Fifth Avenue.
227
00:20:32,360 --> 00:20:34,440
- Come on, tell me!
- Yes, I love him!
228
00:20:34,520 --> 00:20:36,320
Esvet, don't!
229
00:20:56,200 --> 00:20:58,200
Peyami!
230
00:20:58,280 --> 00:20:59,560
Oh, thank God!
231
00:20:59,640 --> 00:21:01,840
Welcome, amigo!
232
00:21:01,920 --> 00:21:04,520
Dude, what the hell?
"Funeral chic" is not our theme here.
233
00:21:04,600 --> 00:21:06,520
I definitely told you, Peyami!
234
00:21:06,600 --> 00:21:09,840
But, of course,
your brother knows you so well.
235
00:21:10,400 --> 00:21:12,200
Let's see here. Yeah.
236
00:21:13,040 --> 00:21:15,120
All right, sonny!
237
00:21:15,200 --> 00:21:18,400
You are officially
declared the sheriff of this town.
238
00:21:18,920 --> 00:21:20,360
Ahhhhh!
239
00:21:21,840 --> 00:21:25,160
Yep, all right,
now wear this hat... All right.
240
00:21:25,800 --> 00:21:28,360
That's really not bad!
No, no, you're good, you're good.
241
00:21:29,040 --> 00:21:32,120
Hey, I picked this location deliberately.
242
00:21:33,120 --> 00:21:35,280
It holds a memory that only we know.
243
00:21:37,640 --> 00:21:40,680
But we'll erase that dark image tonight!
244
00:21:40,760 --> 00:21:43,520
Hey, everyone!
I give you our new town sheriff!
245
00:21:43,600 --> 00:21:46,320
And now that he's here,
the party can finally begin!
246
00:21:59,800 --> 00:22:00,800
Ari?
247
00:22:01,880 --> 00:22:03,160
You're just gonna sit here?
248
00:22:03,240 --> 00:22:04,600
Guests are asking for you.
249
00:22:06,240 --> 00:22:07,960
Ari, I'm talking to you.
250
00:22:08,040 --> 00:22:09,560
I don't intend to celebrate
251
00:22:09,640 --> 00:22:12,400
your son's idiotic
display of his power, Lia.
252
00:22:16,920 --> 00:22:17,920
Look.
253
00:22:18,320 --> 00:22:19,760
He's going away.
254
00:22:19,840 --> 00:22:22,160
Can you try to pretend that you care,
255
00:22:22,240 --> 00:22:24,240
just for tonight, at the very least?
256
00:22:24,760 --> 00:22:26,920
Would you just smile for once?
257
00:22:27,440 --> 00:22:31,960
If I knew he'd leave me alone while
he was out there, then I'd smile, Lia.
258
00:22:32,040 --> 00:22:35,360
In fact, I could even handle wearing
these stupid costumes you've got on.
259
00:22:36,960 --> 00:22:40,280
But who even knows what trouble
Dimitri will cause us over there?
260
00:22:59,760 --> 00:23:01,880
Whee hoo!
261
00:23:13,400 --> 00:23:15,960
Yeah!
262
00:23:19,000 --> 00:23:21,600
- Can I have a whiskey please?
- Of course, ma'am.
263
00:23:33,880 --> 00:23:34,960
Look at me!
264
00:23:35,520 --> 00:23:39,560
I don't want to see a single sober person
here tonight! Everyone's drinking, yeah?
265
00:23:39,640 --> 00:23:41,000
Yeahhhhh!
266
00:23:41,080 --> 00:23:43,280
That's right!
267
00:23:43,360 --> 00:23:44,360
Where's the sheriff?
268
00:23:44,920 --> 00:23:46,840
Sheriff?
269
00:23:46,920 --> 00:23:48,280
Niko, where's the sheriff?
270
00:23:50,360 --> 00:23:52,360
Where's the sheriff of this here town?
271
00:23:53,280 --> 00:23:55,960
Sheriff, somethin's goin' down! Sheriff?
272
00:23:56,040 --> 00:23:57,320
The town has no sheriff!
273
00:23:57,400 --> 00:23:59,920
Sheriff, something's happening,
come on!
274
00:24:00,000 --> 00:24:01,120
I'm right here.
275
00:24:02,320 --> 00:24:03,760
Wow.
276
00:24:03,840 --> 00:24:06,920
Listen, man,
you're getting on my nerves.
277
00:24:07,000 --> 00:24:09,440
I might take away
that badge tonight, ya hear?
278
00:24:10,880 --> 00:24:12,760
I want you to dance all night!
279
00:24:12,840 --> 00:24:14,040
Come on, dance now!
280
00:24:14,120 --> 00:24:15,520
Giddy up, man!
281
00:24:17,600 --> 00:24:19,720
Yee haw! Woo!
282
00:24:24,320 --> 00:24:25,920
Come on, Peyami!
283
00:24:26,000 --> 00:24:28,600
Whoo! Ah, heyyyy!
284
00:24:29,840 --> 00:24:33,240
Come on, Peyami, dance!
Do it with me! Come on, now!
285
00:24:33,320 --> 00:24:34,760
Whoo hoo!
286
00:24:39,920 --> 00:24:42,440
Whoo hoo hoo hoo! Hey!
287
00:24:42,520 --> 00:24:44,440
- Dimitri, sir, the cake is here.
- Huh?
288
00:24:46,000 --> 00:24:48,480
Ahhh, we've got cake. We've got cake!
289
00:24:49,040 --> 00:24:51,560
But, hey, don't think that...
that you're off the hook!
290
00:24:53,320 --> 00:24:55,920
I'll fuck your ass up
if you don't dance! Ha!
291
00:24:56,000 --> 00:24:58,360
I'll do it, dickhead!
292
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
What are you doing? Stop it!
293
00:25:03,080 --> 00:25:05,560
Dude, it's cool,
it's on theme, it's all right.
294
00:25:05,640 --> 00:25:08,720
Look how scared
all these idiots are.
295
00:25:08,800 --> 00:25:10,640
Guys, hey! Don't worry.
296
00:25:10,720 --> 00:25:14,800
This thing only shoots blanks, I just
wanted to try to get everbody's attention.
297
00:25:15,320 --> 00:25:16,360
Hey, where's Esvet?
298
00:25:17,080 --> 00:25:19,240
Ahhhh.
299
00:25:19,320 --> 00:25:20,560
There she is.
300
00:25:25,720 --> 00:25:27,720
There's my beautiful wife.
301
00:25:29,160 --> 00:25:32,640
Mmm, all right everyone, come here,
it's time for us to cut the cake!
302
00:25:33,360 --> 00:25:36,560
You're my life and my love
and my everything, hmmm?
303
00:25:40,320 --> 00:25:41,440
Anyway...
304
00:25:42,240 --> 00:25:44,000
Uhhh... is everyone here?
305
00:25:45,160 --> 00:25:46,520
Hey, where's my father?
306
00:25:47,120 --> 00:25:48,000
Ahhh.
307
00:25:48,080 --> 00:25:50,800
Well, for the love of God,
would you look at this guy?
308
00:25:50,880 --> 00:25:53,600
Just slumped in his corner,
devastated by the departure
309
00:25:53,680 --> 00:25:56,160
of his beloved, and only son!
310
00:25:56,240 --> 00:25:58,520
Come on,
let's give him a round of applause.
311
00:25:58,600 --> 00:26:00,680
We'll cheer him up! Huh? Come on!
312
00:26:01,440 --> 00:26:04,680
Whoo! Come on, Father,
they're all waiting!
313
00:26:04,760 --> 00:26:06,440
Yeah!
314
00:26:06,520 --> 00:26:10,360
- Ari! Ari! Ari! Ari!
- Ari! Ari! Ari! Ari!
315
00:26:10,440 --> 00:26:12,480
Look, there he is! Here he comes!
316
00:26:12,560 --> 00:26:15,480
The banker of the town!
317
00:26:17,280 --> 00:26:21,360
Well, my lovely wife and I
are beyond excited for our new life ahead,
318
00:26:21,440 --> 00:26:24,160
but it's also really hard
to leave you guys here.
319
00:26:24,680 --> 00:26:25,840
All of our dearest friends,
320
00:26:26,680 --> 00:26:28,240
and families,
321
00:26:28,320 --> 00:26:30,800
and most of all,
my brilliant father right here.
322
00:26:32,640 --> 00:26:35,080
So I have one last surprise
for you now, Father.
323
00:26:35,160 --> 00:26:36,480
Right this way, darling.
324
00:26:38,800 --> 00:26:40,520
Well, this cake is all you.
325
00:26:44,480 --> 00:26:47,960
We don't want to forget
where you'll be waiting.
326
00:26:49,800 --> 00:26:52,080
Hey, wait, why did they make you so small?
327
00:26:52,160 --> 00:26:53,400
Where's the pastry chef?
328
00:26:54,400 --> 00:26:55,720
He's already left, huh?
329
00:26:55,800 --> 00:26:59,280
How dare he design Ari Arslanoğlu
so incredibly tiny?
330
00:26:59,360 --> 00:27:01,080
Huh? It's like the chair
will eat him alive!
331
00:27:01,680 --> 00:27:04,080
Hey, don't worry about it,
I'll take care of it.
332
00:27:23,560 --> 00:27:25,240
I figured I wouldn't get it down.
333
00:27:26,080 --> 00:27:27,800
But it was so small, it went down easy.
334
00:27:30,760 --> 00:27:33,880
I'll personally slice it
just for you, okay, Pop?
335
00:27:35,760 --> 00:27:37,000
All right.
336
00:27:39,000 --> 00:27:40,520
Okay.
337
00:27:40,600 --> 00:27:43,280
This right here, this is for you.
338
00:27:43,360 --> 00:27:44,960
The biggest piece.
339
00:27:45,040 --> 00:27:46,560
Ahhhh.
340
00:27:47,760 --> 00:27:49,000
One last time.
341
00:27:50,560 --> 00:27:52,760
Oh, wait a second.
342
00:27:53,440 --> 00:27:54,840
Forgot your chair.
343
00:27:55,880 --> 00:27:57,960
All right, that's what I'm talking about!
344
00:27:58,040 --> 00:28:01,520
If anyone else would've gotten
the chair, I'd have been upset.
345
00:28:04,480 --> 00:28:05,880
Wait, you're not gonna eat it?
346
00:28:06,440 --> 00:28:09,440
But we got the chair just for you.
It's delicious, you'll love it.
347
00:28:26,520 --> 00:28:28,120
Ohhh.
348
00:28:28,200 --> 00:28:31,640
I'll miss you so intensely, Father.
349
00:28:32,800 --> 00:28:34,200
So very much.
350
00:28:46,040 --> 00:28:48,040
That's emotional enough I think, huh?
351
00:28:48,120 --> 00:28:51,800
What's next guys? Bull rides?
Hey, where's the music? Hit it!
352
00:28:51,880 --> 00:28:54,920
All right, everyone, follow me, this way.
353
00:28:55,520 --> 00:28:57,680
Yee haw!
354
00:28:57,760 --> 00:29:00,280
Faster! Faster! I can take it!
Come on, yeah!
355
00:29:00,360 --> 00:29:01,360
Woooooo!
356
00:29:03,040 --> 00:29:06,560
Ahhh! Come on, faster,
do it, this is too easy.
357
00:29:06,640 --> 00:29:08,040
Whoooo!
358
00:29:08,120 --> 00:29:10,760
Giddy up, giddy up, giddy up!
359
00:29:10,840 --> 00:29:12,200
He's glad that he's going.
360
00:29:14,480 --> 00:29:15,760
That's right.
361
00:29:17,320 --> 00:29:18,440
What time is your flight?
362
00:29:18,520 --> 00:29:20,080
1:30 p.m.
363
00:29:21,400 --> 00:29:22,760
Will you be there to say goodbye?
364
00:29:26,600 --> 00:29:27,760
To your friend.
365
00:29:30,880 --> 00:29:32,200
I'm not great at goodbyes, so...
366
00:29:33,240 --> 00:29:34,480
True.
367
00:29:35,680 --> 00:29:36,680
And you?
368
00:29:39,120 --> 00:29:41,080
You're leaving without saying goodbye?
369
00:29:43,800 --> 00:29:44,800
To my dad?
370
00:29:47,120 --> 00:29:48,840
I've never said goodbye to anyone.
371
00:29:53,560 --> 00:29:56,480
- Well, you need to start somewhere, right?
- He will understand.
372
00:30:02,880 --> 00:30:04,160
Whoa!
373
00:30:04,960 --> 00:30:07,080
Whoa! Whoa!
374
00:30:07,160 --> 00:30:08,600
Actually, you're right.
375
00:30:10,280 --> 00:30:11,720
I do have to start somewhere.
376
00:30:14,720 --> 00:30:17,760
And I know, you said
you're not great at it,
377
00:30:18,280 --> 00:30:20,120
but I think we can say our goodbyes.
378
00:30:32,160 --> 00:30:33,200
Goodbye then, Peyami.
379
00:30:58,680 --> 00:30:59,680
Goodbye then.
380
00:31:32,840 --> 00:31:34,840
Never mind!
Let's keep it going! Yeah!
381
00:31:37,320 --> 00:31:39,200
Whoo hooo!
382
00:31:41,840 --> 00:31:43,840
Yeeeeeah!
383
00:31:45,480 --> 00:31:46,720
Yee-haw!
384
00:32:50,440 --> 00:32:51,440
Papa.
385
00:32:54,760 --> 00:32:56,200
Peyam.
386
00:33:28,080 --> 00:33:29,800
Okay, Mama.
387
00:33:32,000 --> 00:33:33,240
Ahhhh.
388
00:33:36,040 --> 00:33:37,840
All right.
389
00:33:41,600 --> 00:33:42,600
Take care, sweetie.
390
00:33:43,080 --> 00:33:45,120
Oh, come on, stop being so dramatic, guys!
391
00:33:45,200 --> 00:33:47,320
It's not like we're moving
across the world.
392
00:33:48,120 --> 00:33:49,120
Actually, we are.
393
00:33:49,200 --> 00:33:51,520
That's okay.
We'll always have video calls.
394
00:33:51,600 --> 00:33:54,160
Oh, Father,
I won't call after we land, don't worry.
395
00:33:54,240 --> 00:33:55,560
All right, fare thee well!
396
00:33:55,640 --> 00:33:56,840
Let's go, I'm getting bored.
397
00:33:57,760 --> 00:33:58,960
Have a safe flight.
398
00:33:59,680 --> 00:34:00,800
Goodbye.
399
00:34:21,080 --> 00:34:22,080
Peyami?
400
00:34:23,200 --> 00:34:24,600
Come on in, Suzi.
401
00:34:24,680 --> 00:34:25,800
I have tons to do.
402
00:34:25,880 --> 00:34:28,360
I have to design new outfits
for all of the shoes.
403
00:34:28,880 --> 00:34:32,520
After that, I'll design bags to go
with the outfits and the shoes.
404
00:34:33,080 --> 00:34:34,760
And we'll sell them as a collection.
405
00:34:35,280 --> 00:34:38,120
Please contact all the best purse
manufacturers in the market.
406
00:34:38,200 --> 00:34:40,320
I want private meetings with all of them.
407
00:34:41,400 --> 00:34:42,840
Okay, you got it.
408
00:34:55,720 --> 00:34:57,360
I know that goodbyes are hard.
409
00:34:57,880 --> 00:35:02,040
But if it happens at the appropriate time,
well, it's worth it then. You'll see.
410
00:35:08,640 --> 00:35:09,720
Mustafa?
411
00:35:20,280 --> 00:35:21,280
Mustafa?
412
00:35:24,200 --> 00:35:26,040
What's wrong? Did something happen?
413
00:35:26,560 --> 00:35:28,040
Don't leave, Esvet.
414
00:35:28,120 --> 00:35:29,560
You can't do it.
415
00:35:29,640 --> 00:35:31,040
Don't leave, you can't.
416
00:36:35,680 --> 00:36:37,680
- Here you go, sir.
- Thanks.
417
00:36:40,760 --> 00:36:41,760
Come on.
28612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.