All language subtitles for The.Seduction.1982.720p.BluRay.x264-.YTS.LT.-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,720 --> 00:00:55,730 ♪ Dreams may not all come true ♪ 2 00:00:55,720 --> 00:01:01,720 ♪ I'll train all my dreams to be with you ♪ 3 00:01:01,730 --> 00:01:04,740 ♪ In your embrace ♪ 4 00:01:05,230 --> 00:01:09,230 ♪ Here in love's hiding place ♪ 5 00:01:15,240 --> 00:01:19,740 ♪ Free me from all my doubts ♪ 6 00:01:19,740 --> 00:01:21,740 ♪ Touch me ♪ 7 00:01:21,750 --> 00:01:25,260 ♪ And from the inside out ♪ 8 00:01:25,250 --> 00:01:28,750 ♪ Open the gates ♪ 9 00:01:28,750 --> 00:01:32,890 ♪ Here in love's hiding place ♪ 10 00:01:37,480 --> 00:01:41,560 ♪ Heart to heart here we are ♪ 11 00:01:41,570 --> 00:01:45,660 ♪ Sharing secrets in the dark ♪ 12 00:01:45,650 --> 00:01:50,160 ♪ We both know ♪ 13 00:01:50,160 --> 00:01:54,580 ♪ How love starts ♪ 14 00:01:54,580 --> 00:01:59,120 ♪ Hand in hand you and me ♪ 15 00:01:59,120 --> 00:02:02,670 ♪ As we go where love leads ♪ 16 00:02:02,670 --> 00:02:08,680 ♪ We'll win this game of hide and seek ♪ 17 00:02:41,710 --> 00:02:45,710 ♪ A moon's peeking through the shade ♪ 18 00:02:46,210 --> 00:02:51,720 ♪ Softly love's afterglow remains ♪ 19 00:02:51,720 --> 00:02:55,220 ♪ Upon your face ♪ 20 00:02:55,220 --> 00:02:58,680 ♪ Here in love's hiding place ♪ 21 00:02:59,230 --> 00:03:03,230 ♪ Night changes into day ♪ 22 00:03:03,230 --> 00:03:04,730 ♪ Feels right ♪ 23 00:03:05,230 --> 00:03:08,740 ♪ There's one thing left to say ♪ 24 00:03:09,240 --> 00:03:12,240 ♪ We're here to stay ♪ 25 00:03:12,240 --> 00:03:16,740 ♪ Here in love's hiding place ♪ 26 00:03:18,910 --> 00:03:23,950 ♪ We're in love's hiding place ♪ 27 00:04:01,570 --> 00:04:05,960 [camera shutter clicks] 28 00:04:43,250 --> 00:04:45,750 [camera shutter clicks] 29 00:05:01,520 --> 00:05:02,780 I like looking at you. 30 00:05:04,550 --> 00:05:06,550 I like being looked at. 31 00:05:19,870 --> 00:05:23,620 [camera shutter clicks] 32 00:05:26,070 --> 00:05:30,580 I have everything in life I want. 33 00:05:30,580 --> 00:05:32,580 I'm completely happy. 34 00:05:32,580 --> 00:05:34,080 You'll recover. 35 00:05:34,080 --> 00:05:37,080 Besides, happiness is just a temporary affliction. 36 00:05:37,080 --> 00:05:38,580 It doesn't last. 37 00:05:38,590 --> 00:05:40,600 Brandon, you're a cynic. 38 00:05:44,590 --> 00:05:46,090 No, I'm not. 39 00:05:46,090 --> 00:05:48,090 I'm just old enough to know that 40 00:05:48,100 --> 00:05:49,610 just because you're rich and successful 41 00:05:50,100 --> 00:05:51,480 is no reason to be happy. 42 00:05:57,740 --> 00:06:00,740 [phone rings] 43 00:06:00,740 --> 00:06:03,240 Let it ring. 44 00:06:03,740 --> 00:06:05,750 [phone rings] 45 00:06:05,750 --> 00:06:07,500 Might be important. 46 00:06:18,010 --> 00:06:19,290 Hello? 47 00:06:20,130 --> 00:06:21,130 [Woman] Hello? 48 00:06:21,130 --> 00:06:22,600 I watched you today. 49 00:06:22,600 --> 00:06:25,050 What? 50 00:06:25,050 --> 00:06:27,050 [Man] You look beautiful. 51 00:06:32,360 --> 00:06:33,640 Who was it? 52 00:06:35,360 --> 00:06:37,310 Um, just an admirer. 53 00:06:51,660 --> 00:06:55,080 [indistinct chatter, various office equipment] 54 00:07:07,090 --> 00:07:08,060 Oh, thanks. 55 00:07:08,060 --> 00:07:10,560 [phone rings] 56 00:07:10,560 --> 00:07:12,060 Newsrooms. 57 00:07:12,060 --> 00:07:14,060 [Man] Lisa, we need Jamie in ten minutes. 58 00:07:14,070 --> 00:07:15,860 Okay, hold on one second. 59 00:07:15,850 --> 00:07:17,650 Jamie, they're calling you from the stage. 60 00:07:17,650 --> 00:07:19,520 Thank you, Lisa. Tell them I'll be there in just a minute. 61 00:07:19,520 --> 00:07:21,440 Clear the decks! 62 00:07:24,940 --> 00:07:25,940 Bingo, baby. 63 00:07:25,940 --> 00:07:27,440 Flowers from Brandon? 64 00:07:27,450 --> 00:07:28,960 Nope. 65 00:07:28,950 --> 00:07:31,950 They're from Derek. 66 00:07:31,950 --> 00:07:34,500 I don't know any Derek. 67 00:07:41,430 --> 00:07:43,940 [sighs] 68 00:07:59,230 --> 00:08:01,730 [knocking at door] 69 00:08:07,900 --> 00:08:08,900 [knocking at door] 70 00:08:08,900 --> 00:08:09,740 Yes? 71 00:08:09,740 --> 00:08:12,070 Derek, Mrs. Wilson and Ricky are here. 72 00:08:18,500 --> 00:08:20,840 Julie, would you mind taking this session for me, please? 73 00:08:20,830 --> 00:08:23,170 Okay. 74 00:08:23,170 --> 00:08:24,050 [Derek] Thanks. 75 00:08:32,680 --> 00:08:34,180 Commercial's up in one minute, Jamie. 76 00:08:34,180 --> 00:08:35,180 Let's move it. 77 00:08:35,180 --> 00:08:36,180 Okay. 78 00:08:37,680 --> 00:08:40,180 Okay, Jamie. A couple things. 79 00:08:40,180 --> 00:08:41,180 Your operator on Camera Three's 80 00:08:41,190 --> 00:08:42,700 not here today, so be careful. 81 00:08:42,690 --> 00:08:44,690 He's a little fuzzy. 82 00:08:44,690 --> 00:08:45,690 What happened to Bill? 83 00:08:45,690 --> 00:08:47,190 Bill will be right back, don't worry. 84 00:08:47,190 --> 00:08:48,490 Great. 85 00:08:48,490 --> 00:08:50,280 Zoom in tighter, Camera Two. 86 00:08:50,780 --> 00:08:51,690 That's good. 87 00:08:56,080 --> 00:08:57,530 Stand by, tape. 88 00:08:57,540 --> 00:08:59,050 Here we go. 89 00:08:59,040 --> 00:08:59,870 Roll tape. 90 00:08:59,870 --> 00:09:02,260 [Man] This is Channel 6 News, 91 00:09:02,260 --> 00:09:04,260 the news program watched by more 92 00:09:04,260 --> 00:09:06,760 Los Angeles viewers than any other station. 93 00:09:06,760 --> 00:09:09,260 Featuring the award-winning Channel 6 News team, 94 00:09:09,260 --> 00:09:11,760 with Jamie Douglas, Frank Bilson, 95 00:09:11,770 --> 00:09:13,280 and Pete Pierce with sports. 96 00:09:13,770 --> 00:09:15,770 And now, here's Jamie Douglas. 97 00:09:15,770 --> 00:09:17,270 Good evening. 98 00:09:17,270 --> 00:09:19,770 I'm Jamie Douglas and this is the 6:00 report. 99 00:09:19,770 --> 00:09:21,770 At the top of the news is the discovery 100 00:09:21,780 --> 00:09:22,790 of yet another young victim 101 00:09:22,780 --> 00:09:25,060 in the so-called Sweetheart Murders. 102 00:09:25,060 --> 00:09:26,360 [Woman] Ricky? 103 00:09:26,860 --> 00:09:30,370 Come on, smile for Mom, Ricky. 104 00:09:30,370 --> 00:09:31,870 [sternly] Ricky. 105 00:09:31,870 --> 00:09:34,370 Come on, smile. 106 00:09:34,370 --> 00:09:37,790 Mrs. Wilson, please. 107 00:09:39,210 --> 00:09:42,710 I don't wanna go through this again. 108 00:09:42,710 --> 00:09:45,210 Ricky, smile. 109 00:09:45,220 --> 00:09:48,180 Please, Mrs. Wilson. 110 00:09:50,170 --> 00:09:51,670 Hello, Mrs. Wilson. 111 00:09:51,670 --> 00:09:53,090 Everything going all right? Hiya, Ricky. 112 00:09:53,090 --> 00:09:55,510 [Mrs. Wilson] I'm trying to get Ricky to smile. 113 00:09:55,510 --> 00:09:56,640 Oh, I'm sure everything will be just fine. 114 00:09:57,140 --> 00:09:58,640 Julie will get exactly what you want. 115 00:09:58,650 --> 00:10:00,160 I hope so. 116 00:10:00,150 --> 00:10:02,150 If you'll excuse me, can I see you a minute? 117 00:10:02,150 --> 00:10:03,150 Sure, excuse me. Mm-hmm. 118 00:10:05,650 --> 00:10:08,650 How can anybody smile with a mother like that? 119 00:10:08,660 --> 00:10:10,170 Look, I'm gonna run and get a bite to eat. 120 00:10:10,660 --> 00:10:12,660 If you finish up in time, you're welcome to join me. 121 00:10:12,660 --> 00:10:14,160 Give me two seconds. 122 00:10:22,500 --> 00:10:25,870 [phone rings] 123 00:10:29,880 --> 00:10:31,380 Newsroom. 124 00:10:31,380 --> 00:10:32,880 [Man] May I speak to Jamie Douglas, please? 125 00:10:32,880 --> 00:10:34,880 Uh, hold on one second, please. 126 00:10:34,880 --> 00:10:36,300 Bobby, phone. 127 00:10:36,300 --> 00:10:38,720 They wanna speak to Jamie. 128 00:10:41,720 --> 00:10:43,220 [sighs] 129 00:10:43,220 --> 00:10:44,220 Thanks. 130 00:10:44,230 --> 00:10:45,230 Yes? 131 00:10:45,230 --> 00:10:46,740 [Man] Hi. Jamie Douglas, please. 132 00:10:46,730 --> 00:10:47,730 I'm sorry, 133 00:10:47,730 --> 00:10:50,230 she's on the air; may I take a message? 134 00:10:50,230 --> 00:10:52,730 Uh, just tell her Derek called. 135 00:10:53,200 --> 00:10:55,740 Is there a number where you can be reached, Derek? 136 00:10:55,740 --> 00:10:58,200 No, no. Just, uh-- 137 00:10:58,210 --> 00:11:00,250 I'll call back later. 138 00:11:08,220 --> 00:11:11,060 Smells like Jamie's got herself a new boyfriend. 139 00:11:11,050 --> 00:11:12,890 We'll have more on that story 140 00:11:13,390 --> 00:11:16,390 about the disastrous fire in Chicago when we come back. 141 00:11:16,390 --> 00:11:17,890 And Pete Pierce will have the sports 142 00:11:17,890 --> 00:11:19,390 and Frank Bilson will fill us in 143 00:11:19,390 --> 00:11:20,890 on all the weather for this weekend. 144 00:11:21,400 --> 00:11:22,910 [Man] Commercial's up. 145 00:11:22,900 --> 00:11:24,400 [Man 2] This is the voice of God, guys. 146 00:11:24,400 --> 00:11:25,900 We're still ahead in the ratings 147 00:11:25,900 --> 00:11:27,400 and I'd like to keep it that way-- 148 00:11:27,400 --> 00:11:28,900 What? Phone call. 149 00:11:29,400 --> 00:11:30,400 Derek. 150 00:11:30,910 --> 00:11:32,420 It says, "Derek called." 151 00:11:32,410 --> 00:11:34,410 I can see that. Derek who? 152 00:11:34,410 --> 00:11:35,910 The same Derek that sent you 153 00:11:35,910 --> 00:11:37,410 a bouquet of roses. 154 00:11:37,410 --> 00:11:38,910 Hey, come on, Jamie, you can tell me. 155 00:11:38,910 --> 00:11:40,410 Who's the new boyfriend? 156 00:11:40,410 --> 00:11:42,420 I don't know anyone named Derek. 157 00:11:42,420 --> 00:11:43,420 [Man] You're out, Bobby. 158 00:11:43,420 --> 00:11:47,920 Well, he sure seems to know you. 159 00:11:52,040 --> 00:11:53,040 Go on. Dig in. 160 00:11:53,040 --> 00:11:54,540 I can't. It's huge. 161 00:11:54,550 --> 00:11:56,560 Aw, come on, now. You deserve it. 162 00:11:56,550 --> 00:11:58,050 You know, you've been doing a great job. 163 00:11:58,050 --> 00:11:59,550 You really think so? 164 00:11:59,550 --> 00:12:01,550 Yeah. Thanks. 165 00:12:03,020 --> 00:12:05,050 Mmm. It's so good! 166 00:12:05,060 --> 00:12:06,570 I hate it. 167 00:12:19,790 --> 00:12:21,620 Have you ever really liked someone, 168 00:12:21,620 --> 00:12:22,910 even loved someone, 169 00:12:22,910 --> 00:12:26,910 and were afraid to tell them? 170 00:12:26,910 --> 00:12:28,910 Yeah. Once. 171 00:12:28,910 --> 00:12:32,920 I had a crush on my college art teacher. 172 00:12:32,920 --> 00:12:35,420 I-- She was a few years older than I was, 173 00:12:35,420 --> 00:12:37,920 but, uh-- well, it didn't matter, 174 00:12:38,420 --> 00:12:40,920 I was so crazy about her. 175 00:12:40,920 --> 00:12:44,640 You know, for years I took every class she taught. 176 00:12:44,650 --> 00:12:46,160 I never spoke to her once. 177 00:12:46,650 --> 00:12:49,570 Why not? 178 00:12:49,570 --> 00:12:51,070 I don't know. 179 00:12:52,570 --> 00:12:55,070 I guess because as long as I didn't say anything to her, 180 00:12:55,070 --> 00:12:57,570 she couldn't tell me no. 181 00:12:57,570 --> 00:12:59,660 It was safe. 182 00:13:00,160 --> 00:13:02,110 You mean you never told her? 183 00:13:03,610 --> 00:13:05,700 Nope. 184 00:13:05,700 --> 00:13:08,370 You should have told her. 185 00:13:09,870 --> 00:13:11,340 I know. 186 00:13:15,790 --> 00:13:17,290 Listen. 187 00:13:17,290 --> 00:13:19,300 One night if you're not doing anything, 188 00:13:19,300 --> 00:13:21,130 would you like to go see a movie or something? 189 00:13:22,970 --> 00:13:25,970 Oh, I'd love to if things were different, Julie. 190 00:13:25,970 --> 00:13:29,970 You see...there's someone I'm seeing. 191 00:13:29,970 --> 00:13:32,470 There's someone I'm going with. 192 00:13:32,480 --> 00:13:34,950 Hmm. 193 00:13:34,950 --> 00:13:38,320 So. Tell me. Who's the lucky girl? 194 00:13:41,150 --> 00:13:43,650 Just someone I know. 195 00:13:45,490 --> 00:13:47,320 [Woman on answering machine] Hi, Jamie. This is Robin. 196 00:13:47,320 --> 00:13:50,210 Give me a call when you get home. [call ends] 197 00:13:52,130 --> 00:13:53,130 [beep] 198 00:13:53,130 --> 00:13:55,130 [man on machine] Hi, honey. 199 00:13:55,130 --> 00:13:56,130 They upped the deadline on my column, 200 00:13:56,630 --> 00:13:58,130 so I'm gonna have to work late. 201 00:13:58,590 --> 00:14:01,150 I'll try and get there as soon as I can, okay? 202 00:14:01,140 --> 00:14:06,230 Bye. [call ends] 203 00:14:06,230 --> 00:14:07,230 [beep] 204 00:14:07,230 --> 00:14:09,350 [man on machine] Hi, Jamie? 205 00:14:09,350 --> 00:14:10,430 Uh, you don't know me, 206 00:14:10,430 --> 00:14:12,430 but my name is Derek. 207 00:14:12,930 --> 00:14:15,940 [sighs] I've been trying to reach you all day. 208 00:14:15,940 --> 00:14:18,940 Um...did you like the flowers? 209 00:14:18,940 --> 00:14:22,940 Look, um...why don't I-- I call you later, when you get home? 210 00:14:22,940 --> 00:14:25,950 Maybe we can talk. 211 00:14:25,950 --> 00:14:27,450 Okay? 212 00:14:27,450 --> 00:14:31,170 [phone rings] 213 00:14:32,670 --> 00:14:33,670 Hello. 214 00:14:34,170 --> 00:14:35,670 [Derek] Hi. It's Derek. 215 00:14:35,670 --> 00:14:37,670 Look, I-- I hope you don't think I'm bothering you, 216 00:14:37,670 --> 00:14:42,180 but...I really think we should meet. 217 00:14:42,180 --> 00:14:43,180 How did you get this number? 218 00:14:43,180 --> 00:14:46,180 [Derek] It wasn't very hard. 219 00:14:46,680 --> 00:14:49,130 Who are you? 220 00:14:49,140 --> 00:14:51,700 Well, like I said, you don't know me. 221 00:14:51,690 --> 00:14:53,810 Look. Why don't we get together for dinner, 222 00:14:53,810 --> 00:14:57,140 and, uh...I'll tell you all about myself. 223 00:14:57,140 --> 00:15:01,530 Look. Derek. I'm-- I'm sure you're a very nice person. 224 00:15:01,530 --> 00:15:04,030 But I don't know you at all, 225 00:15:04,030 --> 00:15:05,530 and I don't think meeting you would be 226 00:15:05,540 --> 00:15:07,050 a very good idea. 227 00:15:07,040 --> 00:15:09,540 So I'm gonna hang up now, okay? 228 00:15:09,540 --> 00:15:11,490 Goodbye. 229 00:15:13,460 --> 00:15:16,710 [drops phone] 230 00:15:20,470 --> 00:15:22,000 [Robin] Hello? 231 00:15:22,500 --> 00:15:24,500 Hello, Robin? Can I come right over? 232 00:15:24,510 --> 00:15:26,020 [Robin] What's wrong? 233 00:15:26,010 --> 00:15:27,010 I'll tell you when I get there. 234 00:15:27,010 --> 00:15:28,390 Just have a strong drink ready, okay? 235 00:16:01,960 --> 00:16:03,340 Oh, thanks. 236 00:16:03,840 --> 00:16:05,340 What rattled your cage? 237 00:16:05,350 --> 00:16:07,360 You get a facial by mail or something? 238 00:16:07,350 --> 00:16:09,850 It's this guy. He keeps calling me. 239 00:16:09,850 --> 00:16:11,350 Following me. 240 00:16:11,350 --> 00:16:12,800 Watching me all the time. 241 00:16:12,800 --> 00:16:15,350 I haven't the foggiest idea who he is. 242 00:16:15,360 --> 00:16:17,370 [phone rings] Excuse me, honey. 243 00:16:24,110 --> 00:16:25,860 Hello? 244 00:16:25,870 --> 00:16:27,740 Uh, this is Derek. Is Jamie there, please? 245 00:16:27,730 --> 00:16:29,950 Yes, she is. It's for you. 246 00:16:29,950 --> 00:16:31,700 Who is it? 247 00:16:31,710 --> 00:16:35,970 He says his name is Derek? 248 00:16:35,960 --> 00:16:36,960 Should I hang up? 249 00:16:36,960 --> 00:16:37,880 Yes. 250 00:16:40,800 --> 00:16:42,300 How would he get your phone number? 251 00:16:42,300 --> 00:16:43,800 I don't know. 252 00:16:43,800 --> 00:16:45,300 [phone rings] 253 00:16:45,300 --> 00:16:46,300 I won't answer it. 254 00:16:46,300 --> 00:16:49,300 I will. 255 00:16:49,310 --> 00:16:52,820 [phone rings] 256 00:16:52,810 --> 00:16:56,730 What do you want? 257 00:16:56,730 --> 00:16:58,150 To talk. 258 00:16:58,150 --> 00:17:00,230 About what? 259 00:17:00,230 --> 00:17:02,230 [Derek] About us. 260 00:17:02,240 --> 00:17:05,250 Jamie, you've gotta see me. 261 00:17:05,240 --> 00:17:09,190 Would you please just leave me alone? 262 00:17:13,330 --> 00:17:14,330 You poor darling. 263 00:17:14,330 --> 00:17:16,830 [phone rings] 264 00:17:16,830 --> 00:17:20,840 Look, bucko. If you don't leave us alone, I'm calling the cops. Get my drift? 265 00:17:20,840 --> 00:17:22,840 [Brandon] Robin. This is Brandon. 266 00:17:22,840 --> 00:17:24,340 Oh, shit. 267 00:17:24,340 --> 00:17:25,840 It's Brandon. 268 00:17:25,840 --> 00:17:26,840 Where are you? 269 00:17:26,840 --> 00:17:27,840 [Brandon] Waiting for you. 270 00:17:28,350 --> 00:17:29,860 I'll be right there. 271 00:17:29,850 --> 00:17:30,850 [hangs up phone] 272 00:17:35,020 --> 00:17:36,520 Thanks for the drink. 273 00:17:36,520 --> 00:17:38,440 Canteen's open any time, darlin'. 274 00:18:01,550 --> 00:18:02,550 [rustling] 275 00:18:10,050 --> 00:18:12,550 [warbling bird] 276 00:18:17,560 --> 00:18:20,930 Oh! God, Mrs. Caluso. You scared me. 277 00:18:20,930 --> 00:18:22,430 Oh, I'm sorry, Jamie. 278 00:18:22,430 --> 00:18:23,430 It's just me and Butch, 279 00:18:23,430 --> 00:18:25,400 lookin' for a place to poo-poo. 280 00:18:25,400 --> 00:18:27,440 Oh. Well... [laughs] 281 00:18:27,440 --> 00:18:30,440 good hunting. Bye. 282 00:18:30,440 --> 00:18:32,440 Come on, good dog. 283 00:18:32,440 --> 00:18:33,690 Come on, good doggie! 284 00:18:33,690 --> 00:18:35,990 Momma's little tiger. 285 00:18:36,500 --> 00:18:37,500 Come on, good boy. 286 00:18:54,930 --> 00:18:56,430 Brandon? 287 00:19:06,440 --> 00:19:07,890 Brandon? 288 00:19:22,160 --> 00:19:24,160 Brandon? 289 00:19:43,760 --> 00:19:45,260 Brandon? 290 00:20:13,290 --> 00:20:15,290 Brandon? 291 00:20:17,130 --> 00:20:19,130 [running water] 292 00:20:30,060 --> 00:20:31,440 Jamie? [gasps] 293 00:20:31,450 --> 00:20:32,400 [panting] 294 00:20:32,400 --> 00:20:33,820 No! 295 00:20:33,810 --> 00:20:36,280 [panting] 296 00:20:36,280 --> 00:20:38,280 I'm sorry. Um... 297 00:20:38,290 --> 00:20:40,800 [crying] I just thought you... 298 00:21:21,280 --> 00:21:24,330 [Derek] You can't keep your eyes off me, can you? 299 00:21:33,290 --> 00:21:35,790 Oh, uh, tell Fred to put these on the VTR. 300 00:21:35,790 --> 00:21:38,290 I wanna work this into the sweetheart segment, as soon as possible. 301 00:21:38,300 --> 00:21:39,300 Okay. Thanks. 302 00:21:41,800 --> 00:21:42,800 See you later. 303 00:21:42,800 --> 00:21:43,800 Rough day with the civilians? 304 00:21:43,800 --> 00:21:45,300 Oh, no more so than usual. 305 00:21:46,300 --> 00:21:48,770 Now tell Miss Rona. 306 00:21:48,770 --> 00:21:49,810 What's the real scoop? 307 00:21:49,810 --> 00:21:52,310 Are you seeing this Derek person or what? 308 00:21:52,310 --> 00:21:54,310 Yes and no. 309 00:21:54,310 --> 00:21:55,310 Does that mean yes? 310 00:21:55,310 --> 00:21:56,310 No. 311 00:21:56,310 --> 00:21:57,310 Well, which is it? 312 00:21:57,310 --> 00:21:58,310 It's "no"! 313 00:21:58,320 --> 00:22:00,330 I don't even know this man. 314 00:22:00,320 --> 00:22:01,320 Look, as far as I can tell, 315 00:22:01,820 --> 00:22:02,820 he picked me up on television. 316 00:22:02,820 --> 00:22:04,320 He sent me some flowers. 317 00:22:04,320 --> 00:22:05,820 He bothered me on the phone a few times. 318 00:22:05,820 --> 00:22:07,320 That's all there is to it. 319 00:22:07,320 --> 00:22:08,820 Some of the world's greatest romances 320 00:22:08,830 --> 00:22:10,340 started out just that way. 321 00:22:10,330 --> 00:22:11,330 Do me a favor. 322 00:22:11,330 --> 00:22:12,830 Take your history lesson, 323 00:22:13,330 --> 00:22:14,330 Put on your bee wings, 324 00:22:14,330 --> 00:22:16,330 and buzz off. 325 00:22:16,330 --> 00:22:17,800 Bzz... 326 00:22:23,840 --> 00:22:24,840 [sets down bag] 327 00:22:35,350 --> 00:22:36,350 Hi. 328 00:22:38,360 --> 00:22:39,610 Who are you? 329 00:22:41,910 --> 00:22:43,910 I'm Derek. 330 00:22:43,910 --> 00:22:44,910 Jamie, listen. I-- 331 00:22:44,910 --> 00:22:46,410 I just came to apologize. 332 00:22:48,420 --> 00:22:50,880 How did you get in here? 333 00:22:50,870 --> 00:22:52,920 It wasn't hard. 334 00:22:52,920 --> 00:22:54,920 Look, I didn't mean to scare you last night, 335 00:22:54,920 --> 00:22:55,920 with all the phone calls. 336 00:22:55,920 --> 00:22:58,340 I'm sorry if I bothered ya. 337 00:23:01,430 --> 00:23:03,430 It's candy. 338 00:23:03,430 --> 00:23:05,430 It's-- Man, it's just something to 339 00:23:05,430 --> 00:23:07,430 let you know that I won't be bothering you anymore. 340 00:23:09,890 --> 00:23:12,890 Jamie, I-- 341 00:23:14,390 --> 00:23:17,890 Well, I guess I'll let you get back to work. 342 00:23:17,890 --> 00:23:21,230 Derek. 343 00:23:21,230 --> 00:23:23,370 Thanks for the candy. 344 00:23:28,040 --> 00:23:30,410 Handsome devil, isn't he? 345 00:24:44,650 --> 00:24:45,650 [elevator bell] 346 00:24:50,650 --> 00:24:52,650 Can you spare a dime for an old lover? 347 00:24:52,660 --> 00:24:54,170 Hi! I was just gonna call you. 348 00:24:54,660 --> 00:24:55,660 That man was here. 349 00:24:55,660 --> 00:24:56,660 You mean Derek? 350 00:24:56,660 --> 00:24:59,160 Yeah. He brought me this. 351 00:24:59,160 --> 00:25:00,160 He came here? 352 00:25:00,660 --> 00:25:02,160 To apologize. 353 00:25:02,170 --> 00:25:05,180 And, uh, to tell me he won't be bothering me any more. 354 00:25:05,170 --> 00:25:07,170 Seems to me, if he wasn't going to bother you anymore, 355 00:25:07,170 --> 00:25:09,590 he wouldn't have come here in the first place. 356 00:25:27,410 --> 00:25:29,410 [camera shutter clicks] 357 00:25:46,260 --> 00:25:49,290 [camera shutter clicks] 358 00:26:12,650 --> 00:26:15,950 Oh, shit. 359 00:26:16,740 --> 00:26:18,710 [engine starts] 360 00:27:14,180 --> 00:27:15,180 [squealing tires] 361 00:28:01,510 --> 00:28:03,010 Hey, there. 362 00:28:06,020 --> 00:28:07,530 [doorbell] 363 00:28:10,850 --> 00:28:13,240 [camera shutter clicks] 364 00:28:13,240 --> 00:28:15,110 Hi, Jamie. 365 00:28:15,110 --> 00:28:16,490 [camera shutter clicks] 366 00:28:16,490 --> 00:28:18,330 What are you doing? 367 00:28:18,330 --> 00:28:20,610 Please. Derek! 368 00:28:20,610 --> 00:28:21,660 Jamie, I just wanna take your picture. 369 00:28:22,120 --> 00:28:23,040 I don't want you to take my picture. 370 00:28:23,030 --> 00:28:24,950 I want you to get out of my house. 371 00:28:24,950 --> 00:28:26,200 Now I mean it! Stop it! 372 00:28:26,200 --> 00:28:27,920 Your eyes are so exciting. 373 00:28:28,290 --> 00:28:29,370 Look. I'm not kidding around! 374 00:28:29,370 --> 00:28:30,340 Would you get out of here? 375 00:28:30,340 --> 00:28:32,340 God, you're pretty when you look at me that way. 376 00:28:32,340 --> 00:28:34,340 Derek! Stop it! Get out! 377 00:28:34,340 --> 00:28:35,510 Good expression! 378 00:28:35,510 --> 00:28:36,960 Get out of here! Leave me alone! 379 00:28:36,960 --> 00:28:38,760 Come on! Wet your lips! 380 00:28:38,770 --> 00:28:40,610 Damn you! Get away! 381 00:28:40,600 --> 00:28:42,220 Come on! Let's get-- Stop it! 382 00:28:42,600 --> 00:28:45,140 Will you stop it! Leave me alone! Get out of my house! 383 00:28:45,140 --> 00:28:47,520 [Jamie, distant] I'm warning you! 384 00:28:47,520 --> 00:28:48,520 [cutting engine] 385 00:28:49,980 --> 00:28:51,990 hGo ahead! Scream! hThat's great! Get out of here! 386 00:28:51,980 --> 00:28:52,890 Scream as loud as you can! I'm warning you! 387 00:28:52,900 --> 00:28:54,820 [slams car door] 388 00:28:56,620 --> 00:28:58,160 Damn you! Get out of here! 389 00:28:58,150 --> 00:28:59,620 Come on. Scream. 390 00:28:59,620 --> 00:29:00,570 Get away! Stop it! 391 00:29:00,950 --> 00:29:02,320 Scream as loud as you can! 392 00:29:02,320 --> 00:29:03,660 Get off me! Come on, Jamie! 393 00:29:03,660 --> 00:29:05,660 Keep it up! Loud. 394 00:29:05,660 --> 00:29:08,910 [Derek] Come on. Scream. [Jamie] Leave me alone! 395 00:29:08,910 --> 00:29:09,990 Scream! 396 00:29:10,160 --> 00:29:11,580 Stop it! Leave me alone! 397 00:29:11,580 --> 00:29:12,550 [jumbled shouting] 398 00:29:15,890 --> 00:29:16,900 Oof! 399 00:29:18,920 --> 00:29:19,920 Get your ass out of here! 400 00:29:23,930 --> 00:29:25,840 Brandon? 401 00:29:25,850 --> 00:29:28,660 Who in the hell do you think you are? 402 00:29:28,650 --> 00:29:29,980 Brandon! Stop it! 403 00:29:29,980 --> 00:29:31,430 Listen to me, slug! 404 00:29:31,930 --> 00:29:33,350 No more candy! No more phone calls! 405 00:29:33,350 --> 00:29:34,400 No more nothin'! 406 00:29:34,400 --> 00:29:35,770 You understand? 407 00:29:35,770 --> 00:29:37,320 [gasps] Brandon! 408 00:29:37,320 --> 00:29:39,570 Brandon! Stop it! Let him go! 409 00:29:42,030 --> 00:29:44,410 [panting] Next time, I won't stop. 410 00:29:53,670 --> 00:29:56,210 Thank you, Jamie. 411 00:29:58,010 --> 00:29:59,790 I shoulda killed him. 412 00:30:17,650 --> 00:30:19,150 [electric stapler] 413 00:30:22,150 --> 00:30:23,650 [phone rings] 414 00:30:27,660 --> 00:30:28,660 [knocking at door] 415 00:30:28,660 --> 00:30:29,620 Come in. 416 00:30:32,550 --> 00:30:33,560 Hi, Maxie. 417 00:30:33,550 --> 00:30:36,550 Oh, morning, Jamie, Brandon. 418 00:30:36,550 --> 00:30:38,550 Oh, still rearranging unimportant papers, I see. 419 00:30:38,550 --> 00:30:40,050 Well, that's the price you pay 420 00:30:40,050 --> 00:30:41,500 when you become a paper-pusher. 421 00:30:41,500 --> 00:30:43,970 Now what was so important that we couldn't discuss it 422 00:30:43,970 --> 00:30:47,640 over the telephone? 423 00:30:47,640 --> 00:30:49,640 Maxie, there's a man that's been harassing me. 424 00:30:50,150 --> 00:30:51,660 I thought he was just an admirer, 425 00:30:51,650 --> 00:30:53,150 up until yesterday. 426 00:30:53,150 --> 00:30:54,650 The guy's a nut. 427 00:30:54,650 --> 00:30:56,150 He's been following her around. 428 00:30:56,150 --> 00:30:57,150 He's been making phone calls 429 00:30:57,150 --> 00:30:59,650 and giving her presents. 430 00:30:59,660 --> 00:31:02,170 And yesterday, he barged into her house 431 00:31:02,160 --> 00:31:03,610 and chased her around with a camera. 432 00:31:05,110 --> 00:31:06,910 Well, this lover boy, do you know him? 433 00:31:06,910 --> 00:31:09,110 Maxie, he's a total stranger. 434 00:31:11,080 --> 00:31:12,950 Has he threatened your life, Jamie? 435 00:31:15,790 --> 00:31:17,120 No, not really. 436 00:31:17,120 --> 00:31:19,920 Jamie...Jamie, you're a public figure. 437 00:31:19,930 --> 00:31:20,940 I mean, the guy's probably just 438 00:31:20,930 --> 00:31:22,290 an overheated fan of yours. 439 00:31:22,300 --> 00:31:24,690 Max, we're not talking about a simple fan. 440 00:31:24,680 --> 00:31:26,180 Now this guy is crazy. 441 00:31:26,180 --> 00:31:28,180 I think Jamie needs police protection. 442 00:31:28,180 --> 00:31:29,520 Police protection? 443 00:31:29,520 --> 00:31:31,350 We haven't got anything on this guy. 444 00:31:31,850 --> 00:31:33,610 I mean, I could have gotten him for trespassing 445 00:31:33,610 --> 00:31:34,890 or something like that. 446 00:31:34,890 --> 00:31:36,890 We're not talking about trespassing. 447 00:31:36,890 --> 00:31:38,390 This guy is dangerous. 448 00:31:38,390 --> 00:31:40,400 He stormed into Jamie's house yesterday 449 00:31:40,400 --> 00:31:42,900 and terrorized her. 450 00:31:42,900 --> 00:31:46,570 Max, I was gonna kill the guy. 451 00:31:46,570 --> 00:31:49,570 Brandon, there's not a hell of a lot I can do about it. 452 00:31:49,570 --> 00:31:51,210 I'm sorry. 453 00:31:51,210 --> 00:31:54,290 Look, I know this is gonna be difficult 454 00:31:54,790 --> 00:31:56,290 for you to understand, 455 00:31:56,300 --> 00:31:58,170 but as far as the law is concerned, 456 00:31:58,160 --> 00:32:01,050 the guy really hasn't committed a crime. 457 00:32:04,920 --> 00:32:07,810 Jamie, if he shows up again, you give me a call. 458 00:32:07,810 --> 00:32:09,060 I'll do what I can. 459 00:32:09,060 --> 00:32:11,340 I am sorry. 460 00:32:18,230 --> 00:32:20,520 Robin, will you just listen to me for one-- 461 00:32:23,320 --> 00:32:25,320 All right, all right, stay calm. 462 00:32:25,320 --> 00:32:28,330 You could be doing baby pictures. 463 00:32:28,330 --> 00:32:29,330 Just give me a minute. 464 00:32:29,330 --> 00:32:31,750 I know exactly what I'm doing. 465 00:32:31,750 --> 00:32:34,200 [sighs] 466 00:32:38,500 --> 00:32:40,460 All right. 467 00:32:40,460 --> 00:32:41,870 All right, look, Robin, 468 00:32:42,380 --> 00:32:44,190 this is a very expensive location, 469 00:32:44,180 --> 00:32:45,960 and I'm not shooting a Rome ad 470 00:32:45,960 --> 00:32:47,680 or some commercials for designer jeans; 471 00:32:47,680 --> 00:32:48,680 I am creating art. 472 00:32:48,680 --> 00:32:50,180 Art fart. 473 00:32:50,180 --> 00:32:51,600 Look, Fernando, I work with the worst 474 00:32:51,600 --> 00:32:53,020 and I work with the best, 475 00:32:53,020 --> 00:32:54,550 and I'm good at what I do. 476 00:32:54,550 --> 00:32:56,350 But if you expect me to climb up there 477 00:32:56,360 --> 00:32:58,370 and straddle that swing with my ass, 478 00:32:58,860 --> 00:33:00,360 you can kiss it, honey. 479 00:33:00,360 --> 00:33:01,860 Just kiss it! 480 00:33:01,860 --> 00:33:04,360 Okay, Robin... 481 00:33:04,360 --> 00:33:05,560 Robin, take it easy. 482 00:33:05,570 --> 00:33:06,570 We--we can talk this over, Rob-- 483 00:33:06,570 --> 00:33:08,580 Just, will you relax and wait-- 484 00:33:08,570 --> 00:33:10,570 Robin? 485 00:33:10,570 --> 00:33:13,910 Ro-- I can lower the swing, Robin. 486 00:33:13,910 --> 00:33:16,240 [clears throat] Art fart. 487 00:33:16,240 --> 00:33:18,080 Guess that puts it nicely. 488 00:33:38,900 --> 00:33:39,930 [knocks] 489 00:33:39,930 --> 00:33:42,430 Excuse me, Robin Dunlap? 490 00:33:42,440 --> 00:33:43,950 Look, if you're one of those schmuckaroos 491 00:33:43,940 --> 00:33:45,440 from the ad agency, I'll tell you the same thing 492 00:33:45,940 --> 00:33:47,440 I told "Bonsai" Fernando out there. 493 00:33:47,440 --> 00:33:49,690 I am not busting my buns on that swing. 494 00:33:49,690 --> 00:33:51,490 Tinkerbell I'm not. 495 00:33:51,990 --> 00:33:53,410 Well, I'm not from the ad agency. 496 00:33:55,360 --> 00:33:56,860 You're not? 497 00:33:56,870 --> 00:33:58,380 No. 498 00:33:58,830 --> 00:34:00,840 You look like you are. 499 00:34:00,840 --> 00:34:03,870 Well, actually, I'm a friend of Jamie Douglas. 500 00:34:03,870 --> 00:34:06,870 Oh, yeah? What's your name? 501 00:34:06,880 --> 00:34:08,890 Derek. 502 00:34:11,880 --> 00:34:12,880 See, there's been a terrible 503 00:34:12,880 --> 00:34:15,380 misunderstanding about me. 504 00:34:15,380 --> 00:34:16,380 That's why I'm here. 505 00:34:16,390 --> 00:34:18,400 I thought maybe you could help me 506 00:34:18,390 --> 00:34:20,890 to clear things up. 507 00:34:20,890 --> 00:34:22,890 See, Jamie, she-- 508 00:34:22,890 --> 00:34:23,890 I don't know, she thinks 509 00:34:23,890 --> 00:34:24,890 I'm some kind of crack pot 510 00:34:24,890 --> 00:34:27,400 or something, but I'm not. 511 00:34:27,900 --> 00:34:30,900 She just hasn't given me a chance yet. 512 00:34:30,900 --> 00:34:33,400 You know, I was thinking that, 513 00:34:33,400 --> 00:34:34,400 well, if you could talk her 514 00:34:34,900 --> 00:34:37,410 into having dinner with me, 515 00:34:37,410 --> 00:34:40,410 look, she'll change her mind. 516 00:34:40,410 --> 00:34:42,410 She will. 517 00:34:42,410 --> 00:34:46,910 Once she understands how much I love her. 518 00:34:46,920 --> 00:34:49,930 Okay... 519 00:34:54,840 --> 00:34:57,930 I think it's time you took a walk, Romeo. 520 00:34:58,430 --> 00:34:59,430 You're afraid of me, aren't you? 521 00:34:59,430 --> 00:35:02,930 No. I just can't stand slimy creeps, 522 00:35:02,930 --> 00:35:05,430 so why don't you just slime your way out of here, okay? 523 00:35:12,440 --> 00:35:14,440 You'll regret that. 524 00:35:18,450 --> 00:35:19,860 Shit. 525 00:35:19,870 --> 00:35:22,260 [Robin] You know, honey, this Romeo of yours 526 00:35:22,250 --> 00:35:24,250 is a heartthrob run completely amuck. 527 00:35:24,250 --> 00:35:25,750 If he ever got you into bed with him, 528 00:35:25,760 --> 00:35:26,760 he'd probably screw you to death. 529 00:35:26,760 --> 00:35:28,770 [Jamie] Look, Robin, I am trying to forget about him. 530 00:35:28,760 --> 00:35:29,710 I mean, that's why we're here. 531 00:35:29,710 --> 00:35:31,680 Ooh, sor-ry. 532 00:35:31,680 --> 00:35:33,680 I guess I better keep my trap clapped 533 00:35:33,680 --> 00:35:34,680 if that's what you want. 534 00:35:34,680 --> 00:35:35,680 That is exactly what I want. 535 00:35:35,680 --> 00:35:37,630 Just clap your trap. 536 00:35:43,690 --> 00:35:46,190 Oh, look at those purses. 537 00:35:46,190 --> 00:35:48,190 They are gorgeous. 538 00:35:48,190 --> 00:35:49,690 Probably cost a fortune. 539 00:35:55,030 --> 00:35:56,820 Jamie Douglas. 540 00:35:56,820 --> 00:35:58,620 I watch you all the time. 541 00:35:58,620 --> 00:36:00,870 Oh, thank you. 542 00:36:00,870 --> 00:36:01,870 How 'bout me, soldier? 543 00:36:01,870 --> 00:36:03,160 I'm in commercials. 544 00:36:03,160 --> 00:36:05,790 I avoid commercials. 545 00:36:05,800 --> 00:36:08,090 Did you ladies have anything special in mind? 546 00:36:08,080 --> 00:36:09,580 Yes, we'd like something very expensive 547 00:36:09,580 --> 00:36:10,580 to get our minds off our troubles, 548 00:36:10,580 --> 00:36:11,970 if you know what I mean. 549 00:36:11,970 --> 00:36:14,840 I usually seek the advice from a bottle 550 00:36:14,840 --> 00:36:15,840 when I have that problem, 551 00:36:15,840 --> 00:36:20,680 but maybe this is what you want: 552 00:36:20,680 --> 00:36:22,680 a 55-pound cigarette lighter. 553 00:36:24,930 --> 00:36:27,430 Good Lord! 554 00:36:27,430 --> 00:36:28,430 That's the most ridiculous thing 555 00:36:28,430 --> 00:36:29,270 I ever seen. 556 00:36:29,270 --> 00:36:30,600 Isn't it? 557 00:36:30,600 --> 00:36:33,600 Sells like hot cakes. 558 00:36:33,610 --> 00:36:36,120 Well, that's not exactly what we had in mind. 559 00:36:36,110 --> 00:36:37,580 It is expensive; 560 00:36:37,580 --> 00:36:39,080 solid silver, you know. 561 00:36:39,080 --> 00:36:41,580 Will take your mind off all your problems. 562 00:36:41,580 --> 00:36:43,080 I don't think so. 563 00:36:43,080 --> 00:36:46,080 All right, don't go away. 564 00:36:50,670 --> 00:36:52,540 ♪ [music box] 565 00:36:55,930 --> 00:36:57,880 This is lovely. 566 00:36:57,880 --> 00:37:00,720 You got one that plays jazz, honey? 567 00:37:00,720 --> 00:37:02,050 Would you like me to put that 568 00:37:02,550 --> 00:37:05,800 on your account, Ms. Douglas? 569 00:37:05,810 --> 00:37:07,820 Oh, it's very pretty, 570 00:37:07,810 --> 00:37:09,310 but I really don't need it. 571 00:37:09,310 --> 00:37:10,810 Um... 572 00:37:11,310 --> 00:37:12,810 Okay, thank you very much. 573 00:37:12,810 --> 00:37:14,230 Bye! 574 00:37:14,230 --> 00:37:16,110 Bye. 575 00:37:33,250 --> 00:37:36,750 ♪ [music box] 576 00:37:45,340 --> 00:37:47,180 [Man] What's the price for it? 577 00:37:47,760 --> 00:37:49,760 [Clerk] It's very modest. 578 00:37:52,770 --> 00:37:55,070 She'll greatly appreciate it. 579 00:37:55,070 --> 00:37:58,110 [Man] Well, it's a gift for my girlfriend. 580 00:38:00,690 --> 00:38:02,240 May I help you? 581 00:38:02,240 --> 00:38:06,410 [Man] Okay, I'll take it. Do you have a box? 582 00:38:06,420 --> 00:38:09,840 No, no, no, no. Thank you very much. 583 00:38:11,500 --> 00:38:14,620 [Man] I think she'll like it. 584 00:38:19,930 --> 00:38:23,630 [Man]I'm trying to find something for someone very special. 585 00:38:28,890 --> 00:38:31,770 [Man] We've known each other for a while. 586 00:38:37,060 --> 00:38:39,700 [Man] I just wanted to get her something 587 00:38:39,700 --> 00:38:41,900 that would mean something. 588 00:38:44,620 --> 00:38:47,200 [yelps] Are you all right? 589 00:38:49,070 --> 00:38:50,370 Yeah. 590 00:38:50,380 --> 00:38:52,390 Yeah. hOh, good. 591 00:38:52,380 --> 00:38:53,880 Tell me, is this me? 592 00:38:54,380 --> 00:38:55,380 Definitely you. [laughs] 593 00:38:55,380 --> 00:38:57,880 It's on sale. I'm gonna buy it. 594 00:39:39,380 --> 00:39:40,850 [beep] 595 00:39:40,840 --> 00:39:41,840 [Brandon] Hi, honey. 596 00:39:41,840 --> 00:39:42,840 I'm going down to the station 597 00:39:42,850 --> 00:39:43,850 to see Dr. Weston. 598 00:39:43,850 --> 00:39:45,310 I'll see you at home later. 599 00:39:49,600 --> 00:39:50,940 [beep] 600 00:39:50,940 --> 00:39:52,350 [Man] This is Tony, Ms. Douglas. 601 00:39:52,350 --> 00:39:53,690 I fixed the pump on the spa. 602 00:39:53,690 --> 00:39:57,690 I'll come back tomorrow and clean the pool. Okay? 603 00:40:00,200 --> 00:40:01,710 [beep] 604 00:40:01,700 --> 00:40:04,200 [Derek] Hi, Jamie. It's Derek. 605 00:40:04,200 --> 00:40:07,200 The pictures I took of you are just fantastic. 606 00:40:07,200 --> 00:40:09,990 I can't wait to show them to you. 607 00:40:12,830 --> 00:40:15,390 Hello, Jamie. 608 00:40:15,380 --> 00:40:17,800 I bought this for you. 609 00:40:17,800 --> 00:40:21,630 Well, I watched you admiring it. 610 00:40:21,630 --> 00:40:23,470 ♪ [music box] 611 00:40:23,970 --> 00:40:25,470 This can be our song. 612 00:40:31,310 --> 00:40:34,810 You stay away from me. 613 00:40:34,810 --> 00:40:36,310 You can't seem to get it 614 00:40:36,320 --> 00:40:38,330 through your head, 615 00:40:38,320 --> 00:40:41,820 but I can't stand you. 616 00:41:10,680 --> 00:41:13,380 Tell Frank to stand by five seconds, coming up. 617 00:41:13,390 --> 00:41:14,860 Will somebody get me a cup of coffee? 618 00:41:20,280 --> 00:41:21,740 Heads or tails? 619 00:41:21,730 --> 00:41:23,230 Heads. 620 00:41:23,730 --> 00:41:24,730 Tails. 621 00:41:24,730 --> 00:41:25,730 You lose. 622 00:41:25,730 --> 00:41:27,650 All right, but what's your point, Dr. Weston? 623 00:41:27,650 --> 00:41:30,570 Odds were 50/50 you'd win. 624 00:41:30,570 --> 00:41:32,570 And from your description of this Derek character, 625 00:41:32,570 --> 00:41:34,070 I'd say these are the same odds 626 00:41:34,070 --> 00:41:36,570 that's he's a clinical psychotic. 627 00:41:36,580 --> 00:41:39,090 On the other hand, there's this mental disorder 628 00:41:39,080 --> 00:41:41,080 known as Clerambault's syndrome, 629 00:41:41,080 --> 00:41:44,080 sometimes humorously referred to as "erotomania," 630 00:41:44,080 --> 00:41:46,580 where the victim is under the illusion 631 00:41:46,590 --> 00:41:48,560 that the love he gives to someone is returned. 632 00:41:48,550 --> 00:41:50,970 Now, this Derek is in love with Jamie 633 00:41:50,970 --> 00:41:52,970 and he probably thinks that she's just as much 634 00:41:53,480 --> 00:41:54,490 in love with him. 635 00:41:54,480 --> 00:41:57,090 She doesn't even know the man. 636 00:41:57,100 --> 00:41:59,110 That minor detail doesn't matter. 637 00:41:59,100 --> 00:42:01,600 He is in love with her. 638 00:42:01,600 --> 00:42:03,600 Come on. 639 00:42:03,600 --> 00:42:05,600 You see, you'd all be shocked if you knew 640 00:42:05,600 --> 00:42:08,110 just how many lonely people are out there 641 00:42:08,110 --> 00:42:09,610 with nothing in their lives 642 00:42:09,610 --> 00:42:13,110 but fantasies to keep them from despair. 643 00:42:13,110 --> 00:42:15,110 And what better target for their fantasies 644 00:42:15,110 --> 00:42:18,120 than a beautiful woman, like Jamie, 645 00:42:18,120 --> 00:42:21,120 who talks to them every night on television? 646 00:42:21,120 --> 00:42:26,120 See, love from a distance is safe. 647 00:42:26,130 --> 00:42:27,640 In fact, love is probably 648 00:42:27,630 --> 00:42:30,130 the noblest of all emotions 649 00:42:30,130 --> 00:42:32,130 and that gives him permission 650 00:42:32,130 --> 00:42:33,630 to do just about anything he wants 651 00:42:34,130 --> 00:42:36,130 to win her affection. 652 00:42:36,140 --> 00:42:39,150 What? Do you think he might hurt her? 653 00:42:39,140 --> 00:42:42,140 God forbid she should reject him. 654 00:42:42,140 --> 00:42:45,140 There's no telling what he'd do. 655 00:42:45,140 --> 00:42:47,140 Frankly, I think we've entered 656 00:42:47,150 --> 00:42:49,660 a new age of madness. 657 00:42:49,650 --> 00:42:52,150 That's why you have a pop psychologist like me. 658 00:42:52,150 --> 00:42:55,650 [laughs] Mass media shrink 659 00:42:55,650 --> 00:42:59,160 to solve mass mental illness. 660 00:42:59,160 --> 00:43:01,660 Just how dangerous could this guy get? 661 00:43:01,660 --> 00:43:02,660 I don't know. 662 00:43:02,660 --> 00:43:04,160 He probably seems like the average guy 663 00:43:04,160 --> 00:43:06,160 on the street, but who knows. 664 00:43:06,170 --> 00:43:11,180 Push the wrong button, he could kill her. 665 00:43:11,170 --> 00:43:13,920 And then, all of his friends 666 00:43:13,920 --> 00:43:14,670 would swear up and down 667 00:43:14,670 --> 00:43:16,170 that he was the kind of person 668 00:43:16,180 --> 00:43:20,600 who couldn't harm a flea. 669 00:43:20,600 --> 00:43:24,580 What can we do? 670 00:43:24,570 --> 00:43:26,850 Don't cross him. 671 00:43:52,960 --> 00:43:57,010 ♪ [music box] 672 00:44:09,530 --> 00:44:13,030 [shower] 673 00:44:18,900 --> 00:44:20,900 I think I'm gonna move in with Brandon. 674 00:44:20,910 --> 00:44:21,920 Just for a little while. 675 00:44:21,910 --> 00:44:23,410 I don't believe you, Jamie. 676 00:44:23,410 --> 00:44:25,210 You swore you'd never do that. 677 00:44:25,210 --> 00:44:26,960 You told me that would be the first step 678 00:44:26,960 --> 00:44:27,960 in letting a man control your life. 679 00:44:27,960 --> 00:44:28,960 Well, what the hell do you think 680 00:44:29,460 --> 00:44:30,960 this Derek character is doing right now? 681 00:44:30,970 --> 00:44:31,980 He's practically got me dancing 682 00:44:31,970 --> 00:44:32,970 in the palm of his hand. 683 00:44:33,470 --> 00:44:34,470 Well, then, get the control back. How? 684 00:44:34,970 --> 00:44:36,470 Don't let him drive you out of your house. 685 00:44:36,470 --> 00:44:37,470 If you let him do that, he won't stop 686 00:44:37,970 --> 00:44:39,470 until he gets everything of you that he wants. 687 00:44:39,470 --> 00:44:42,430 Robin, I'm scared of the man. 688 00:44:42,430 --> 00:44:44,930 Max? No. 689 00:44:44,930 --> 00:44:46,930 Come on, Max. I said "no". 690 00:44:47,430 --> 00:44:48,400 Max, this guy is dangerous. 691 00:44:48,930 --> 00:44:50,930 You don't know that. 692 00:44:50,940 --> 00:44:52,950 Look, you have got to put someone on her. 693 00:44:52,940 --> 00:44:53,940 I'm tellin' ya. 694 00:44:53,940 --> 00:44:55,940 Brandon, I've had a real slice-o-life day 695 00:44:55,940 --> 00:44:58,330 and I'm tired, but if you don't let go... 696 00:45:00,750 --> 00:45:02,760 All right, you wanna make it hard for me, 697 00:45:03,250 --> 00:45:04,250 I'll make it hard for you. 698 00:45:04,750 --> 00:45:05,750 If you don't assign someone 699 00:45:05,750 --> 00:45:06,700 to her immediately, I'll write 700 00:45:06,700 --> 00:45:07,750 a front-page yellow sheet 701 00:45:07,750 --> 00:45:09,250 on your department that will wipe out 702 00:45:09,250 --> 00:45:10,750 every member of your force 703 00:45:10,760 --> 00:45:15,270 above the rank of trainee traffic cop. 704 00:45:15,260 --> 00:45:17,260 You probably can't even spell 705 00:45:17,260 --> 00:45:20,760 "trainee traffic cop." 706 00:45:20,770 --> 00:45:22,140 Max, I'm scared for her. 707 00:45:22,130 --> 00:45:24,550 Don't you think I'm just as concerned 708 00:45:24,550 --> 00:45:25,550 about Jamie as you are? 709 00:45:25,550 --> 00:45:26,550 Believe me, if there was something 710 00:45:26,560 --> 00:45:28,070 I could do, I would. 711 00:45:28,060 --> 00:45:30,060 But I can't. 712 00:45:30,060 --> 00:45:31,060 There's no way you can stop 713 00:45:31,060 --> 00:45:32,060 these kind of people. 714 00:45:32,060 --> 00:45:33,060 They're crawling all over 715 00:45:33,060 --> 00:45:35,060 the Goddamn place. 716 00:45:35,060 --> 00:45:37,560 Even if I put Lover Boy in jail, 717 00:45:37,570 --> 00:45:40,580 the minute he got out, he'd start all over again. 718 00:45:40,570 --> 00:45:43,620 Come on, Max, isn't there something I can do? 719 00:45:44,120 --> 00:45:45,620 Yes. What? 720 00:45:45,620 --> 00:45:48,330 Get a gun. 721 00:45:55,830 --> 00:45:57,330 You want me to kill him, 722 00:45:57,340 --> 00:45:58,350 don't you? 723 00:45:58,340 --> 00:45:59,340 I didn't say that. 724 00:45:59,340 --> 00:46:01,840 I'm a cop; I can't say that. 725 00:46:01,840 --> 00:46:03,840 I just said, "Get a gun." 726 00:46:14,150 --> 00:46:15,570 Take my advice, Jamie. 727 00:46:15,570 --> 00:46:17,650 Don't put up with this creep. 728 00:46:17,660 --> 00:46:19,670 Turn it around on him and you'll see. 729 00:46:19,660 --> 00:46:20,660 He'll hang dog tail and snake 730 00:46:21,160 --> 00:46:23,160 right out of your life as fast as he slid in. 731 00:46:23,160 --> 00:46:24,660 I'm not gonna become like him. 732 00:46:25,160 --> 00:46:26,160 That's very noble. 733 00:46:26,160 --> 00:46:27,160 And very stupid. 734 00:46:27,170 --> 00:46:28,180 He's not gonna disappear 735 00:46:28,170 --> 00:46:30,170 just because you want him to. 736 00:46:30,170 --> 00:46:32,170 You have to do something. hLike what? 737 00:46:32,170 --> 00:46:33,170 What am I supposed to do? 738 00:46:33,670 --> 00:46:35,170 Take karate? Pack a gun? 739 00:46:35,170 --> 00:46:37,170 Become some kind of street thug? 740 00:46:37,180 --> 00:46:39,190 I can't do that. 741 00:46:39,180 --> 00:46:42,630 Even if I could, I wouldn't. 742 00:46:42,630 --> 00:46:45,180 I'm not a violent person. 743 00:46:45,180 --> 00:46:47,680 You might have to become one, darlin'. 744 00:46:47,690 --> 00:46:49,200 Come on. 745 00:46:49,190 --> 00:46:50,640 [sighs] 746 00:46:50,640 --> 00:46:54,110 ♪ [music box] 747 00:48:38,250 --> 00:48:40,750 [laughs] Oh, no. 748 00:49:30,600 --> 00:49:33,600 [running bath] 749 00:50:15,090 --> 00:50:18,060 [giggles] 750 00:50:32,490 --> 00:50:35,330 [Jamie giggles] 751 00:52:13,600 --> 00:52:17,470 [bathtub] 752 00:53:57,200 --> 00:54:00,150 [breathing heavily] 753 00:54:15,170 --> 00:54:19,000 [phone rings] 754 00:54:34,190 --> 00:54:36,660 Hello? 755 00:54:36,650 --> 00:54:40,160 Hello? 756 00:54:40,160 --> 00:54:43,160 Hello? 757 00:54:56,260 --> 00:54:57,210 Jamie. 758 00:54:59,210 --> 00:55:00,430 [screaming] No! 759 00:55:06,680 --> 00:55:07,770 Whoa! hOh! 760 00:55:07,770 --> 00:55:09,270 Brandon. What's the matter? 761 00:55:09,270 --> 00:55:10,770 It's-- He's here again. 762 00:55:10,770 --> 00:55:12,270 Derek? Down the stairs in the bedroom. 763 00:55:12,270 --> 00:55:13,720 That son of a bitch! 764 00:55:24,870 --> 00:55:27,900 [panting] 765 00:55:33,910 --> 00:55:36,910 [laughing] 766 00:55:37,420 --> 00:55:39,930 ♪ [music box] 767 00:55:45,920 --> 00:55:48,430 [knocking at door] 768 00:56:06,780 --> 00:56:07,280 Hi. 769 00:56:07,750 --> 00:56:08,790 Hi. 770 00:56:08,780 --> 00:56:10,280 Oh, I'm sorry to come by unannounced like this, 771 00:56:10,280 --> 00:56:11,780 but you left this at the studio 772 00:56:11,780 --> 00:56:13,280 and I thought you might need it. 773 00:56:13,280 --> 00:56:15,420 Oh, thank you. 774 00:56:15,420 --> 00:56:17,420 Oh, don't worry; I didn't look at it. 775 00:56:17,420 --> 00:56:19,370 I know how protective you are about your work. 776 00:56:20,880 --> 00:56:22,390 Insecure, Julie. 777 00:56:22,380 --> 00:56:23,790 What? 778 00:56:23,800 --> 00:56:25,360 Well, it's not that I'm protective 779 00:56:25,350 --> 00:56:27,880 about my work, it's that I'm insecure about it. 780 00:56:27,880 --> 00:56:30,220 I wanna make sure it's good before anybody sees it. 781 00:56:33,190 --> 00:56:35,560 Well, I--I appreciate you coming all the way up here. 782 00:56:36,980 --> 00:56:40,990 Well, that's not why I came. 783 00:56:40,980 --> 00:56:42,900 I came to talk to you. 784 00:56:45,820 --> 00:56:46,730 Well? 785 00:56:46,730 --> 00:56:51,200 Well, I came to tell you-- 786 00:56:51,210 --> 00:56:52,720 I wish I could just-- 787 00:56:52,710 --> 00:56:53,710 What? 788 00:56:53,710 --> 00:56:55,210 I must seem really silly 789 00:56:55,210 --> 00:56:56,540 just coming up here like this. 790 00:56:58,380 --> 00:57:01,300 Look, Julie, I think you're a very sweet girl. 791 00:57:02,800 --> 00:57:05,300 And, you know, sometimes I really wish 792 00:57:05,300 --> 00:57:06,800 things were different. 793 00:57:06,800 --> 00:57:09,340 What do you mean? 794 00:57:09,340 --> 00:57:11,340 Well, I hadn't planned on telling anybody yet, 795 00:57:11,340 --> 00:57:12,840 but I-- 796 00:57:13,340 --> 00:57:14,340 I'm engaged to be married. 797 00:57:24,690 --> 00:57:26,190 Pump... 798 00:57:26,690 --> 00:57:27,690 Point... 799 00:57:27,690 --> 00:57:29,160 [click] Pull the trigger. 800 00:57:29,160 --> 00:57:31,080 Brandon, I'm not gonna be reduced 801 00:57:31,080 --> 00:57:32,860 to a common vigilante. 802 00:57:32,860 --> 00:57:34,610 You might wanna change that policy 803 00:57:34,620 --> 00:57:36,630 unless you want this jerk to maybe kill you. 804 00:57:36,620 --> 00:57:40,090 Look, he may succeed in frightening me, 805 00:57:40,090 --> 00:57:42,090 but I'm not gonna be reduced to his level. 806 00:57:42,090 --> 00:57:43,370 I'm too strong for that. 807 00:57:45,710 --> 00:57:47,710 Strong don't mean jack shit 808 00:57:47,710 --> 00:57:49,210 when you're dealing with crazy. 809 00:57:50,930 --> 00:57:53,520 [phone ringing] 810 00:57:53,520 --> 00:57:54,520 I'll get it. 811 00:57:54,520 --> 00:57:56,520 No, I'll get it. 812 00:57:58,520 --> 00:58:00,270 I'm not gonna let him make me afraid 813 00:58:00,270 --> 00:58:03,190 to use my own phone. 814 00:58:03,190 --> 00:58:04,780 Hello? 815 00:58:04,780 --> 00:58:06,560 [Derek] That friend of yours is there, isn't he? 816 00:58:06,560 --> 00:58:09,870 That reporter? 817 00:58:09,870 --> 00:58:11,370 I know all about him, Jamie. 818 00:58:11,370 --> 00:58:13,820 Now, he can't keep us apart. 819 00:58:13,820 --> 00:58:15,820 I won't let him. 820 00:58:15,820 --> 00:58:16,710 All right, who is this? 821 00:58:16,710 --> 00:58:18,990 I was talking to the lady. 822 00:58:18,990 --> 00:58:21,880 Well, you're talking to me now. 823 00:58:21,880 --> 00:58:23,710 Look, friend, what is it you want? 824 00:58:23,720 --> 00:58:25,010 I'm not your friend. 825 00:58:25,500 --> 00:58:27,000 I'm Jamie's friend. 826 00:58:27,000 --> 00:58:30,000 [Brandon] You realize you've been reported to the police? 827 00:58:30,000 --> 00:58:32,010 I thought you're supposed to be a hot-shot reporter 828 00:58:32,010 --> 00:58:34,510 and have all the facts, 829 00:58:34,510 --> 00:58:37,510 but you don't know anything. 830 00:58:37,510 --> 00:58:39,010 You don't know me. 831 00:58:39,010 --> 00:58:40,010 You don't know where I live. 832 00:58:40,010 --> 00:58:41,510 You don't know anything about me. 833 00:58:41,520 --> 00:58:43,490 Listen, you wimpy little bastard, 834 00:58:43,480 --> 00:58:45,490 you leave Jamie alone, do you hear me? 835 00:58:45,490 --> 00:58:46,770 I love Jamie. 836 00:58:48,520 --> 00:58:51,020 I love Jamie... 837 00:58:51,030 --> 00:58:52,340 and she loves me. 838 00:58:52,330 --> 00:58:54,660 It's that simple. 839 00:58:54,660 --> 00:58:56,660 [dial tone] 840 00:58:58,670 --> 00:59:00,670 I'm gonna kill him. 841 00:59:06,620 --> 00:59:10,630 Brandon, look what he's doing to us. 842 00:59:11,130 --> 00:59:13,630 You're talking about murder. 843 00:59:13,630 --> 00:59:15,970 We're not murderers. 844 00:59:23,220 --> 00:59:26,060 ♪ [music box] 845 01:00:03,430 --> 01:00:06,180 [sizzling] 846 01:00:28,540 --> 01:00:30,540 You look like shit. 847 01:00:30,540 --> 01:00:34,040 I feel like shit. 848 01:00:34,050 --> 01:00:35,560 Hi. How 'bout some coffee? 849 01:00:35,550 --> 01:00:36,550 Yes, please. 850 01:00:47,560 --> 01:00:50,060 Mm, I see you bought yourself a gun. 851 01:00:50,060 --> 01:00:52,060 Yeah. 852 01:00:52,060 --> 01:00:54,060 And if Lover Boy ever so much as shows his face, 853 01:00:54,570 --> 01:00:55,580 I'm gonna blow his pecker off. 854 01:00:55,570 --> 01:00:57,030 Well, I hope your aim is real good, 855 01:00:57,030 --> 01:00:58,530 because you'd lose all your charm 856 01:00:58,540 --> 01:01:01,460 if he blew yours off instead. 857 01:01:01,460 --> 01:01:02,880 I'm talking about taking the law 858 01:01:02,870 --> 01:01:05,380 into my own hands and you sit there 859 01:01:05,380 --> 01:01:07,130 and give me a smartass remark? 860 01:01:07,130 --> 01:01:09,800 Brandon, don't get your Phi Beta Cappa gander up. 861 01:01:09,800 --> 01:01:11,660 I did you a big favor. 862 01:01:11,670 --> 01:01:12,680 Oh, yeah? What? 863 01:01:12,670 --> 01:01:14,670 Well, there's this ex-con. 864 01:01:15,170 --> 01:01:16,670 You see, I got him on a parole violation. 865 01:01:16,670 --> 01:01:19,140 I keep him out of jail and he keeps his eye on Jamie, 866 01:01:19,140 --> 01:01:21,140 maybe finds out about Lover Boy 867 01:01:21,140 --> 01:01:22,590 in the process. 868 01:01:22,590 --> 01:01:23,930 An ex-con? 869 01:01:23,930 --> 01:01:25,730 That's the best I could do. 870 01:01:25,730 --> 01:01:28,680 That's great. 871 01:01:28,680 --> 01:01:30,180 First I get stuck with some reject 872 01:01:30,180 --> 01:01:32,190 from the Don Juan school of romance, 873 01:01:32,190 --> 01:01:34,190 now you throw in an ex-con. 874 01:01:34,190 --> 01:01:34,990 Thanks, Max. 875 01:01:34,990 --> 01:01:36,910 Well, what do you want from me 876 01:01:36,910 --> 01:01:37,770 for Christ's sakes? 877 01:01:37,780 --> 01:01:39,620 Protection. 878 01:01:39,610 --> 01:01:41,110 Simple protection. 879 01:01:41,610 --> 01:01:44,110 Is that too much to ask for? 880 01:01:44,120 --> 01:01:45,120 Maybe I'm wrong, 881 01:01:45,120 --> 01:01:46,630 but I always thought that was your job, 882 01:01:46,620 --> 01:01:48,080 to serve and protect. 883 01:01:48,090 --> 01:01:51,010 To serve and protect? 884 01:01:51,010 --> 01:01:53,520 Well, here, I served you. 885 01:01:53,510 --> 01:01:54,510 And now I'll protect you. 886 01:01:54,510 --> 01:01:55,460 Go ahead, eat. 887 01:01:55,460 --> 01:01:58,430 [Max] Eat! 888 01:01:58,430 --> 01:01:59,880 [Brandon] I'm not hungry. 889 01:01:59,880 --> 01:02:02,350 You see, I'm a by-the-numbers cop. 890 01:02:02,350 --> 01:02:04,850 I do my job as best I can. 891 01:02:04,850 --> 01:02:06,350 I used to think that counted for something. 892 01:02:06,350 --> 01:02:07,720 Now I'm beginning to think it doesn't. 893 01:02:07,720 --> 01:02:10,470 Put that thing away, will ya? 894 01:02:10,470 --> 01:02:12,860 Law and order depends on people 895 01:02:12,860 --> 01:02:13,860 playing by the rules. 896 01:02:13,860 --> 01:02:14,860 But somewhere along the way, 897 01:02:15,360 --> 01:02:16,360 a bunch of people figure out 898 01:02:16,360 --> 01:02:17,860 they're not gonna play the game anymore, 899 01:02:17,870 --> 01:02:19,290 much less by the rules. 900 01:02:19,280 --> 01:02:20,870 And as a result, this country's 901 01:02:20,870 --> 01:02:22,370 in the grips of a crime wave 902 01:02:22,370 --> 01:02:23,320 unlike anything it's ever seen. 903 01:02:23,320 --> 01:02:25,290 Crime in the streets is the new 904 01:02:25,290 --> 01:02:27,040 national characteristic. 905 01:02:27,040 --> 01:02:29,330 And you know what? 906 01:02:29,330 --> 01:02:31,330 There's nothing to turn to. 907 01:02:31,330 --> 01:02:33,330 Not the courts or the law-makers. 908 01:02:33,330 --> 01:02:36,830 Not church, not punishment or rehabilitation 909 01:02:36,830 --> 01:02:38,330 or the jails or treatment. 910 01:02:38,340 --> 01:02:41,350 Not the politicians, not Daddy, not Mommy, 911 01:02:41,340 --> 01:02:43,670 not even God Almighty himself. 912 01:02:43,670 --> 01:02:45,260 And when everybody else has failed, 913 01:02:45,260 --> 01:02:48,430 society turns to one guy: the cop. 914 01:02:48,430 --> 01:02:50,430 They expect him to have all the answers. 915 01:02:50,430 --> 01:02:52,350 Well, I've run out of answers, Brandon. 916 01:02:52,350 --> 01:02:54,270 And what can I do about that harmless 917 01:02:54,270 --> 01:02:56,820 lover boy of yours when I can't do anything 918 01:02:56,820 --> 01:02:57,820 about the rapists, the thieves, 919 01:02:57,820 --> 01:03:01,320 your everyday mass murderers? 920 01:03:01,330 --> 01:03:03,840 Now why don't you just leave me alone? 921 01:03:03,830 --> 01:03:07,280 I just wanna eat my eggs like everybody else. 922 01:03:12,750 --> 01:03:14,250 Okay. 923 01:03:16,040 --> 01:03:18,880 This is Jamie Douglas at the Baldwin Hills Cemetery, 924 01:03:19,380 --> 01:03:21,380 where this morning the body of another young woman 925 01:03:21,380 --> 01:03:23,380 was found by two caretakers. 926 01:03:23,380 --> 01:03:25,380 At this point in the police investigation, 927 01:03:25,380 --> 01:03:26,880 homicide detectives are speculating 928 01:03:26,880 --> 01:03:28,890 that this is yet another in a series 929 01:03:28,890 --> 01:03:31,350 of the so-called "Sweetheart Murders". 930 01:03:31,360 --> 01:03:33,900 As in the first six cases, the victim was found-- 931 01:03:33,890 --> 01:03:35,890 This is terrific stuff, Jamie. 932 01:03:35,890 --> 01:03:38,900 Ought to have 'em squirming in their seats. 933 01:03:39,400 --> 01:03:40,400 How can you say that? 934 01:03:40,400 --> 01:03:41,900 I think it's horrible. 935 01:03:41,900 --> 01:03:43,400 Yeah. 936 01:03:43,400 --> 01:03:45,900 But it's great for the ratings. 937 01:03:49,410 --> 01:03:52,160 Look at these people. [laughs] 938 01:03:52,160 --> 01:03:54,160 They look like extras from Night of the Living Dead. 939 01:03:54,160 --> 01:03:56,660 Bobby. 940 01:03:58,000 --> 01:04:01,300 At this stage in police investigation, 941 01:04:01,300 --> 01:04:02,800 homicide detectives are speculating 942 01:04:02,800 --> 01:04:06,420 that this is the last in a series of murders, 943 01:04:06,420 --> 01:04:07,340 which has come to be known 944 01:04:07,930 --> 01:04:09,740 as the calling card of the Sweetheart Killer-- 945 01:04:09,730 --> 01:04:12,510 Wait a minute. Stop. 946 01:04:12,510 --> 01:04:15,260 Go back. 947 01:04:16,770 --> 01:04:18,770 Right there. Stop. 948 01:04:18,770 --> 01:04:20,770 Now, go forward. 949 01:04:23,770 --> 01:04:26,660 Sweetheart Killer. Stop. 950 01:04:26,660 --> 01:04:27,610 Can you slow-mo it back? 951 01:04:27,610 --> 01:04:29,830 What is it, Jamie? 952 01:04:36,620 --> 01:04:38,000 Right there. 953 01:04:46,130 --> 01:04:50,630 That's Derek. 954 01:04:50,630 --> 01:04:54,640 What's he trying to do? 955 01:04:54,640 --> 01:04:58,140 Maybe he's the Sweetheart Killer. 956 01:04:59,610 --> 01:05:02,060 Jamie. 957 01:05:04,280 --> 01:05:05,280 Jamie, I didn't mean that. 958 01:05:05,780 --> 01:05:07,280 Listen, it was a stupid thing for me to say. 959 01:05:07,280 --> 01:05:08,530 I'm sorry. 960 01:05:08,540 --> 01:05:10,830 Now, if that man in the cemetery was Derek, 961 01:05:10,820 --> 01:05:13,320 and it probably wasn't, 962 01:05:13,820 --> 01:05:15,830 then he was only there to see you. 963 01:05:15,830 --> 01:05:17,660 That's all. 964 01:05:17,660 --> 01:05:19,580 Now get a hold of yourself. 965 01:05:19,580 --> 01:05:21,960 We go on the air soon. 966 01:05:21,970 --> 01:05:25,260 You've got nothing to worry about, believe me. 967 01:05:34,010 --> 01:05:37,430 [indistinct chatter, office equipment] 968 01:05:52,200 --> 01:05:54,670 [Man] Things were damaged beyond repair. 969 01:05:54,670 --> 01:05:56,680 The total damage in the San Jose area 970 01:05:56,670 --> 01:06:00,670 is estimated to be in excess of $1.5 million. 971 01:06:00,670 --> 01:06:02,170 Mayor Kobie said that the city 972 01:06:02,170 --> 01:06:04,670 will also apply for state aid. 973 01:06:04,680 --> 01:06:06,550 Arson investigators are looking into the cause 974 01:06:06,540 --> 01:06:09,380 of a fire that destroyed a manufacturing company 975 01:06:09,380 --> 01:06:11,380 in east Los Angles today. 976 01:06:11,380 --> 01:06:14,380 The fire broke out around 3 a.m. this morning. 977 01:06:14,390 --> 01:06:16,400 It apparently started in a furniture plant 978 01:06:16,390 --> 01:06:19,110 and spread quickly throughout the entire building. 979 01:06:19,110 --> 01:06:22,110 The damage was estimated at $2.6 million. 980 01:06:22,610 --> 01:06:25,110 Although, in spite of the size and intensity of the fire, 981 01:06:25,110 --> 01:06:26,610 there were no injuries. 982 01:06:27,110 --> 01:06:28,110 At this time, the cause of the blaze 983 01:06:28,620 --> 01:06:29,580 is under investigation. 984 01:07:09,410 --> 01:07:11,190 Come on, come on. 985 01:07:11,190 --> 01:07:12,240 Well, what are they gonna do? 986 01:07:12,240 --> 01:07:13,240 Start without ya? 987 01:07:13,240 --> 01:07:14,740 I don't know. They might. There. 988 01:07:14,750 --> 01:07:16,760 Thank you. Mm-hmm. 989 01:07:34,130 --> 01:07:36,930 Up to One. Hold. 990 01:07:36,930 --> 01:07:38,220 Stand by on Two. 991 01:07:38,220 --> 01:07:40,020 That's all for the 5:00 shift. 992 01:07:40,520 --> 01:07:43,520 Stay tuned for Jamie Douglas and the 6:00 report. 993 01:07:43,520 --> 01:07:44,520 Good night, everyone. 994 01:07:44,530 --> 01:07:45,530 ♪ [news theme] 995 01:07:45,530 --> 01:07:46,540 Okay, gang, we're running behind. 996 01:07:47,030 --> 01:07:49,030 6:00 team up. Let's go. 997 01:07:49,030 --> 01:07:51,530 [indistinct chatter] 998 01:07:55,540 --> 01:07:57,550 You're on Camera One, Jamie. 999 01:07:57,540 --> 01:07:58,490 Oh, thanks. 1000 01:07:59,960 --> 01:08:00,960 Hi. 1001 01:08:00,960 --> 01:08:02,960 It's a last-minute addition. 1002 01:08:04,460 --> 01:08:05,460 Who's the new runner? 1003 01:08:05,460 --> 01:08:07,960 I don't know, but he sure is cute. 1004 01:08:24,180 --> 01:08:26,680 Zoom in tighter, Camera Two. 1005 01:08:26,680 --> 01:08:28,180 Dolly a little right. Stand by, Jamie. 1006 01:08:28,190 --> 01:08:29,200 Give me a two-shot. 1007 01:08:29,190 --> 01:08:30,650 Stand by, Cam One, on Jamie. Stand by, Camera Two. 1008 01:08:30,650 --> 01:08:33,610 Ready audio theme music. Mark. 1009 01:08:33,610 --> 01:08:34,610 Teleprompters, key. Stand by, keys. 1010 01:08:35,110 --> 01:08:35,910 Stand by. 1011 01:08:36,740 --> 01:08:38,240 [Woman] They attract the best. 1012 01:08:38,750 --> 01:08:41,710 They've got the best total employment package. 1013 01:08:41,700 --> 01:08:43,670 Up on Cam One. 1014 01:08:43,670 --> 01:08:46,170 Five...four...three... 1015 01:08:46,670 --> 01:08:47,540 two... 1016 01:08:47,540 --> 01:08:49,840 one...go. 1017 01:08:49,840 --> 01:08:51,760 ♪ [show theme] 1018 01:08:53,680 --> 01:08:55,760 "Good evening. I'm Jamie Douglas, 1019 01:08:55,760 --> 01:08:57,260 "and this is the six o'clock news. 1020 01:08:57,770 --> 01:08:59,230 "In the news tonight is the report 1021 01:08:59,220 --> 01:09:01,720 "of another jet airliner hijacked to Cuba. 1022 01:09:02,220 --> 01:09:04,720 "Also standing by with a live minicam report 1023 01:09:04,720 --> 01:09:07,220 "is KXLA reporter John Leefley 1024 01:09:07,220 --> 01:09:09,230 "at the site of a westside supermarket 1025 01:09:09,230 --> 01:09:12,730 "where a gunman is holding at least three people hostage. 1026 01:09:12,730 --> 01:09:14,730 "And later in tonight's news, I'll have the first 1027 01:09:14,730 --> 01:09:16,530 "in a series of special reports 1028 01:09:16,530 --> 01:09:17,730 "on the Sweetheart Killer Case 1029 01:09:17,740 --> 01:09:20,580 "that has plaguing Los Angeles for the past three months. 1030 01:09:20,570 --> 01:09:22,400 Jamie, I'm watching you--" 1031 01:09:37,760 --> 01:09:40,770 It's him. 1032 01:09:41,760 --> 01:09:43,760 Derek. 1033 01:09:45,260 --> 01:09:47,260 He's watching me. 1034 01:09:47,260 --> 01:09:48,730 What's goin' on? 1035 01:09:48,730 --> 01:09:50,230 He watches me all the time. 1036 01:09:50,230 --> 01:09:51,230 Go to commercial. 1037 01:09:52,100 --> 01:09:54,020 [gasps] 1038 01:09:54,020 --> 01:09:55,020 Please. 1039 01:09:57,520 --> 01:10:01,530 The police won't help. Nobody will help. 1040 01:10:01,530 --> 01:10:02,950 He's gonna kill me. 1041 01:10:02,950 --> 01:10:05,250 Please. 1042 01:10:05,250 --> 01:10:08,370 He's gonna kill me. 1043 01:10:11,760 --> 01:10:13,630 Please help me. 1044 01:10:13,620 --> 01:10:14,960 That's it. Get her off. 1045 01:10:20,460 --> 01:10:22,460 I'm sorry. [sniffles] 1046 01:10:22,470 --> 01:10:23,940 I'm sorry. 1047 01:10:23,930 --> 01:10:25,430 Oh, uh...uh, get Tony up there. 1048 01:10:25,440 --> 01:10:27,810 Have, uh, uh...be ready for the sports right now. 1049 01:10:27,810 --> 01:10:29,150 Oh, Jamie, it's okay, it's okay. 1050 01:10:29,140 --> 01:10:31,140 [sobbing] Come on. Come on. It's all right. 1051 01:10:31,140 --> 01:10:33,030 You're gonna be all right. Come on. 1052 01:10:34,480 --> 01:10:36,310 [Announcer] Timex takes sports... 1053 01:10:36,310 --> 01:10:38,310 to make a watch beyond time 1054 01:10:38,320 --> 01:10:39,630 as we know it. 1055 01:10:39,620 --> 01:10:41,370 I need you to get me Brandon. 1056 01:10:41,870 --> 01:10:43,370 Get on the phone and see if you can find him. 1057 01:10:43,370 --> 01:10:44,870 It's okay. It's okay. Please. 1058 01:10:44,870 --> 01:10:45,740 It's all right. 1059 01:10:47,120 --> 01:10:49,540 [indistinct chatter] 1060 01:10:54,630 --> 01:10:57,080 Come on, have another sip. It'll do you good. 1061 01:11:03,170 --> 01:11:04,720 I can't stop shaking. 1062 01:11:06,730 --> 01:11:09,230 I talked to the Chief of Security at the station. 1063 01:11:09,230 --> 01:11:10,730 I've put a phone call in to Max. 1064 01:11:11,230 --> 01:11:12,730 They're both working on it. 1065 01:11:13,230 --> 01:11:15,730 There's nothing we can do right now. 1066 01:11:16,190 --> 01:11:17,240 Forget about him. 1067 01:11:17,740 --> 01:11:19,690 I'm trying. 1068 01:11:24,240 --> 01:11:25,530 The water should be nice and warm now. 1069 01:11:25,530 --> 01:11:27,830 Come on. It'll do us both good. 1070 01:11:37,290 --> 01:11:39,260 [water bubbling] 1071 01:11:42,260 --> 01:11:45,260 Now...this'll relax you. 1072 01:11:45,270 --> 01:11:46,780 Come on, put your feet in. 1073 01:11:52,770 --> 01:11:53,770 I'll be right back. 1074 01:11:54,270 --> 01:11:55,770 Brandon, don't leave me. Please. 1075 01:11:55,780 --> 01:11:57,790 I'm just going to get us something to eat. 1076 01:11:57,780 --> 01:11:59,280 It's okay. 1077 01:11:59,280 --> 01:12:02,280 Mmm. Be right back. 1078 01:12:15,330 --> 01:12:18,210 [telephone rings] 1079 01:12:25,390 --> 01:12:26,390 Hello. 1080 01:12:26,390 --> 01:12:27,840 You got a pencil and paper? 1081 01:12:27,840 --> 01:12:28,760 Max? 1082 01:12:28,760 --> 01:12:30,140 Derek Sanford. 1083 01:12:30,140 --> 01:12:31,140 What? 1084 01:12:31,140 --> 01:12:33,150 Lover boy. That's his name. 1085 01:12:33,150 --> 01:12:34,430 Derek Sanford. 1086 01:12:34,430 --> 01:12:36,180 [Jacuzzi bubbling] 1087 01:12:53,080 --> 01:12:54,330 Hang on. Let me get that down. 1088 01:12:55,840 --> 01:12:58,180 Derek Sanford. 1089 01:12:58,170 --> 01:12:59,510 555... 1090 01:13:01,010 --> 01:13:02,460 8043? 1091 01:13:02,460 --> 01:13:03,460 Right. 1092 01:13:03,460 --> 01:13:04,880 What am I supposed to do now, Max? 1093 01:13:04,880 --> 01:13:05,880 Go out and shoot him? 1094 01:13:05,880 --> 01:13:08,300 No. I'm gonna pay lover boy 1095 01:13:08,300 --> 01:13:09,630 a little social call. 1096 01:13:09,630 --> 01:13:10,930 When he finds out that I'm onto him, 1097 01:13:10,930 --> 01:13:12,430 I don't think he'll be giving Jamie 1098 01:13:12,440 --> 01:13:13,810 any more of that bullshit. 1099 01:14:02,990 --> 01:14:04,490 That was Max on the phone. 1100 01:14:10,440 --> 01:14:13,530 I think we've heard the last from our friend Derek. 1101 01:14:15,030 --> 01:14:16,030 What do you mean? 1102 01:14:16,530 --> 01:14:19,030 Well, Max has found out who he is, where he lives, 1103 01:14:19,540 --> 01:14:21,540 and he'll be paying him a personal visit. 1104 01:14:23,040 --> 01:14:24,040 That takes care of that. 1105 01:14:27,540 --> 01:14:31,050 Brandon, just hold me. 1106 01:14:31,050 --> 01:14:32,550 I'm so scared. 1107 01:14:33,380 --> 01:14:37,350 Jamie, it's over, honey. 1108 01:14:37,350 --> 01:14:40,270 It's been taken care of. 1109 01:14:42,360 --> 01:14:44,780 You're all I have left in the world. 1110 01:14:46,360 --> 01:14:48,860 Please don't ever leave me. Please. 1111 01:14:48,870 --> 01:14:50,880 I won't. 1112 01:15:03,410 --> 01:15:05,910 [leaves rustling] 1113 01:15:19,850 --> 01:15:20,730 Mmm... 1114 01:15:22,230 --> 01:15:23,230 [exhales passionately] 1115 01:15:24,230 --> 01:15:25,230 Mmm... 1116 01:15:33,490 --> 01:15:35,440 Mmm... 1117 01:15:35,450 --> 01:15:36,370 Mmm... 1118 01:15:48,260 --> 01:15:49,120 Mmm... 1119 01:15:58,770 --> 01:15:59,770 Mmm... 1120 01:16:03,270 --> 01:16:04,610 [exhales passionately] 1121 01:16:04,610 --> 01:16:05,390 Ohhh... 1122 01:16:09,400 --> 01:16:10,410 [breathing passionately] 1123 01:16:10,400 --> 01:16:11,360 Baby... 1124 01:16:11,360 --> 01:16:13,320 Ohh...ohh... 1125 01:16:13,320 --> 01:16:14,820 Ohhh... 1126 01:16:15,320 --> 01:16:16,320 Ohhh... [breathing passionately] 1127 01:16:16,320 --> 01:16:17,820 Ohhh... Please... 1128 01:16:17,820 --> 01:16:18,820 Ohhh... 1129 01:16:18,820 --> 01:16:20,820 Ohh! 1130 01:16:20,820 --> 01:16:21,790 Ohh... 1131 01:16:23,740 --> 01:16:27,210 [moaning passionately] 1132 01:16:29,220 --> 01:16:29,730 Mmm... 1133 01:16:32,170 --> 01:16:34,590 Brandon. 1134 01:16:37,310 --> 01:16:39,680 [screams] 1135 01:16:40,640 --> 01:16:42,640 [moaning fearfully] 1136 01:16:43,650 --> 01:16:45,150 [sobs, gasps] 1137 01:17:15,930 --> 01:17:18,800 [telephone rings] 1138 01:17:18,800 --> 01:17:20,800 Operator. 1139 01:17:20,800 --> 01:17:22,300 Give me the police. 1140 01:17:22,300 --> 01:17:23,270 Is this an emergency? 1141 01:17:23,270 --> 01:17:24,300 Yes. 1142 01:17:24,300 --> 01:17:25,800 I'll connect you. 1143 01:17:25,810 --> 01:17:27,320 [ring] 1144 01:17:28,810 --> 01:17:30,810 [ring] 1145 01:17:30,810 --> 01:17:31,810 This is a recording. 1146 01:17:31,810 --> 01:17:33,810 You have reached the Police Department 1147 01:17:33,810 --> 01:17:34,810 emergency number. 1148 01:17:34,810 --> 01:17:36,820 All our stations are busy at the moment. 1149 01:17:36,820 --> 01:17:38,320 Please do not hang up. 1150 01:17:38,320 --> 01:17:40,790 Your call will be answered as soon as possible. 1151 01:17:43,320 --> 01:17:45,320 This is a recording. You have reached 1152 01:17:45,330 --> 01:17:47,250 the Police Department emergency number. 1153 01:17:47,240 --> 01:17:49,660 All our stations are busy at the moment. 1154 01:17:49,660 --> 01:17:51,160 Please do not hang up. 1155 01:17:51,160 --> 01:17:53,670 Your call will be answered as soon as possible. 1156 01:17:57,140 --> 01:17:58,970 This is a recording. You have-- 1157 01:18:33,590 --> 01:18:38,040 [telephone rings] 1158 01:19:08,210 --> 01:19:09,710 [hinges creaking] 1159 01:19:15,220 --> 01:19:20,230 [telephone ringing] 1160 01:19:37,240 --> 01:19:41,740 [telephone ringing] 1161 01:20:21,310 --> 01:20:25,320 [telephone ringing] 1162 01:20:53,350 --> 01:20:54,350 [uncertain] Hello. 1163 01:20:54,350 --> 01:20:56,850 Derek. 1164 01:20:56,850 --> 01:20:59,820 Derek? 1165 01:20:59,820 --> 01:21:03,320 I need you. 1166 01:21:03,320 --> 01:21:06,610 Please come back. 1167 01:21:06,610 --> 01:21:08,610 [dial tone] 1168 01:21:17,620 --> 01:21:19,620 [hangs up] 1169 01:23:31,670 --> 01:23:34,840 Jamie? 1170 01:24:07,460 --> 01:24:09,290 Jamie. 1171 01:24:09,290 --> 01:24:11,630 Jamie, I'm here. 1172 01:24:15,130 --> 01:24:16,100 [loud clacking] 1173 01:24:17,550 --> 01:24:18,850 No. 1174 01:24:24,220 --> 01:24:25,190 [cocks shotgun] 1175 01:24:44,460 --> 01:24:45,290 [cocks shotgun] 1176 01:24:55,000 --> 01:24:56,000 [cocks shotgun] 1177 01:24:56,010 --> 01:24:57,020 [trigger clicks] 1178 01:25:23,280 --> 01:25:25,330 [telephone rings] 1179 01:25:50,860 --> 01:25:52,360 [quietly] Hello? 1180 01:25:52,360 --> 01:25:54,360 You left so quickly. 1181 01:25:54,360 --> 01:25:56,200 What's the matter? Don't you love me anymore? 1182 01:25:56,200 --> 01:25:58,530 [breathing hard] 1183 01:25:58,530 --> 01:26:00,450 Jamie, I don't understand. 1184 01:26:00,450 --> 01:26:03,200 Derek, this is just part of the courtship. 1185 01:26:03,210 --> 01:26:04,580 [breathing hard] 1186 01:26:04,570 --> 01:26:08,540 Jamie, don't do this to me. 1187 01:26:08,540 --> 01:26:09,990 This is what you wanted. 1188 01:26:10,000 --> 01:26:12,510 You did everything you could to win me. 1189 01:26:13,500 --> 01:26:16,250 Well, now I'm all yours. 1190 01:26:16,250 --> 01:26:18,250 And you're all mine. 1191 01:26:18,250 --> 01:26:21,060 [breathing hard] Why are you doing this? 1192 01:26:21,060 --> 01:26:22,720 Because even if they locked you up, 1193 01:26:22,730 --> 01:26:24,320 they'd only let you out again. 1194 01:26:24,310 --> 01:26:27,650 So now you've got just what you wanted. 1195 01:26:27,650 --> 01:26:30,520 This is just between us now. 1196 01:26:30,520 --> 01:26:32,020 [Derek breathes uneasily] 1197 01:26:32,020 --> 01:26:33,520 Just you and me. 1198 01:26:42,280 --> 01:26:42,780 [slams phone down] 1199 01:26:43,250 --> 01:26:44,760 [crashing] 1200 01:26:46,280 --> 01:26:48,280 [breathes hard] 1201 01:27:07,300 --> 01:27:08,300 Ohh! 1202 01:27:17,110 --> 01:27:18,110 Uhh! 1203 01:27:22,120 --> 01:27:25,120 [breathing hard] 1204 01:27:33,460 --> 01:27:35,960 [telephone rings] 1205 01:27:47,980 --> 01:27:48,980 Jamie? 1206 01:27:49,980 --> 01:27:51,480 It's Robin. 1207 01:27:51,480 --> 01:27:52,480 Jamie. 1208 01:27:55,990 --> 01:27:57,500 Jamie? 1209 01:27:57,490 --> 01:27:58,490 Hello? 1210 01:27:58,490 --> 01:28:00,490 Are you all right? 1211 01:28:00,490 --> 01:28:01,490 Jamie! 1212 01:28:01,490 --> 01:28:02,990 What is go-- 1213 01:28:12,000 --> 01:28:14,840 [breathing uneasily] 1214 01:28:17,710 --> 01:28:19,210 [knocking] 1215 01:28:24,710 --> 01:28:25,710 [knocking] 1216 01:28:28,220 --> 01:28:30,220 [knocking] 1217 01:28:35,220 --> 01:28:36,220 [knocking] 1218 01:28:37,730 --> 01:28:39,230 Who is it? 1219 01:28:39,230 --> 01:28:41,230 It's Julie. 1220 01:28:41,230 --> 01:28:43,230 Derek, I've gotta talk to you. 1221 01:28:45,740 --> 01:28:48,750 Just a minute. 1222 01:29:02,720 --> 01:29:05,220 Derek. 1223 01:29:05,220 --> 01:29:06,720 I thought I'd better warn you. 1224 01:29:06,720 --> 01:29:09,220 A police detective came by the studio today, 1225 01:29:09,230 --> 01:29:11,240 and he was asking about you. 1226 01:29:11,230 --> 01:29:12,230 You don't have to explain. 1227 01:29:12,230 --> 01:29:15,230 I know all about you and Jamie Douglas. 1228 01:29:15,230 --> 01:29:17,100 I know what you've been doing. 1229 01:29:17,100 --> 01:29:19,350 I don't know what you mean, Julie. 1230 01:29:19,350 --> 01:29:21,940 Derek, I just want to help you! 1231 01:29:21,940 --> 01:29:24,320 I don't want your help! 1232 01:29:24,320 --> 01:29:25,110 [knocking] 1233 01:29:38,960 --> 01:29:40,470 You Derek Sanford? 1234 01:29:40,460 --> 01:29:41,460 Yes. 1235 01:29:41,460 --> 01:29:42,960 I'm Captain Maxwell, police. 1236 01:29:43,460 --> 01:29:45,930 Tell you what, Derek. You invite me in, and 1237 01:29:45,930 --> 01:29:47,880 I'll, uh, share a little secret with you. 1238 01:29:48,880 --> 01:29:50,180 What do you want? 1239 01:29:50,180 --> 01:29:52,970 Now, you stop pestering Jamie Douglas... 1240 01:29:52,970 --> 01:29:55,440 and I'll see what I can do to keep you out of jail. 1241 01:29:57,890 --> 01:29:59,890 I don't know what you're talkin' about, mister. 1242 01:30:01,390 --> 01:30:02,280 Yes, you do. 1243 01:30:02,280 --> 01:30:03,690 Derek. 1244 01:30:05,200 --> 01:30:07,980 You're makin' a goddamn fool of yourself. You know that? 1245 01:30:09,320 --> 01:30:13,570 You don't want people laughing at you, do you? 1246 01:30:13,570 --> 01:30:16,570 Now, why don't you give it some thought? 1247 01:30:33,090 --> 01:30:34,590 Don't. 1248 01:30:34,590 --> 01:30:36,590 Let me, uh... please! 1249 01:30:36,600 --> 01:30:38,610 Don't touch me! 1250 01:30:38,600 --> 01:30:39,600 Please let me help you! 1251 01:30:39,600 --> 01:30:40,900 I don't want your help! 1252 01:30:40,900 --> 01:30:42,230 I don't need your help. 1253 01:30:42,230 --> 01:30:44,520 I just want you to leave me alone. 1254 01:30:45,770 --> 01:30:49,160 Derek. Don't you realize I love you? 1255 01:30:49,160 --> 01:30:50,410 I thought we could-- 1256 01:30:50,410 --> 01:30:51,940 We could what? 1257 01:30:51,940 --> 01:30:52,940 Please. 1258 01:30:52,950 --> 01:30:54,420 I said don't touch me. 1259 01:30:54,410 --> 01:30:57,870 Don't you understand what you're doing?! 1260 01:30:57,870 --> 01:30:59,870 She doesn't love you! 1261 01:30:59,870 --> 01:31:01,370 You're a liar! 1262 01:31:01,370 --> 01:31:02,870 You're a liar! 1263 01:31:03,870 --> 01:31:05,840 Just get outta here. [sobs] 1264 01:31:05,840 --> 01:31:07,880 What do you know about Jamie?! Get outta here! 1265 01:31:07,880 --> 01:31:09,130 Go on! 1266 01:31:11,880 --> 01:31:13,380 [sobbing] 1267 01:33:05,630 --> 01:33:07,630 [telephone rings] 1268 01:33:09,130 --> 01:33:10,920 I'm not at home. 1269 01:33:47,920 --> 01:33:50,500 Aah! Here. 1270 01:33:50,510 --> 01:33:52,020 Is this what you're lookin' for? 1271 01:33:52,010 --> 01:33:54,380 Huh? Is this what you want? Unh! 1272 01:33:54,380 --> 01:33:55,540 Whoo! 1273 01:33:56,880 --> 01:33:58,760 Ooh! Whoo! 1274 01:34:00,180 --> 01:34:01,680 Ooh! [chokes] 1275 01:34:06,360 --> 01:34:06,860 Unh! 1276 01:34:07,360 --> 01:34:09,860 [gasping] 1277 01:34:11,610 --> 01:34:13,890 Now, what's the matter? 1278 01:34:13,900 --> 01:34:16,490 Aren't you glad to see me? 1279 01:34:16,480 --> 01:34:17,480 Huh? [gasps] 1280 01:34:19,990 --> 01:34:21,000 So, why don't you just lay back 1281 01:34:20,990 --> 01:34:24,740 and make it easy for both of us. 1282 01:34:26,080 --> 01:34:27,390 [spits] 1283 01:34:27,380 --> 01:34:28,880 You bastard. 1284 01:34:28,880 --> 01:34:30,880 [breathes hard] 1285 01:34:43,260 --> 01:34:44,140 Ooh! 1286 01:34:47,730 --> 01:34:48,650 Oomp! 1287 01:34:52,900 --> 01:34:53,900 Ow! 1288 01:34:55,400 --> 01:34:56,400 Uhh! 1289 01:35:05,530 --> 01:35:07,030 Ohh! Uhh! 1290 01:35:13,290 --> 01:35:15,790 Jamie! Goddamn it! 1291 01:35:15,790 --> 01:35:17,630 Uhh! 1292 01:35:32,220 --> 01:35:33,220 Whooh! 1293 01:35:33,230 --> 01:35:34,740 Uhh! Aah! 1294 01:35:38,730 --> 01:35:39,700 Aah! 1295 01:35:42,120 --> 01:35:43,620 Uhh! Uhh! 1296 01:35:44,620 --> 01:35:45,620 Unhh! Unhh! 1297 01:35:45,620 --> 01:35:47,120 [breathing rapidly] 1298 01:35:47,120 --> 01:35:48,120 Uhh... 1299 01:35:53,130 --> 01:35:54,630 Jamie, I love you. 1300 01:35:54,630 --> 01:35:56,130 [breathes emotionally] 1301 01:35:56,130 --> 01:35:57,630 I don't want to hurt you. 1302 01:35:57,630 --> 01:35:58,630 [breathing emotionally] 1303 01:35:58,630 --> 01:36:00,630 I want to make you happy. 1304 01:36:00,640 --> 01:36:01,650 [gasping] 1305 01:36:04,640 --> 01:36:05,640 You're mine now. 1306 01:36:05,640 --> 01:36:07,640 [breathing rapidly] 1307 01:36:08,640 --> 01:36:09,640 Uhh! 1308 01:36:09,650 --> 01:36:11,660 [breathing hard] 1309 01:36:16,150 --> 01:36:17,650 [whispering] You're mine now. 1310 01:36:17,650 --> 01:36:19,150 [breathing hard] 1311 01:36:26,030 --> 01:36:28,860 [Jamie breathes hard] 1312 01:36:28,860 --> 01:36:30,780 [Jamie moans] 1313 01:36:30,780 --> 01:36:32,280 Oh, no. 1314 01:36:32,280 --> 01:36:33,780 No. 1315 01:36:33,790 --> 01:36:34,800 Please don't. 1316 01:36:34,790 --> 01:36:35,790 Please. 1317 01:36:35,790 --> 01:36:36,790 No! 1318 01:36:36,790 --> 01:36:42,460 [sobbing] 1319 01:36:42,460 --> 01:36:43,960 Oh, please. 1320 01:36:43,960 --> 01:36:45,460 Wait. Please. 1321 01:36:45,460 --> 01:36:47,460 Please. Please wait. 1322 01:36:47,470 --> 01:36:48,390 Please wait. 1323 01:36:48,380 --> 01:36:51,270 [Jamie breathes hard] 1324 01:36:52,220 --> 01:36:53,720 No. 1325 01:36:53,720 --> 01:36:55,720 No. 1326 01:36:55,720 --> 01:36:57,220 Don't. 1327 01:36:57,730 --> 01:36:59,230 Don't wait. 1328 01:36:59,730 --> 01:37:00,730 Don't. 1329 01:37:03,230 --> 01:37:04,150 Don't wait. 1330 01:37:04,150 --> 01:37:06,530 Don't wait. Give it to me. 1331 01:37:06,540 --> 01:37:08,410 I want it. Give it. 1332 01:37:08,400 --> 01:37:10,790 This is what you wanted, isn't it? 1333 01:37:10,790 --> 01:37:12,290 [breathing passionately] 1334 01:37:12,290 --> 01:37:14,290 [breathing passionately] 1335 01:37:14,290 --> 01:37:15,660 Come on. 1336 01:37:15,660 --> 01:37:16,460 What are you waiting for? 1337 01:37:17,000 --> 01:37:18,010 Wait. Don't. 1338 01:37:18,000 --> 01:37:19,750 Jamie, what are you doing? Stop. 1339 01:37:19,750 --> 01:37:20,550 Jamie, don't. 1340 01:37:21,050 --> 01:37:22,880 This is what you wanted, Derek. Give it to me. 1341 01:37:22,890 --> 01:37:24,760 What the fuck? Come on. 1342 01:37:26,670 --> 01:37:28,060 I wanna feel it. 1343 01:37:28,060 --> 01:37:29,010 Don't! 1344 01:37:30,560 --> 01:37:31,560 This is what you wanted. 1345 01:37:31,560 --> 01:37:33,560 All right, then give it to me. 1346 01:37:33,560 --> 01:37:35,060 Sweetheart, this is it. 1347 01:37:35,060 --> 01:37:37,060 Jamie, don't. Stop it! 1348 01:37:37,070 --> 01:37:38,580 Lie back. Jamie! 1349 01:37:38,570 --> 01:37:40,070 Derek, don't fight me. 1350 01:37:40,070 --> 01:37:41,570 This is what it was all about. 1351 01:37:42,070 --> 01:37:43,070 You're okay. 1352 01:37:43,070 --> 01:37:45,070 You've got it. 1353 01:37:45,070 --> 01:37:46,860 Come on, fuck me. 1354 01:37:46,860 --> 01:37:48,160 Come on. 1355 01:37:48,660 --> 01:37:49,160 Do it. 1356 01:37:50,660 --> 01:37:51,660 Fuck me. 1357 01:37:54,500 --> 01:37:55,500 I can't. 1358 01:37:55,500 --> 01:37:57,450 [sobs] I can't. 1359 01:38:00,010 --> 01:38:04,270 [sobs] I'm sorry. 1360 01:38:04,260 --> 01:38:06,180 I didn't want it to be this way. 1361 01:38:06,180 --> 01:38:09,100 You little son of a bitch. 1362 01:38:09,100 --> 01:38:10,630 I oughta kill you. 1363 01:38:18,440 --> 01:38:21,730 You're not a man. 1364 01:38:58,600 --> 01:39:00,010 Uhh! 1365 01:39:00,020 --> 01:39:01,440 Unhh... 1366 01:39:01,430 --> 01:39:02,930 [breathing hard] 1367 01:39:02,940 --> 01:39:04,360 Derek! 1368 01:39:04,350 --> 01:39:07,270 [whimpering] 1369 01:39:07,270 --> 01:39:09,270 [breathing rapidly] 1370 01:39:09,270 --> 01:39:10,160 No! 1371 01:39:10,160 --> 01:39:11,030 No! 1372 01:39:12,080 --> 01:39:13,440 Hunnhh! 1373 01:39:13,450 --> 01:39:15,540 Aah! [sobs] 1374 01:39:15,530 --> 01:39:18,870 [sobbing] 1375 01:39:43,030 --> 01:39:45,540 [inhales, exhales slowly] 1376 01:39:48,980 --> 01:39:53,900 [pants] 83624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.