All language subtitles for The.Simpsons.S35E05.720p.WEB.h264-BAE[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:04,461 ♪ 2 00:00:05,798 --> 00:00:08,248 Art lovers of springfield, good news. 3 00:00:08,250 --> 00:00:10,926 The art museum is closed forever! 4 00:00:10,928 --> 00:00:12,469 [scattered applause] 5 00:00:12,471 --> 00:00:15,597 Instead, our entire collection will be digitized 6 00:00:15,599 --> 00:00:18,183 And sold for a fortune on the blockchain 7 00:00:18,185 --> 00:00:22,146 As non-fungible tokens, or nfts. 8 00:00:22,148 --> 00:00:24,857 Whatever the hell those are. 9 00:00:24,859 --> 00:00:25,983 [chuckles] 10 00:00:25,985 --> 00:00:28,527 Now let's turn some of our crappy art 11 00:00:28,529 --> 00:00:29,987 Into computer money. 12 00:00:29,989 --> 00:00:33,657 Starting with a true masterpiece, my butt. 13 00:00:33,659 --> 00:00:36,118 [laughs] 14 00:00:38,330 --> 00:00:39,747 [whirring] 15 00:00:39,749 --> 00:00:40,831 Uh, dad? 16 00:00:40,833 --> 00:00:42,791 Ah! Technology! 17 00:00:42,793 --> 00:00:44,168 [phone chimes] 18 00:00:45,588 --> 00:00:47,713 I've lost bart forever! 19 00:00:47,715 --> 00:00:49,715 No! 20 00:00:51,469 --> 00:00:52,634 [cash register rings] 21 00:00:52,636 --> 00:00:54,678 Yes! 22 00:00:57,558 --> 00:00:59,058 [whirring] 23 00:00:59,060 --> 00:01:02,186 Honey? Remember how we're always saying 24 00:01:02,188 --> 00:01:04,104 We wish bart was less fungible? 25 00:01:04,106 --> 00:01:05,939 Did something happen to bart? 26 00:01:05,941 --> 00:01:07,232 Only the parts you can hug. 27 00:01:07,234 --> 00:01:10,152 The rest is alive, right here on my phone. 28 00:01:10,905 --> 00:01:13,739 [yelps] my baby is an app! 29 00:01:13,741 --> 00:01:15,657 Uh, no, apps actually do stuff. 30 00:01:15,659 --> 00:01:16,992 He's an nft. 31 00:01:16,994 --> 00:01:19,078 -But look how much he's worth. -[gasps] 32 00:01:19,080 --> 00:01:20,996 For bart? Hmm. 33 00:01:20,998 --> 00:01:23,916 Imagine what we'd get for lisa. 34 00:01:23,918 --> 00:01:27,211 He is the first nft of an actual person. 35 00:01:27,213 --> 00:01:28,295 I don't care. 36 00:01:28,297 --> 00:01:30,506 We've got to find a way to get him back. 37 00:01:30,508 --> 00:01:34,802 [hooded figure] to do that, you, yourself must enter the blockchain. 38 00:01:34,804 --> 00:01:36,011 Who are you? 39 00:01:36,013 --> 00:01:38,222 We are the enlightened intellects 40 00:01:38,224 --> 00:01:40,390 Who safeguard the crypto-verse. 41 00:01:41,435 --> 00:01:43,685 [homer] kylie jenner, rob gronkowski, 42 00:01:43,687 --> 00:01:44,978 And jimmy fallon. 43 00:01:44,980 --> 00:01:47,189 I thought you were just celebrity shills. 44 00:01:47,191 --> 00:01:50,192 Ugh, we would never promote a technology 45 00:01:50,194 --> 00:01:52,361 If we didn't understand the distributed ledger 46 00:01:52,363 --> 00:01:53,445 Underpinning it. 47 00:01:53,447 --> 00:01:54,530 Der! 48 00:01:54,532 --> 00:01:57,533 [laughs] I can't stop laughing, buddy. 49 00:01:57,535 --> 00:01:58,659 [homer] shut up. 50 00:01:58,661 --> 00:02:00,327 You ruined "cowbell." 51 00:02:03,707 --> 00:02:05,541 This key is a back door 52 00:02:05,543 --> 00:02:08,460 Through the blockchain's cryptographic protocol. 53 00:02:10,381 --> 00:02:12,881 Once you're inside, find bart 54 00:02:12,883 --> 00:02:14,925 And use it to get both of you out. 55 00:02:14,927 --> 00:02:16,385 [grunts] 56 00:02:16,387 --> 00:02:18,595 [whirring] 57 00:02:22,017 --> 00:02:24,393 Huh, so this is the blockchain. 58 00:02:24,395 --> 00:02:27,512 No, noob, this is the block-train. 59 00:02:28,732 --> 00:02:31,150 Speeding forever through the loveless icy world 60 00:02:31,152 --> 00:02:32,901 Created by crypto-bros. 61 00:02:32,903 --> 00:02:36,238 Powered by the most abundant fuel in the universe: 62 00:02:36,240 --> 00:02:39,575 Fomo, the fear of missing out. 63 00:02:39,577 --> 00:02:43,579 For a digital incarnation of an abstract mathematical concept, 64 00:02:43,581 --> 00:02:45,497 It could use a good dusting. 65 00:02:45,499 --> 00:02:48,667 [british accent] well, that's because this is the last car of the train, innit? 66 00:02:48,669 --> 00:02:52,337 The dwelling place of nfts with no value. 67 00:02:52,339 --> 00:02:56,592 Which is 99% of all nfts ever created. 68 00:02:56,594 --> 00:02:59,845 Huh, I guess being the second-ever human nft 69 00:02:59,847 --> 00:03:01,263 Isn't worth a whole lot. 70 00:03:01,265 --> 00:03:03,140 Where do they keep my son? 71 00:03:03,142 --> 00:03:05,559 [french accent] at the very front of the train 72 00:03:05,561 --> 00:03:07,060 Where you can never go. 73 00:03:07,062 --> 00:03:08,353 Watch me! 74 00:03:08,981 --> 00:03:10,397 [grunts] 75 00:03:10,399 --> 00:03:13,192 [laughter] 76 00:03:13,194 --> 00:03:14,484 Whoa! 77 00:03:17,573 --> 00:03:21,325 [retching] you killed ennui oeuf 116. 78 00:03:23,621 --> 00:03:24,661 [whirring] 79 00:03:26,165 --> 00:03:29,082 Congratulations, you've moved up the train 80 00:03:29,084 --> 00:03:31,460 Because you are now as valuable as us, 81 00:03:31,462 --> 00:03:32,711 The cuddle kittens. 82 00:03:32,713 --> 00:03:34,796 Because you killed another nft. 83 00:03:34,798 --> 00:03:36,757 What you call mindless slaughter, 84 00:03:36,759 --> 00:03:38,759 Crypto-bros call "disruption," 85 00:03:38,761 --> 00:03:40,427 And then pour cash into it. 86 00:03:40,429 --> 00:03:42,137 So, to rescue bart, 87 00:03:42,139 --> 00:03:44,306 I need to kill a bunch of you guys. 88 00:03:46,894 --> 00:03:48,393 [popping] 89 00:03:50,439 --> 00:03:51,730 Ooh. 90 00:03:51,732 --> 00:03:53,774 Well, I guess I got to do this. 91 00:03:53,776 --> 00:03:55,359 [yowling] 92 00:03:56,028 --> 00:03:59,196 Sorry! Nothing personal! 93 00:04:01,617 --> 00:04:06,078 Hope... You... Can't... Feel... Pain. [grunts] 94 00:04:07,498 --> 00:04:08,747 [whirring] 95 00:04:29,436 --> 00:04:30,477 [whirring] 96 00:04:32,314 --> 00:04:34,064 [lisa] mom's price is skyrocketing! 97 00:04:34,066 --> 00:04:35,774 Look at the fomo! 98 00:04:35,776 --> 00:04:39,194 Now everyone's gonna want human nfts. 99 00:04:39,196 --> 00:04:42,197 Dad, you said you were taking me to bumper boats. 100 00:04:42,199 --> 00:04:45,242 I am. Uh, have some more chocolate milk. 101 00:04:47,204 --> 00:04:50,622 No one is putting another child into that scanner... 102 00:04:50,624 --> 00:04:52,541 Before mine. 103 00:04:53,544 --> 00:04:55,460 -[grunting] -hey! 104 00:04:55,462 --> 00:04:56,670 [whirring] 105 00:04:58,299 --> 00:04:59,131 [gasps] 106 00:04:59,133 --> 00:05:01,675 Please kill ralph-house. 107 00:05:02,678 --> 00:05:04,011 [squishing] 108 00:05:04,763 --> 00:05:07,014 [whirring] 109 00:05:08,851 --> 00:05:12,394 The front of the train. I made it. 110 00:05:13,230 --> 00:05:15,939 Bart! We're getting out of here! 111 00:05:15,941 --> 00:05:18,066 Whoa, mom, what's the rush? 112 00:05:18,068 --> 00:05:20,736 Grab yourself a jaded ape and take a load off. 113 00:05:20,738 --> 00:05:23,530 You never like my friends. 114 00:05:23,532 --> 00:05:25,615 Mom's almost got bart out. 115 00:05:25,617 --> 00:05:28,535 Don't let your son become a worthless human again. 116 00:05:28,537 --> 00:05:30,078 Sell him to me 117 00:05:30,080 --> 00:05:32,539 -For $100 million. -Hmm! 118 00:05:32,541 --> 00:05:35,334 No, dad! If you sell bart to mr. Burns, 119 00:05:35,336 --> 00:05:38,211 He'll be trapped on the blockchain forever. 120 00:05:38,213 --> 00:05:40,380 But this is my chance not to miss out, 121 00:05:40,382 --> 00:05:42,299 After I've missed out on everything. 122 00:05:42,301 --> 00:05:44,593 The housing bubble, the first tech bubble, 123 00:05:44,595 --> 00:05:47,262 The second tech bubble, the current tech bubble. 124 00:05:47,264 --> 00:05:49,514 Just one time, I want to be the guy 125 00:05:49,516 --> 00:05:52,059 That gives all his money to bernie madoff! 126 00:05:52,061 --> 00:05:55,187 Mom, get out of there! Dad's gonna crack! 127 00:06:08,035 --> 00:06:09,326 He did it. 128 00:06:09,328 --> 00:06:10,994 I can't believe he did it. 129 00:06:10,996 --> 00:06:13,413 [whirring] 130 00:06:13,415 --> 00:06:15,582 -We made it. -Where's homer? 131 00:06:15,584 --> 00:06:17,834 I want to tell him the inside of his phone smells. 132 00:06:17,836 --> 00:06:19,961 He-he sold himself. 133 00:06:19,963 --> 00:06:21,963 He was so afraid of missing out, 134 00:06:21,965 --> 00:06:24,424 He tokened his own life. 135 00:06:24,426 --> 00:06:26,760 Woo-hoo! 136 00:06:26,762 --> 00:06:29,721 Eternity on a super swanky train. 137 00:06:29,723 --> 00:06:32,474 Ooh, twerked chicken. 138 00:06:34,728 --> 00:06:37,062 [rumbling] 139 00:06:37,064 --> 00:06:38,897 What happened? 140 00:06:38,899 --> 00:06:41,733 Our fomo, it's gone. 141 00:06:43,946 --> 00:06:46,571 The nft craze is over. 142 00:06:46,573 --> 00:06:49,032 D'oh! 143 00:06:53,288 --> 00:06:56,164 [homer] ah, the romance of train travel. 144 00:07:00,587 --> 00:07:03,171 ♪ 145 00:07:03,173 --> 00:07:07,634 ♪ and it's clearly to his credit ♪ 146 00:07:07,636 --> 00:07:12,597 ♪ that he is an englishman ♪ 147 00:07:12,599 --> 00:07:14,891 ♪ he remains ♪ 148 00:07:14,893 --> 00:07:19,020 ♪ an eng ♪ 149 00:07:19,022 --> 00:07:21,440 ♪ lish... ♪ 150 00:07:21,442 --> 00:07:23,942 Wait. Did you only ask me to sing 151 00:07:23,944 --> 00:07:26,769 To forestall your gruesome end? 152 00:07:26,771 --> 00:07:30,073 Guilty as charged. [laughs] 153 00:07:30,909 --> 00:07:33,410 -[bart grunting] -[laughing] 154 00:07:33,412 --> 00:07:35,454 [screams] 155 00:07:36,790 --> 00:07:38,331 Ha! 156 00:07:41,962 --> 00:07:44,129 It was only by following my hunch 157 00:07:44,131 --> 00:07:46,298 That we found the east side strangler 158 00:07:46,300 --> 00:07:48,508 On the west side of town. 159 00:07:48,510 --> 00:07:51,303 Can you explain how you overcame childhood trauma 160 00:07:51,305 --> 00:07:54,264 To become the nation's most renowned criminal psychologist? 161 00:07:54,266 --> 00:07:57,142 For that story, you'll have to read my book. 162 00:07:57,144 --> 00:07:59,603 -[school bell rings] -[indistinct chatter] 163 00:08:01,523 --> 00:08:03,023 Office muntz. 164 00:08:03,025 --> 00:08:04,900 Told you I'd smell you later. 165 00:08:04,902 --> 00:08:06,526 Been a long time. 166 00:08:07,488 --> 00:08:08,737 Ah, look at us. 167 00:08:08,739 --> 00:08:11,406 We thought we were gonna stay young forever. 168 00:08:11,408 --> 00:08:13,074 Some of us did. 169 00:08:13,076 --> 00:08:16,203 Oh, right, like bart, because he got murdered. 170 00:08:16,205 --> 00:08:17,871 Speaking of gruesome junk, 171 00:08:17,873 --> 00:08:19,831 We could use your help on a case. 172 00:08:19,833 --> 00:08:23,627 I'm flattered, but I'm the dean of the true crime department. 173 00:08:23,629 --> 00:08:25,921 I can't just run off and-- 174 00:08:25,923 --> 00:08:27,923 The killer left a message. 175 00:08:27,925 --> 00:08:30,592 And we think it's for you. 176 00:08:30,594 --> 00:08:32,636 ♪ 177 00:08:43,357 --> 00:08:45,815 Maybe rod flanders did grow up to become 178 00:08:45,817 --> 00:08:48,568 A shockingly foul-mouthed prop comedian, 179 00:08:48,570 --> 00:08:50,529 But he didn't deserve this. 180 00:08:50,531 --> 00:08:53,073 Only a super-traumatized profiler like you 181 00:08:53,075 --> 00:08:55,283 Can piece together what happened here. 182 00:08:55,285 --> 00:08:56,243 Hmm. 183 00:08:56,245 --> 00:08:57,953 [breathes deeply, sighs] 184 00:08:57,955 --> 00:08:59,621 [lisa] our killer took his time. 185 00:08:59,623 --> 00:09:01,122 Had fun with it. 186 00:09:01,124 --> 00:09:02,958 Enjoyed a game of solitaire. 187 00:09:02,960 --> 00:09:05,293 Red king on a red queen? 188 00:09:05,295 --> 00:09:07,921 This psycho doesn't play by the rules. 189 00:09:07,923 --> 00:09:09,464 Damn, she's good. 190 00:09:09,466 --> 00:09:11,383 Here, he had one of those moments 191 00:09:11,385 --> 00:09:14,970 Where you walk into a room and forget what you came in for. 192 00:09:14,972 --> 00:09:17,380 How did my guys miss that? 193 00:09:17,382 --> 00:09:18,306 One more thing. 194 00:09:18,308 --> 00:09:20,258 This killer won't stop now. 195 00:09:20,260 --> 00:09:21,977 There will be others. 196 00:09:21,979 --> 00:09:23,687 Sarge, there's been another. 197 00:09:27,818 --> 00:09:30,110 How can he also be the first? 198 00:09:30,112 --> 00:09:31,736 Sarge, we got another one. 199 00:09:32,864 --> 00:09:34,239 [whistles] 200 00:09:34,241 --> 00:09:35,782 Boy, that's something you don't see every-- 201 00:09:35,784 --> 00:09:37,367 One more, sarge. 202 00:09:38,287 --> 00:09:40,120 Got another one, sarge. 203 00:09:40,122 --> 00:09:41,830 The severed hand opens the fridge, 204 00:09:41,832 --> 00:09:43,707 Which tugs on that strip of sinew, 205 00:09:43,709 --> 00:09:44,958 Turning over the eyeball cup, 206 00:09:44,960 --> 00:09:47,294 Which rolls down the spine, startles a cat, 207 00:09:47,296 --> 00:09:49,462 Which leaps onto the butter dish seesaw, 208 00:09:49,464 --> 00:09:51,673 And sends the other eyeball flying, 209 00:09:51,675 --> 00:09:53,508 Turning on the coffee maker. 210 00:09:53,510 --> 00:09:56,845 Even I can't get inside a mind this deranged. 211 00:09:56,847 --> 00:09:59,973 There's only one person who can. 212 00:10:01,602 --> 00:10:02,809 [thunder rumbles] 213 00:10:02,811 --> 00:10:04,352 Little lisa simpson. 214 00:10:04,354 --> 00:10:06,021 You really made something of yourself 215 00:10:06,023 --> 00:10:08,148 After I made mincemeat of your brother. 216 00:10:08,150 --> 00:10:09,566 Come to thank me? 217 00:10:09,568 --> 00:10:11,526 -No. -Rude. 218 00:10:11,528 --> 00:10:13,528 I don't have time for your games, bob. 219 00:10:13,530 --> 00:10:14,571 I'm working on a-- 220 00:10:14,573 --> 00:10:15,655 Yes, a case so confounding 221 00:10:15,657 --> 00:10:17,532 You're actually willing to seek my help. 222 00:10:17,534 --> 00:10:20,827 The rube goldberg sherri is actually quite impressive. 223 00:10:20,829 --> 00:10:22,120 Hat tip, psychopath. 224 00:10:22,122 --> 00:10:24,205 What about the identical messages? 225 00:10:24,207 --> 00:10:26,991 How can they all be "the first"? 226 00:10:26,993 --> 00:10:28,460 Really, professor simpson, 227 00:10:28,462 --> 00:10:31,129 Am I meant to spoon-feed you all the answers? 228 00:10:31,131 --> 00:10:33,965 Speak in riddles or drop a clue in a clever anagram 229 00:10:33,967 --> 00:10:36,801 Hidden in something I've just said right now. 230 00:10:36,803 --> 00:10:38,261 This is a waste of time. 231 00:10:38,263 --> 00:10:40,055 Perhaps a limerick will help. 232 00:10:40,057 --> 00:10:41,973 There once was a shiny machete, 233 00:10:41,975 --> 00:10:44,225 That turned poor bart's head to spaghetti. 234 00:10:44,227 --> 00:10:46,728 You're gonna die in that cell, bob. 235 00:10:46,730 --> 00:10:48,563 And when that happens, 236 00:10:48,565 --> 00:10:50,023 Wherever I am, 237 00:10:50,025 --> 00:10:52,025 I'll be dancing. 238 00:10:58,617 --> 00:11:02,160 Can you think of anyone who would've wanted to hurt sherri? 239 00:11:02,162 --> 00:11:05,038 No, everybody loved my big sister. 240 00:11:05,040 --> 00:11:06,498 Big sister? 241 00:11:06,500 --> 00:11:07,832 You guys were twins. 242 00:11:07,834 --> 00:11:10,418 Yes, but sherri was born first. 243 00:11:10,420 --> 00:11:14,756 Probably makes sense for you to be my husband now, huh? 244 00:11:14,758 --> 00:11:16,216 Sherri is the first. 245 00:11:16,218 --> 00:11:19,552 Rod flanders, dermott spuckler, all firstborns, 246 00:11:19,554 --> 00:11:21,054 That's the pattern. 247 00:11:21,056 --> 00:11:22,847 And bob said something about an anagram 248 00:11:22,849 --> 00:11:24,683 Taking us to the killer's lair. 249 00:11:25,686 --> 00:11:27,560 [gasps] that's it. 250 00:11:30,357 --> 00:11:31,523 [tires screech] 251 00:11:36,321 --> 00:11:37,487 [both gasp] 252 00:11:38,657 --> 00:11:39,656 [clanging] 253 00:11:39,658 --> 00:11:40,699 Stay here. 254 00:11:41,702 --> 00:11:44,160 [creaking] 255 00:11:44,996 --> 00:11:47,372 Hey, meat hooks, hook meat much? 256 00:11:47,374 --> 00:11:49,082 Ha-ha-- 257 00:11:52,462 --> 00:11:53,837 Nelson? 258 00:11:53,839 --> 00:11:56,131 Nelson, where are you? 259 00:11:58,051 --> 00:12:00,260 [screams] 260 00:12:01,304 --> 00:12:02,554 [panting] 261 00:12:04,391 --> 00:12:05,682 [gasps] 262 00:12:05,684 --> 00:12:09,060 The killer's lair looks just like my old bedroom. 263 00:12:09,062 --> 00:12:11,146 But how? Ooh. 264 00:12:11,148 --> 00:12:13,481 Maybe the killer's on the security footage. 265 00:12:15,944 --> 00:12:18,820 No! It can't be! 266 00:12:18,822 --> 00:12:21,114 [grunts] freeze! 267 00:12:21,116 --> 00:12:22,240 -[handcuffs click] -wha...? 268 00:12:22,242 --> 00:12:23,825 I can't be the killer! 269 00:12:23,827 --> 00:12:26,369 I turned my trauma into healing! 270 00:12:26,371 --> 00:12:27,996 Oprah said so! 271 00:12:27,998 --> 00:12:29,664 [thunder rumbling] 272 00:12:29,666 --> 00:12:32,041 I'm sorry for the imbroglio, but if the chef de cuisine 273 00:12:32,043 --> 00:12:34,711 Insists on calling it taco tuesdays, 274 00:12:34,713 --> 00:12:36,713 He can't very well serve flautas 275 00:12:36,715 --> 00:12:38,715 And expect us not to make a fuss. 276 00:12:38,717 --> 00:12:40,216 [door locks] 277 00:12:41,511 --> 00:12:43,094 Hello, bob. 278 00:12:43,096 --> 00:12:45,472 H-how did you get in here? 279 00:12:45,474 --> 00:12:47,807 Well, I knew if I killed enough people 280 00:12:47,809 --> 00:12:50,059 In the most gruesome possible ways, 281 00:12:50,061 --> 00:12:52,228 They'd send me to your prison. 282 00:12:52,230 --> 00:12:54,189 But to get into your cell? 283 00:12:54,191 --> 00:12:56,232 I had a little help. 284 00:12:59,863 --> 00:13:01,404 Lisa the killer. 285 00:13:01,406 --> 00:13:03,281 I never thought you had it in you. 286 00:13:03,283 --> 00:13:06,242 The lisa you knew didn't. 287 00:13:06,244 --> 00:13:08,536 But I'm another story. 288 00:13:08,538 --> 00:13:10,038 Oh, really? 289 00:13:10,040 --> 00:13:11,915 Split personalities? 290 00:13:11,917 --> 00:13:13,249 Trope alert! 291 00:13:13,251 --> 00:13:15,710 Call the first thought police. 292 00:13:15,712 --> 00:13:17,796 Professor lisa had no idea 293 00:13:17,798 --> 00:13:19,631 She was my accomplice. 294 00:13:23,011 --> 00:13:24,803 But she's gone now. 295 00:13:24,805 --> 00:13:26,596 She was my last victim. 296 00:13:26,598 --> 00:13:29,599 Or, rather, second to last. 297 00:13:29,601 --> 00:13:31,726 The penultimate. 298 00:13:31,728 --> 00:13:33,436 [grumbles] 299 00:13:36,483 --> 00:13:38,983 ♪ he remains an ♪ 300 00:13:38,985 --> 00:13:42,111 ♪ en-en-en-en-en-en-en-en ♪ 301 00:13:42,113 --> 00:13:44,072 ♪ en... ♪ 302 00:13:44,074 --> 00:13:47,659 -[screaming] -♪ ...Glishman. ♪ 303 00:13:52,707 --> 00:13:54,457 [munching] 304 00:13:54,459 --> 00:13:55,792 Simpson. 305 00:13:55,794 --> 00:13:57,710 No eating in the turbine room. 306 00:13:57,712 --> 00:13:59,087 Since when? 307 00:14:01,258 --> 00:14:04,008 Pfft. The nanny state wins again. 308 00:14:04,010 --> 00:14:06,094 No tanning in the reactor core, 309 00:14:06,096 --> 00:14:08,346 No texting while driving and eating ribs. 310 00:14:08,348 --> 00:14:10,890 Can't even trim your hedges with a machine gun. 311 00:14:10,892 --> 00:14:12,559 When did everyone get so scared? 312 00:14:12,561 --> 00:14:16,437 The world would be fine if people just used common sense. 313 00:14:16,439 --> 00:14:17,605 Like me. 314 00:14:17,607 --> 00:14:19,065 Ah! Jailbreak! 315 00:14:31,997 --> 00:14:34,706 Woman. Woman. 316 00:14:38,712 --> 00:14:41,963 Homer, one. Nanny state, zero. 317 00:14:41,965 --> 00:14:43,464 [munching] 318 00:14:44,467 --> 00:14:47,051 [groaning] 319 00:14:47,053 --> 00:14:48,761 [gurgling] 320 00:14:48,763 --> 00:14:51,264 Stupid radioactive garbage donut 321 00:14:51,266 --> 00:14:54,225 Mutating my dna while I sleep. 322 00:14:56,396 --> 00:15:00,273 Hey, who stole my flanders's newspaper? 323 00:15:00,275 --> 00:15:01,524 Sorry about that, homer-ino, 324 00:15:01,526 --> 00:15:04,611 But I-I whited out the crossword after I did it, 325 00:15:04,613 --> 00:15:06,029 So you could enjoy it, too. 326 00:15:06,031 --> 00:15:07,906 [gurgling] 327 00:15:07,908 --> 00:15:10,158 -[belches] -ah. 328 00:15:10,160 --> 00:15:12,869 Better from the chimney than the furnace, am I right? 329 00:15:12,871 --> 00:15:14,454 [laughs] 330 00:15:14,456 --> 00:15:15,788 [groans] 331 00:15:15,790 --> 00:15:19,125 So, you see, there's nothing in the bible that says 332 00:15:19,127 --> 00:15:23,463 A pastor and his wife can't take separate vacations. 333 00:15:23,465 --> 00:15:25,048 [grunts softly] 334 00:15:27,427 --> 00:15:31,012 Daddy, are you being tickled by the holy spirit? 335 00:15:31,014 --> 00:15:32,972 [gurgling] 336 00:15:32,974 --> 00:15:35,391 [moaning] 337 00:15:39,648 --> 00:15:43,524 [gasps] I've been neighborino'd into home-diddly-omer. 338 00:15:43,526 --> 00:15:47,528 [gasps] and why am I in church when football is on? 339 00:15:47,530 --> 00:15:48,696 [all gasping] 340 00:15:48,698 --> 00:15:49,948 [belches] 341 00:15:49,950 --> 00:15:52,408 [terrified chatter] 342 00:15:53,870 --> 00:15:55,828 [all screaming, belching] 343 00:15:55,830 --> 00:15:57,664 [all groaning, grumbling] 344 00:15:58,792 --> 00:16:00,541 Kiss my ass, church-os. 345 00:16:00,543 --> 00:16:05,171 I'm fat, I'm bald, and I've never felt sexier, baby. 346 00:16:05,173 --> 00:16:08,257 -Why, you little... -[choking] 347 00:16:08,259 --> 00:16:09,801 Woo-hoo! 348 00:16:09,803 --> 00:16:11,970 [all belching] 349 00:16:13,765 --> 00:16:14,931 [belches] 350 00:16:16,267 --> 00:16:19,978 [kent brockman over tv] a mysterious affliction has descended upon springfield. 351 00:16:19,980 --> 00:16:23,064 Citizens of every age, race and catchphrase 352 00:16:23,066 --> 00:16:27,360 Are mysteriously transforming into bald, pear-shaped doofi. 353 00:16:28,989 --> 00:16:32,907 [sing-songy] donut stu has diabetes type 2. 354 00:16:32,909 --> 00:16:34,659 [belches] 355 00:16:36,746 --> 00:16:38,329 News is stupid. 356 00:16:38,331 --> 00:16:39,956 Somebody put on wrestling. 357 00:16:39,958 --> 00:16:41,833 Do all these burping baldos 358 00:16:41,835 --> 00:16:44,002 Remind you of anyone? 359 00:16:44,004 --> 00:16:46,295 I'd know that butt scratch anywhere. 360 00:16:46,297 --> 00:16:48,339 Everyone's turning into dad. 361 00:16:51,594 --> 00:16:53,386 [screams] 362 00:16:54,764 --> 00:16:56,764 [belching] 363 00:17:02,981 --> 00:17:07,775 Uh, children, your father's less than stellar genetic code 364 00:17:07,777 --> 00:17:10,903 Is spreading through burp-borne transmission. 365 00:17:10,905 --> 00:17:12,697 If we're going to cure this virus, 366 00:17:12,699 --> 00:17:14,073 We need his dna. 367 00:17:14,075 --> 00:17:16,951 You three are the only ones impervious to the virus. 368 00:17:16,953 --> 00:17:19,287 You have got to find him. 369 00:17:19,289 --> 00:17:21,497 Hmm. It is 11:30 in the morning. 370 00:17:22,751 --> 00:17:24,959 [indistinct chatter] 371 00:17:24,961 --> 00:17:26,878 -Beer, moe. -Beer, moe. 372 00:17:26,880 --> 00:17:28,171 A-beer, a-moe. 373 00:17:28,173 --> 00:17:29,589 Have you seen our dad? 374 00:17:29,591 --> 00:17:32,592 No, just these hundreds of silly versions of him, 375 00:17:32,594 --> 00:17:34,969 Which is the greatest thing that has ever happened to me. 376 00:17:34,971 --> 00:17:36,679 I mean, I'm printing money over here. 377 00:17:36,681 --> 00:17:37,847 [barking] 378 00:17:37,849 --> 00:17:40,558 Coming right up, santa's little homer. 379 00:17:40,560 --> 00:17:43,811 Real dad wasn't at the bowling alley, the candy store, 380 00:17:43,813 --> 00:17:46,689 Or mocking the hippos at the zoo. 381 00:17:46,691 --> 00:17:47,982 Wait. 382 00:17:47,984 --> 00:17:49,692 Dad ate a bucket of this chicken last night. 383 00:17:49,694 --> 00:17:52,695 When that happens, where does he always spend the next day? 384 00:17:53,907 --> 00:17:56,074 [homer] I'll be out in a minute. 385 00:17:56,076 --> 00:17:57,825 Um, is this really the most 386 00:17:57,827 --> 00:17:59,577 Convenient bathroom for your father? 387 00:17:59,579 --> 00:18:01,829 It's the closest one mom will let him use. 388 00:18:01,831 --> 00:18:04,999 Dad, we need you to save the world. 389 00:18:05,001 --> 00:18:05,833 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 390 00:18:05,835 --> 00:18:07,043 Can you believe some idiot 391 00:18:07,045 --> 00:18:09,962 Left this perfectly good back scratcher in there? 392 00:18:09,964 --> 00:18:12,507 Look, it goes all... 393 00:18:12,509 --> 00:18:14,592 The way... Down. 394 00:18:14,594 --> 00:18:16,427 [moans] 395 00:18:16,429 --> 00:18:17,386 What? 396 00:18:18,640 --> 00:18:21,474 Now, if you'll just board the frink-ama-copter-- 397 00:18:21,476 --> 00:18:23,684 -We're not calling it that. -[grumbles] 398 00:18:23,686 --> 00:18:26,896 And then we'll pop your dna in to the frink-tabulizer-- 399 00:18:26,898 --> 00:18:28,681 We're not calling it that. 400 00:18:28,683 --> 00:18:31,025 [muttering] 401 00:18:31,027 --> 00:18:33,486 And everything will go back to the way it was. 402 00:18:33,488 --> 00:18:36,030 Wait. Hold on. Why would I want that? 403 00:18:36,032 --> 00:18:37,949 Finally, everyone thinks the way I do. 404 00:18:37,951 --> 00:18:40,993 Nobody's making up stupid rules about bicycle helmets 405 00:18:40,995 --> 00:18:42,495 Or where you can smoke cigars. 406 00:18:42,497 --> 00:18:44,330 -You want to drive without a seatbelt? -[tires screech] 407 00:18:44,332 --> 00:18:45,998 Facetime while jaywalking? 408 00:18:46,000 --> 00:18:47,458 -Enjoy a sugary soda? -[tires screech] 409 00:18:47,460 --> 00:18:50,086 Go ahead! You're not hurting anyone! 410 00:18:50,088 --> 00:18:51,712 It's a utopia. 411 00:18:51,714 --> 00:18:53,464 No, a me-topia! 412 00:18:53,466 --> 00:18:57,218 Yes, well, you don't really want everyone to be like you. 413 00:18:57,220 --> 00:18:59,971 Earth-shattering reveal! 414 00:18:59,973 --> 00:19:01,097 [screaming] 415 00:19:01,099 --> 00:19:02,515 [chuckling à la homer] 416 00:19:02,517 --> 00:19:06,060 When did insurance commercials get so funny? 417 00:19:06,062 --> 00:19:08,354 [gasps] marge! 418 00:19:08,356 --> 00:19:10,356 Cooperating with us is the only way 419 00:19:10,358 --> 00:19:12,942 To get your wife back to normal. 420 00:19:12,944 --> 00:19:16,362 You've never looked more beautiful. 421 00:19:16,364 --> 00:19:18,656 [kissing] 422 00:19:18,658 --> 00:19:20,867 Scooch over, gorgeous. 423 00:19:20,869 --> 00:19:22,243 When we get home, 424 00:19:22,245 --> 00:19:24,537 Let's you and I bump muzzles. 425 00:19:24,539 --> 00:19:28,166 Please. Please! If we don't have some competent people left 426 00:19:28,168 --> 00:19:30,751 To run things, society will collapse! 427 00:19:30,753 --> 00:19:32,295 Coders to run the internet 428 00:19:32,297 --> 00:19:34,589 That feeds you the latest misinformation. 429 00:19:34,591 --> 00:19:37,884 Pilots to fly the planes you need to be restrained on. 430 00:19:37,886 --> 00:19:40,011 I mean, a world without experts-- 431 00:19:40,013 --> 00:19:42,096 Does beaker ever shut up? 432 00:19:42,098 --> 00:19:43,973 [chuckles] good one, me-marge. 433 00:19:43,975 --> 00:19:45,474 Mm, well, you leave me no choice. 434 00:19:45,476 --> 00:19:47,643 I'm calling in a nuclear air strike 435 00:19:47,645 --> 00:19:51,022 To obliterate all the homerized springfielders, 436 00:19:51,024 --> 00:19:52,565 Including, very sadly, 437 00:19:52,567 --> 00:19:54,775 The touring company of kinky boots. 438 00:19:54,777 --> 00:19:57,028 Obliterating in three, two-- 439 00:19:57,030 --> 00:19:58,362 Hey, you know what you need? 440 00:19:58,364 --> 00:20:01,449 A nice, relaxing scratch on the back. 441 00:20:02,243 --> 00:20:05,953 No! No! Oh, a lifetime of study and education 442 00:20:05,955 --> 00:20:07,121 Down the... [groans] 443 00:20:07,123 --> 00:20:08,789 [speaking gibberish] 444 00:20:08,791 --> 00:20:11,125 ♪ this must be just like ♪ 445 00:20:11,127 --> 00:20:13,628 ♪ living in paradise ♪ 446 00:20:15,882 --> 00:20:19,592 ♪ and I don't want to go home ♪ 447 00:20:19,594 --> 00:20:21,093 [whoops] 448 00:20:21,095 --> 00:20:25,973 ♪ this must be just like living in paradise ♪ 449 00:20:25,975 --> 00:20:28,768 -♪ just like paradise ♪ -[whoops] 450 00:20:28,770 --> 00:20:31,729 ♪ and I don't want to go home ♪ 451 00:20:31,731 --> 00:20:32,730 [whoops] 452 00:20:32,732 --> 00:20:35,399 ♪ and I don't want to go ♪ 453 00:20:35,401 --> 00:20:36,442 ♪ this must be ♪ 454 00:20:36,444 --> 00:20:40,112 ♪ just like living in paradise ♪ 455 00:20:40,114 --> 00:20:42,198 [all belching] 456 00:20:42,200 --> 00:20:45,326 ♪ and I don't want to go home. ♪ 457 00:21:29,706 --> 00:21:30,830 [belches] 458 00:21:30,832 --> 00:21:33,624 [organ music plays] 459 00:21:33,648 --> 00:21:35,648 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 31590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.