Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,720 --> 00:00:55,730
♪ Dreams may not
all come true ♪
2
00:00:55,720 --> 00:01:01,720
♪ I'll train all my dreams
to be with you ♪
3
00:01:01,730 --> 00:01:04,740
♪ In your embrace ♪
4
00:01:05,230 --> 00:01:09,230
♪ Here in love's
hiding place ♪
5
00:01:15,240 --> 00:01:19,740
♪ Free me from all
my doubts ♪
6
00:01:19,740 --> 00:01:21,740
♪ Touch me ♪
7
00:01:21,750 --> 00:01:25,260
♪ And from
the inside out ♪
8
00:01:25,250 --> 00:01:28,750
♪ Open the gates ♪
9
00:01:28,750 --> 00:01:32,890
♪ Here in love's
hiding place ♪
10
00:01:37,480 --> 00:01:41,560
♪ Heart to heart
here we are ♪
11
00:01:41,570 --> 00:01:45,660
♪ Sharing secrets
in the dark ♪
12
00:01:45,650 --> 00:01:50,160
♪ We both know ♪
13
00:01:50,160 --> 00:01:54,580
♪ How love starts ♪
14
00:01:54,580 --> 00:01:59,120
♪ Hand in hand
you and me ♪
15
00:01:59,120 --> 00:02:02,670
♪ As we go
where love leads ♪
16
00:02:02,670 --> 00:02:08,680
♪ We'll win this game
of hide and seek ♪
17
00:02:41,710 --> 00:02:45,710
♪ A moon's peeking
through the shade ♪
18
00:02:46,210 --> 00:02:51,720
♪ Softly love's
afterglow remains ♪
19
00:02:51,720 --> 00:02:55,220
♪ Upon your face ♪
20
00:02:55,220 --> 00:02:58,680
♪ Here in love's
hiding place ♪
21
00:02:59,230 --> 00:03:03,230
♪ Night changes
into day ♪
22
00:03:03,230 --> 00:03:04,730
♪ Feels right ♪
23
00:03:05,230 --> 00:03:08,740
♪ There's one thing
left to say ♪
24
00:03:09,240 --> 00:03:12,240
♪ We're here to stay ♪
25
00:03:12,240 --> 00:03:16,740
♪ Here in love's
hiding place ♪
26
00:03:18,910 --> 00:03:23,950
♪ We're in love's
hiding place ♪
27
00:04:01,570 --> 00:04:05,960
[camera shutter clicks]
28
00:04:43,250 --> 00:04:45,750
[camera shutter clicks]
29
00:05:01,520 --> 00:05:02,780
I like looking at you.
30
00:05:04,550 --> 00:05:06,550
I like being looked at.
31
00:05:19,870 --> 00:05:23,620
[camera shutter clicks]
32
00:05:26,070 --> 00:05:30,580
I have everything
in life I want.
33
00:05:30,580 --> 00:05:32,580
I'm completely happy.
34
00:05:32,580 --> 00:05:34,080
You'll recover.
35
00:05:34,080 --> 00:05:37,080
Besides, happiness is just
a temporary affliction.
36
00:05:37,080 --> 00:05:38,580
It doesn't last.
37
00:05:38,590 --> 00:05:40,600
Brandon,
you're a cynic.
38
00:05:44,590 --> 00:05:46,090
No, I'm not.
39
00:05:46,090 --> 00:05:48,090
I'm just old enough
to know that
40
00:05:48,100 --> 00:05:49,610
just because
you're rich and successful
41
00:05:50,100 --> 00:05:51,480
is no reason
to be happy.
42
00:05:57,740 --> 00:06:00,740
[phone rings]
43
00:06:00,740 --> 00:06:03,240
Let it ring.
44
00:06:03,740 --> 00:06:05,750
[phone rings]
45
00:06:05,750 --> 00:06:07,500
Might be important.
46
00:06:18,010 --> 00:06:19,290
Hello?
47
00:06:20,130 --> 00:06:21,130
[Woman]
Hello?
48
00:06:21,130 --> 00:06:22,600
I watched you today.
49
00:06:22,600 --> 00:06:25,050
What?
50
00:06:25,050 --> 00:06:27,050
[Man]
You look beautiful.
51
00:06:32,360 --> 00:06:33,640
Who was it?
52
00:06:35,360 --> 00:06:37,310
Um, just an admirer.
53
00:06:51,660 --> 00:06:55,080
[indistinct chatter,
various office equipment]
54
00:07:07,090 --> 00:07:08,060
Oh, thanks.
55
00:07:08,060 --> 00:07:10,560
[phone rings]
56
00:07:10,560 --> 00:07:12,060
Newsrooms.
57
00:07:12,060 --> 00:07:14,060
[Man]
Lisa, we need Jamie
in ten minutes.
58
00:07:14,070 --> 00:07:15,860
Okay, hold on
one second.
59
00:07:15,850 --> 00:07:17,650
Jamie, they're calling
you from the stage.
60
00:07:17,650 --> 00:07:19,520
Thank you, Lisa.
Tell them I'll be there
in just a minute.
61
00:07:19,520 --> 00:07:21,440
Clear the decks!
62
00:07:24,940 --> 00:07:25,940
Bingo, baby.
63
00:07:25,940 --> 00:07:27,440
Flowers from Brandon?
64
00:07:27,450 --> 00:07:28,960
Nope.
65
00:07:28,950 --> 00:07:31,950
They're from Derek.
66
00:07:31,950 --> 00:07:34,500
I don't know
any Derek.
67
00:07:41,430 --> 00:07:43,940
[sighs]
68
00:07:59,230 --> 00:08:01,730
[knocking at door]
69
00:08:07,900 --> 00:08:08,900
[knocking at door]
70
00:08:08,900 --> 00:08:09,740
Yes?
71
00:08:09,740 --> 00:08:12,070
Derek, Mrs. Wilson
and Ricky are here.
72
00:08:18,500 --> 00:08:20,840
Julie, would you mind taking
this session for me, please?
73
00:08:20,830 --> 00:08:23,170
Okay.
74
00:08:23,170 --> 00:08:24,050
[Derek]
Thanks.
75
00:08:32,680 --> 00:08:34,180
Commercial's up
in one minute, Jamie.
76
00:08:34,180 --> 00:08:35,180
Let's move it.
77
00:08:35,180 --> 00:08:36,180
Okay.
78
00:08:37,680 --> 00:08:40,180
Okay, Jamie.
A couple things.
79
00:08:40,180 --> 00:08:41,180
Your operator
on Camera Three's
80
00:08:41,190 --> 00:08:42,700
not here today,
so be careful.
81
00:08:42,690 --> 00:08:44,690
He's a little fuzzy.
82
00:08:44,690 --> 00:08:45,690
What happened to Bill?
83
00:08:45,690 --> 00:08:47,190
Bill will be right back,
don't worry.
84
00:08:47,190 --> 00:08:48,490
Great.
85
00:08:48,490 --> 00:08:50,280
Zoom in tighter,
Camera Two.
86
00:08:50,780 --> 00:08:51,690
That's good.
87
00:08:56,080 --> 00:08:57,530
Stand by, tape.
88
00:08:57,540 --> 00:08:59,050
Here we go.
89
00:08:59,040 --> 00:08:59,870
Roll tape.
90
00:08:59,870 --> 00:09:02,260
[Man]
This is Channel 6 News,
91
00:09:02,260 --> 00:09:04,260
the news program
watched by more
92
00:09:04,260 --> 00:09:06,760
Los Angeles viewers
than any other station.
93
00:09:06,760 --> 00:09:09,260
Featuring the award-winning
Channel 6 News team,
94
00:09:09,260 --> 00:09:11,760
with Jamie Douglas,
Frank Bilson,
95
00:09:11,770 --> 00:09:13,280
and Pete Pierce
with sports.
96
00:09:13,770 --> 00:09:15,770
And now,
here's Jamie Douglas.
97
00:09:15,770 --> 00:09:17,270
Good evening.
98
00:09:17,270 --> 00:09:19,770
I'm Jamie Douglas
and this is the 6:00 report.
99
00:09:19,770 --> 00:09:21,770
At the top of the news
is the discovery
100
00:09:21,780 --> 00:09:22,790
of yet another
young victim
101
00:09:22,780 --> 00:09:25,060
in the so-called
Sweetheart Murders.
102
00:09:25,060 --> 00:09:26,360
[Woman]
Ricky?
103
00:09:26,860 --> 00:09:30,370
Come on,
smile for Mom, Ricky.
104
00:09:30,370 --> 00:09:31,870
[sternly]
Ricky.
105
00:09:31,870 --> 00:09:34,370
Come on, smile.
106
00:09:34,370 --> 00:09:37,790
Mrs. Wilson, please.
107
00:09:39,210 --> 00:09:42,710
I don't wanna go
through this again.
108
00:09:42,710 --> 00:09:45,210
Ricky, smile.
109
00:09:45,220 --> 00:09:48,180
Please, Mrs. Wilson.
110
00:09:50,170 --> 00:09:51,670
Hello, Mrs. Wilson.
111
00:09:51,670 --> 00:09:53,090
Everything going
all right?
Hiya, Ricky.
112
00:09:53,090 --> 00:09:55,510
[Mrs. Wilson]
I'm trying to get Ricky
to smile.
113
00:09:55,510 --> 00:09:56,640
Oh, I'm sure everything
will be just fine.
114
00:09:57,140 --> 00:09:58,640
Julie will get
exactly what you want.
115
00:09:58,650 --> 00:10:00,160
I hope so.
116
00:10:00,150 --> 00:10:02,150
If you'll excuse me,
can I see you a minute?
117
00:10:02,150 --> 00:10:03,150
Sure, excuse me.
Mm-hmm.
118
00:10:05,650 --> 00:10:08,650
How can anybody smile
with a mother like that?
119
00:10:08,660 --> 00:10:10,170
Look, I'm gonna run
and get a bite to eat.
120
00:10:10,660 --> 00:10:12,660
If you finish up in time,
you're welcome to join me.
121
00:10:12,660 --> 00:10:14,160
Give me two seconds.
122
00:10:22,500 --> 00:10:25,870
[phone rings]
123
00:10:29,880 --> 00:10:31,380
Newsroom.
124
00:10:31,380 --> 00:10:32,880
[Man]
May I speak
to Jamie Douglas, please?
125
00:10:32,880 --> 00:10:34,880
Uh, hold on
one second, please.
126
00:10:34,880 --> 00:10:36,300
Bobby, phone.
127
00:10:36,300 --> 00:10:38,720
They wanna
speak to Jamie.
128
00:10:41,720 --> 00:10:43,220
[sighs]
129
00:10:43,220 --> 00:10:44,220
Thanks.
130
00:10:44,230 --> 00:10:45,230
Yes?
131
00:10:45,230 --> 00:10:46,740
[Man]
Hi. Jamie Douglas, please.
132
00:10:46,730 --> 00:10:47,730
I'm sorry,
133
00:10:47,730 --> 00:10:50,230
she's on the air;
may I take a message?
134
00:10:50,230 --> 00:10:52,730
Uh, just tell her
Derek called.
135
00:10:53,200 --> 00:10:55,740
Is there a number where you
can be reached, Derek?
136
00:10:55,740 --> 00:10:58,200
No, no. Just, uh--
137
00:10:58,210 --> 00:11:00,250
I'll call back later.
138
00:11:08,220 --> 00:11:11,060
Smells like Jamie's
got herself a new boyfriend.
139
00:11:11,050 --> 00:11:12,890
We'll have more
on that story
140
00:11:13,390 --> 00:11:16,390
about the disastrous fire
in Chicago when we come back.
141
00:11:16,390 --> 00:11:17,890
And Pete Pierce
will have the sports
142
00:11:17,890 --> 00:11:19,390
and Frank Bilson
will fill us in
143
00:11:19,390 --> 00:11:20,890
on all the weather
for this weekend.
144
00:11:21,400 --> 00:11:22,910
[Man]
Commercial's up.
145
00:11:22,900 --> 00:11:24,400
[Man 2]
This is the voice
of God, guys.
146
00:11:24,400 --> 00:11:25,900
We're still ahead
in the ratings
147
00:11:25,900 --> 00:11:27,400
and I'd like
to keep it that way--
148
00:11:27,400 --> 00:11:28,900
What?
Phone call.
149
00:11:29,400 --> 00:11:30,400
Derek.
150
00:11:30,910 --> 00:11:32,420
It says,
"Derek called."
151
00:11:32,410 --> 00:11:34,410
I can see that.
Derek who?
152
00:11:34,410 --> 00:11:35,910
The same Derek
that sent you
153
00:11:35,910 --> 00:11:37,410
a bouquet of roses.
154
00:11:37,410 --> 00:11:38,910
Hey, come on, Jamie,
you can tell me.
155
00:11:38,910 --> 00:11:40,410
Who's the new
boyfriend?
156
00:11:40,410 --> 00:11:42,420
I don't know anyone
named Derek.
157
00:11:42,420 --> 00:11:43,420
[Man]
You're out, Bobby.
158
00:11:43,420 --> 00:11:47,920
Well, he sure seems
to know you.
159
00:11:52,040 --> 00:11:53,040
Go on. Dig in.
160
00:11:53,040 --> 00:11:54,540
I can't. It's huge.
161
00:11:54,550 --> 00:11:56,560
Aw, come on, now.
You deserve it.
162
00:11:56,550 --> 00:11:58,050
You know, you've been
doing a great job.
163
00:11:58,050 --> 00:11:59,550
You really
think so?
164
00:11:59,550 --> 00:12:01,550
Yeah.
Thanks.
165
00:12:03,020 --> 00:12:05,050
Mmm. It's so good!
166
00:12:05,060 --> 00:12:06,570
I hate it.
167
00:12:19,790 --> 00:12:21,620
Have you ever really
liked someone,
168
00:12:21,620 --> 00:12:22,910
even loved someone,
169
00:12:22,910 --> 00:12:26,910
and were afraid
to tell them?
170
00:12:26,910 --> 00:12:28,910
Yeah. Once.
171
00:12:28,910 --> 00:12:32,920
I had a crush on
my college art teacher.
172
00:12:32,920 --> 00:12:35,420
I-- She was a few years
older than I was,
173
00:12:35,420 --> 00:12:37,920
but, uh-- well,
it didn't matter,
174
00:12:38,420 --> 00:12:40,920
I was so crazy
about her.
175
00:12:40,920 --> 00:12:44,640
You know, for years
I took every class
she taught.
176
00:12:44,650 --> 00:12:46,160
I never spoke to her once.
177
00:12:46,650 --> 00:12:49,570
Why not?
178
00:12:49,570 --> 00:12:51,070
I don't know.
179
00:12:52,570 --> 00:12:55,070
I guess because
as long as I didn't
say anything to her,
180
00:12:55,070 --> 00:12:57,570
she couldn't tell me no.
181
00:12:57,570 --> 00:12:59,660
It was safe.
182
00:13:00,160 --> 00:13:02,110
You mean you never
told her?
183
00:13:03,610 --> 00:13:05,700
Nope.
184
00:13:05,700 --> 00:13:08,370
You should have told her.
185
00:13:09,870 --> 00:13:11,340
I know.
186
00:13:15,790 --> 00:13:17,290
Listen.
187
00:13:17,290 --> 00:13:19,300
One night if you're
not doing anything,
188
00:13:19,300 --> 00:13:21,130
would you like to go
see a movie or something?
189
00:13:22,970 --> 00:13:25,970
Oh, I'd love to if things
were different, Julie.
190
00:13:25,970 --> 00:13:29,970
You see...there's
someone I'm seeing.
191
00:13:29,970 --> 00:13:32,470
There's someone
I'm going with.
192
00:13:32,480 --> 00:13:34,950
Hmm.
193
00:13:34,950 --> 00:13:38,320
So. Tell me.
Who's the lucky girl?
194
00:13:41,150 --> 00:13:43,650
Just someone I know.
195
00:13:45,490 --> 00:13:47,320
[Woman on answering machine]
Hi, Jamie. This is Robin.
196
00:13:47,320 --> 00:13:50,210
Give me a call
when you get home.
[call ends]
197
00:13:52,130 --> 00:13:53,130
[beep]
198
00:13:53,130 --> 00:13:55,130
[man on machine]
Hi, honey.
199
00:13:55,130 --> 00:13:56,130
They upped the deadline
on my column,
200
00:13:56,630 --> 00:13:58,130
so I'm gonna have to
work late.
201
00:13:58,590 --> 00:14:01,150
I'll try and get there
as soon as I can, okay?
202
00:14:01,140 --> 00:14:06,230
Bye.
[call ends]
203
00:14:06,230 --> 00:14:07,230
[beep]
204
00:14:07,230 --> 00:14:09,350
[man on machine]
Hi, Jamie?
205
00:14:09,350 --> 00:14:10,430
Uh, you don't know me,
206
00:14:10,430 --> 00:14:12,430
but my name is Derek.
207
00:14:12,930 --> 00:14:15,940
[sighs] I've been trying
to reach you all day.
208
00:14:15,940 --> 00:14:18,940
Um...did you
like the flowers?
209
00:14:18,940 --> 00:14:22,940
Look, um...why don't I--
I call you later,
when you get home?
210
00:14:22,940 --> 00:14:25,950
Maybe we can talk.
211
00:14:25,950 --> 00:14:27,450
Okay?
212
00:14:27,450 --> 00:14:31,170
[phone rings]
213
00:14:32,670 --> 00:14:33,670
Hello.
214
00:14:34,170 --> 00:14:35,670
[Derek] Hi. It's Derek.
215
00:14:35,670 --> 00:14:37,670
Look, I-- I hope you don't
think I'm bothering you,
216
00:14:37,670 --> 00:14:42,180
but...I really think
we should meet.
217
00:14:42,180 --> 00:14:43,180
How did you
get this number?
218
00:14:43,180 --> 00:14:46,180
[Derek] It wasn't very hard.
219
00:14:46,680 --> 00:14:49,130
Who are you?
220
00:14:49,140 --> 00:14:51,700
Well, like I said,
you don't know me.
221
00:14:51,690 --> 00:14:53,810
Look. Why don't we get
together for dinner,
222
00:14:53,810 --> 00:14:57,140
and, uh...I'll tell you
all about myself.
223
00:14:57,140 --> 00:15:01,530
Look. Derek. I'm-- I'm sure
you're a very nice person.
224
00:15:01,530 --> 00:15:04,030
But I don't
know you at all,
225
00:15:04,030 --> 00:15:05,530
and I don't think
meeting you would be
226
00:15:05,540 --> 00:15:07,050
a very good idea.
227
00:15:07,040 --> 00:15:09,540
So I'm gonna
hang up now, okay?
228
00:15:09,540 --> 00:15:11,490
Goodbye.
229
00:15:13,460 --> 00:15:16,710
[drops phone]
230
00:15:20,470 --> 00:15:22,000
[Robin] Hello?
231
00:15:22,500 --> 00:15:24,500
Hello, Robin?
Can I come right over?
232
00:15:24,510 --> 00:15:26,020
[Robin] What's wrong?
233
00:15:26,010 --> 00:15:27,010
I'll tell you when
I get there.
234
00:15:27,010 --> 00:15:28,390
Just have a strong
drink ready, okay?
235
00:16:01,960 --> 00:16:03,340
Oh, thanks.
236
00:16:03,840 --> 00:16:05,340
What rattled your cage?
237
00:16:05,350 --> 00:16:07,360
You get a facial by mail
or something?
238
00:16:07,350 --> 00:16:09,850
It's this guy.
He keeps calling me.
239
00:16:09,850 --> 00:16:11,350
Following me.
240
00:16:11,350 --> 00:16:12,800
Watching me all the time.
241
00:16:12,800 --> 00:16:15,350
I haven't the foggiest
idea who he is.
242
00:16:15,360 --> 00:16:17,370
[phone rings]
Excuse me, honey.
243
00:16:24,110 --> 00:16:25,860
Hello?
244
00:16:25,870 --> 00:16:27,740
Uh, this is Derek.
Is Jamie there, please?
245
00:16:27,730 --> 00:16:29,950
Yes, she is.
It's for you.
246
00:16:29,950 --> 00:16:31,700
Who is it?
247
00:16:31,710 --> 00:16:35,970
He says his name
is Derek?
248
00:16:35,960 --> 00:16:36,960
Should I hang up?
249
00:16:36,960 --> 00:16:37,880
Yes.
250
00:16:40,800 --> 00:16:42,300
How would he get
your phone number?
251
00:16:42,300 --> 00:16:43,800
I don't know.
252
00:16:43,800 --> 00:16:45,300
[phone rings]
253
00:16:45,300 --> 00:16:46,300
I won't answer it.
254
00:16:46,300 --> 00:16:49,300
I will.
255
00:16:49,310 --> 00:16:52,820
[phone rings]
256
00:16:52,810 --> 00:16:56,730
What do you want?
257
00:16:56,730 --> 00:16:58,150
To talk.
258
00:16:58,150 --> 00:17:00,230
About what?
259
00:17:00,230 --> 00:17:02,230
[Derek] About us.
260
00:17:02,240 --> 00:17:05,250
Jamie, you've
gotta see me.
261
00:17:05,240 --> 00:17:09,190
Would you please
just leave me alone?
262
00:17:13,330 --> 00:17:14,330
You poor darling.
263
00:17:14,330 --> 00:17:16,830
[phone rings]
264
00:17:16,830 --> 00:17:20,840
Look, bucko. If you don't
leave us alone, I'm calling
the cops. Get my drift?
265
00:17:20,840 --> 00:17:22,840
[Brandon] Robin.
This is Brandon.
266
00:17:22,840 --> 00:17:24,340
Oh, shit.
267
00:17:24,340 --> 00:17:25,840
It's Brandon.
268
00:17:25,840 --> 00:17:26,840
Where are you?
269
00:17:26,840 --> 00:17:27,840
[Brandon]
Waiting for you.
270
00:17:28,350 --> 00:17:29,860
I'll be right there.
271
00:17:29,850 --> 00:17:30,850
[hangs up phone]
272
00:17:35,020 --> 00:17:36,520
Thanks for the drink.
273
00:17:36,520 --> 00:17:38,440
Canteen's open
any time, darlin'.
274
00:18:01,550 --> 00:18:02,550
[rustling]
275
00:18:10,050 --> 00:18:12,550
[warbling bird]
276
00:18:17,560 --> 00:18:20,930
Oh! God, Mrs. Caluso.
You scared me.
277
00:18:20,930 --> 00:18:22,430
Oh, I'm sorry, Jamie.
278
00:18:22,430 --> 00:18:23,430
It's just me and Butch,
279
00:18:23,430 --> 00:18:25,400
lookin' for a place
to poo-poo.
280
00:18:25,400 --> 00:18:27,440
Oh. Well...
[laughs]
281
00:18:27,440 --> 00:18:30,440
good hunting.
Bye.
282
00:18:30,440 --> 00:18:32,440
Come on, good dog.
283
00:18:32,440 --> 00:18:33,690
Come on, good doggie!
284
00:18:33,690 --> 00:18:35,990
Momma's little tiger.
285
00:18:36,500 --> 00:18:37,500
Come on, good boy.
286
00:18:54,930 --> 00:18:56,430
Brandon?
287
00:19:06,440 --> 00:19:07,890
Brandon?
288
00:19:22,160 --> 00:19:24,160
Brandon?
289
00:19:43,760 --> 00:19:45,260
Brandon?
290
00:20:13,290 --> 00:20:15,290
Brandon?
291
00:20:17,130 --> 00:20:19,130
[running water]
292
00:20:30,060 --> 00:20:31,440
Jamie?
[gasps]
293
00:20:31,450 --> 00:20:32,400
[panting]
294
00:20:32,400 --> 00:20:33,820
No!
295
00:20:33,810 --> 00:20:36,280
[panting]
296
00:20:36,280 --> 00:20:38,280
I'm sorry.
Um...
297
00:20:38,290 --> 00:20:40,800
[crying] I just
thought you...
298
00:21:21,280 --> 00:21:24,330
[Derek] You can't keep
your eyes off me, can you?
299
00:21:33,290 --> 00:21:35,790
Oh, uh, tell Fred
to put these on
the VTR.
300
00:21:35,790 --> 00:21:38,290
I wanna work this into
the sweetheart segment,
as soon as possible.
301
00:21:38,300 --> 00:21:39,300
Okay.
Thanks.
302
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
See you later.
303
00:21:42,800 --> 00:21:43,800
Rough day with
the civilians?
304
00:21:43,800 --> 00:21:45,300
Oh, no more so
than usual.
305
00:21:46,300 --> 00:21:48,770
Now tell Miss Rona.
306
00:21:48,770 --> 00:21:49,810
What's the real scoop?
307
00:21:49,810 --> 00:21:52,310
Are you seeing this
Derek person or what?
308
00:21:52,310 --> 00:21:54,310
Yes and no.
309
00:21:54,310 --> 00:21:55,310
Does that mean yes?
310
00:21:55,310 --> 00:21:56,310
No.
311
00:21:56,310 --> 00:21:57,310
Well, which is it?
312
00:21:57,310 --> 00:21:58,310
It's "no"!
313
00:21:58,320 --> 00:22:00,330
I don't even
know this man.
314
00:22:00,320 --> 00:22:01,320
Look, as far
as I can tell,
315
00:22:01,820 --> 00:22:02,820
he picked me up
on television.
316
00:22:02,820 --> 00:22:04,320
He sent me
some flowers.
317
00:22:04,320 --> 00:22:05,820
He bothered me on
the phone a few times.
318
00:22:05,820 --> 00:22:07,320
That's all
there is to it.
319
00:22:07,320 --> 00:22:08,820
Some of the world's
greatest romances
320
00:22:08,830 --> 00:22:10,340
started out
just that way.
321
00:22:10,330 --> 00:22:11,330
Do me a favor.
322
00:22:11,330 --> 00:22:12,830
Take your history lesson,
323
00:22:13,330 --> 00:22:14,330
Put on your bee wings,
324
00:22:14,330 --> 00:22:16,330
and buzz off.
325
00:22:16,330 --> 00:22:17,800
Bzz...
326
00:22:23,840 --> 00:22:24,840
[sets down bag]
327
00:22:35,350 --> 00:22:36,350
Hi.
328
00:22:38,360 --> 00:22:39,610
Who are you?
329
00:22:41,910 --> 00:22:43,910
I'm Derek.
330
00:22:43,910 --> 00:22:44,910
Jamie, listen.
I--
331
00:22:44,910 --> 00:22:46,410
I just came
to apologize.
332
00:22:48,420 --> 00:22:50,880
How did you get in here?
333
00:22:50,870 --> 00:22:52,920
It wasn't hard.
334
00:22:52,920 --> 00:22:54,920
Look, I didn't mean
to scare you last night,
335
00:22:54,920 --> 00:22:55,920
with all the phone calls.
336
00:22:55,920 --> 00:22:58,340
I'm sorry if I
bothered ya.
337
00:23:01,430 --> 00:23:03,430
It's candy.
338
00:23:03,430 --> 00:23:05,430
It's-- Man, it's
just something to
339
00:23:05,430 --> 00:23:07,430
let you know that I won't
be bothering you anymore.
340
00:23:09,890 --> 00:23:12,890
Jamie, I--
341
00:23:14,390 --> 00:23:17,890
Well, I guess I'll let you
get back to work.
342
00:23:17,890 --> 00:23:21,230
Derek.
343
00:23:21,230 --> 00:23:23,370
Thanks for the candy.
344
00:23:28,040 --> 00:23:30,410
Handsome devil,
isn't he?
345
00:24:44,650 --> 00:24:45,650
[elevator bell]
346
00:24:50,650 --> 00:24:52,650
Can you spare a dime
for an old lover?
347
00:24:52,660 --> 00:24:54,170
Hi! I was just
gonna call you.
348
00:24:54,660 --> 00:24:55,660
That man was here.
349
00:24:55,660 --> 00:24:56,660
You mean Derek?
350
00:24:56,660 --> 00:24:59,160
Yeah. He brought
me this.
351
00:24:59,160 --> 00:25:00,160
He came here?
352
00:25:00,660 --> 00:25:02,160
To apologize.
353
00:25:02,170 --> 00:25:05,180
And, uh, to tell me
he won't be bothering
me any more.
354
00:25:05,170 --> 00:25:07,170
Seems to me, if he
wasn't going to
bother you anymore,
355
00:25:07,170 --> 00:25:09,590
he wouldn't have come here
in the first place.
356
00:25:27,410 --> 00:25:29,410
[camera shutter clicks]
357
00:25:46,260 --> 00:25:49,290
[camera shutter clicks]
358
00:26:12,650 --> 00:26:15,950
Oh, shit.
359
00:26:16,740 --> 00:26:18,710
[engine starts]
360
00:27:14,180 --> 00:27:15,180
[squealing tires]
361
00:28:01,510 --> 00:28:03,010
Hey, there.
362
00:28:06,020 --> 00:28:07,530
[doorbell]
363
00:28:10,850 --> 00:28:13,240
[camera shutter clicks]
364
00:28:13,240 --> 00:28:15,110
Hi, Jamie.
365
00:28:15,110 --> 00:28:16,490
[camera shutter clicks]
366
00:28:16,490 --> 00:28:18,330
What are you doing?
367
00:28:18,330 --> 00:28:20,610
Please. Derek!
368
00:28:20,610 --> 00:28:21,660
Jamie, I just wanna
take your picture.
369
00:28:22,120 --> 00:28:23,040
I don't want you
to take my picture.
370
00:28:23,030 --> 00:28:24,950
I want you to
get out of my house.
371
00:28:24,950 --> 00:28:26,200
Now I mean it! Stop it!
372
00:28:26,200 --> 00:28:27,920
Your eyes are so exciting.
373
00:28:28,290 --> 00:28:29,370
Look. I'm not
kidding around!
374
00:28:29,370 --> 00:28:30,340
Would you
get out of here?
375
00:28:30,340 --> 00:28:32,340
God, you're pretty
when you look at me that way.
376
00:28:32,340 --> 00:28:34,340
Derek! Stop it!
Get out!
377
00:28:34,340 --> 00:28:35,510
Good expression!
378
00:28:35,510 --> 00:28:36,960
Get out of here!
Leave me alone!
379
00:28:36,960 --> 00:28:38,760
Come on! Wet your lips!
380
00:28:38,770 --> 00:28:40,610
Damn you! Get away!
381
00:28:40,600 --> 00:28:42,220
Come on! Let's get--
Stop it!
382
00:28:42,600 --> 00:28:45,140
Will you stop it!
Leave me alone!
Get out of my house!
383
00:28:45,140 --> 00:28:47,520
[Jamie, distant]
I'm warning you!
384
00:28:47,520 --> 00:28:48,520
[cutting engine]
385
00:28:49,980 --> 00:28:51,990
hGo ahead! Scream!
hThat's great!
Get out of here!
386
00:28:51,980 --> 00:28:52,890
Scream as loud as you can!
I'm warning you!
387
00:28:52,900 --> 00:28:54,820
[slams car door]
388
00:28:56,620 --> 00:28:58,160
Damn you!
Get out of here!
389
00:28:58,150 --> 00:28:59,620
Come on. Scream.
390
00:28:59,620 --> 00:29:00,570
Get away! Stop it!
391
00:29:00,950 --> 00:29:02,320
Scream as loud as you can!
392
00:29:02,320 --> 00:29:03,660
Get off me!
Come on, Jamie!
393
00:29:03,660 --> 00:29:05,660
Keep it up! Loud.
394
00:29:05,660 --> 00:29:08,910
[Derek] Come on. Scream.
[Jamie] Leave me alone!
395
00:29:08,910 --> 00:29:09,990
Scream!
396
00:29:10,160 --> 00:29:11,580
Stop it! Leave me alone!
397
00:29:11,580 --> 00:29:12,550
[jumbled shouting]
398
00:29:15,890 --> 00:29:16,900
Oof!
399
00:29:18,920 --> 00:29:19,920
Get your ass
out of here!
400
00:29:23,930 --> 00:29:25,840
Brandon?
401
00:29:25,850 --> 00:29:28,660
Who in the hell
do you think you are?
402
00:29:28,650 --> 00:29:29,980
Brandon!
Stop it!
403
00:29:29,980 --> 00:29:31,430
Listen to me, slug!
404
00:29:31,930 --> 00:29:33,350
No more candy!
No more phone calls!
405
00:29:33,350 --> 00:29:34,400
No more nothin'!
406
00:29:34,400 --> 00:29:35,770
You understand?
407
00:29:35,770 --> 00:29:37,320
[gasps]
Brandon!
408
00:29:37,320 --> 00:29:39,570
Brandon! Stop it!
Let him go!
409
00:29:42,030 --> 00:29:44,410
[panting]
Next time, I won't stop.
410
00:29:53,670 --> 00:29:56,210
Thank you, Jamie.
411
00:29:58,010 --> 00:29:59,790
I shoulda killed him.
412
00:30:17,650 --> 00:30:19,150
[electric stapler]
413
00:30:22,150 --> 00:30:23,650
[phone rings]
414
00:30:27,660 --> 00:30:28,660
[knocking at door]
415
00:30:28,660 --> 00:30:29,620
Come in.
416
00:30:32,550 --> 00:30:33,560
Hi, Maxie.
417
00:30:33,550 --> 00:30:36,550
Oh, morning,
Jamie, Brandon.
418
00:30:36,550 --> 00:30:38,550
Oh, still rearranging
unimportant papers, I see.
419
00:30:38,550 --> 00:30:40,050
Well, that's
the price you pay
420
00:30:40,050 --> 00:30:41,500
when you become
a paper-pusher.
421
00:30:41,500 --> 00:30:43,970
Now what was so important
that we couldn't discuss it
422
00:30:43,970 --> 00:30:47,640
over the telephone?
423
00:30:47,640 --> 00:30:49,640
Maxie, there's a man
that's been harassing me.
424
00:30:50,150 --> 00:30:51,660
I thought he was
just an admirer,
425
00:30:51,650 --> 00:30:53,150
up until yesterday.
426
00:30:53,150 --> 00:30:54,650
The guy's a nut.
427
00:30:54,650 --> 00:30:56,150
He's been following
her around.
428
00:30:56,150 --> 00:30:57,150
He's been making
phone calls
429
00:30:57,150 --> 00:30:59,650
and giving her
presents.
430
00:30:59,660 --> 00:31:02,170
And yesterday,
he barged
into her house
431
00:31:02,160 --> 00:31:03,610
and chased her around
with a camera.
432
00:31:05,110 --> 00:31:06,910
Well, this lover boy,
do you know him?
433
00:31:06,910 --> 00:31:09,110
Maxie, he's
a total stranger.
434
00:31:11,080 --> 00:31:12,950
Has he threatened
your life, Jamie?
435
00:31:15,790 --> 00:31:17,120
No, not really.
436
00:31:17,120 --> 00:31:19,920
Jamie...Jamie,
you're a public figure.
437
00:31:19,930 --> 00:31:20,940
I mean, the guy's
probably just
438
00:31:20,930 --> 00:31:22,290
an overheated
fan of yours.
439
00:31:22,300 --> 00:31:24,690
Max, we're not talking
about a simple fan.
440
00:31:24,680 --> 00:31:26,180
Now this guy is crazy.
441
00:31:26,180 --> 00:31:28,180
I think Jamie needs
police protection.
442
00:31:28,180 --> 00:31:29,520
Police protection?
443
00:31:29,520 --> 00:31:31,350
We haven't got
anything on this guy.
444
00:31:31,850 --> 00:31:33,610
I mean, I could have
gotten him for trespassing
445
00:31:33,610 --> 00:31:34,890
or something like that.
446
00:31:34,890 --> 00:31:36,890
We're not talking
about trespassing.
447
00:31:36,890 --> 00:31:38,390
This guy is dangerous.
448
00:31:38,390 --> 00:31:40,400
He stormed into Jamie's
house yesterday
449
00:31:40,400 --> 00:31:42,900
and terrorized her.
450
00:31:42,900 --> 00:31:46,570
Max, I was gonna
kill the guy.
451
00:31:46,570 --> 00:31:49,570
Brandon, there's not
a hell of a lot
I can do about it.
452
00:31:49,570 --> 00:31:51,210
I'm sorry.
453
00:31:51,210 --> 00:31:54,290
Look, I know this
is gonna be difficult
454
00:31:54,790 --> 00:31:56,290
for you to understand,
455
00:31:56,300 --> 00:31:58,170
but as far as
the law is concerned,
456
00:31:58,160 --> 00:32:01,050
the guy really hasn't
committed a crime.
457
00:32:04,920 --> 00:32:07,810
Jamie, if he shows up again,
you give me a call.
458
00:32:07,810 --> 00:32:09,060
I'll do what I can.
459
00:32:09,060 --> 00:32:11,340
I am sorry.
460
00:32:18,230 --> 00:32:20,520
Robin, will you just
listen to me for one--
461
00:32:23,320 --> 00:32:25,320
All right, all right,
stay calm.
462
00:32:25,320 --> 00:32:28,330
You could be doing
baby pictures.
463
00:32:28,330 --> 00:32:29,330
Just give me
a minute.
464
00:32:29,330 --> 00:32:31,750
I know exactly
what I'm doing.
465
00:32:31,750 --> 00:32:34,200
[sighs]
466
00:32:38,500 --> 00:32:40,460
All right.
467
00:32:40,460 --> 00:32:41,870
All right,
look, Robin,
468
00:32:42,380 --> 00:32:44,190
this is a very
expensive location,
469
00:32:44,180 --> 00:32:45,960
and I'm not shooting
a Rome ad
470
00:32:45,960 --> 00:32:47,680
or some commercials
for designer jeans;
471
00:32:47,680 --> 00:32:48,680
I am creating art.
472
00:32:48,680 --> 00:32:50,180
Art fart.
473
00:32:50,180 --> 00:32:51,600
Look, Fernando,
I work with the worst
474
00:32:51,600 --> 00:32:53,020
and I work
with the best,
475
00:32:53,020 --> 00:32:54,550
and I'm good
at what I do.
476
00:32:54,550 --> 00:32:56,350
But if you expect me
to climb up there
477
00:32:56,360 --> 00:32:58,370
and straddle
that swing with my ass,
478
00:32:58,860 --> 00:33:00,360
you can
kiss it, honey.
479
00:33:00,360 --> 00:33:01,860
Just kiss it!
480
00:33:01,860 --> 00:33:04,360
Okay, Robin...
481
00:33:04,360 --> 00:33:05,560
Robin, take it easy.
482
00:33:05,570 --> 00:33:06,570
We--we can
talk this over, Rob--
483
00:33:06,570 --> 00:33:08,580
Just, will you
relax and wait--
484
00:33:08,570 --> 00:33:10,570
Robin?
485
00:33:10,570 --> 00:33:13,910
Ro-- I can lower
the swing, Robin.
486
00:33:13,910 --> 00:33:16,240
[clears throat]
Art fart.
487
00:33:16,240 --> 00:33:18,080
Guess that
puts it nicely.
488
00:33:38,900 --> 00:33:39,930
[knocks]
489
00:33:39,930 --> 00:33:42,430
Excuse me,
Robin Dunlap?
490
00:33:42,440 --> 00:33:43,950
Look, if you're one
of those schmuckaroos
491
00:33:43,940 --> 00:33:45,440
from the ad agency,
I'll tell you the same thing
492
00:33:45,940 --> 00:33:47,440
I told "Bonsai" Fernando
out there.
493
00:33:47,440 --> 00:33:49,690
I am not busting
my buns on that swing.
494
00:33:49,690 --> 00:33:51,490
Tinkerbell
I'm not.
495
00:33:51,990 --> 00:33:53,410
Well, I'm not
from the ad agency.
496
00:33:55,360 --> 00:33:56,860
You're not?
497
00:33:56,870 --> 00:33:58,380
No.
498
00:33:58,830 --> 00:34:00,840
You look like you are.
499
00:34:00,840 --> 00:34:03,870
Well, actually,
I'm a friend
of Jamie Douglas.
500
00:34:03,870 --> 00:34:06,870
Oh, yeah?
What's your name?
501
00:34:06,880 --> 00:34:08,890
Derek.
502
00:34:11,880 --> 00:34:12,880
See, there's been
a terrible
503
00:34:12,880 --> 00:34:15,380
misunderstanding
about me.
504
00:34:15,380 --> 00:34:16,380
That's why
I'm here.
505
00:34:16,390 --> 00:34:18,400
I thought maybe
you could help me
506
00:34:18,390 --> 00:34:20,890
to clear
things up.
507
00:34:20,890 --> 00:34:22,890
See, Jamie,
she--
508
00:34:22,890 --> 00:34:23,890
I don't know,
she thinks
509
00:34:23,890 --> 00:34:24,890
I'm some kind
of crack pot
510
00:34:24,890 --> 00:34:27,400
or something,
but I'm not.
511
00:34:27,900 --> 00:34:30,900
She just hasn't
given me a chance yet.
512
00:34:30,900 --> 00:34:33,400
You know, I was
thinking that,
513
00:34:33,400 --> 00:34:34,400
well, if you
could talk her
514
00:34:34,900 --> 00:34:37,410
into having dinner
with me,
515
00:34:37,410 --> 00:34:40,410
look, she'll
change her mind.
516
00:34:40,410 --> 00:34:42,410
She will.
517
00:34:42,410 --> 00:34:46,910
Once she understands
how much I love her.
518
00:34:46,920 --> 00:34:49,930
Okay...
519
00:34:54,840 --> 00:34:57,930
I think it's time
you took a walk, Romeo.
520
00:34:58,430 --> 00:34:59,430
You're afraid of me,
aren't you?
521
00:34:59,430 --> 00:35:02,930
No. I just can't
stand slimy creeps,
522
00:35:02,930 --> 00:35:05,430
so why don't you
just slime your way
out of here, okay?
523
00:35:12,440 --> 00:35:14,440
You'll regret that.
524
00:35:18,450 --> 00:35:19,860
Shit.
525
00:35:19,870 --> 00:35:22,260
[Robin]
You know, honey,
this Romeo of yours
526
00:35:22,250 --> 00:35:24,250
is a heartthrob
run completely amuck.
527
00:35:24,250 --> 00:35:25,750
If he ever got you
into bed with him,
528
00:35:25,760 --> 00:35:26,760
he'd probably
screw you to death.
529
00:35:26,760 --> 00:35:28,770
[Jamie]
Look, Robin, I am trying
to forget about him.
530
00:35:28,760 --> 00:35:29,710
I mean, that's why
we're here.
531
00:35:29,710 --> 00:35:31,680
Ooh, sor-ry.
532
00:35:31,680 --> 00:35:33,680
I guess I better
keep my trap clapped
533
00:35:33,680 --> 00:35:34,680
if that's what
you want.
534
00:35:34,680 --> 00:35:35,680
That is exactly
what I want.
535
00:35:35,680 --> 00:35:37,630
Just clap
your trap.
536
00:35:43,690 --> 00:35:46,190
Oh, look
at those purses.
537
00:35:46,190 --> 00:35:48,190
They are gorgeous.
538
00:35:48,190 --> 00:35:49,690
Probably cost
a fortune.
539
00:35:55,030 --> 00:35:56,820
Jamie Douglas.
540
00:35:56,820 --> 00:35:58,620
I watch you
all the time.
541
00:35:58,620 --> 00:36:00,870
Oh, thank you.
542
00:36:00,870 --> 00:36:01,870
How 'bout me,
soldier?
543
00:36:01,870 --> 00:36:03,160
I'm in commercials.
544
00:36:03,160 --> 00:36:05,790
I avoid commercials.
545
00:36:05,800 --> 00:36:08,090
Did you ladies have
anything special in mind?
546
00:36:08,080 --> 00:36:09,580
Yes, we'd like something
very expensive
547
00:36:09,580 --> 00:36:10,580
to get our minds
off our troubles,
548
00:36:10,580 --> 00:36:11,970
if you know
what I mean.
549
00:36:11,970 --> 00:36:14,840
I usually seek
the advice
from a bottle
550
00:36:14,840 --> 00:36:15,840
when I have
that problem,
551
00:36:15,840 --> 00:36:20,680
but maybe this
is what you want:
552
00:36:20,680 --> 00:36:22,680
a 55-pound
cigarette lighter.
553
00:36:24,930 --> 00:36:27,430
Good Lord!
554
00:36:27,430 --> 00:36:28,430
That's the most
ridiculous thing
555
00:36:28,430 --> 00:36:29,270
I ever seen.
556
00:36:29,270 --> 00:36:30,600
Isn't it?
557
00:36:30,600 --> 00:36:33,600
Sells like hot cakes.
558
00:36:33,610 --> 00:36:36,120
Well, that's not exactly
what we had in mind.
559
00:36:36,110 --> 00:36:37,580
It is expensive;
560
00:36:37,580 --> 00:36:39,080
solid silver,
you know.
561
00:36:39,080 --> 00:36:41,580
Will take your mind
off all your problems.
562
00:36:41,580 --> 00:36:43,080
I don't think so.
563
00:36:43,080 --> 00:36:46,080
All right,
don't go away.
564
00:36:50,670 --> 00:36:52,540
♪ [music box]
565
00:36:55,930 --> 00:36:57,880
This is lovely.
566
00:36:57,880 --> 00:37:00,720
You got one that
plays jazz, honey?
567
00:37:00,720 --> 00:37:02,050
Would you like me
to put that
568
00:37:02,550 --> 00:37:05,800
on your account,
Ms. Douglas?
569
00:37:05,810 --> 00:37:07,820
Oh, it's very pretty,
570
00:37:07,810 --> 00:37:09,310
but I really
don't need it.
571
00:37:09,310 --> 00:37:10,810
Um...
572
00:37:11,310 --> 00:37:12,810
Okay, thank you
very much.
573
00:37:12,810 --> 00:37:14,230
Bye!
574
00:37:14,230 --> 00:37:16,110
Bye.
575
00:37:33,250 --> 00:37:36,750
♪ [music box]
576
00:37:45,340 --> 00:37:47,180
[Man]
What's the price
for it?
577
00:37:47,760 --> 00:37:49,760
[Clerk]
It's very modest.
578
00:37:52,770 --> 00:37:55,070
She'll greatly
appreciate it.
579
00:37:55,070 --> 00:37:58,110
[Man]
Well, it's a gift
for my girlfriend.
580
00:38:00,690 --> 00:38:02,240
May I help you?
581
00:38:02,240 --> 00:38:06,410
[Man]
Okay, I'll take it.
Do you have a box?
582
00:38:06,420 --> 00:38:09,840
No, no, no, no.
Thank you very much.
583
00:38:11,500 --> 00:38:14,620
[Man]
I think she'll like it.
584
00:38:19,930 --> 00:38:23,630
[Man]I'm trying to
find something for
someone very special.
585
00:38:28,890 --> 00:38:31,770
[Man]
We've known
each other for a while.
586
00:38:37,060 --> 00:38:39,700
[Man]
I just wanted
to get her something
587
00:38:39,700 --> 00:38:41,900
that would
mean something.
588
00:38:44,620 --> 00:38:47,200
[yelps]
Are you all right?
589
00:38:49,070 --> 00:38:50,370
Yeah.
590
00:38:50,380 --> 00:38:52,390
Yeah.
hOh, good.
591
00:38:52,380 --> 00:38:53,880
Tell me,
is this me?
592
00:38:54,380 --> 00:38:55,380
Definitely you.
[laughs]
593
00:38:55,380 --> 00:38:57,880
It's on sale.
I'm gonna buy it.
594
00:39:39,380 --> 00:39:40,850
[beep]
595
00:39:40,840 --> 00:39:41,840
[Brandon]
Hi, honey.
596
00:39:41,840 --> 00:39:42,840
I'm going down
to the station
597
00:39:42,850 --> 00:39:43,850
to see Dr. Weston.
598
00:39:43,850 --> 00:39:45,310
I'll see you
at home later.
599
00:39:49,600 --> 00:39:50,940
[beep]
600
00:39:50,940 --> 00:39:52,350
[Man]
This is Tony,
Ms. Douglas.
601
00:39:52,350 --> 00:39:53,690
I fixed the pump
on the spa.
602
00:39:53,690 --> 00:39:57,690
I'll come back tomorrow
and clean the pool. Okay?
603
00:40:00,200 --> 00:40:01,710
[beep]
604
00:40:01,700 --> 00:40:04,200
[Derek]
Hi, Jamie.
It's Derek.
605
00:40:04,200 --> 00:40:07,200
The pictures I took of you
are just fantastic.
606
00:40:07,200 --> 00:40:09,990
I can't wait
to show them to you.
607
00:40:12,830 --> 00:40:15,390
Hello, Jamie.
608
00:40:15,380 --> 00:40:17,800
I bought this
for you.
609
00:40:17,800 --> 00:40:21,630
Well, I watched you
admiring it.
610
00:40:21,630 --> 00:40:23,470
♪ [music box]
611
00:40:23,970 --> 00:40:25,470
This can be our song.
612
00:40:31,310 --> 00:40:34,810
You stay away
from me.
613
00:40:34,810 --> 00:40:36,310
You can't seem
to get it
614
00:40:36,320 --> 00:40:38,330
through your head,
615
00:40:38,320 --> 00:40:41,820
but I can't
stand you.
616
00:41:10,680 --> 00:41:13,380
Tell Frank to stand by
five seconds, coming up.
617
00:41:13,390 --> 00:41:14,860
Will somebody get me
a cup of coffee?
618
00:41:20,280 --> 00:41:21,740
Heads or tails?
619
00:41:21,730 --> 00:41:23,230
Heads.
620
00:41:23,730 --> 00:41:24,730
Tails.
621
00:41:24,730 --> 00:41:25,730
You lose.
622
00:41:25,730 --> 00:41:27,650
All right, but what's
your point, Dr. Weston?
623
00:41:27,650 --> 00:41:30,570
Odds were 50/50
you'd win.
624
00:41:30,570 --> 00:41:32,570
And from your description
of this Derek character,
625
00:41:32,570 --> 00:41:34,070
I'd say these
are the same odds
626
00:41:34,070 --> 00:41:36,570
that's he's
a clinical psychotic.
627
00:41:36,580 --> 00:41:39,090
On the other hand,
there's this mental disorder
628
00:41:39,080 --> 00:41:41,080
known as
Clerambault's syndrome,
629
00:41:41,080 --> 00:41:44,080
sometimes humorously
referred to as "erotomania,"
630
00:41:44,080 --> 00:41:46,580
where the victim
is under the illusion
631
00:41:46,590 --> 00:41:48,560
that the love he gives
to someone is returned.
632
00:41:48,550 --> 00:41:50,970
Now, this Derek
is in love with Jamie
633
00:41:50,970 --> 00:41:52,970
and he probably thinks
that she's just as much
634
00:41:53,480 --> 00:41:54,490
in love with him.
635
00:41:54,480 --> 00:41:57,090
She doesn't even
know the man.
636
00:41:57,100 --> 00:41:59,110
That minor detail
doesn't matter.
637
00:41:59,100 --> 00:42:01,600
He is in love
with her.
638
00:42:01,600 --> 00:42:03,600
Come on.
639
00:42:03,600 --> 00:42:05,600
You see, you'd all
be shocked if you knew
640
00:42:05,600 --> 00:42:08,110
just how many lonely
people are out there
641
00:42:08,110 --> 00:42:09,610
with nothing
in their lives
642
00:42:09,610 --> 00:42:13,110
but fantasies to keep
them from despair.
643
00:42:13,110 --> 00:42:15,110
And what better target
for their fantasies
644
00:42:15,110 --> 00:42:18,120
than a beautiful woman,
like Jamie,
645
00:42:18,120 --> 00:42:21,120
who talks to them
every night on television?
646
00:42:21,120 --> 00:42:26,120
See, love from
a distance is safe.
647
00:42:26,130 --> 00:42:27,640
In fact,
love is probably
648
00:42:27,630 --> 00:42:30,130
the noblest
of all emotions
649
00:42:30,130 --> 00:42:32,130
and that gives him
permission
650
00:42:32,130 --> 00:42:33,630
to do just about
anything he wants
651
00:42:34,130 --> 00:42:36,130
to win
her affection.
652
00:42:36,140 --> 00:42:39,150
What? Do you think
he might hurt her?
653
00:42:39,140 --> 00:42:42,140
God forbid
she should reject him.
654
00:42:42,140 --> 00:42:45,140
There's no telling
what he'd do.
655
00:42:45,140 --> 00:42:47,140
Frankly, I think
we've entered
656
00:42:47,150 --> 00:42:49,660
a new age of madness.
657
00:42:49,650 --> 00:42:52,150
That's why you have
a pop psychologist
like me.
658
00:42:52,150 --> 00:42:55,650
[laughs]
Mass media shrink
659
00:42:55,650 --> 00:42:59,160
to solve mass
mental illness.
660
00:42:59,160 --> 00:43:01,660
Just how dangerous
could this guy get?
661
00:43:01,660 --> 00:43:02,660
I don't know.
662
00:43:02,660 --> 00:43:04,160
He probably seems
like the average guy
663
00:43:04,160 --> 00:43:06,160
on the street,
but who knows.
664
00:43:06,170 --> 00:43:11,180
Push the wrong button,
he could kill her.
665
00:43:11,170 --> 00:43:13,920
And then,
all of his friends
666
00:43:13,920 --> 00:43:14,670
would swear
up and down
667
00:43:14,670 --> 00:43:16,170
that he was
the kind of person
668
00:43:16,180 --> 00:43:20,600
who couldn't
harm a flea.
669
00:43:20,600 --> 00:43:24,580
What can we do?
670
00:43:24,570 --> 00:43:26,850
Don't cross him.
671
00:43:52,960 --> 00:43:57,010
♪ [music box]
672
00:44:09,530 --> 00:44:13,030
[shower]
673
00:44:18,900 --> 00:44:20,900
I think I'm gonna
move in with Brandon.
674
00:44:20,910 --> 00:44:21,920
Just for
a little while.
675
00:44:21,910 --> 00:44:23,410
I don't
believe you, Jamie.
676
00:44:23,410 --> 00:44:25,210
You swore you'd
never do that.
677
00:44:25,210 --> 00:44:26,960
You told me that
would be the first step
678
00:44:26,960 --> 00:44:27,960
in letting a man
control your life.
679
00:44:27,960 --> 00:44:28,960
Well, what the hell
do you think
680
00:44:29,460 --> 00:44:30,960
this Derek character
is doing right now?
681
00:44:30,970 --> 00:44:31,980
He's practically
got me dancing
682
00:44:31,970 --> 00:44:32,970
in the palm
of his hand.
683
00:44:33,470 --> 00:44:34,470
Well, then,
get the control back.
How?
684
00:44:34,970 --> 00:44:36,470
Don't let him drive you
out of your house.
685
00:44:36,470 --> 00:44:37,470
If you let him do that,
he won't stop
686
00:44:37,970 --> 00:44:39,470
until he gets everything
of you that he wants.
687
00:44:39,470 --> 00:44:42,430
Robin, I'm scared
of the man.
688
00:44:42,430 --> 00:44:44,930
Max?
No.
689
00:44:44,930 --> 00:44:46,930
Come on, Max.
I said "no".
690
00:44:47,430 --> 00:44:48,400
Max, this guy
is dangerous.
691
00:44:48,930 --> 00:44:50,930
You don't
know that.
692
00:44:50,940 --> 00:44:52,950
Look, you have got
to put someone on her.
693
00:44:52,940 --> 00:44:53,940
I'm tellin' ya.
694
00:44:53,940 --> 00:44:55,940
Brandon, I've had
a real slice-o-life day
695
00:44:55,940 --> 00:44:58,330
and I'm tired,
but if you don't let go...
696
00:45:00,750 --> 00:45:02,760
All right, you wanna
make it hard for me,
697
00:45:03,250 --> 00:45:04,250
I'll make it
hard for you.
698
00:45:04,750 --> 00:45:05,750
If you don't
assign someone
699
00:45:05,750 --> 00:45:06,700
to her immediately,
I'll write
700
00:45:06,700 --> 00:45:07,750
a front-page
yellow sheet
701
00:45:07,750 --> 00:45:09,250
on your department
that will wipe out
702
00:45:09,250 --> 00:45:10,750
every member
of your force
703
00:45:10,760 --> 00:45:15,270
above the rank
of trainee traffic cop.
704
00:45:15,260 --> 00:45:17,260
You probably
can't even spell
705
00:45:17,260 --> 00:45:20,760
"trainee
traffic cop."
706
00:45:20,770 --> 00:45:22,140
Max, I'm scared
for her.
707
00:45:22,130 --> 00:45:24,550
Don't you think
I'm just as concerned
708
00:45:24,550 --> 00:45:25,550
about Jamie
as you are?
709
00:45:25,550 --> 00:45:26,550
Believe me,
if there was something
710
00:45:26,560 --> 00:45:28,070
I could do,
I would.
711
00:45:28,060 --> 00:45:30,060
But I can't.
712
00:45:30,060 --> 00:45:31,060
There's no way
you can stop
713
00:45:31,060 --> 00:45:32,060
these kind of people.
714
00:45:32,060 --> 00:45:33,060
They're crawling
all over
715
00:45:33,060 --> 00:45:35,060
the Goddamn place.
716
00:45:35,060 --> 00:45:37,560
Even if I put
Lover Boy in jail,
717
00:45:37,570 --> 00:45:40,580
the minute he got out,
he'd start all over again.
718
00:45:40,570 --> 00:45:43,620
Come on, Max, isn't there
something I can do?
719
00:45:44,120 --> 00:45:45,620
Yes.
What?
720
00:45:45,620 --> 00:45:48,330
Get a gun.
721
00:45:55,830 --> 00:45:57,330
You want me
to kill him,
722
00:45:57,340 --> 00:45:58,350
don't you?
723
00:45:58,340 --> 00:45:59,340
I didn't say that.
724
00:45:59,340 --> 00:46:01,840
I'm a cop;
I can't say that.
725
00:46:01,840 --> 00:46:03,840
I just said,
"Get a gun."
726
00:46:14,150 --> 00:46:15,570
Take my advice,
Jamie.
727
00:46:15,570 --> 00:46:17,650
Don't put up
with this creep.
728
00:46:17,660 --> 00:46:19,670
Turn it around on him
and you'll see.
729
00:46:19,660 --> 00:46:20,660
He'll hang dog tail
and snake
730
00:46:21,160 --> 00:46:23,160
right out of your life
as fast as he slid in.
731
00:46:23,160 --> 00:46:24,660
I'm not gonna
become like him.
732
00:46:25,160 --> 00:46:26,160
That's very noble.
733
00:46:26,160 --> 00:46:27,160
And very stupid.
734
00:46:27,170 --> 00:46:28,180
He's not
gonna disappear
735
00:46:28,170 --> 00:46:30,170
just because
you want him to.
736
00:46:30,170 --> 00:46:32,170
You have to
do something.
hLike what?
737
00:46:32,170 --> 00:46:33,170
What am I
supposed to do?
738
00:46:33,670 --> 00:46:35,170
Take karate?
Pack a gun?
739
00:46:35,170 --> 00:46:37,170
Become some kind
of street thug?
740
00:46:37,180 --> 00:46:39,190
I can't do that.
741
00:46:39,180 --> 00:46:42,630
Even if I could,
I wouldn't.
742
00:46:42,630 --> 00:46:45,180
I'm not
a violent person.
743
00:46:45,180 --> 00:46:47,680
You might have to
become one, darlin'.
744
00:46:47,690 --> 00:46:49,200
Come on.
745
00:46:49,190 --> 00:46:50,640
[sighs]
746
00:46:50,640 --> 00:46:54,110
♪ [music box]
747
00:48:38,250 --> 00:48:40,750
[laughs]
Oh, no.
748
00:49:30,600 --> 00:49:33,600
[running bath]
749
00:50:15,090 --> 00:50:18,060
[giggles]
750
00:50:32,490 --> 00:50:35,330
[Jamie giggles]
751
00:52:13,600 --> 00:52:17,470
[bathtub]
752
00:53:57,200 --> 00:54:00,150
[breathing heavily]
753
00:54:15,170 --> 00:54:19,000
[phone rings]
754
00:54:34,190 --> 00:54:36,660
Hello?
755
00:54:36,650 --> 00:54:40,160
Hello?
756
00:54:40,160 --> 00:54:43,160
Hello?
757
00:54:56,260 --> 00:54:57,210
Jamie.
758
00:54:59,210 --> 00:55:00,430
[screaming]
No!
759
00:55:06,680 --> 00:55:07,770
Whoa!
hOh!
760
00:55:07,770 --> 00:55:09,270
Brandon.
What's the matter?
761
00:55:09,270 --> 00:55:10,770
It's--
He's here again.
762
00:55:10,770 --> 00:55:12,270
Derek?
Down the stairs
in the bedroom.
763
00:55:12,270 --> 00:55:13,720
That son of a bitch!
764
00:55:24,870 --> 00:55:27,900
[panting]
765
00:55:33,910 --> 00:55:36,910
[laughing]
766
00:55:37,420 --> 00:55:39,930
♪ [music box]
767
00:55:45,920 --> 00:55:48,430
[knocking at door]
768
00:56:06,780 --> 00:56:07,280
Hi.
769
00:56:07,750 --> 00:56:08,790
Hi.
770
00:56:08,780 --> 00:56:10,280
Oh, I'm sorry to come by
unannounced like this,
771
00:56:10,280 --> 00:56:11,780
but you left this
at the studio
772
00:56:11,780 --> 00:56:13,280
and I thought
you might need it.
773
00:56:13,280 --> 00:56:15,420
Oh, thank you.
774
00:56:15,420 --> 00:56:17,420
Oh, don't worry;
I didn't look at it.
775
00:56:17,420 --> 00:56:19,370
I know how protective
you are about your work.
776
00:56:20,880 --> 00:56:22,390
Insecure, Julie.
777
00:56:22,380 --> 00:56:23,790
What?
778
00:56:23,800 --> 00:56:25,360
Well, it's not
that I'm protective
779
00:56:25,350 --> 00:56:27,880
about my work, it's that
I'm insecure about it.
780
00:56:27,880 --> 00:56:30,220
I wanna make sure it's good
before anybody sees it.
781
00:56:33,190 --> 00:56:35,560
Well, I--I appreciate you
coming all the way up here.
782
00:56:36,980 --> 00:56:40,990
Well, that's not
why I came.
783
00:56:40,980 --> 00:56:42,900
I came to talk to you.
784
00:56:45,820 --> 00:56:46,730
Well?
785
00:56:46,730 --> 00:56:51,200
Well, I came
to tell you--
786
00:56:51,210 --> 00:56:52,720
I wish I could just--
787
00:56:52,710 --> 00:56:53,710
What?
788
00:56:53,710 --> 00:56:55,210
I must seem
really silly
789
00:56:55,210 --> 00:56:56,540
just coming up here
like this.
790
00:56:58,380 --> 00:57:01,300
Look, Julie, I think
you're a very sweet girl.
791
00:57:02,800 --> 00:57:05,300
And, you know,
sometimes I really wish
792
00:57:05,300 --> 00:57:06,800
things were different.
793
00:57:06,800 --> 00:57:09,340
What do you mean?
794
00:57:09,340 --> 00:57:11,340
Well, I hadn't planned
on telling anybody yet,
795
00:57:11,340 --> 00:57:12,840
but I--
796
00:57:13,340 --> 00:57:14,340
I'm engaged
to be married.
797
00:57:24,690 --> 00:57:26,190
Pump...
798
00:57:26,690 --> 00:57:27,690
Point...
799
00:57:27,690 --> 00:57:29,160
[click]
Pull the trigger.
800
00:57:29,160 --> 00:57:31,080
Brandon, I'm not
gonna be reduced
801
00:57:31,080 --> 00:57:32,860
to a common
vigilante.
802
00:57:32,860 --> 00:57:34,610
You might wanna
change that policy
803
00:57:34,620 --> 00:57:36,630
unless you want this jerk
to maybe kill you.
804
00:57:36,620 --> 00:57:40,090
Look, he may succeed
in frightening me,
805
00:57:40,090 --> 00:57:42,090
but I'm not gonna be
reduced to his level.
806
00:57:42,090 --> 00:57:43,370
I'm too strong
for that.
807
00:57:45,710 --> 00:57:47,710
Strong don't mean
jack shit
808
00:57:47,710 --> 00:57:49,210
when you're
dealing with crazy.
809
00:57:50,930 --> 00:57:53,520
[phone ringing]
810
00:57:53,520 --> 00:57:54,520
I'll get it.
811
00:57:54,520 --> 00:57:56,520
No, I'll get it.
812
00:57:58,520 --> 00:58:00,270
I'm not gonna
let him make me afraid
813
00:58:00,270 --> 00:58:03,190
to use my own phone.
814
00:58:03,190 --> 00:58:04,780
Hello?
815
00:58:04,780 --> 00:58:06,560
[Derek]
That friend of yours
is there, isn't he?
816
00:58:06,560 --> 00:58:09,870
That reporter?
817
00:58:09,870 --> 00:58:11,370
I know all
about him, Jamie.
818
00:58:11,370 --> 00:58:13,820
Now, he can't
keep us apart.
819
00:58:13,820 --> 00:58:15,820
I won't let him.
820
00:58:15,820 --> 00:58:16,710
All right,
who is this?
821
00:58:16,710 --> 00:58:18,990
I was talking
to the lady.
822
00:58:18,990 --> 00:58:21,880
Well, you're talking
to me now.
823
00:58:21,880 --> 00:58:23,710
Look, friend,
what is it you want?
824
00:58:23,720 --> 00:58:25,010
I'm not your friend.
825
00:58:25,500 --> 00:58:27,000
I'm Jamie's friend.
826
00:58:27,000 --> 00:58:30,000
[Brandon]
You realize you've been
reported to the police?
827
00:58:30,000 --> 00:58:32,010
I thought you're
supposed to be
a hot-shot reporter
828
00:58:32,010 --> 00:58:34,510
and have
all the facts,
829
00:58:34,510 --> 00:58:37,510
but you don't
know anything.
830
00:58:37,510 --> 00:58:39,010
You don't know me.
831
00:58:39,010 --> 00:58:40,010
You don't know
where I live.
832
00:58:40,010 --> 00:58:41,510
You don't know
anything about me.
833
00:58:41,520 --> 00:58:43,490
Listen, you wimpy
little bastard,
834
00:58:43,480 --> 00:58:45,490
you leave Jamie alone,
do you hear me?
835
00:58:45,490 --> 00:58:46,770
I love Jamie.
836
00:58:48,520 --> 00:58:51,020
I love Jamie...
837
00:58:51,030 --> 00:58:52,340
and she loves me.
838
00:58:52,330 --> 00:58:54,660
It's that simple.
839
00:58:54,660 --> 00:58:56,660
[dial tone]
840
00:58:58,670 --> 00:59:00,670
I'm gonna kill him.
841
00:59:06,620 --> 00:59:10,630
Brandon, look what
he's doing to us.
842
00:59:11,130 --> 00:59:13,630
You're talking
about murder.
843
00:59:13,630 --> 00:59:15,970
We're not murderers.
844
00:59:23,220 --> 00:59:26,060
♪ [music box]
845
01:00:03,430 --> 01:00:06,180
[sizzling]
846
01:00:28,540 --> 01:00:30,540
You look like shit.
847
01:00:30,540 --> 01:00:34,040
I feel like shit.
848
01:00:34,050 --> 01:00:35,560
Hi. How 'bout
some coffee?
849
01:00:35,550 --> 01:00:36,550
Yes, please.
850
01:00:47,560 --> 01:00:50,060
Mm, I see you
bought yourself a gun.
851
01:00:50,060 --> 01:00:52,060
Yeah.
852
01:00:52,060 --> 01:00:54,060
And if Lover Boy ever
so much as shows his face,
853
01:00:54,570 --> 01:00:55,580
I'm gonna blow
his pecker off.
854
01:00:55,570 --> 01:00:57,030
Well, I hope your aim
is real good,
855
01:00:57,030 --> 01:00:58,530
because you'd lose
all your charm
856
01:00:58,540 --> 01:01:01,460
if he blew yours
off instead.
857
01:01:01,460 --> 01:01:02,880
I'm talking about
taking the law
858
01:01:02,870 --> 01:01:05,380
into my own hands
and you sit there
859
01:01:05,380 --> 01:01:07,130
and give me
a smartass remark?
860
01:01:07,130 --> 01:01:09,800
Brandon, don't get
your Phi Beta Cappa
gander up.
861
01:01:09,800 --> 01:01:11,660
I did you
a big favor.
862
01:01:11,670 --> 01:01:12,680
Oh, yeah?
What?
863
01:01:12,670 --> 01:01:14,670
Well, there's this ex-con.
864
01:01:15,170 --> 01:01:16,670
You see, I got him
on a parole violation.
865
01:01:16,670 --> 01:01:19,140
I keep him out of jail
and he keeps his eye on Jamie,
866
01:01:19,140 --> 01:01:21,140
maybe finds out
about Lover Boy
867
01:01:21,140 --> 01:01:22,590
in the process.
868
01:01:22,590 --> 01:01:23,930
An ex-con?
869
01:01:23,930 --> 01:01:25,730
That's the best
I could do.
870
01:01:25,730 --> 01:01:28,680
That's great.
871
01:01:28,680 --> 01:01:30,180
First I get stuck
with some reject
872
01:01:30,180 --> 01:01:32,190
from the Don Juan
school of romance,
873
01:01:32,190 --> 01:01:34,190
now you throw in
an ex-con.
874
01:01:34,190 --> 01:01:34,990
Thanks, Max.
875
01:01:34,990 --> 01:01:36,910
Well, what do you
want from me
876
01:01:36,910 --> 01:01:37,770
for Christ's sakes?
877
01:01:37,780 --> 01:01:39,620
Protection.
878
01:01:39,610 --> 01:01:41,110
Simple protection.
879
01:01:41,610 --> 01:01:44,110
Is that too much
to ask for?
880
01:01:44,120 --> 01:01:45,120
Maybe I'm wrong,
881
01:01:45,120 --> 01:01:46,630
but I always thought
that was your job,
882
01:01:46,620 --> 01:01:48,080
to serve and protect.
883
01:01:48,090 --> 01:01:51,010
To serve
and protect?
884
01:01:51,010 --> 01:01:53,520
Well, here,
I served you.
885
01:01:53,510 --> 01:01:54,510
And now
I'll protect you.
886
01:01:54,510 --> 01:01:55,460
Go ahead, eat.
887
01:01:55,460 --> 01:01:58,430
[Max]
Eat!
888
01:01:58,430 --> 01:01:59,880
[Brandon]
I'm not hungry.
889
01:01:59,880 --> 01:02:02,350
You see,
I'm a by-the-numbers cop.
890
01:02:02,350 --> 01:02:04,850
I do my job
as best I can.
891
01:02:04,850 --> 01:02:06,350
I used to think that
counted for something.
892
01:02:06,350 --> 01:02:07,720
Now I'm beginning
to think it doesn't.
893
01:02:07,720 --> 01:02:10,470
Put that thing away,
will ya?
894
01:02:10,470 --> 01:02:12,860
Law and order
depends on people
895
01:02:12,860 --> 01:02:13,860
playing by the rules.
896
01:02:13,860 --> 01:02:14,860
But somewhere
along the way,
897
01:02:15,360 --> 01:02:16,360
a bunch of people
figure out
898
01:02:16,360 --> 01:02:17,860
they're not gonna play
the game anymore,
899
01:02:17,870 --> 01:02:19,290
much less by the rules.
900
01:02:19,280 --> 01:02:20,870
And as a result,
this country's
901
01:02:20,870 --> 01:02:22,370
in the grips
of a crime wave
902
01:02:22,370 --> 01:02:23,320
unlike anything
it's ever seen.
903
01:02:23,320 --> 01:02:25,290
Crime in the streets
is the new
904
01:02:25,290 --> 01:02:27,040
national characteristic.
905
01:02:27,040 --> 01:02:29,330
And you know what?
906
01:02:29,330 --> 01:02:31,330
There's nothing
to turn to.
907
01:02:31,330 --> 01:02:33,330
Not the courts
or the law-makers.
908
01:02:33,330 --> 01:02:36,830
Not church, not punishment
or rehabilitation
909
01:02:36,830 --> 01:02:38,330
or the jails
or treatment.
910
01:02:38,340 --> 01:02:41,350
Not the politicians,
not Daddy, not Mommy,
911
01:02:41,340 --> 01:02:43,670
not even God Almighty
himself.
912
01:02:43,670 --> 01:02:45,260
And when everybody else
has failed,
913
01:02:45,260 --> 01:02:48,430
society turns
to one guy: the cop.
914
01:02:48,430 --> 01:02:50,430
They expect him
to have all the answers.
915
01:02:50,430 --> 01:02:52,350
Well, I've run
out of answers, Brandon.
916
01:02:52,350 --> 01:02:54,270
And what can I do
about that harmless
917
01:02:54,270 --> 01:02:56,820
lover boy of yours
when I can't do anything
918
01:02:56,820 --> 01:02:57,820
about the rapists,
the thieves,
919
01:02:57,820 --> 01:03:01,320
your everyday
mass murderers?
920
01:03:01,330 --> 01:03:03,840
Now why don't you
just leave me alone?
921
01:03:03,830 --> 01:03:07,280
I just wanna eat my eggs
like everybody else.
922
01:03:12,750 --> 01:03:14,250
Okay.
923
01:03:16,040 --> 01:03:18,880
This is Jamie Douglas
at the Baldwin Hills Cemetery,
924
01:03:19,380 --> 01:03:21,380
where this morning
the body of another young woman
925
01:03:21,380 --> 01:03:23,380
was found
by two caretakers.
926
01:03:23,380 --> 01:03:25,380
At this point
in the police investigation,
927
01:03:25,380 --> 01:03:26,880
homicide detectives
are speculating
928
01:03:26,880 --> 01:03:28,890
that this is yet
another in a series
929
01:03:28,890 --> 01:03:31,350
of the so-called
"Sweetheart Murders".
930
01:03:31,360 --> 01:03:33,900
As in the first six cases,
the victim was found--
931
01:03:33,890 --> 01:03:35,890
This is terrific
stuff, Jamie.
932
01:03:35,890 --> 01:03:38,900
Ought to have 'em
squirming in their seats.
933
01:03:39,400 --> 01:03:40,400
How can you
say that?
934
01:03:40,400 --> 01:03:41,900
I think
it's horrible.
935
01:03:41,900 --> 01:03:43,400
Yeah.
936
01:03:43,400 --> 01:03:45,900
But it's great
for the ratings.
937
01:03:49,410 --> 01:03:52,160
Look at these people.
[laughs]
938
01:03:52,160 --> 01:03:54,160
They look like extras
from Night of the Living Dead.
939
01:03:54,160 --> 01:03:56,660
Bobby.
940
01:03:58,000 --> 01:04:01,300
At this stage
in police investigation,
941
01:04:01,300 --> 01:04:02,800
homicide detectives
are speculating
942
01:04:02,800 --> 01:04:06,420
that this is the last
in a series of murders,
943
01:04:06,420 --> 01:04:07,340
which has come
to be known
944
01:04:07,930 --> 01:04:09,740
as the calling card
of the Sweetheart Killer--
945
01:04:09,730 --> 01:04:12,510
Wait a minute.
Stop.
946
01:04:12,510 --> 01:04:15,260
Go back.
947
01:04:16,770 --> 01:04:18,770
Right there.
Stop.
948
01:04:18,770 --> 01:04:20,770
Now, go forward.
949
01:04:23,770 --> 01:04:26,660
Sweetheart Killer.
Stop.
950
01:04:26,660 --> 01:04:27,610
Can you
slow-mo it back?
951
01:04:27,610 --> 01:04:29,830
What is it, Jamie?
952
01:04:36,620 --> 01:04:38,000
Right there.
953
01:04:46,130 --> 01:04:50,630
That's Derek.
954
01:04:50,630 --> 01:04:54,640
What's he
trying to do?
955
01:04:54,640 --> 01:04:58,140
Maybe he's
the Sweetheart Killer.
956
01:04:59,610 --> 01:05:02,060
Jamie.
957
01:05:04,280 --> 01:05:05,280
Jamie, I didn't
mean that.
958
01:05:05,780 --> 01:05:07,280
Listen, it was a stupid
thing for me to say.
959
01:05:07,280 --> 01:05:08,530
I'm sorry.
960
01:05:08,540 --> 01:05:10,830
Now, if that man
in the cemetery was Derek,
961
01:05:10,820 --> 01:05:13,320
and it probably wasn't,
962
01:05:13,820 --> 01:05:15,830
then he was only there
to see you.
963
01:05:15,830 --> 01:05:17,660
That's all.
964
01:05:17,660 --> 01:05:19,580
Now get a hold
of yourself.
965
01:05:19,580 --> 01:05:21,960
We go on the air soon.
966
01:05:21,970 --> 01:05:25,260
You've got nothing
to worry about,
believe me.
967
01:05:34,010 --> 01:05:37,430
[indistinct chatter,
office equipment]
968
01:05:52,200 --> 01:05:54,670
[Man]
Things were damaged
beyond repair.
969
01:05:54,670 --> 01:05:56,680
The total damage
in the San Jose area
970
01:05:56,670 --> 01:06:00,670
is estimated to be
in excess of $1.5 million.
971
01:06:00,670 --> 01:06:02,170
Mayor Kobie said
that the city
972
01:06:02,170 --> 01:06:04,670
will also apply
for state aid.
973
01:06:04,680 --> 01:06:06,550
Arson investigators
are looking into the cause
974
01:06:06,540 --> 01:06:09,380
of a fire that destroyed
a manufacturing company
975
01:06:09,380 --> 01:06:11,380
in east Los Angles today.
976
01:06:11,380 --> 01:06:14,380
The fire broke out
around 3 a.m. this morning.
977
01:06:14,390 --> 01:06:16,400
It apparently started
in a furniture plant
978
01:06:16,390 --> 01:06:19,110
and spread quickly throughout
the entire building.
979
01:06:19,110 --> 01:06:22,110
The damage was estimated
at $2.6 million.
980
01:06:22,610 --> 01:06:25,110
Although, in spite of the size
and intensity of the fire,
981
01:06:25,110 --> 01:06:26,610
there were no injuries.
982
01:06:27,110 --> 01:06:28,110
At this time,
the cause of the blaze
983
01:06:28,620 --> 01:06:29,580
is under investigation.
984
01:07:09,410 --> 01:07:11,190
Come on,
come on.
985
01:07:11,190 --> 01:07:12,240
Well, what are they
gonna do?
986
01:07:12,240 --> 01:07:13,240
Start without ya?
987
01:07:13,240 --> 01:07:14,740
I don't know.
They might.
There.
988
01:07:14,750 --> 01:07:16,760
Thank you.
Mm-hmm.
989
01:07:34,130 --> 01:07:36,930
Up to One.
Hold.
990
01:07:36,930 --> 01:07:38,220
Stand by on Two.
991
01:07:38,220 --> 01:07:40,020
That's all
for the 5:00 shift.
992
01:07:40,520 --> 01:07:43,520
Stay tuned for Jamie Douglas
and the 6:00 report.
993
01:07:43,520 --> 01:07:44,520
Good night, everyone.
994
01:07:44,530 --> 01:07:45,530
♪ [news theme]
995
01:07:45,530 --> 01:07:46,540
Okay, gang,
we're running behind.
996
01:07:47,030 --> 01:07:49,030
6:00 team up.
Let's go.
997
01:07:49,030 --> 01:07:51,530
[indistinct chatter]
998
01:07:55,540 --> 01:07:57,550
You're on
Camera One, Jamie.
999
01:07:57,540 --> 01:07:58,490
Oh, thanks.
1000
01:07:59,960 --> 01:08:00,960
Hi.
1001
01:08:00,960 --> 01:08:02,960
It's a last-minute
addition.
1002
01:08:04,460 --> 01:08:05,460
Who's the new runner?
1003
01:08:05,460 --> 01:08:07,960
I don't know,
but he sure is cute.
1004
01:08:24,180 --> 01:08:26,680
Zoom in tighter,
Camera Two.
1005
01:08:26,680 --> 01:08:28,180
Dolly a little right.
Stand by, Jamie.
1006
01:08:28,190 --> 01:08:29,200
Give me a two-shot.
1007
01:08:29,190 --> 01:08:30,650
Stand by, Cam One, on Jamie.
Stand by, Camera Two.
1008
01:08:30,650 --> 01:08:33,610
Ready audio theme music.
Mark.
1009
01:08:33,610 --> 01:08:34,610
Teleprompters, key.
Stand by, keys.
1010
01:08:35,110 --> 01:08:35,910
Stand by.
1011
01:08:36,740 --> 01:08:38,240
[Woman]
They attract the best.
1012
01:08:38,750 --> 01:08:41,710
They've got the best
total employment package.
1013
01:08:41,700 --> 01:08:43,670
Up on Cam One.
1014
01:08:43,670 --> 01:08:46,170
Five...four...three...
1015
01:08:46,670 --> 01:08:47,540
two...
1016
01:08:47,540 --> 01:08:49,840
one...go.
1017
01:08:49,840 --> 01:08:51,760
♪ [show theme]
1018
01:08:53,680 --> 01:08:55,760
"Good evening.
I'm Jamie Douglas,
1019
01:08:55,760 --> 01:08:57,260
"and this is
the six o'clock news.
1020
01:08:57,770 --> 01:08:59,230
"In the news tonight
is the report
1021
01:08:59,220 --> 01:09:01,720
"of another jet airliner
hijacked to Cuba.
1022
01:09:02,220 --> 01:09:04,720
"Also standing by
with a live minicam report
1023
01:09:04,720 --> 01:09:07,220
"is KXLA reporter
John Leefley
1024
01:09:07,220 --> 01:09:09,230
"at the site
of a westside supermarket
1025
01:09:09,230 --> 01:09:12,730
"where a gunman is holding
at least three people hostage.
1026
01:09:12,730 --> 01:09:14,730
"And later in tonight's news,
I'll have the first
1027
01:09:14,730 --> 01:09:16,530
"in a series of special reports
1028
01:09:16,530 --> 01:09:17,730
"on the Sweetheart Killer Case
1029
01:09:17,740 --> 01:09:20,580
"that has plaguing Los Angeles
for the past three months.
1030
01:09:20,570 --> 01:09:22,400
Jamie, I'm watching you--"
1031
01:09:37,760 --> 01:09:40,770
It's him.
1032
01:09:41,760 --> 01:09:43,760
Derek.
1033
01:09:45,260 --> 01:09:47,260
He's watching me.
1034
01:09:47,260 --> 01:09:48,730
What's goin' on?
1035
01:09:48,730 --> 01:09:50,230
He watches me
all the time.
1036
01:09:50,230 --> 01:09:51,230
Go to commercial.
1037
01:09:52,100 --> 01:09:54,020
[gasps]
1038
01:09:54,020 --> 01:09:55,020
Please.
1039
01:09:57,520 --> 01:10:01,530
The police won't help.
Nobody will help.
1040
01:10:01,530 --> 01:10:02,950
He's gonna kill me.
1041
01:10:02,950 --> 01:10:05,250
Please.
1042
01:10:05,250 --> 01:10:08,370
He's gonna kill me.
1043
01:10:11,760 --> 01:10:13,630
Please help me.
1044
01:10:13,620 --> 01:10:14,960
That's it.
Get her off.
1045
01:10:20,460 --> 01:10:22,460
I'm sorry.
[sniffles]
1046
01:10:22,470 --> 01:10:23,940
I'm sorry.
1047
01:10:23,930 --> 01:10:25,430
Oh, uh...uh,
get Tony up there.
1048
01:10:25,440 --> 01:10:27,810
Have, uh, uh...be ready
for the sports right now.
1049
01:10:27,810 --> 01:10:29,150
Oh, Jamie,
it's okay, it's okay.
1050
01:10:29,140 --> 01:10:31,140
[sobbing]
Come on. Come on.
It's all right.
1051
01:10:31,140 --> 01:10:33,030
You're gonna be
all right. Come on.
1052
01:10:34,480 --> 01:10:36,310
[Announcer]
Timex takes sports...
1053
01:10:36,310 --> 01:10:38,310
to make a watch
beyond time
1054
01:10:38,320 --> 01:10:39,630
as we know it.
1055
01:10:39,620 --> 01:10:41,370
I need you
to get me Brandon.
1056
01:10:41,870 --> 01:10:43,370
Get on the phone and
see if you can find him.
1057
01:10:43,370 --> 01:10:44,870
It's okay. It's okay.
Please.
1058
01:10:44,870 --> 01:10:45,740
It's all right.
1059
01:10:47,120 --> 01:10:49,540
[indistinct chatter]
1060
01:10:54,630 --> 01:10:57,080
Come on, have another sip.
It'll do you good.
1061
01:11:03,170 --> 01:11:04,720
I can't stop shaking.
1062
01:11:06,730 --> 01:11:09,230
I talked to the Chief
of Security at the station.
1063
01:11:09,230 --> 01:11:10,730
I've put a phone call
in to Max.
1064
01:11:11,230 --> 01:11:12,730
They're both
working on it.
1065
01:11:13,230 --> 01:11:15,730
There's nothing
we can do right now.
1066
01:11:16,190 --> 01:11:17,240
Forget about him.
1067
01:11:17,740 --> 01:11:19,690
I'm trying.
1068
01:11:24,240 --> 01:11:25,530
The water should be
nice and warm now.
1069
01:11:25,530 --> 01:11:27,830
Come on. It'll
do us both good.
1070
01:11:37,290 --> 01:11:39,260
[water bubbling]
1071
01:11:42,260 --> 01:11:45,260
Now...this'll
relax you.
1072
01:11:45,270 --> 01:11:46,780
Come on,
put your feet in.
1073
01:11:52,770 --> 01:11:53,770
I'll be right back.
1074
01:11:54,270 --> 01:11:55,770
Brandon, don't
leave me. Please.
1075
01:11:55,780 --> 01:11:57,790
I'm just going to get us
something to eat.
1076
01:11:57,780 --> 01:11:59,280
It's okay.
1077
01:11:59,280 --> 01:12:02,280
Mmm. Be right back.
1078
01:12:15,330 --> 01:12:18,210
[telephone rings]
1079
01:12:25,390 --> 01:12:26,390
Hello.
1080
01:12:26,390 --> 01:12:27,840
You got a pencil
and paper?
1081
01:12:27,840 --> 01:12:28,760
Max?
1082
01:12:28,760 --> 01:12:30,140
Derek Sanford.
1083
01:12:30,140 --> 01:12:31,140
What?
1084
01:12:31,140 --> 01:12:33,150
Lover boy.
That's his name.
1085
01:12:33,150 --> 01:12:34,430
Derek Sanford.
1086
01:12:34,430 --> 01:12:36,180
[Jacuzzi bubbling]
1087
01:12:53,080 --> 01:12:54,330
Hang on. Let me
get that down.
1088
01:12:55,840 --> 01:12:58,180
Derek Sanford.
1089
01:12:58,170 --> 01:12:59,510
555...
1090
01:13:01,010 --> 01:13:02,460
8043?
1091
01:13:02,460 --> 01:13:03,460
Right.
1092
01:13:03,460 --> 01:13:04,880
What am I supposed
to do now, Max?
1093
01:13:04,880 --> 01:13:05,880
Go out and shoot him?
1094
01:13:05,880 --> 01:13:08,300
No. I'm gonna
pay lover boy
1095
01:13:08,300 --> 01:13:09,630
a little social call.
1096
01:13:09,630 --> 01:13:10,930
When he finds out
that I'm onto him,
1097
01:13:10,930 --> 01:13:12,430
I don't think
he'll be giving Jamie
1098
01:13:12,440 --> 01:13:13,810
any more
of that bullshit.
1099
01:14:02,990 --> 01:14:04,490
That was Max
on the phone.
1100
01:14:10,440 --> 01:14:13,530
I think we've heard the last
from our friend Derek.
1101
01:14:15,030 --> 01:14:16,030
What do you mean?
1102
01:14:16,530 --> 01:14:19,030
Well, Max has found out
who he is, where he lives,
1103
01:14:19,540 --> 01:14:21,540
and he'll be paying him
a personal visit.
1104
01:14:23,040 --> 01:14:24,040
That takes care
of that.
1105
01:14:27,540 --> 01:14:31,050
Brandon,
just hold me.
1106
01:14:31,050 --> 01:14:32,550
I'm so scared.
1107
01:14:33,380 --> 01:14:37,350
Jamie, it's over, honey.
1108
01:14:37,350 --> 01:14:40,270
It's been
taken care of.
1109
01:14:42,360 --> 01:14:44,780
You're all I have
left in the world.
1110
01:14:46,360 --> 01:14:48,860
Please don't ever
leave me. Please.
1111
01:14:48,870 --> 01:14:50,880
I won't.
1112
01:15:03,410 --> 01:15:05,910
[leaves rustling]
1113
01:15:19,850 --> 01:15:20,730
Mmm...
1114
01:15:22,230 --> 01:15:23,230
[exhales
passionately]
1115
01:15:24,230 --> 01:15:25,230
Mmm...
1116
01:15:33,490 --> 01:15:35,440
Mmm...
1117
01:15:35,450 --> 01:15:36,370
Mmm...
1118
01:15:48,260 --> 01:15:49,120
Mmm...
1119
01:15:58,770 --> 01:15:59,770
Mmm...
1120
01:16:03,270 --> 01:16:04,610
[exhales
passionately]
1121
01:16:04,610 --> 01:16:05,390
Ohhh...
1122
01:16:09,400 --> 01:16:10,410
[breathing
passionately]
1123
01:16:10,400 --> 01:16:11,360
Baby...
1124
01:16:11,360 --> 01:16:13,320
Ohh...ohh...
1125
01:16:13,320 --> 01:16:14,820
Ohhh...
1126
01:16:15,320 --> 01:16:16,320
Ohhh...
[breathing passionately]
1127
01:16:16,320 --> 01:16:17,820
Ohhh...
Please...
1128
01:16:17,820 --> 01:16:18,820
Ohhh...
1129
01:16:18,820 --> 01:16:20,820
Ohh!
1130
01:16:20,820 --> 01:16:21,790
Ohh...
1131
01:16:23,740 --> 01:16:27,210
[moaning
passionately]
1132
01:16:29,220 --> 01:16:29,730
Mmm...
1133
01:16:32,170 --> 01:16:34,590
Brandon.
1134
01:16:37,310 --> 01:16:39,680
[screams]
1135
01:16:40,640 --> 01:16:42,640
[moaning fearfully]
1136
01:16:43,650 --> 01:16:45,150
[sobs, gasps]
1137
01:17:15,930 --> 01:17:18,800
[telephone rings]
1138
01:17:18,800 --> 01:17:20,800
Operator.
1139
01:17:20,800 --> 01:17:22,300
Give me the police.
1140
01:17:22,300 --> 01:17:23,270
Is this an emergency?
1141
01:17:23,270 --> 01:17:24,300
Yes.
1142
01:17:24,300 --> 01:17:25,800
I'll connect you.
1143
01:17:25,810 --> 01:17:27,320
[ring]
1144
01:17:28,810 --> 01:17:30,810
[ring]
1145
01:17:30,810 --> 01:17:31,810
This is a recording.
1146
01:17:31,810 --> 01:17:33,810
You have reached
the Police Department
1147
01:17:33,810 --> 01:17:34,810
emergency number.
1148
01:17:34,810 --> 01:17:36,820
All our stations
are busy at the moment.
1149
01:17:36,820 --> 01:17:38,320
Please do not hang up.
1150
01:17:38,320 --> 01:17:40,790
Your call will be answered
as soon as possible.
1151
01:17:43,320 --> 01:17:45,320
This is a recording.
You have reached
1152
01:17:45,330 --> 01:17:47,250
the Police Department
emergency number.
1153
01:17:47,240 --> 01:17:49,660
All our stations
are busy at the moment.
1154
01:17:49,660 --> 01:17:51,160
Please do not hang up.
1155
01:17:51,160 --> 01:17:53,670
Your call will be answered
as soon as possible.
1156
01:17:57,140 --> 01:17:58,970
This is a recording.
You have--
1157
01:18:33,590 --> 01:18:38,040
[telephone rings]
1158
01:19:08,210 --> 01:19:09,710
[hinges creaking]
1159
01:19:15,220 --> 01:19:20,230
[telephone ringing]
1160
01:19:37,240 --> 01:19:41,740
[telephone ringing]
1161
01:20:21,310 --> 01:20:25,320
[telephone ringing]
1162
01:20:53,350 --> 01:20:54,350
[uncertain]
Hello.
1163
01:20:54,350 --> 01:20:56,850
Derek.
1164
01:20:56,850 --> 01:20:59,820
Derek?
1165
01:20:59,820 --> 01:21:03,320
I need you.
1166
01:21:03,320 --> 01:21:06,610
Please come back.
1167
01:21:06,610 --> 01:21:08,610
[dial tone]
1168
01:21:17,620 --> 01:21:19,620
[hangs up]
1169
01:23:31,670 --> 01:23:34,840
Jamie?
1170
01:24:07,460 --> 01:24:09,290
Jamie.
1171
01:24:09,290 --> 01:24:11,630
Jamie, I'm here.
1172
01:24:15,130 --> 01:24:16,100
[loud clacking]
1173
01:24:17,550 --> 01:24:18,850
No.
1174
01:24:24,220 --> 01:24:25,190
[cocks shotgun]
1175
01:24:44,460 --> 01:24:45,290
[cocks shotgun]
1176
01:24:55,000 --> 01:24:56,000
[cocks shotgun]
1177
01:24:56,010 --> 01:24:57,020
[trigger clicks]
1178
01:25:23,280 --> 01:25:25,330
[telephone rings]
1179
01:25:50,860 --> 01:25:52,360
[quietly]
Hello?
1180
01:25:52,360 --> 01:25:54,360
You left
so quickly.
1181
01:25:54,360 --> 01:25:56,200
What's the matter?
Don't you love me anymore?
1182
01:25:56,200 --> 01:25:58,530
[breathing hard]
1183
01:25:58,530 --> 01:26:00,450
Jamie, I don't understand.
1184
01:26:00,450 --> 01:26:03,200
Derek, this is just
part of the courtship.
1185
01:26:03,210 --> 01:26:04,580
[breathing hard]
1186
01:26:04,570 --> 01:26:08,540
Jamie, don't
do this to me.
1187
01:26:08,540 --> 01:26:09,990
This is what
you wanted.
1188
01:26:10,000 --> 01:26:12,510
You did everything
you could to win me.
1189
01:26:13,500 --> 01:26:16,250
Well, now
I'm all yours.
1190
01:26:16,250 --> 01:26:18,250
And you're all mine.
1191
01:26:18,250 --> 01:26:21,060
[breathing hard]
Why are you doing this?
1192
01:26:21,060 --> 01:26:22,720
Because even
if they locked you up,
1193
01:26:22,730 --> 01:26:24,320
they'd only let you
out again.
1194
01:26:24,310 --> 01:26:27,650
So now you've got
just what you wanted.
1195
01:26:27,650 --> 01:26:30,520
This is just
between us now.
1196
01:26:30,520 --> 01:26:32,020
[Derek breathes
uneasily]
1197
01:26:32,020 --> 01:26:33,520
Just you and me.
1198
01:26:42,280 --> 01:26:42,780
[slams phone down]
1199
01:26:43,250 --> 01:26:44,760
[crashing]
1200
01:26:46,280 --> 01:26:48,280
[breathes hard]
1201
01:27:07,300 --> 01:27:08,300
Ohh!
1202
01:27:17,110 --> 01:27:18,110
Uhh!
1203
01:27:22,120 --> 01:27:25,120
[breathing hard]
1204
01:27:33,460 --> 01:27:35,960
[telephone rings]
1205
01:27:47,980 --> 01:27:48,980
Jamie?
1206
01:27:49,980 --> 01:27:51,480
It's Robin.
1207
01:27:51,480 --> 01:27:52,480
Jamie.
1208
01:27:55,990 --> 01:27:57,500
Jamie?
1209
01:27:57,490 --> 01:27:58,490
Hello?
1210
01:27:58,490 --> 01:28:00,490
Are you all right?
1211
01:28:00,490 --> 01:28:01,490
Jamie!
1212
01:28:01,490 --> 01:28:02,990
What is go--
1213
01:28:12,000 --> 01:28:14,840
[breathing uneasily]
1214
01:28:17,710 --> 01:28:19,210
[knocking]
1215
01:28:24,710 --> 01:28:25,710
[knocking]
1216
01:28:28,220 --> 01:28:30,220
[knocking]
1217
01:28:35,220 --> 01:28:36,220
[knocking]
1218
01:28:37,730 --> 01:28:39,230
Who is it?
1219
01:28:39,230 --> 01:28:41,230
It's Julie.
1220
01:28:41,230 --> 01:28:43,230
Derek, I've gotta
talk to you.
1221
01:28:45,740 --> 01:28:48,750
Just a minute.
1222
01:29:02,720 --> 01:29:05,220
Derek.
1223
01:29:05,220 --> 01:29:06,720
I thought
I'd better warn you.
1224
01:29:06,720 --> 01:29:09,220
A police detective
came by the studio today,
1225
01:29:09,230 --> 01:29:11,240
and he was
asking about you.
1226
01:29:11,230 --> 01:29:12,230
You don't
have to explain.
1227
01:29:12,230 --> 01:29:15,230
I know all about you
and Jamie Douglas.
1228
01:29:15,230 --> 01:29:17,100
I know
what you've been doing.
1229
01:29:17,100 --> 01:29:19,350
I don't know
what you mean, Julie.
1230
01:29:19,350 --> 01:29:21,940
Derek, I just want
to help you!
1231
01:29:21,940 --> 01:29:24,320
I don't want your help!
1232
01:29:24,320 --> 01:29:25,110
[knocking]
1233
01:29:38,960 --> 01:29:40,470
You Derek Sanford?
1234
01:29:40,460 --> 01:29:41,460
Yes.
1235
01:29:41,460 --> 01:29:42,960
I'm Captain Maxwell,
police.
1236
01:29:43,460 --> 01:29:45,930
Tell you what, Derek.
You invite me in, and
1237
01:29:45,930 --> 01:29:47,880
I'll, uh, share
a little secret with you.
1238
01:29:48,880 --> 01:29:50,180
What do you want?
1239
01:29:50,180 --> 01:29:52,970
Now, you stop pestering
Jamie Douglas...
1240
01:29:52,970 --> 01:29:55,440
and I'll see what I can do
to keep you out of jail.
1241
01:29:57,890 --> 01:29:59,890
I don't know what you're
talkin' about, mister.
1242
01:30:01,390 --> 01:30:02,280
Yes, you do.
1243
01:30:02,280 --> 01:30:03,690
Derek.
1244
01:30:05,200 --> 01:30:07,980
You're makin' a goddamn fool
of yourself. You know that?
1245
01:30:09,320 --> 01:30:13,570
You don't want people
laughing at you, do you?
1246
01:30:13,570 --> 01:30:16,570
Now, why don't you
give it some thought?
1247
01:30:33,090 --> 01:30:34,590
Don't.
1248
01:30:34,590 --> 01:30:36,590
Let me, uh...
please!
1249
01:30:36,600 --> 01:30:38,610
Don't touch me!
1250
01:30:38,600 --> 01:30:39,600
Please let me
help you!
1251
01:30:39,600 --> 01:30:40,900
I don't want
your help!
1252
01:30:40,900 --> 01:30:42,230
I don't need your help.
1253
01:30:42,230 --> 01:30:44,520
I just want you
to leave me alone.
1254
01:30:45,770 --> 01:30:49,160
Derek. Don't you realize
I love you?
1255
01:30:49,160 --> 01:30:50,410
I thought
we could--
1256
01:30:50,410 --> 01:30:51,940
We could what?
1257
01:30:51,940 --> 01:30:52,940
Please.
1258
01:30:52,950 --> 01:30:54,420
I said don't touch me.
1259
01:30:54,410 --> 01:30:57,870
Don't you understand
what you're doing?!
1260
01:30:57,870 --> 01:30:59,870
She doesn't love you!
1261
01:30:59,870 --> 01:31:01,370
You're a liar!
1262
01:31:01,370 --> 01:31:02,870
You're a liar!
1263
01:31:03,870 --> 01:31:05,840
Just get outta here.
[sobs]
1264
01:31:05,840 --> 01:31:07,880
What do you know about
Jamie?! Get outta here!
1265
01:31:07,880 --> 01:31:09,130
Go on!
1266
01:31:11,880 --> 01:31:13,380
[sobbing]
1267
01:33:05,630 --> 01:33:07,630
[telephone rings]
1268
01:33:09,130 --> 01:33:10,920
I'm not at home.
1269
01:33:47,920 --> 01:33:50,500
Aah!
Here.
1270
01:33:50,510 --> 01:33:52,020
Is this what
you're lookin' for?
1271
01:33:52,010 --> 01:33:54,380
Huh? Is this
what you want?
Unh!
1272
01:33:54,380 --> 01:33:55,540
Whoo!
1273
01:33:56,880 --> 01:33:58,760
Ooh! Whoo!
1274
01:34:00,180 --> 01:34:01,680
Ooh!
[chokes]
1275
01:34:06,360 --> 01:34:06,860
Unh!
1276
01:34:07,360 --> 01:34:09,860
[gasping]
1277
01:34:11,610 --> 01:34:13,890
Now, what's the matter?
1278
01:34:13,900 --> 01:34:16,490
Aren't you glad to see me?
1279
01:34:16,480 --> 01:34:17,480
Huh?
[gasps]
1280
01:34:19,990 --> 01:34:21,000
So, why don't you
just lay back
1281
01:34:20,990 --> 01:34:24,740
and make it easy
for both of us.
1282
01:34:26,080 --> 01:34:27,390
[spits]
1283
01:34:27,380 --> 01:34:28,880
You bastard.
1284
01:34:28,880 --> 01:34:30,880
[breathes hard]
1285
01:34:43,260 --> 01:34:44,140
Ooh!
1286
01:34:47,730 --> 01:34:48,650
Oomp!
1287
01:34:52,900 --> 01:34:53,900
Ow!
1288
01:34:55,400 --> 01:34:56,400
Uhh!
1289
01:35:05,530 --> 01:35:07,030
Ohh! Uhh!
1290
01:35:13,290 --> 01:35:15,790
Jamie!
Goddamn it!
1291
01:35:15,790 --> 01:35:17,630
Uhh!
1292
01:35:32,220 --> 01:35:33,220
Whooh!
1293
01:35:33,230 --> 01:35:34,740
Uhh! Aah!
1294
01:35:38,730 --> 01:35:39,700
Aah!
1295
01:35:42,120 --> 01:35:43,620
Uhh! Uhh!
1296
01:35:44,620 --> 01:35:45,620
Unhh! Unhh!
1297
01:35:45,620 --> 01:35:47,120
[breathing rapidly]
1298
01:35:47,120 --> 01:35:48,120
Uhh...
1299
01:35:53,130 --> 01:35:54,630
Jamie, I love you.
1300
01:35:54,630 --> 01:35:56,130
[breathes emotionally]
1301
01:35:56,130 --> 01:35:57,630
I don't want
to hurt you.
1302
01:35:57,630 --> 01:35:58,630
[breathing
emotionally]
1303
01:35:58,630 --> 01:36:00,630
I want to make
you happy.
1304
01:36:00,640 --> 01:36:01,650
[gasping]
1305
01:36:04,640 --> 01:36:05,640
You're mine now.
1306
01:36:05,640 --> 01:36:07,640
[breathing rapidly]
1307
01:36:08,640 --> 01:36:09,640
Uhh!
1308
01:36:09,650 --> 01:36:11,660
[breathing hard]
1309
01:36:16,150 --> 01:36:17,650
[whispering]
You're mine now.
1310
01:36:17,650 --> 01:36:19,150
[breathing hard]
1311
01:36:26,030 --> 01:36:28,860
[Jamie breathes hard]
1312
01:36:28,860 --> 01:36:30,780
[Jamie moans]
1313
01:36:30,780 --> 01:36:32,280
Oh, no.
1314
01:36:32,280 --> 01:36:33,780
No.
1315
01:36:33,790 --> 01:36:34,800
Please don't.
1316
01:36:34,790 --> 01:36:35,790
Please.
1317
01:36:35,790 --> 01:36:36,790
No!
1318
01:36:36,790 --> 01:36:42,460
[sobbing]
1319
01:36:42,460 --> 01:36:43,960
Oh, please.
1320
01:36:43,960 --> 01:36:45,460
Wait. Please.
1321
01:36:45,460 --> 01:36:47,460
Please. Please wait.
1322
01:36:47,470 --> 01:36:48,390
Please wait.
1323
01:36:48,380 --> 01:36:51,270
[Jamie breathes hard]
1324
01:36:52,220 --> 01:36:53,720
No.
1325
01:36:53,720 --> 01:36:55,720
No.
1326
01:36:55,720 --> 01:36:57,220
Don't.
1327
01:36:57,730 --> 01:36:59,230
Don't wait.
1328
01:36:59,730 --> 01:37:00,730
Don't.
1329
01:37:03,230 --> 01:37:04,150
Don't wait.
1330
01:37:04,150 --> 01:37:06,530
Don't wait.
Give it to me.
1331
01:37:06,540 --> 01:37:08,410
I want it.
Give it.
1332
01:37:08,400 --> 01:37:10,790
This is what you wanted,
isn't it?
1333
01:37:10,790 --> 01:37:12,290
[breathing passionately]
1334
01:37:12,290 --> 01:37:14,290
[breathing passionately]
1335
01:37:14,290 --> 01:37:15,660
Come on.
1336
01:37:15,660 --> 01:37:16,460
What are
you waiting for?
1337
01:37:17,000 --> 01:37:18,010
Wait. Don't.
1338
01:37:18,000 --> 01:37:19,750
Jamie, what are
you doing? Stop.
1339
01:37:19,750 --> 01:37:20,550
Jamie, don't.
1340
01:37:21,050 --> 01:37:22,880
This is what you wanted,
Derek. Give it to me.
1341
01:37:22,890 --> 01:37:24,760
What the fuck?
Come on.
1342
01:37:26,670 --> 01:37:28,060
I wanna feel it.
1343
01:37:28,060 --> 01:37:29,010
Don't!
1344
01:37:30,560 --> 01:37:31,560
This is what
you wanted.
1345
01:37:31,560 --> 01:37:33,560
All right, then
give it to me.
1346
01:37:33,560 --> 01:37:35,060
Sweetheart,
this is it.
1347
01:37:35,060 --> 01:37:37,060
Jamie, don't.
Stop it!
1348
01:37:37,070 --> 01:37:38,580
Lie back.
Jamie!
1349
01:37:38,570 --> 01:37:40,070
Derek,
don't fight me.
1350
01:37:40,070 --> 01:37:41,570
This is what
it was all about.
1351
01:37:42,070 --> 01:37:43,070
You're okay.
1352
01:37:43,070 --> 01:37:45,070
You've got it.
1353
01:37:45,070 --> 01:37:46,860
Come on, fuck me.
1354
01:37:46,860 --> 01:37:48,160
Come on.
1355
01:37:48,660 --> 01:37:49,160
Do it.
1356
01:37:50,660 --> 01:37:51,660
Fuck me.
1357
01:37:54,500 --> 01:37:55,500
I can't.
1358
01:37:55,500 --> 01:37:57,450
[sobs] I can't.
1359
01:38:00,010 --> 01:38:04,270
[sobs] I'm sorry.
1360
01:38:04,260 --> 01:38:06,180
I didn't want it
to be this way.
1361
01:38:06,180 --> 01:38:09,100
You little
son of a bitch.
1362
01:38:09,100 --> 01:38:10,630
I oughta kill you.
1363
01:38:18,440 --> 01:38:21,730
You're not a man.
1364
01:38:58,600 --> 01:39:00,010
Uhh!
1365
01:39:00,020 --> 01:39:01,440
Unhh...
1366
01:39:01,430 --> 01:39:02,930
[breathing hard]
1367
01:39:02,940 --> 01:39:04,360
Derek!
1368
01:39:04,350 --> 01:39:07,270
[whimpering]
1369
01:39:07,270 --> 01:39:09,270
[breathing rapidly]
1370
01:39:09,270 --> 01:39:10,160
No!
1371
01:39:10,160 --> 01:39:11,030
No!
1372
01:39:12,080 --> 01:39:13,440
Hunnhh!
1373
01:39:13,450 --> 01:39:15,540
Aah! [sobs]
1374
01:39:15,530 --> 01:39:18,870
[sobbing]
1375
01:39:43,030 --> 01:39:45,540
[inhales, exhales slowly]
1376
01:39:48,980 --> 01:39:53,900
[pants]
83624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.