All language subtitles for The.Greek.Tycoon.19785.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,875 --> 00:02:55,875 - Simi. 2 00:02:58,750 --> 00:02:59,750 Hey. 3 00:03:02,333 --> 00:03:03,333 - I missed you. 4 00:03:04,333 --> 00:03:05,333 - Simi. 5 00:03:06,208 --> 00:03:07,208 Simi! 6 00:03:09,750 --> 00:03:11,125 - Welcome home, Theo. 7 00:03:11,417 --> 00:03:12,083 - Hey! 8 00:03:12,375 --> 00:03:13,083 Where's our son? 9 00:03:13,375 --> 00:03:15,167 Where's Nico? 10 00:03:15,458 --> 00:03:16,000 - At his bungalow. 11 00:03:16,292 --> 00:03:18,083 - Oh, I see, ah. 12 00:03:30,542 --> 00:03:32,250 - Mr. Tomasis! 13 00:03:32,542 --> 00:03:33,542 - Hey, Mia. 14 00:03:34,667 --> 00:03:35,667 Is Nico here? 15 00:03:36,417 --> 00:03:37,417 - I haven't seen him. 16 00:03:37,667 --> 00:03:38,667 - I thought you knew. 17 00:03:42,458 --> 00:03:43,458 Oh, poor baby. 18 00:03:46,375 --> 00:03:47,375 - Darling. 19 00:03:48,333 --> 00:03:50,625 - Oh, naughty Paola, come here. 20 00:03:50,917 --> 00:03:53,083 Come talk to Nico, - Theo. 21 00:03:53,375 --> 00:03:55,625 What happened to Zurich, Theo? 22 00:03:55,917 --> 00:03:58,250 - Nothing, you were in Zurich and I was in South America. 23 00:03:58,542 --> 00:04:00,417 - But I was there to week waiting for you? 24 00:04:00,708 --> 00:04:02,083 - Not alone you naughty girl. 25 00:04:02,375 --> 00:04:04,458 - Yes, but nobody is like you. 26 00:04:04,750 --> 00:04:07,125 - Hey, maybe next time in Paris, huh? 27 00:04:07,417 --> 00:04:07,958 - Oh yes. 28 00:04:08,250 --> 00:04:08,875 Paris would be lovely. 29 00:04:09,167 --> 00:04:10,333 Paris is my favorite. 30 00:04:10,625 --> 00:04:12,333 - When are you going to Paris, Paola? 31 00:04:12,625 --> 00:04:13,917 - Oh in a few weeks, Simone. 32 00:04:14,208 --> 00:04:16,042 - Can you wait and I'll join you? 33 00:04:16,333 --> 00:04:18,458 First we're going sailing, Theo, Nico and I 34 00:04:18,750 --> 00:04:19,750 just a few of us. 35 00:04:21,542 --> 00:04:23,375 It will be at least a week on dragos. 36 00:04:23,667 --> 00:04:25,267 It will be lovely to go away for awhile. 37 00:04:29,500 --> 00:04:30,500 - Theo. 38 00:04:30,667 --> 00:04:34,958 Theo, you are back from the sea. 39 00:04:35,250 --> 00:04:36,250 You love me, Theo. 40 00:04:36,542 --> 00:04:37,702 - Why do you think to ask me? 41 00:04:37,750 --> 00:04:38,292 Your my brother's wife. 42 00:04:38,583 --> 00:04:39,125 Why do you ask? 43 00:04:39,417 --> 00:04:40,792 - Who doesn't she ask? 44 00:04:41,083 --> 00:04:42,417 - Why didn't you wait for me? 45 00:04:42,708 --> 00:04:44,167 - Because my great brother 46 00:04:44,458 --> 00:04:46,625 wanted you for me. 47 00:04:46,917 --> 00:04:47,500 Come on, Theo. 48 00:04:47,792 --> 00:04:49,072 - You should have waited for me. 49 00:04:49,333 --> 00:04:50,333 - Maybe I should of. 50 00:04:50,500 --> 00:04:52,042 - Hunting whales for Christ's sake. 51 00:04:52,333 --> 00:04:54,292 What for, what did is the sense to it? 52 00:04:54,583 --> 00:04:56,750 Sit down, I have something to tell you. 53 00:04:57,042 --> 00:04:58,792 You know the Selena, brother? 54 00:04:59,083 --> 00:05:00,083 - What about the selenas? 55 00:05:00,208 --> 00:05:01,875 - A beautiful ship, the Selena. 56 00:05:02,167 --> 00:05:03,625 You always wanted her, huh? 57 00:05:03,917 --> 00:05:07,917 - I saw it once, I thought it was kind of small, no? 58 00:05:08,208 --> 00:05:09,375 - The papers come tomorrow. 59 00:05:09,667 --> 00:05:10,667 I sign them. 60 00:05:10,792 --> 00:05:12,417 We go to beyraos. 61 00:05:12,708 --> 00:05:13,333 I'll give you a ride. 62 00:05:13,625 --> 00:05:14,625 What do you say? 63 00:05:15,667 --> 00:05:16,875 - Go to her, spyros. 64 00:05:17,167 --> 00:05:18,542 Go take care of her wife. 65 00:05:20,125 --> 00:05:22,167 - I wish I could lend her to somebody. 66 00:05:22,458 --> 00:05:24,625 - So you could rent that black girl again? 67 00:05:24,917 --> 00:05:27,167 She tells people that you scream 68 00:05:27,458 --> 00:05:29,125 obscene things in bed. 69 00:05:29,417 --> 00:05:30,667 Ah, spyros, spyros. 70 00:05:30,958 --> 00:05:33,125 It's so bad for the family name. 71 00:05:36,125 --> 00:05:37,125 Nico! 72 00:05:37,792 --> 00:05:39,250 - Papa. 73 00:05:39,542 --> 00:05:40,917 - Nico. 74 00:05:41,208 --> 00:05:42,208 - Welcome home, papa. 75 00:05:44,167 --> 00:05:45,167 How are the whales? 76 00:05:45,417 --> 00:05:46,417 - Big. 77 00:05:46,458 --> 00:05:48,083 Hey, how are you, huh? 78 00:05:50,542 --> 00:05:51,708 How's it going? 79 00:05:55,083 --> 00:05:56,083 - It's okay. 80 00:05:56,125 --> 00:05:57,125 - Okay, yeah. 81 00:05:57,167 --> 00:05:57,750 - Yeah. 82 00:05:58,042 --> 00:06:00,500 - Everything is, everything is okay? 83 00:06:00,792 --> 00:06:01,792 - Yeah. 84 00:06:01,875 --> 00:06:04,333 - And the, the girls. 85 00:06:04,625 --> 00:06:06,042 Are they teaching you? 86 00:06:07,292 --> 00:06:09,292 God damn it, son. 87 00:06:09,583 --> 00:06:14,375 It's great to see you. 88 00:06:16,458 --> 00:06:17,500 - You, too, papa. 89 00:06:17,792 --> 00:06:18,792 You, too. 90 00:06:18,875 --> 00:06:20,595 - Hey, you know that prick brother of mine? 91 00:06:20,875 --> 00:06:23,333 He says he's buying the Selena. 92 00:06:23,625 --> 00:06:24,625 Fuck him. 93 00:06:25,333 --> 00:06:27,053 We'll buy it, right out from under his ass. 94 00:06:27,208 --> 00:06:28,559 What do you say, do you like that? 95 00:06:28,583 --> 00:06:29,809 - Between you and uncle spyros. 96 00:06:29,833 --> 00:06:31,250 - No, no, no it's for you. 97 00:06:31,542 --> 00:06:32,792 I'm gonna buy it for you. 98 00:06:33,083 --> 00:06:35,000 - What do you mean for me, why? 99 00:06:35,292 --> 00:06:36,375 - What do you mean? 100 00:06:36,667 --> 00:06:37,684 So you own a beautiful tankers. 101 00:06:37,708 --> 00:06:39,458 So my son will start his own fleet, 102 00:06:39,750 --> 00:06:41,708 so you'll get into business like your papa. 103 00:06:44,208 --> 00:06:45,288 Come on, what's the matter? 104 00:06:45,375 --> 00:06:47,415 What's the matter with starting by owning a tanker? 105 00:06:47,583 --> 00:06:48,125 - Nothing. 106 00:06:48,417 --> 00:06:49,083 - What do you want to do? 107 00:06:49,375 --> 00:06:51,095 You want to bust your ass on docks like me? 108 00:06:51,208 --> 00:06:53,125 You want to roll in cars with a spit, like me? 109 00:06:53,417 --> 00:06:55,667 Nico, I did it all, enough for both of us. 110 00:06:55,958 --> 00:06:57,167 - Okay, okay. 111 00:06:57,458 --> 00:07:00,042 You let me start my own business my way. 112 00:07:03,542 --> 00:07:04,625 - Come on, let's sit down. 113 00:07:05,917 --> 00:07:09,833 Tell me, what you, what is your idea? 114 00:07:10,125 --> 00:07:10,667 - Idea. 115 00:07:10,958 --> 00:07:11,500 Let me buy the tanker, not you. 116 00:07:11,792 --> 00:07:12,875 - Oh. 117 00:07:13,167 --> 00:07:14,476 - Come on, let me prove I can do it without you. 118 00:07:14,500 --> 00:07:16,708 Let me negotiate for it, let me deal, bargain, 119 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 all of it, but me. 120 00:07:18,958 --> 00:07:20,792 - Okay, you buy the Selena. 121 00:07:21,083 --> 00:07:23,292 - Either I make it happen myself 122 00:07:23,583 --> 00:07:24,833 or I fall on my ass. 123 00:07:25,125 --> 00:07:26,125 - On your own. 124 00:07:27,167 --> 00:07:28,167 - Deal? 125 00:07:31,042 --> 00:07:31,583 - It's a deal. 126 00:07:31,875 --> 00:07:32,417 Let's go have a drink. 127 00:07:32,708 --> 00:07:35,458 Hey, but a little advice from your old man, is okay. 128 00:07:35,750 --> 00:07:36,417 I mean, no, no. 129 00:07:36,708 --> 00:07:37,708 Just this much advice. 130 00:07:37,750 --> 00:07:40,333 Now you call costopolos in salonika. 131 00:07:40,625 --> 00:07:41,250 Whatever his deal is with spyros, 132 00:07:41,542 --> 00:07:43,333 tell him to cancel and you bargain 133 00:07:43,625 --> 00:07:47,375 and you, you set a fair price. 134 00:07:47,667 --> 00:07:48,333 But if he says no, 135 00:07:48,625 --> 00:07:49,875 tell him the Greek government 136 00:07:50,167 --> 00:07:52,208 will see those papers in my safe. 137 00:07:52,500 --> 00:07:54,167 - No, that's blackmail. 138 00:07:54,458 --> 00:07:55,792 - Blackmail bullshit, son. 139 00:07:56,083 --> 00:07:57,667 That's commerce. 140 00:07:57,958 --> 00:07:58,500 You be nice. 141 00:07:58,792 --> 00:08:00,625 Costopolis is no friend. 142 00:08:00,917 --> 00:08:02,125 Let there be no doubt 143 00:08:03,208 --> 00:08:04,875 about the papers in the safe. 144 00:08:07,417 --> 00:08:10,250 But you, you be nice. 145 00:08:10,542 --> 00:08:11,542 - Theo. 146 00:08:15,958 --> 00:08:19,167 Theo, you haven't met senator Cassidy and Mrs. Cassidy. 147 00:08:19,458 --> 00:08:20,738 - Mrs. Cassidy. - How do you do? 148 00:08:20,875 --> 00:08:21,958 - Mr. Tomasis. - Senator. 149 00:08:22,250 --> 00:08:23,650 - Thanks so much for the afternoon. 150 00:08:23,833 --> 00:08:24,893 - You're getting ready to leave? 151 00:08:24,917 --> 00:08:26,208 Why do you have to leave, why? 152 00:08:26,500 --> 00:08:27,667 - We must. 153 00:08:27,958 --> 00:08:28,583 - Oh. 154 00:08:28,875 --> 00:08:30,958 We're making a party tonight on my boat. 155 00:08:31,250 --> 00:08:32,370 Robert will be disappointed. 156 00:08:32,625 --> 00:08:34,417 He wanted to meet you, he asked. 157 00:08:34,708 --> 00:08:36,708 Uh, Robert Keith. 158 00:08:37,708 --> 00:08:38,375 - Robert Keith? 159 00:08:38,667 --> 00:08:41,250 Yes, he's coming in from cypress, tonight. 160 00:08:41,542 --> 00:08:43,422 - James, we've already made other arrangements. 161 00:08:43,542 --> 00:08:45,833 - I'm sure they'll understand, Liz. 162 00:08:46,125 --> 00:08:47,583 - Ah, wonderful. 163 00:08:47,875 --> 00:08:49,809 Anytime after dark, I will send a boat after dark. 164 00:08:49,833 --> 00:08:51,500 - I look fonnard to it, thank you. 165 00:08:51,792 --> 00:08:52,792 - Mrs. Cassidy. 166 00:08:52,917 --> 00:08:54,184 Until tonight. - See you later, goodbye. 167 00:08:54,208 --> 00:08:55,208 - Goodbye, simi. 168 00:08:55,250 --> 00:08:56,250 - Goodbye. 169 00:09:02,708 --> 00:09:05,583 Theo, Robert didn't ask to meet the senator. 170 00:09:05,875 --> 00:09:07,500 Is the senator such an important man? 171 00:09:08,583 --> 00:09:10,708 - Oh yes, very. 172 00:09:43,583 --> 00:09:45,333 - That was our policy at potsdam. 173 00:09:45,625 --> 00:09:46,625 Churchill insisted on it. 174 00:09:46,833 --> 00:09:49,542 It was your president, your Mr. Truman 175 00:09:49,833 --> 00:09:51,000 who was all one thing one day 176 00:09:51,292 --> 00:09:53,208 and another day the next morning. 177 00:09:53,500 --> 00:09:55,500 - Mr. Truman told me, it must of been years later, 178 00:09:55,750 --> 00:09:57,708 that at potsdam, his one experience with Stalin, 179 00:09:58,000 --> 00:10:00,083 he wanted to feel him out, learns Stalin's attitude. 180 00:10:00,375 --> 00:10:01,375 - My boy. 181 00:10:01,625 --> 00:10:05,250 When I was prime minister, Mr. Truman told me 182 00:10:05,542 --> 00:10:09,542 that he knew Stalin had broken 47 treaties 183 00:10:09,833 --> 00:10:10,500 since he came into power. 184 00:10:10,792 --> 00:10:12,625 - Why point to Truman? 185 00:10:12,917 --> 00:10:14,875 At potsdam, you all fucked up. 186 00:10:15,917 --> 00:10:16,917 - Fucked up? 187 00:10:17,000 --> 00:10:18,458 - Yeah, fucked up. 188 00:10:20,292 --> 00:10:21,542 - Rather graphic. 189 00:10:21,833 --> 00:10:24,667 I've never heard it put that way before. 190 00:10:24,958 --> 00:10:26,208 Fucked up. 191 00:10:32,292 --> 00:10:33,500 - Excuse me. 192 00:10:49,042 --> 00:10:49,708 Robert. 193 00:10:50,000 --> 00:10:50,708 Robert, wait. 194 00:10:51,000 --> 00:10:52,875 I'm sorry, I apologize. 195 00:10:53,167 --> 00:10:55,125 I'm a peasant, a vulgar peasant. 196 00:10:55,417 --> 00:10:57,708 I'm uneducated and I shouldn't of said that. 197 00:10:58,000 --> 00:11:02,125 - Theo, you're not a peasant, you're not uneducated. 198 00:11:02,417 --> 00:11:04,333 You're a very intelligent man. 199 00:11:04,625 --> 00:11:06,583 I am not angry with you, I'm angry with myself. 200 00:11:06,875 --> 00:11:08,708 What you said just now was the truth. 201 00:11:09,000 --> 00:11:11,167 We did fuck up at potsdam. 202 00:11:12,375 --> 00:11:13,375 Where can I have a pee? 203 00:11:13,458 --> 00:11:15,542 - Go down, straight down to your left. 204 00:11:22,792 --> 00:11:24,125 - I love you all! 205 00:11:27,792 --> 00:11:28,917 I love you. 206 00:11:35,958 --> 00:11:36,958 - Get your ass up here 207 00:11:37,042 --> 00:11:39,333 and stop making so much fucking noise. 208 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 Matalas, how is your film? 209 00:11:42,500 --> 00:11:43,958 Mr. Tomasis. 210 00:11:49,042 --> 00:11:50,042 - Theo, is our music. 211 00:11:50,333 --> 00:11:51,333 Let's dance. 212 00:11:52,875 --> 00:11:54,375 Oh come on. 213 00:12:30,875 --> 00:12:32,333 - And de gaulle, he uh, 214 00:12:32,625 --> 00:12:33,708 he did not like plebin. 215 00:12:34,000 --> 00:12:35,042 No, he preferred delatie. 216 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 - Exactly right. 217 00:12:37,750 --> 00:12:39,458 - Still politics, huh? 218 00:12:39,750 --> 00:12:41,125 He can go on for hours. 219 00:12:41,417 --> 00:12:43,000 - Atour just before the collapse. 220 00:12:43,292 --> 00:12:44,625 - Would you like to see the boat? 221 00:12:44,917 --> 00:12:45,917 - On the sardines. 222 00:12:46,167 --> 00:12:47,167 - Come on, I'll show you. 223 00:12:47,375 --> 00:12:47,958 - Did you know about that, James? 224 00:12:48,250 --> 00:12:49,250 - No. 225 00:12:52,667 --> 00:12:55,875 - Well, there he was, de gaulle, 226 00:12:56,167 --> 00:12:58,542 ready to shout, 227 00:12:58,833 --> 00:13:00,458 But there was no bloody battle. 228 00:13:02,042 --> 00:13:05,375 - By the way, I would like to show you something. 229 00:13:05,667 --> 00:13:06,208 - Show me what? 230 00:13:06,500 --> 00:13:07,500 - My etching. 231 00:13:09,000 --> 00:13:09,667 - Your etching? 232 00:13:09,958 --> 00:13:12,542 - Yes, well, I have only one. 233 00:13:12,833 --> 00:13:13,833 Come on. 234 00:13:16,125 --> 00:13:17,125 It was strange. 235 00:13:17,333 --> 00:13:18,733 It had been raining for a long time 236 00:13:18,917 --> 00:13:20,917 but this night, suddenly this night 237 00:13:21,208 --> 00:13:22,208 on the half of the moon, 238 00:13:22,333 --> 00:13:24,250 like a sea of light, 239 00:13:24,542 --> 00:13:25,917 like an explosion, 240 00:13:26,208 --> 00:13:27,250 you know what I mean? 241 00:13:27,542 --> 00:13:29,022 The town was lighted up with the moon 242 00:13:29,208 --> 00:13:32,292 and the night was filled with shouts and screams 243 00:13:33,250 --> 00:13:34,875 and you want to know? 244 00:13:35,167 --> 00:13:39,958 His name was Plato, my father, Plato 245 00:13:40,708 --> 00:13:42,417 and he was carrying me in his arms 246 00:13:42,708 --> 00:13:44,042 and he was running, 247 00:13:44,333 --> 00:13:45,500 well everybody was running, 248 00:13:45,792 --> 00:13:47,792 and the church was burning. 249 00:13:48,083 --> 00:13:50,083 Turkey soldiers had set fire to the church 250 00:13:50,375 --> 00:13:52,167 and the priests, oh god. 251 00:13:52,458 --> 00:13:53,792 I remember the priest. 252 00:13:54,083 --> 00:13:55,833 He was carrying the big silver cross 253 00:13:56,125 --> 00:13:57,708 from the church and they took him, 254 00:13:58,000 --> 00:13:59,917 put him against the wall in the moonlight, 255 00:14:00,208 --> 00:14:02,792 the long, white wall and they shot him. 256 00:14:05,375 --> 00:14:06,917 The Turks, the Turks. 257 00:14:08,375 --> 00:14:09,833 - And your father? 258 00:14:10,125 --> 00:14:12,445 - My father put me in a place where they could not find me 259 00:14:12,500 --> 00:14:16,167 and later in the morning, from the bridge, 260 00:14:16,458 --> 00:14:18,000 over the river, among alles, 261 00:14:20,083 --> 00:14:21,083 he was hanging. 262 00:14:22,042 --> 00:14:23,417 My father, Plato. 263 00:14:25,125 --> 00:14:26,958 God, I remember. 264 00:14:27,250 --> 00:14:28,476 My mother told me they wanted money, 265 00:14:28,500 --> 00:14:31,000 not to hang him, but there was no money. 266 00:14:31,292 --> 00:14:33,708 That was the day I decided the tomasis family 267 00:14:34,000 --> 00:14:35,958 would never want for money again. 268 00:14:39,583 --> 00:14:41,625 - He looks like a big, strong man. 269 00:14:41,917 --> 00:14:42,917 - Well actually, see, 270 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 he may of been very small 271 00:14:44,042 --> 00:14:45,125 and really skinny. 272 00:14:45,417 --> 00:14:46,417 I don't know. 273 00:14:46,542 --> 00:14:48,662 Years later, when I was a young man in South America, 274 00:14:48,708 --> 00:14:51,542 I went to an artist and I told him what I thought, 275 00:14:51,833 --> 00:14:55,042 what I remembered here what my father looked like 276 00:14:55,333 --> 00:14:58,917 and as I remember my father. 277 00:14:59,208 --> 00:15:01,292 - Why did you want me to know him? 278 00:15:01,583 --> 00:15:03,458 - So you can know about me. 279 00:15:04,542 --> 00:15:05,542 - Why? 280 00:15:08,250 --> 00:15:10,458 - Because, Lizzie, I am sorry, Liz, 281 00:15:10,750 --> 00:15:12,792 is Lizzie okay? 282 00:15:13,083 --> 00:15:14,083 - Okay. 283 00:15:14,333 --> 00:15:16,875 - Because Lizzie, if ever I offend you, 284 00:15:17,167 --> 00:15:19,417 you can say to ourself, well what can you expect, 285 00:15:19,708 --> 00:15:23,042 he comes from a peasant, Greeks and Turks 286 00:15:23,333 --> 00:15:24,792 are small town and everything. 287 00:15:25,083 --> 00:15:26,083 He's common. 288 00:15:28,333 --> 00:15:29,583 - No, not common. 289 00:15:29,875 --> 00:15:31,375 And how could you offend me, Theo? 290 00:15:34,625 --> 00:15:35,625 - I will, Lizzie. 291 00:15:37,083 --> 00:15:38,083 I will. 292 00:15:39,875 --> 00:15:42,167 The mother goddess demeter. 293 00:15:43,125 --> 00:15:44,667 Isn't she beautiful? 294 00:15:44,958 --> 00:15:46,118 The lady of the golden sword, 295 00:15:46,208 --> 00:15:47,292 the glorious fruits. 296 00:15:47,583 --> 00:15:49,750 The lady of many mysterious 297 00:15:51,167 --> 00:15:54,292 and I love her so. 298 00:15:54,583 --> 00:15:55,583 - Of many mysteries. 299 00:15:55,667 --> 00:15:57,583 Is that why you love her? 300 00:15:57,875 --> 00:15:59,000 - Oh no. 301 00:15:59,292 --> 00:16:00,750 Then why? 302 00:16:01,042 --> 00:16:02,667 - Because she has great tits. 303 00:16:03,875 --> 00:16:05,708 Very, very important. 304 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Liz? 305 00:16:07,042 --> 00:16:08,750 - Here we are, senator. 306 00:16:11,083 --> 00:16:13,792 - Liz, I uh, I just got a call from the states. 307 00:16:15,208 --> 00:16:17,208 I'm sorry, we're gonna have to do it to you again. 308 00:16:17,458 --> 00:16:18,458 We have to leave. 309 00:16:18,750 --> 00:16:20,375 The national committee. 310 00:16:20,667 --> 00:16:22,375 There's been a decision. 311 00:16:22,667 --> 00:16:23,958 - Oh, I'm so glad. 312 00:16:25,500 --> 00:16:29,042 - Well, terrific news, huh, senator? 313 00:16:29,333 --> 00:16:30,333 - Terrific. 314 00:16:32,167 --> 00:16:33,167 Where's that damn car? 315 00:16:33,333 --> 00:16:34,413 We'll never make the plane. 316 00:16:34,667 --> 00:16:35,707 - Ah, the plane will wait. 317 00:16:35,833 --> 00:16:37,250 Everything will late from now on. 318 00:16:37,542 --> 00:16:38,083 - Come on, Liz. 319 00:16:38,375 --> 00:16:39,695 I haven't won the nomination yet. 320 00:16:39,792 --> 00:16:42,000 - You will, you'll win everything you want. 321 00:16:42,292 --> 00:16:44,375 You wouldn't settle for less. 322 00:16:44,667 --> 00:16:46,583 - No, no I guess I wouldn't. 323 00:16:46,875 --> 00:16:47,583 - Hey, Nico. 324 00:16:47,875 --> 00:16:50,292 Nico, come here please. 325 00:16:50,583 --> 00:16:51,583 - Yeah. 326 00:16:53,458 --> 00:16:54,458 Excuse us. 327 00:16:56,125 --> 00:16:56,792 - Hey. 328 00:16:57,083 --> 00:16:58,458 Yvette is a beautiful girl. 329 00:16:59,542 --> 00:17:01,000 I'm sorry to interrupt you. 330 00:17:01,292 --> 00:17:01,833 - It's okay. 331 00:17:02,125 --> 00:17:02,667 - Mr. Tomasis. - Yes? 332 00:17:02,958 --> 00:17:03,625 - Thank you for a lovely party. 333 00:17:03,917 --> 00:17:04,625 - Well. - I must be going now. 334 00:17:04,917 --> 00:17:05,458 - Thanks for coming. 335 00:17:05,750 --> 00:17:06,292 Thank you very much. - Good night. 336 00:17:06,583 --> 00:17:07,125 - Good night. 337 00:17:07,417 --> 00:17:08,458 - Good night. 338 00:17:08,750 --> 00:17:12,583 Nico, it goes, the thing with Selena? 339 00:17:13,708 --> 00:17:14,917 - It's done. 340 00:17:15,208 --> 00:17:16,208 - No? 341 00:17:17,875 --> 00:17:18,417 What, what. 342 00:17:18,708 --> 00:17:19,708 Come on, come on, say it. 343 00:17:19,917 --> 00:17:21,958 - Simonica called 10 minutes ago. 344 00:17:22,250 --> 00:17:22,875 I told him Angelo, I said, 345 00:17:23,167 --> 00:17:24,967 use power of attorney to sign the papers now. 346 00:17:25,208 --> 00:17:26,208 Do it. 347 00:17:26,250 --> 00:17:27,250 He did it. 348 00:17:27,500 --> 00:17:28,167 You own the tanker. 349 00:17:28,458 --> 00:17:29,042 - No, no, no. 350 00:17:29,333 --> 00:17:30,500 You, you own the tanker. 351 00:17:30,792 --> 00:17:32,917 You see, you see, Nico? 352 00:17:34,708 --> 00:17:35,708 - We use the funds. 353 00:17:35,917 --> 00:17:38,708 The contingency funds out of the ionian subsidiary 354 00:17:39,000 --> 00:17:40,167 and he agreed, he liked it. 355 00:17:41,417 --> 00:17:42,750 - How much? 356 00:17:43,042 --> 00:17:46,333 - Same as spyros, a little bit more 357 00:17:46,625 --> 00:17:48,625 but I didn't have to use the letter in the safe. 358 00:17:49,625 --> 00:17:50,792 - Well. 359 00:17:51,083 --> 00:17:52,083 You're as good as me. 360 00:17:53,000 --> 00:17:54,375 My god. 361 00:17:54,667 --> 00:17:56,187 Nico, today you did a wonderful thing. 362 00:17:56,333 --> 00:17:57,042 I mean, you bought a tanker. 363 00:17:57,333 --> 00:17:59,500 You're gonna build an empire. 364 00:18:02,833 --> 00:18:03,833 But Nico. 365 00:18:05,458 --> 00:18:06,458 Today you were lucky. 366 00:18:07,792 --> 00:18:08,917 Next time you go into deal, 367 00:18:09,208 --> 00:18:10,792 you go in with a loaded gun. 368 00:18:11,708 --> 00:18:13,083 Loaded. 369 00:18:13,375 --> 00:18:14,375 That's the way to deal. 370 00:18:14,500 --> 00:18:16,292 I mean that's, that's trade. 371 00:18:16,583 --> 00:18:17,917 That's commerce. 372 00:18:19,042 --> 00:18:20,458 Believe it, Nico. 373 00:18:20,750 --> 00:18:21,792 You believe it. 374 00:18:23,417 --> 00:18:24,417 The hell with it. 375 00:18:24,708 --> 00:18:26,083 Come on, let's go and get a drink. 376 00:18:26,375 --> 00:18:28,500 Today was a great day. 377 00:18:28,792 --> 00:18:30,542 George, some uzo. 378 00:18:30,833 --> 00:18:33,333 You know more than anything I want, 379 00:18:33,625 --> 00:18:35,583 more than anything in the world I want 380 00:18:35,875 --> 00:18:39,292 is for us to work together to get closer. 381 00:18:41,042 --> 00:18:42,042 Thank you. 382 00:18:44,958 --> 00:18:47,125 - Papa, how can you do it? 383 00:18:47,417 --> 00:18:48,625 - Do what? 384 00:18:48,917 --> 00:18:50,125 - How can you bring her here? 385 00:18:51,125 --> 00:18:52,583 - Who? 386 00:18:52,875 --> 00:18:53,875 - Matalas. 387 00:18:56,625 --> 00:18:57,708 - Well son. 388 00:19:00,167 --> 00:19:02,167 All right, I'm a Greek, like you. 389 00:19:05,833 --> 00:19:09,500 Nico, a man, a man has a right to his own life. 390 00:19:09,792 --> 00:19:12,167 I mean like you will have the right, do you understand? 391 00:19:12,458 --> 00:19:13,000 - No. 392 00:19:13,292 --> 00:19:14,292 - Nico. 393 00:19:14,375 --> 00:19:15,375 Nico. 394 00:19:25,083 --> 00:19:26,375 - Theo. 395 00:19:26,667 --> 00:19:27,250 What happened? 396 00:19:27,542 --> 00:19:28,250 - Nothing. 397 00:19:28,542 --> 00:19:29,833 Come on, let's go. 398 00:19:42,333 --> 00:19:43,333 Let's go. 399 00:19:53,125 --> 00:19:54,625 - Hey guys, here comes tomasis. 400 00:20:00,250 --> 00:20:02,333 Are you getting a divorce? 401 00:20:06,458 --> 00:20:07,125 - Come on, cut that out that. 402 00:20:07,417 --> 00:20:08,667 Get in, will you? 403 00:20:08,958 --> 00:20:10,318 - Where is your wife, Mr. Tomasis? 404 00:20:24,167 --> 00:20:25,542 Where's your wife? 405 00:20:25,833 --> 00:20:26,993 What's gonna happen in court? 406 00:20:34,250 --> 00:20:36,500 - He, he doesn't like me, does he? 407 00:20:37,708 --> 00:20:38,708 Nico. 408 00:20:40,250 --> 00:20:41,250 - No. 409 00:20:54,875 --> 00:20:56,917 - He's afraid that you'll see me. 410 00:20:59,667 --> 00:21:01,333 That we'll get married. 411 00:21:01,625 --> 00:21:02,625 - Married? 412 00:21:03,250 --> 00:21:04,250 I am married 413 00:21:05,292 --> 00:21:07,042 and you are married 414 00:21:07,333 --> 00:21:11,333 and like it is is the only way. 415 00:21:14,167 --> 00:21:14,708 - Son of a bitch. 416 00:21:15,000 --> 00:21:16,625 You are not going to use me this way. 417 00:21:16,917 --> 00:21:17,917 - What are you mad about? 418 00:21:20,250 --> 00:21:21,583 Come on, no marks. 419 00:21:21,875 --> 00:21:23,167 You wild cat. 420 00:21:23,458 --> 00:21:24,458 Wait a minute. 421 00:21:27,083 --> 00:21:27,792 Wait a minute. 422 00:21:28,083 --> 00:21:28,625 - Bastard. 423 00:21:28,917 --> 00:21:29,917 Let me go. 424 00:21:30,875 --> 00:21:31,917 - Oh, oh get up. 425 00:21:32,208 --> 00:21:34,125 Oh god, god. 426 00:21:34,417 --> 00:21:35,417 - It hurts? 427 00:21:35,458 --> 00:21:36,125 - Yes. 428 00:21:36,417 --> 00:21:37,417 - Don't lie. 429 00:21:37,708 --> 00:21:39,208 - It hurts, it hurts goddamn it. 430 00:21:39,500 --> 00:21:40,042 What the hell do you want? 431 00:21:40,333 --> 00:21:41,333 Oh god. 432 00:21:42,125 --> 00:21:43,208 Oh god. 433 00:21:44,333 --> 00:21:45,625 - You don't want to marry me? 434 00:21:46,750 --> 00:21:47,750 - Marry you? 435 00:21:49,125 --> 00:21:50,250 Oh gee, ah. 436 00:22:00,500 --> 00:22:01,542 - And finally, gentlemen, 437 00:22:01,833 --> 00:22:04,333 as laid down in section 19 of the United States 438 00:22:04,625 --> 00:22:05,792 merchant marine act, 439 00:22:06,083 --> 00:22:08,167 only American citizens are entitled 440 00:22:08,458 --> 00:22:09,917 to buy these surplus tankers. 441 00:22:10,208 --> 00:22:14,042 Now, Mr. Tomasis will be lending the corporate body 442 00:22:14,333 --> 00:22:17,542 the funds necessary for the purchase. 443 00:22:17,833 --> 00:22:20,583 Four million for each of the 20 tankers. 444 00:22:20,875 --> 00:22:22,250 The sum of 80 million dollars. 445 00:22:22,542 --> 00:22:23,792 - It's my privilege. 446 00:22:24,083 --> 00:22:25,125 Partners. 447 00:22:25,417 --> 00:22:28,542 Now, if you will join me in a cup of coffee 448 00:22:28,833 --> 00:22:30,500 after you've signed the agreements, 449 00:22:30,792 --> 00:22:32,432 a cup of coffee, that's all I can afford. 450 00:22:36,792 --> 00:22:38,750 - We're delighted. 451 00:22:39,042 --> 00:22:40,667 - Good to have you. 452 00:22:40,958 --> 00:22:41,500 - Thank you. 453 00:22:41,792 --> 00:22:42,333 Oh excuse me. 454 00:22:42,625 --> 00:22:45,167 Michael, they all seem like fine choices. 455 00:22:45,458 --> 00:22:46,625 All of them seem fine. 456 00:22:46,917 --> 00:22:47,958 - Good men all and true. 457 00:22:48,250 --> 00:22:51,292 Oh candy, would you mind helping those gentlemen, please? 458 00:22:55,792 --> 00:22:56,792 - Nice ass. 459 00:22:57,000 --> 00:22:59,250 - Theo, I've been meaning to talk to you. 460 00:22:59,542 --> 00:23:00,667 - Oh. 461 00:23:00,958 --> 00:23:02,226 - As long as you got some clout in the white house... 462 00:23:02,250 --> 00:23:03,333 - What, whoa, what clout? 463 00:23:03,625 --> 00:23:04,167 - Well you know James Cassidy. 464 00:23:04,458 --> 00:23:06,258 - Yeah, he spent a couple of hours on my boat 465 00:23:06,417 --> 00:23:07,697 before he was elected president. 466 00:23:07,792 --> 00:23:10,500 All of a sudden I've got clout in the white house? 467 00:23:10,792 --> 00:23:11,417 What? 468 00:23:11,708 --> 00:23:13,167 Hey, what's on your mind? 469 00:23:13,458 --> 00:23:14,684 - Well, if you happen to meet his brother 470 00:23:14,708 --> 00:23:17,125 when you visit there, a personal relationship 471 00:23:17,417 --> 00:23:19,708 with the new attorney general can't hurt, huh? 472 00:23:20,000 --> 00:23:22,208 - Michael, we've known each other for a long time. 473 00:23:22,500 --> 00:23:24,458 I mean, I mean you can level with me. 474 00:23:24,750 --> 00:23:25,958 You got problems? 475 00:23:26,250 --> 00:23:27,570 I mean, everything's above board, 476 00:23:27,750 --> 00:23:29,625 everything's completely legal. 477 00:23:29,917 --> 00:23:31,208 Isn't it? 478 00:23:31,500 --> 00:23:33,375 Hey, you worried about the boys? 479 00:23:33,667 --> 00:23:35,917 - I told you, they're all good men. 480 00:23:36,208 --> 00:23:37,208 No problems. 481 00:23:40,500 --> 00:23:42,042 - Don't worry me, Michael. 482 00:23:44,292 --> 00:23:46,333 - Give our regards to the president. 483 00:23:48,083 --> 00:23:50,542 - Always thinking, huh? 484 00:23:54,417 --> 00:23:55,643 Last night, Angela Howard 485 00:23:55,667 --> 00:23:56,750 sang at the white house. 486 00:23:57,042 --> 00:23:58,375 The guests included Neil diamond, 487 00:23:58,667 --> 00:24:00,387 who dropped in after giving his own concert 488 00:24:00,667 --> 00:24:01,667 at the Kennedy center, 489 00:24:01,958 --> 00:24:03,875 the Greek shipping magnate, Theo tomasis, 490 00:24:04,167 --> 00:24:05,167 was also there. 491 00:24:05,333 --> 00:24:07,208 As were Gregory and veronique peck. 492 00:24:07,500 --> 00:24:09,792 It seems that the president and Mrs. Cassidy 493 00:24:10,083 --> 00:24:12,167 are fusing together politics, show business, 494 00:24:12,458 --> 00:24:14,458 and big business as never before 495 00:24:14,750 --> 00:24:16,708 and these days, and nights, 496 00:24:17,000 --> 00:24:18,680 there's nothing dull about the social life 497 00:24:18,875 --> 00:24:19,875 of the white house. 498 00:24:19,917 --> 00:24:21,000 - Mister Attorney General. 499 00:24:24,042 --> 00:24:24,708 - Ah, Mr. Tomasis. 500 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 - Mr. President. 501 00:24:26,667 --> 00:24:27,750 - Mrs. Cassidy. 502 00:24:28,042 --> 00:24:28,583 - Hello. 503 00:24:28,875 --> 00:24:29,417 - Thanks so much for coming. 504 00:24:29,708 --> 00:24:30,250 - Thank you. 505 00:24:30,542 --> 00:24:31,083 - You didn't meet my brother John. 506 00:24:31,375 --> 00:24:33,000 - Oh, Attorney General, how are you? 507 00:24:33,292 --> 00:24:34,292 - Tomasis. 508 00:24:34,333 --> 00:24:36,333 - Theodore tomasis. 509 00:24:36,625 --> 00:24:37,625 - Hello. 510 00:24:37,667 --> 00:24:38,708 - Well, time places. 511 00:24:39,000 --> 00:24:41,333 A child born in the white house is a very good thing, 512 00:24:41,625 --> 00:24:42,625 very good luck. 513 00:24:42,917 --> 00:24:45,375 My father used to say all the time. 514 00:24:45,667 --> 00:24:47,667 - I seem to remember you had quite a father. 515 00:24:47,958 --> 00:24:50,125 - Yes, I want to tell you both, the two of you, 516 00:24:50,417 --> 00:24:51,697 you ever get tired of president, 517 00:24:51,958 --> 00:24:53,792 I mean you need a rest, you come on my boat. 518 00:24:54,083 --> 00:24:55,500 We'll have a fine cruise. 519 00:24:56,417 --> 00:24:57,083 - Well, thank you. 520 00:24:57,375 --> 00:24:59,184 Please give our best regards to your beautiful family, 521 00:24:59,208 --> 00:25:00,208 would you? - Thank you. 522 00:25:00,292 --> 00:25:01,542 Nice to have seen you. 523 00:25:30,292 --> 00:25:32,458 Papa, I'm sorry, I'm sorry. 524 00:25:33,708 --> 00:25:36,958 17 stitches on his ass and what does he think? 525 00:25:37,250 --> 00:25:39,167 If he hurt me. 526 00:25:39,458 --> 00:25:41,583 Goddamn kid, he's crazy in that fast little boat. 527 00:25:41,875 --> 00:25:43,667 I mean, he could of killed himself. 528 00:25:43,958 --> 00:25:45,118 I'm gonna tell you something. 529 00:25:45,208 --> 00:25:47,125 My son with stitches on his ass, 530 00:25:47,417 --> 00:25:49,875 no more boats, no more motorcycles, 531 00:25:50,167 --> 00:25:51,333 no more airplanes. 532 00:25:51,625 --> 00:25:52,785 You want to worry about Nico, 533 00:25:52,917 --> 00:25:54,083 you worry about Nico. 534 00:25:54,375 --> 00:25:55,958 Well I'm not gonna worry about Nico. 535 00:25:59,583 --> 00:26:01,500 - Theo, I want a divorce. 536 00:26:01,792 --> 00:26:04,958 - Simi, for the 100th time, no. 537 00:26:05,250 --> 00:26:07,167 - I can't live like this. 538 00:26:07,458 --> 00:26:09,218 - We're on mount Olympus, for Christ's sake. 539 00:26:09,458 --> 00:26:11,375 You live like a goddess. 540 00:26:11,667 --> 00:26:12,667 Everything. 541 00:26:12,875 --> 00:26:13,417 Like no other woman in the world. 542 00:26:13,708 --> 00:26:15,500 What woman in the world lives like you? 543 00:26:18,208 --> 00:26:19,583 - But I don't have your love. 544 00:26:20,792 --> 00:26:24,167 - Simi, I have loved you since you were 17 years old. 545 00:26:24,458 --> 00:26:25,875 20 years. 546 00:26:26,167 --> 00:26:29,125 For Christ's sake, I've loved you for 20 years. 547 00:26:31,458 --> 00:26:32,458 - Theo. 548 00:26:37,125 --> 00:26:38,125 Theo. 549 00:26:38,833 --> 00:26:41,833 Theo, you don't love need me anymore. 550 00:26:43,250 --> 00:26:44,250 I gave you Nico. 551 00:26:45,625 --> 00:26:49,083 Got your island, your women, your boat. 552 00:26:50,125 --> 00:26:51,125 Matalas. 553 00:26:53,292 --> 00:26:54,292 Theo. 554 00:26:55,875 --> 00:26:58,042 Where the hell do I fit in? 555 00:27:00,917 --> 00:27:01,917 - Simi. 556 00:27:03,083 --> 00:27:05,250 Simi, you're Nico's mother. 557 00:27:06,333 --> 00:27:07,667 - Nico knows you. 558 00:27:11,583 --> 00:27:13,000 Please, Theo. 559 00:27:13,292 --> 00:27:14,667 Give me my divorce. 560 00:27:17,500 --> 00:27:18,500 - Simi, I... 561 00:27:22,500 --> 00:27:23,500 I love you. 562 00:27:28,917 --> 00:27:29,917 I do. 563 00:27:39,583 --> 00:27:40,983 - You really should think about it. 564 00:27:41,125 --> 00:27:44,167 A presidential pardon doesn't look well with labor. 565 00:27:44,458 --> 00:27:45,476 - Well, I don't know, Johnny. 566 00:27:45,500 --> 00:27:48,042 Maybe not with the rank and file. 567 00:27:48,333 --> 00:27:51,458 - Well that's possible but he can cause a lot of trouble. 568 00:27:54,333 --> 00:27:56,173 - You know, one of the best things you've done 569 00:27:56,208 --> 00:27:58,167 as Attorney General was putting him in jail. 570 00:27:58,458 --> 00:28:00,250 He was skimming that fund and you proved it. 571 00:28:00,542 --> 00:28:01,542 Yes. 572 00:28:06,333 --> 00:28:07,417 Oh Jesus. 573 00:29:05,125 --> 00:29:06,458 - I lost our son. 574 00:29:08,583 --> 00:29:09,750 I'm sorry. 575 00:29:10,042 --> 00:29:11,042 - Liz, don't. 576 00:29:11,708 --> 00:29:13,625 Don't blame yourself. 577 00:29:16,167 --> 00:29:17,167 There'll be another. 578 00:29:18,167 --> 00:29:20,417 Darling, there will be. 579 00:29:25,750 --> 00:29:26,750 - Yes. 580 00:30:17,875 --> 00:30:19,435 - I don't think it's such a great idea. 581 00:30:19,500 --> 00:30:20,500 I really don't. 582 00:30:22,000 --> 00:30:25,542 Tomasis has invited us for a change of scenery, a cruise. 583 00:30:25,833 --> 00:30:26,375 - Why not? 584 00:30:26,667 --> 00:30:28,547 His brother, spyros, just had Princess Margaret 585 00:30:28,750 --> 00:30:29,375 aboard his yacht. 586 00:30:29,667 --> 00:30:31,547 But I mean, how can you compare the two yachts? 587 00:30:31,792 --> 00:30:33,125 - I don't really like tomasis. 588 00:30:33,417 --> 00:30:35,226 The few times he's been here at the white house, he amuses, 589 00:30:35,250 --> 00:30:38,000 but I get the feeling it's because he wants to use you. 590 00:30:38,292 --> 00:30:39,000 Has he used you? 591 00:30:39,292 --> 00:30:41,542 - No he hasn't and he won't. 592 00:30:41,833 --> 00:30:43,500 - But he's working on it. 593 00:30:43,792 --> 00:30:44,500 - Thanks. 594 00:30:44,792 --> 00:30:46,458 - I really want to go. 595 00:30:46,750 --> 00:30:48,167 I think it would be good for me. 596 00:30:49,458 --> 00:30:52,417 - But there are so many things you can do here. 597 00:30:52,708 --> 00:30:55,208 The best therapy is to keep occupied. 598 00:30:55,500 --> 00:30:58,083 It hasn't been that long since the baby. 599 00:30:58,375 --> 00:30:59,958 - It's been almost a year, Nancy. 600 00:31:00,250 --> 00:31:00,958 That's long. 601 00:31:01,250 --> 00:31:02,875 - When are you thinking of going? 602 00:31:03,167 --> 00:31:04,167 - I don't know. 603 00:31:04,375 --> 00:31:05,542 Soon. 604 00:31:05,833 --> 00:31:08,583 - Well, calm seas, everybody. 605 00:31:10,750 --> 00:31:12,208 - See you two at dinner. 606 00:31:15,542 --> 00:31:17,125 Liz, it's a terrible idea. 607 00:31:22,333 --> 00:31:23,542 - Liz... 608 00:31:23,833 --> 00:31:24,976 - I don't want to discuss it anymore, James... 609 00:31:25,000 --> 00:31:25,625 - I know you don't, I do. 610 00:31:25,917 --> 00:31:27,667 Tomasis is a dangerous man. 611 00:31:27,958 --> 00:31:29,708 I don't want you involved with him. 612 00:31:30,000 --> 00:31:30,625 - Involved? 613 00:31:30,917 --> 00:31:32,083 - Tomasis manipulates. 614 00:31:32,375 --> 00:31:35,333 He dissembles and he's in deep trouble. 615 00:31:35,625 --> 00:31:36,875 Tankers and shadow corporations 616 00:31:37,167 --> 00:31:39,375 and something about collusion. 617 00:31:39,667 --> 00:31:42,208 Already, our state department as a whole dossier on him. 618 00:31:42,500 --> 00:31:43,875 - I'm going on a cruise, James. 619 00:31:44,167 --> 00:31:46,127 I'm not going to represent your state department. 620 00:31:46,167 --> 00:31:48,167 - Liz, you are the wife of the president 621 00:31:48,458 --> 00:31:49,875 of the United States. 622 00:31:50,167 --> 00:31:52,542 - Oh for god's sake, James, I know who I am. 623 00:31:53,542 --> 00:31:56,417 I really do need a change. 624 00:31:56,708 --> 00:31:59,542 - Liz, people watch everything we do 625 00:31:59,833 --> 00:32:01,000 and they read things into it. 626 00:32:01,292 --> 00:32:02,332 The whole world does that. 627 00:32:02,500 --> 00:32:04,958 I know I'm being a pain in the ass reminding you 628 00:32:05,250 --> 00:32:06,667 but that's what they do. 629 00:32:06,958 --> 00:32:08,875 - You have nothing to worry about 630 00:32:09,167 --> 00:32:10,167 and you know why? 631 00:32:11,500 --> 00:32:14,250 Because I am the wife of the president of the United States 632 00:32:14,542 --> 00:32:17,750 and you are a pain in the ass and I love you. 633 00:32:20,667 --> 00:32:21,667 Very much. 634 00:32:25,917 --> 00:32:26,917 - And I you. 635 00:32:36,042 --> 00:32:37,625 Just come back soon. 636 00:33:01,167 --> 00:33:02,167 - Welcome. 637 00:33:02,792 --> 00:33:03,792 Welcome. 638 00:33:08,542 --> 00:33:10,042 Welcome, Mrs. Cassidy. 639 00:33:11,750 --> 00:33:12,750 - Theo. 640 00:33:14,833 --> 00:33:16,375 - Let me introduce you. 641 00:33:17,375 --> 00:33:19,667 These very nice people will be sailing with us. 642 00:33:21,708 --> 00:33:23,583 Lord and lady Allison. 643 00:33:23,875 --> 00:33:24,417 - How do you do? 644 00:33:24,708 --> 00:33:25,250 - Great pleasure. 645 00:33:25,542 --> 00:33:26,667 - How do you do? 646 00:33:28,375 --> 00:33:29,792 - Jean Luc and his madam. 647 00:33:30,083 --> 00:33:31,708 - I think you know my wife. 648 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 - Monte Carlo, you had good luck. 649 00:33:35,583 --> 00:33:38,083 - Oh, of course you know Angela. 650 00:33:38,375 --> 00:33:39,083 - Hello. - Hello. 651 00:33:39,375 --> 00:33:40,708 Oh at the white house, you sang. 652 00:33:41,000 --> 00:33:41,583 - Yes. - Lovely. 653 00:33:41,875 --> 00:33:42,958 - Thank you. 654 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 - Jefferson navarro. 655 00:33:44,417 --> 00:33:45,458 - How do you do? 656 00:33:46,542 --> 00:33:47,542 - Paola scotti. 657 00:33:47,833 --> 00:33:49,708 - We have already met in camp. 658 00:33:50,000 --> 00:33:51,375 - Met, yes. 659 00:33:51,667 --> 00:33:52,833 - Phillip sherman. 660 00:33:53,125 --> 00:33:54,125 - How do you do? 661 00:33:54,417 --> 00:33:56,125 - And of course you know. 662 00:33:56,417 --> 00:33:57,542 - Marta, I know. 663 00:33:59,208 --> 00:33:59,875 - Madam naya. 664 00:34:00,167 --> 00:34:01,167 - It's my pleasure. 665 00:34:01,292 --> 00:34:01,833 - Hi. 666 00:34:02,125 --> 00:34:03,125 - She reads palms. 667 00:34:03,417 --> 00:34:05,333 All right, everybody, enough formality. 668 00:34:05,625 --> 00:34:06,625 Let's go and drink, huh? 669 00:34:08,667 --> 00:34:10,708 - Some people collect paintings, 670 00:34:11,000 --> 00:34:12,250 some people collect stamps. 671 00:34:13,292 --> 00:34:16,208 My father collects people. 672 00:34:17,833 --> 00:34:19,375 - The name of the suit is the demeter. 673 00:34:19,667 --> 00:34:21,458 Do you remember the demeter. 674 00:34:21,750 --> 00:34:24,167 The golden sword? 675 00:34:24,458 --> 00:34:26,375 The lady with the fantastic uh. 676 00:34:38,917 --> 00:34:40,792 Over there is korz. 677 00:34:41,083 --> 00:34:44,500 It's a lovely island but time has forgotten it. 678 00:34:46,000 --> 00:34:47,434 You know I believe this part of the world, 679 00:34:47,458 --> 00:34:49,167 the aegean, the islands, 680 00:34:49,458 --> 00:34:51,583 could change a person's life forever. 681 00:34:52,583 --> 00:34:53,583 I really believe that. 682 00:34:57,167 --> 00:34:58,167 Lizzie. 683 00:34:59,208 --> 00:35:00,500 Lizzie, don't you feel well? 684 00:35:02,458 --> 00:35:03,458 - I'm fine. 685 00:35:03,708 --> 00:35:04,708 I'm fine, really I am. 686 00:35:10,542 --> 00:35:14,583 - You know, the guests, they're very nice people. 687 00:35:16,667 --> 00:35:20,042 Hey, maybe, maybe it's the food. 688 00:35:20,333 --> 00:35:22,167 You like Greek food? 689 00:35:23,458 --> 00:35:24,458 - I hate Greek food. 690 00:35:25,750 --> 00:35:26,893 - Then to hell with Greek food. 691 00:35:26,917 --> 00:35:27,458 What do you like? 692 00:35:27,750 --> 00:35:29,375 Spanish, Italian, French, huh? 693 00:35:29,667 --> 00:35:30,208 - French. 694 00:35:30,500 --> 00:35:31,833 - Flow in from Maxine's everyday. 695 00:35:32,125 --> 00:35:33,125 No difficulty. 696 00:35:33,208 --> 00:35:34,542 Whatever it is, no problem. 697 00:35:34,833 --> 00:35:35,833 Whatever you want. 698 00:35:35,917 --> 00:35:37,292 You ask. 699 00:35:37,583 --> 00:35:39,708 Anything, okay? 700 00:35:41,333 --> 00:35:42,333 - Okay. 701 00:35:43,333 --> 00:35:44,458 - Okay. 702 00:35:50,583 --> 00:35:52,500 And the god Zeus said to his sister, 703 00:35:52,792 --> 00:35:54,583 hey you want to see the sun dance? 704 00:35:54,875 --> 00:35:55,417 Watch. 705 00:35:55,708 --> 00:35:58,583 And the sun did her, a little dance 706 00:35:58,875 --> 00:36:01,167 and she got a big kick out of it 707 00:36:01,458 --> 00:36:02,658 and while the sun was dancing, 708 00:36:02,833 --> 00:36:06,750 Zeus took his sister to a very, very high cloud 709 00:36:07,958 --> 00:36:08,958 and he screwed her. 710 00:36:10,542 --> 00:36:12,083 Do I offend you? 711 00:36:12,375 --> 00:36:13,833 - Well, if I didn't offend leto. 712 00:36:14,125 --> 00:36:14,750 - No, not leto. 713 00:36:15,042 --> 00:36:16,375 Hera, her jealous sister, hera, 714 00:36:16,667 --> 00:36:17,375 she sent the snake 715 00:36:17,667 --> 00:36:21,083 and the snake chased her all over the place 716 00:36:21,375 --> 00:36:22,375 util she found refuge, 717 00:36:22,583 --> 00:36:25,333 right here in the temple of Poseidon. 718 00:36:25,625 --> 00:36:26,167 Huh? 719 00:36:26,458 --> 00:36:27,625 Fantastic, huh? 720 00:36:27,917 --> 00:36:29,042 - It's beautiful. 721 00:36:29,333 --> 00:36:30,000 - Yes. 722 00:36:30,292 --> 00:36:32,042 Beautiful and therefore sad. 723 00:36:32,333 --> 00:36:33,333 - Why sad? 724 00:36:35,000 --> 00:36:38,583 - Sad because nothing beautiful ever remains. 725 00:36:40,333 --> 00:36:41,333 True? 726 00:36:43,583 --> 00:36:44,708 - I don't know. 727 00:37:31,083 --> 00:37:33,708 Dragos, my island, mine. 728 00:37:34,750 --> 00:37:36,000 I bring water in. 729 00:37:36,292 --> 00:37:37,292 There was no water. 730 00:37:37,417 --> 00:37:40,000 Three ships a day, and now 20,000 kilos 731 00:37:40,292 --> 00:37:42,792 of the finest olive oil in all of Greece. 732 00:37:43,083 --> 00:37:46,042 Oh and strawberries, mine. 733 00:37:47,333 --> 00:37:49,833 For protection against the world. 734 00:37:50,125 --> 00:37:51,625 - To come and go and come back to. 735 00:37:51,917 --> 00:37:53,458 I think I understand it. 736 00:37:55,125 --> 00:37:56,125 - Can you? 737 00:37:57,708 --> 00:37:58,708 - Yes. 738 00:38:02,333 --> 00:38:03,333 Theo. 739 00:38:05,583 --> 00:38:08,375 - Does she wave to you from that island over there? 740 00:38:08,667 --> 00:38:09,947 Is that how you know she's home? 741 00:38:10,083 --> 00:38:11,083 - What are you talking? 742 00:38:11,167 --> 00:38:12,250 - What are you talking? 743 00:38:12,542 --> 00:38:15,042 Your actress, matalas. 744 00:38:15,333 --> 00:38:17,458 She has her island, too, no? 745 00:38:17,750 --> 00:38:18,792 Sophia. 746 00:38:19,083 --> 00:38:20,917 All the world knows. 747 00:38:21,208 --> 00:38:22,368 - Well, she wanted an island. 748 00:38:22,583 --> 00:38:24,208 So I got a good price on an island. 749 00:38:24,500 --> 00:38:27,750 But it's uh very small island. 750 00:38:49,167 --> 00:38:50,292 Throw a plate. 751 00:38:50,583 --> 00:38:51,583 - No. 752 00:38:51,750 --> 00:38:53,417 - You're not eating, so throw a plate. 753 00:38:56,583 --> 00:38:57,583 - I'd like a steak. 754 00:38:58,458 --> 00:38:59,458 - No steak. 755 00:39:00,542 --> 00:39:01,622 They have. 756 00:39:06,750 --> 00:39:07,750 No steak. 757 00:39:08,792 --> 00:39:10,333 Maybe you like. 758 00:39:12,917 --> 00:39:14,000 - What's that? 759 00:39:15,250 --> 00:39:20,125 - Gala is milk, and it's sweet like cheese cake. 760 00:39:32,417 --> 00:39:33,583 Want to dance? 761 00:39:33,875 --> 00:39:35,042 - No. 762 00:39:35,333 --> 00:39:36,333 Thank you. 763 00:41:06,375 --> 00:41:07,750 - Tomasis dance good. 764 00:41:08,042 --> 00:41:08,583 - Yes. 765 00:41:08,875 --> 00:41:09,875 - Very good. 766 00:41:50,333 --> 00:41:51,333 - Yes! 767 00:43:54,042 --> 00:43:55,167 - Theo. 768 00:43:56,583 --> 00:43:58,000 - I have to go home. 769 00:43:58,292 --> 00:44:01,083 - What are you talking about? 770 00:44:01,375 --> 00:44:02,375 - Home to america. 771 00:44:04,917 --> 00:44:05,958 Fly me to Athens 772 00:44:06,250 --> 00:44:08,625 and I'll catch a plane to Washington in the morning. 773 00:44:08,917 --> 00:44:11,042 - They don't expect you for two weeks. 774 00:44:11,333 --> 00:44:12,333 - I know. 775 00:44:15,583 --> 00:44:17,667 - Lizzie, like no other person, 776 00:44:17,958 --> 00:44:19,708 you make me feel so alive. 777 00:44:22,417 --> 00:44:24,250 - I can't stay on these islands anymore. 778 00:44:24,542 --> 00:44:25,542 I must go home. 779 00:44:26,208 --> 00:44:27,625 I have to. 780 00:44:27,917 --> 00:44:29,667 Don't you see, Theo, I have to? 781 00:44:31,292 --> 00:44:32,500 - When will you come back? 782 00:44:33,542 --> 00:44:34,750 - Never. 783 00:44:35,042 --> 00:44:36,167 - Oh, Lizzie. 784 00:44:36,458 --> 00:44:37,458 Never. 785 00:45:48,708 --> 00:45:49,708 - Get down! 786 00:45:49,917 --> 00:45:50,917 Get down! 787 00:45:51,583 --> 00:45:52,583 - Come on. 788 00:45:52,833 --> 00:45:53,833 No! 789 00:46:00,833 --> 00:46:02,750 - Down, stay down, stay down! 790 00:46:04,375 --> 00:46:05,375 Stay down. 791 00:46:06,500 --> 00:46:07,500 - No! 792 00:46:35,500 --> 00:46:36,792 - The world grieves. 793 00:46:37,083 --> 00:46:38,875 - Sad day for all of us. 794 00:46:40,708 --> 00:46:42,188 - I convey in the name of my country, 795 00:46:42,375 --> 00:46:43,500 our extreme regret. 796 00:46:46,292 --> 00:46:46,958 - A great sadness. 797 00:46:47,250 --> 00:46:48,930 I bring you the condolences of my country. 798 00:46:51,958 --> 00:46:53,226 - If somehow there could be a way 799 00:46:53,250 --> 00:46:55,917 to share your sorrow... 800 00:46:56,208 --> 00:46:57,417 - There is no way. 801 00:46:57,708 --> 00:46:58,708 Thank you. 802 00:47:02,958 --> 00:47:03,958 - Is my country loss. 803 00:47:27,458 --> 00:47:28,125 - Rashid, well. 804 00:47:28,417 --> 00:47:29,417 - Well. 805 00:47:29,458 --> 00:47:30,818 His majesty seems to be interested 806 00:47:31,083 --> 00:47:32,083 in your fleet of tankers. 807 00:47:32,333 --> 00:47:32,875 - Good. 808 00:47:33,167 --> 00:47:34,447 - He has set down certain terms. 809 00:47:34,625 --> 00:47:35,208 Study them. 810 00:47:35,500 --> 00:47:37,042 If they're acceptable, let me know. 811 00:47:37,333 --> 00:47:39,958 - I will tell his majesty I'm sure there will be no problem 812 00:47:40,250 --> 00:47:44,417 and tell him that the arrangement is good for the future. 813 00:47:44,708 --> 00:47:46,068 - Oh there are others, you know... 814 00:47:46,167 --> 00:47:48,087 - Ah, but the others would exploit the resources 815 00:47:48,375 --> 00:47:50,000 of your great country 816 00:47:50,292 --> 00:47:52,000 oh and for your kindness, rashid, 817 00:47:52,958 --> 00:47:54,583 please accept this gift. 818 00:47:57,375 --> 00:47:58,375 Salam, rashid. 819 00:48:06,625 --> 00:48:08,292 Okay, you son of a bitch. 820 00:48:08,583 --> 00:48:11,167 What do you want, spyros? 821 00:48:11,458 --> 00:48:13,875 - This company, this corporation 822 00:48:14,167 --> 00:48:15,875 that you formed with the Americans. 823 00:48:16,167 --> 00:48:16,708 - Uh huh. 824 00:48:17,000 --> 00:48:17,542 - It's my understanding 825 00:48:17,833 --> 00:48:20,500 you are going to offer the 20 tankers to the Saudi king. 826 00:48:20,792 --> 00:48:23,125 You'll be cutting a lot of throats, Theo. 827 00:48:23,417 --> 00:48:25,333 The oil company, the transport company. 828 00:48:25,625 --> 00:48:26,167 - Yours. 829 00:48:26,458 --> 00:48:29,333 - And eventually, think the American government, my friend. 830 00:48:29,625 --> 00:48:34,167 After all, if the king of Saudi Arabia had his own ships, 831 00:48:34,458 --> 00:48:36,792 why could he pay to haul his own oil? 832 00:48:37,083 --> 00:48:38,667 Then maybe he will think, 833 00:48:38,958 --> 00:48:41,500 what does he need the oil company for at all? 834 00:48:41,792 --> 00:48:43,375 Then maybe he will think, who knows, 835 00:48:43,667 --> 00:48:45,917 who knows, what he will think, huh? 836 00:48:46,208 --> 00:48:47,688 Are you going to make the deal, Theo? 837 00:48:47,875 --> 00:48:49,458 Is it going to work? 838 00:48:49,750 --> 00:48:51,958 - If I want it to work, it will work. 839 00:48:52,250 --> 00:48:55,917 - Theo, I want to help you. 840 00:48:59,958 --> 00:49:00,958 - Why not? 841 00:49:01,083 --> 00:49:02,083 Why not, Theo? 842 00:49:02,833 --> 00:49:04,792 For the good of the family. 843 00:49:05,750 --> 00:49:09,458 - Spyros, since when did you give a shit about the family? 844 00:49:09,750 --> 00:49:11,958 Hey, is it true, are you going to, 845 00:49:12,250 --> 00:49:13,476 are you going to divorce your wife? 846 00:49:13,500 --> 00:49:14,542 - Of course. 847 00:49:14,833 --> 00:49:15,833 Who can deal with that? 848 00:49:16,083 --> 00:49:17,083 Sure. 849 00:49:17,208 --> 00:49:19,208 - That's a terrible thing to do. 850 00:49:19,500 --> 00:49:20,500 - Me? 851 00:49:21,458 --> 00:49:23,625 But simi's going to divorce you. 852 00:49:24,542 --> 00:49:27,042 - Simi will never divorce me. 853 00:49:27,333 --> 00:49:27,958 Never. 854 00:49:28,250 --> 00:49:28,792 - My spies... 855 00:49:29,083 --> 00:49:30,708 - I don't give a damn about your spies. 856 00:49:31,000 --> 00:49:33,375 Simi will never divorce me. 857 00:49:33,667 --> 00:49:34,250 Never. 858 00:49:34,542 --> 00:49:35,083 Come on, sit down. 859 00:49:35,375 --> 00:49:37,500 Tell me about this little proposition. 860 00:49:37,792 --> 00:49:38,792 - Okay. 861 00:49:40,042 --> 00:49:41,375 You have ships. 862 00:49:41,667 --> 00:49:43,042 I have ships. 863 00:49:43,333 --> 00:49:44,833 Instead of 20 ships, 864 00:49:45,125 --> 00:49:49,667 we go to the Saudi king with 35 ships. 865 00:49:49,958 --> 00:49:52,417 We go to him with fleets of ships. 866 00:49:52,708 --> 00:49:54,333 We could have an empire, Theo. 867 00:49:54,625 --> 00:49:57,083 The two of us, the two of us together. 868 00:50:00,375 --> 00:50:01,583 - Partners? 869 00:50:01,875 --> 00:50:03,250 - Partners. 870 00:50:03,542 --> 00:50:04,625 Brothers. 871 00:50:07,667 --> 00:50:08,208 - Spyros. 872 00:50:08,500 --> 00:50:09,042 - Huh? 873 00:50:09,333 --> 00:50:10,375 - Fuck you. 874 00:50:40,958 --> 00:50:41,958 - Mr. Tomasis. 875 00:50:42,083 --> 00:50:42,792 Mr. Tomasis. 876 00:50:43,083 --> 00:50:44,083 Mr. Tomasis. 877 00:50:55,083 --> 00:50:56,417 - Ah, simi, simi. 878 00:50:58,708 --> 00:50:59,708 Divorce. 879 00:51:00,500 --> 00:51:01,833 - It's about time, isn't it? 880 00:51:02,958 --> 00:51:04,583 - For adultery. 881 00:51:04,875 --> 00:51:05,875 - Of course. 882 00:51:07,000 --> 00:51:11,833 - Listen, Theodore tomasis didn't wantonly commit adultery 883 00:51:12,125 --> 00:51:15,583 on several occasions on the yacht, le belle Simone, 884 00:51:15,875 --> 00:51:20,167 and other places, with Paola scotti. 885 00:51:22,167 --> 00:51:23,167 - Paola scotti? 886 00:51:24,542 --> 00:51:25,542 - How did she dare? 887 00:51:26,333 --> 00:51:28,458 Everybody knows, everybody. 888 00:51:28,750 --> 00:51:30,042 I am the reason for the divorce. 889 00:51:30,333 --> 00:51:32,375 Not that Italian bitch. 890 00:51:32,667 --> 00:51:33,375 Not her. 891 00:51:33,667 --> 00:51:34,958 But me. 892 00:51:35,250 --> 00:51:36,625 - Simi has a sense of humor. 893 00:51:39,250 --> 00:51:40,250 It's very funny. 894 00:51:41,292 --> 00:51:42,292 Very funny. 895 00:51:46,000 --> 00:51:47,000 Not funny. 896 00:51:49,000 --> 00:51:50,833 How much longer? 897 00:51:51,125 --> 00:51:53,000 For Christ's sakes, it's been over a year. 898 00:51:54,417 --> 00:51:56,833 Lizzie, do something. 899 00:51:57,125 --> 00:51:58,667 Something for yourself. 900 00:51:58,958 --> 00:52:00,333 Come back to the world. 901 00:52:01,500 --> 00:52:03,375 Hey, I tell you what. 902 00:52:03,667 --> 00:52:06,417 You put on something special, 903 00:52:06,708 --> 00:52:08,875 something terrific and you go to a party. 904 00:52:11,125 --> 00:52:12,125 Why not? 905 00:52:13,542 --> 00:52:14,542 When? 906 00:52:15,250 --> 00:52:17,583 Listen, fuck him, too. 907 00:52:17,875 --> 00:52:19,375 I mean your brother-in-law Johnny, 908 00:52:19,667 --> 00:52:22,333 he runs for president and you have to isolate yourself? 909 00:52:22,625 --> 00:52:24,875 I mean what is it gonna cost him? 910 00:52:25,167 --> 00:52:26,500 The state of north Dakota? 911 00:52:30,375 --> 00:52:31,875 Oh, Lizzie. 912 00:52:32,167 --> 00:52:35,167 Lizzie, my god, it's good to hear you laugh. 913 00:52:36,625 --> 00:52:39,167 Hey, come on, Lizzie. 914 00:52:39,458 --> 00:52:41,000 We'll take a cruise. 915 00:52:42,125 --> 00:52:43,125 Dragos, maybe. 916 00:52:45,458 --> 00:52:46,708 You want to know something? 917 00:52:47,917 --> 00:52:50,417 Lizzie, I, I miss you. 918 00:52:51,958 --> 00:52:53,678 - Well how long are you gonna be in London? 919 00:52:55,417 --> 00:52:56,708 I'll call you in Paris. 920 00:52:57,000 --> 00:52:58,000 The Plaza? 921 00:52:59,917 --> 00:53:00,917 Goodbye. 922 00:53:02,917 --> 00:53:03,917 - Coffee? 923 00:53:06,417 --> 00:53:07,417 Coffee? 924 00:53:09,125 --> 00:53:10,458 - No, thank you. 925 00:53:15,375 --> 00:53:17,292 - Have you seen the papers this morning? 926 00:53:17,583 --> 00:53:18,250 - No. 927 00:53:18,542 --> 00:53:20,417 - Maxwell says John's early lead at the polls 928 00:53:20,708 --> 00:53:22,375 is only because he's jame's brother. 929 00:53:23,917 --> 00:53:25,417 - That's probably true, Nancy. 930 00:53:28,583 --> 00:53:29,958 He needs all our help. 931 00:53:47,708 --> 00:53:49,750 - Did you have a nice sleep? 932 00:53:50,042 --> 00:53:51,042 - Fine. 933 00:53:51,792 --> 00:53:53,500 - You look happy this morning. 934 00:53:53,792 --> 00:53:55,083 - I'm gonna go away, Johnny. 935 00:53:55,375 --> 00:53:56,417 - Well, that's wonderful. 936 00:53:58,125 --> 00:54:00,375 - I'm going to go to Greece. 937 00:54:01,375 --> 00:54:02,375 - Tomasis. 938 00:54:03,458 --> 00:54:04,458 - Yes. 939 00:54:04,625 --> 00:54:06,505 - Well, that would be a wrong thing to do, Liz. 940 00:54:06,542 --> 00:54:07,792 For whom? 941 00:54:08,083 --> 00:54:09,083 - For you, for all of us. 942 00:54:09,250 --> 00:54:10,625 For the family. 943 00:54:10,917 --> 00:54:13,167 - I'm thinking of seceding from the family. 944 00:54:13,458 --> 00:54:14,858 - Well, that's a sad thing to hear. 945 00:54:15,042 --> 00:54:16,208 - I'm tired, John. 946 00:54:16,500 --> 00:54:18,042 I'm tired of Cassidy politics. 947 00:54:18,333 --> 00:54:20,917 Of having to share my life with all of you. 948 00:54:21,208 --> 00:54:23,083 - Liz, to go off with that Greek. 949 00:54:23,375 --> 00:54:24,917 - And ruin the Cassidy image? 950 00:54:25,208 --> 00:54:26,625 - Yes and I believe it, Liz. 951 00:54:26,917 --> 00:54:29,125 If you hurt the family, you hurt the country. 952 00:54:29,417 --> 00:54:31,708 - And you'd rather I continue the deception? 953 00:54:32,000 --> 00:54:33,120 The anguish behind the veil? 954 00:54:33,292 --> 00:54:35,208 Liz Cassidy, the public shrine? 955 00:54:35,500 --> 00:54:36,958 Yes, I am a widow 956 00:54:37,250 --> 00:54:38,917 but the pains not that sharp. 957 00:54:40,125 --> 00:54:41,125 Not now. 958 00:54:42,833 --> 00:54:43,833 The dead are dead. 959 00:54:44,667 --> 00:54:47,292 I don't weep that easily anymore. 960 00:54:47,583 --> 00:54:48,708 I choose not to. 961 00:55:10,458 --> 00:55:13,083 - Madam, would you like something for lunch? 962 00:55:13,375 --> 00:55:13,917 - Yes, I would. 963 00:55:14,208 --> 00:55:15,250 I'm rather hungry. 964 00:55:15,542 --> 00:55:17,417 I'd like some moussaka. 965 00:55:17,708 --> 00:55:19,000 - Moussaka, yes. 966 00:55:19,292 --> 00:55:23,375 - And a small green salad with that goat's cheese. 967 00:55:23,667 --> 00:55:24,292 Feta? 968 00:55:24,583 --> 00:55:25,625 - And a dessert? 969 00:55:26,750 --> 00:55:29,667 - Could the chef make a galato? 970 00:55:29,958 --> 00:55:31,125 - Galaktoboureko? 971 00:55:31,417 --> 00:55:32,417 Of course he can. 972 00:55:33,500 --> 00:55:34,500 - Thank you. 973 00:55:37,542 --> 00:55:38,708 Steward. 974 00:55:39,000 --> 00:55:39,625 - Yes, ma'am. 975 00:55:39,917 --> 00:55:41,458 - Some wine, please. - Yes, ma'am. 976 00:55:42,958 --> 00:55:43,958 - Retsina. 977 00:55:45,000 --> 00:55:46,417 - Of course, ma'am. 978 00:55:46,708 --> 00:55:47,708 - Thank you. 979 00:55:52,667 --> 00:55:53,333 There were always so many people. 980 00:55:53,625 --> 00:55:54,708 So many people. 981 00:55:55,000 --> 00:55:56,833 Kings and comics and presidents. 982 00:55:57,125 --> 00:55:58,208 Well it demanded. 983 00:55:59,833 --> 00:56:00,833 What? 984 00:56:01,125 --> 00:56:02,125 A certain uniqueness? 985 00:56:03,708 --> 00:56:04,375 Let me tell you, Theo. 986 00:56:04,667 --> 00:56:05,667 I'm not unique. 987 00:56:06,208 --> 00:56:07,917 - Bullshit you're not unique. 988 00:56:08,208 --> 00:56:11,167 I am tomasis and you are with me, here and now 989 00:56:11,458 --> 00:56:13,875 and I would want no other woman in the world 990 00:56:14,167 --> 00:56:15,875 to be part of this time. 991 00:56:17,042 --> 00:56:18,667 So what does that make you? 992 00:56:18,958 --> 00:56:19,958 - Unique. 993 00:56:29,667 --> 00:56:31,792 Theo, come on in, it's wonderful. 994 00:56:32,083 --> 00:56:33,083 - Work. 995 00:56:37,917 --> 00:56:39,583 Fantastic. 996 00:56:56,208 --> 00:56:58,167 - Of course it's outrageous of you 997 00:56:58,458 --> 00:56:59,976 to leave me here 5,000 miles from home 998 00:57:00,000 --> 00:57:02,000 with only strangers to talk to. 999 00:57:02,292 --> 00:57:03,333 - Three days only. 1000 00:57:03,625 --> 00:57:05,458 You can shop for three days. 1001 00:57:07,292 --> 00:57:09,042 I'll fix those American sharks. 1002 00:57:09,333 --> 00:57:10,333 I'll be back. 1003 00:57:10,375 --> 00:57:10,917 Good morning. 1004 00:57:11,208 --> 00:57:12,667 - Good morning, sir. 1005 00:57:14,750 --> 00:57:16,792 - Call John and Nancy for me. 1006 00:57:32,167 --> 00:57:33,167 : Cupid: 1007 00:57:33,417 --> 00:57:35,500 J' draw back your bow j' 1008 00:57:35,792 --> 00:57:39,125 j' and let your arrow go j' 1009 00:57:39,417 --> 00:57:42,250 j' straight to my lover's heart j' 1010 00:57:42,542 --> 00:57:43,667 j' for me j' 1011 00:57:43,958 --> 00:57:46,583 j' for nobody but me j' 1012 00:57:46,875 --> 00:57:47,875 : Cupid: 1013 00:57:48,042 --> 00:57:49,042 J' please j' 1014 00:57:49,083 --> 00:57:50,083 j' hear my cry j' 1015 00:57:50,375 --> 00:57:51,375 j' and let j' 1016 00:57:51,667 --> 00:57:54,042 j' your arrow fly j' 1017 00:57:54,333 --> 00:57:57,000 j' straight j' 1018 00:57:57,292 --> 00:57:58,292 - my son worries. 1019 00:57:58,458 --> 00:58:00,018 Is that what he does all the time, worry? 1020 00:58:00,042 --> 00:58:01,250 - No, not really. 1021 00:58:02,250 --> 00:58:04,417 - Papa, eight ships impounded. 1022 00:58:04,708 --> 00:58:06,583 They've taken eight of our ships. 1023 00:58:06,875 --> 00:58:07,417 - So? 1024 00:58:07,708 --> 00:58:10,500 - So the boran star goes into Norfolk tomorrow. 1025 00:58:10,792 --> 00:58:11,976 They're gonna impound it, too. 1026 00:58:12,000 --> 00:58:13,059 Papa, what the hell are we doing here? 1027 00:58:13,083 --> 00:58:13,625 - Nico, come on. 1028 00:58:13,917 --> 00:58:14,458 We're enjoying ourselves. 1029 00:58:14,750 --> 00:58:15,417 - Come on, look. 1030 00:58:15,708 --> 00:58:17,083 Tomorrow is Washington. 1031 00:58:17,375 --> 00:58:17,917 Tomorrow is Michael Russel, 1032 00:58:18,208 --> 00:58:18,875 Attorney General of the United States... 1033 00:58:19,167 --> 00:58:19,708 - And he is my best friend. 1034 00:58:20,000 --> 00:58:20,542 I'll fix it. 1035 00:58:20,833 --> 00:58:21,953 Now, will you stop worrying? 1036 00:58:22,125 --> 00:58:22,708 Look what a beautiful girl. 1037 00:58:23,000 --> 00:58:24,560 Where do you find such beautiful girls? 1038 00:58:24,833 --> 00:58:25,500 Come on, talk to her. 1039 00:58:25,792 --> 00:58:27,351 - I don't want to talk to her, I want to talk you. 1040 00:58:27,375 --> 00:58:27,917 You said we'd have a chat. 1041 00:58:28,208 --> 00:58:29,928 - All right, come on, let's you and I dance. 1042 00:58:31,000 --> 00:58:32,000 J'oh dance j' 1043 00:58:32,042 --> 00:58:36,208 j' dancing the night away j' 1044 00:58:36,500 --> 00:58:37,792 j' dancing j' 1045 00:58:38,083 --> 00:58:39,500 j' oh dancing j' 1046 00:58:39,792 --> 00:58:43,667 j' dancing the night away j' 1047 00:58:43,958 --> 00:58:45,167 j' dancing j' 1048 00:58:45,458 --> 00:58:46,875 j' oh dancing j' 1049 00:58:47,167 --> 00:58:50,708 j' dancing the night away j' 1050 00:58:51,000 --> 00:58:52,333 j' dancing j' 1051 00:58:52,625 --> 00:58:53,708 good boy, huh? 1052 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 - Beautiful. 1053 00:58:55,250 --> 00:58:57,667 - You like him, huh? 1054 00:58:57,958 --> 00:58:58,958 - I adore him. 1055 00:58:59,208 --> 00:59:00,208 - Mr. Tomasis. 1056 00:59:02,542 --> 00:59:03,667 Mr. Tomasis. 1057 00:59:03,958 --> 00:59:04,500 - What's going on? 1058 00:59:04,792 --> 00:59:06,434 - I'm telling you to behave. - What's the matter? 1059 00:59:06,458 --> 00:59:07,167 - Papa, they're FBI. 1060 00:59:07,458 --> 00:59:08,738 - Afederal warrant, Mr. Tomasis. 1061 00:59:08,875 --> 00:59:09,417 You're under arrest. 1062 00:59:09,708 --> 00:59:10,250 - What, a joke? 1063 00:59:10,542 --> 00:59:12,434 - Violation of the united states merchant marine act, 1064 00:59:12,458 --> 00:59:13,167 section 19. 1065 00:59:13,458 --> 00:59:14,625 Come along, Mr. Tomasis. 1066 00:59:14,917 --> 00:59:16,042 - Hey, take your goddamn... 1067 00:59:16,333 --> 00:59:17,000 - I told you behave. 1068 00:59:17,292 --> 00:59:18,667 - I ought to break your ass now. 1069 00:59:21,542 --> 00:59:25,333 Nico, you pay the check, huh? 1070 00:59:25,625 --> 00:59:28,417 Handcuffed in a nightclub, for Christ's sakes. 1071 00:59:28,708 --> 00:59:30,143 Then you drag me down here to Washington 1072 00:59:30,167 --> 00:59:32,833 like some kind of goddamn common criminal. 1073 00:59:33,125 --> 00:59:34,667 John Cassidy talked to you good, huh? 1074 00:59:34,958 --> 00:59:35,583 - John's not in government anymore. 1075 00:59:35,875 --> 00:59:36,893 He had nothing to do with it. 1076 00:59:36,917 --> 00:59:37,917 It was my plate. 1077 00:59:37,958 --> 00:59:38,500 You like some lunch? - Oh Michael, 1078 00:59:38,792 --> 00:59:40,292 you're beautiful, beautiful. 1079 00:59:40,583 --> 00:59:42,125 Attorney General of the united, 1080 00:59:42,417 --> 00:59:44,057 does this son of a bitch have to be here? 1081 00:59:44,083 --> 00:59:44,792 - He's fixing the light bulb. 1082 00:59:45,083 --> 00:59:45,625 - Oh, does he have to be here? 1083 00:59:45,917 --> 00:59:46,917 Can he fix it tomorrow? 1084 00:59:47,083 --> 00:59:47,625 - They're all screened... 1085 00:59:47,917 --> 00:59:49,101 - Tell him to get out, for Christ's sakes. 1086 00:59:49,125 --> 00:59:49,667 - All right, come on. 1087 00:59:49,958 --> 00:59:51,083 Come on, let's go, hurry up. 1088 00:59:52,250 --> 00:59:52,917 - About time, Michael. 1089 00:59:53,208 --> 00:59:54,375 What went wrong? 1090 00:59:54,667 --> 00:59:55,375 You brought it all together 1091 00:59:55,667 --> 00:59:56,947 when you were a New York lawyer. 1092 00:59:57,042 --> 00:59:59,042 You told me everything was completely legal. 1093 00:59:59,333 --> 01:00:00,583 - I was not your lawyer 1094 01:00:00,875 --> 01:00:01,893 and the way things have turned out, 1095 01:00:01,917 --> 01:00:02,917 your actions are contrary 1096 01:00:02,958 --> 01:00:04,018 to the interests of the government 1097 01:00:04,042 --> 01:00:05,042 of the United States... 1098 01:00:05,250 --> 01:00:05,792 - Don't talk to me governments. 1099 01:00:06,083 --> 01:00:06,625 Talk to me oil. 1100 01:00:06,917 --> 01:00:08,684 I'll know what the hell you're talking about. 1101 01:00:08,708 --> 01:00:10,542 - All right, my government feels 1102 01:00:10,833 --> 01:00:13,000 that the Saudi's would not of agreed 1103 01:00:13,292 --> 01:00:14,412 to their own merchant fleet, 1104 01:00:14,458 --> 01:00:15,818 the fleet you supplied them, Theo, 1105 01:00:15,958 --> 01:00:16,958 unless they were thinking 1106 01:00:17,167 --> 01:00:19,583 about eventual expropriation of the oil companies. 1107 01:00:19,875 --> 01:00:20,875 - Spyros. 1108 01:00:22,125 --> 01:00:23,542 That son of a bitch brother of mine 1109 01:00:23,833 --> 01:00:25,000 said the same thing to me. 1110 01:00:25,292 --> 01:00:26,572 He put those words in your brain 1111 01:00:26,833 --> 01:00:28,333 and he scared the shit out of you. 1112 01:00:30,042 --> 01:00:34,042 Arresting me was a show of force to the arabs, wasn't it? 1113 01:00:34,333 --> 01:00:36,917 - Now suppose they all got together 1114 01:00:37,208 --> 01:00:39,125 and wanted to run their oil? 1115 01:00:39,417 --> 01:00:40,458 Oh my god. 1116 01:00:40,750 --> 01:00:41,292 -All right, all right. 1117 01:00:41,583 --> 01:00:43,183 Michael, you and I are two old warriors. 1118 01:00:43,333 --> 01:00:47,208 Tell me, what is the ransom going to be? 1119 01:00:47,500 --> 01:00:48,875 - You're going to lose 20 ships. 1120 01:00:49,167 --> 01:00:50,292 - Christ, 20 ships? 1121 01:00:50,583 --> 01:00:52,167 - And a lot of money. 1122 01:00:52,458 --> 01:00:54,333 And my guess is, Theo, it will take a miracle 1123 01:00:54,625 --> 01:00:55,625 to keep you out of jail. 1124 01:01:34,333 --> 01:01:35,500 - I thought coming home 1125 01:01:37,333 --> 01:01:41,333 I thought how much I wanted to be coming home. 1126 01:01:42,375 --> 01:01:44,250 This is the best arrival I've ever had. 1127 01:01:48,333 --> 01:01:49,917 The best because of you, Lizzie. 1128 01:01:51,042 --> 01:01:52,042 - I missed you. 1129 01:01:53,500 --> 01:01:54,500 - Lizzie. 1130 01:01:56,333 --> 01:01:57,750 Let's get married. 1131 01:02:00,417 --> 01:02:01,417 What do you think? 1132 01:02:04,292 --> 01:02:05,292 Marry me? 1133 01:02:08,208 --> 01:02:10,167 - I don't think it's a very good idea, Theo. 1134 01:02:13,292 --> 01:02:14,292 - Why not? 1135 01:02:15,208 --> 01:02:16,417 Because I'm not a Cassidy? 1136 01:02:20,333 --> 01:02:21,708 Lizzie, why not? 1137 01:02:22,000 --> 01:02:23,792 Because I'm from a different universe? 1138 01:02:24,083 --> 01:02:25,250 Because I'm a peasant? 1139 01:02:25,542 --> 01:02:27,208 A pirating shark? 1140 01:02:27,500 --> 01:02:28,500 Is that why, Lizzie? 1141 01:02:29,458 --> 01:02:30,458 - No. 1142 01:02:32,500 --> 01:02:35,042 - Lizzie, then tell me, why not? 1143 01:02:35,333 --> 01:02:36,333 What is it? 1144 01:02:37,500 --> 01:02:39,260 Because the widow Cassidy gets married again 1145 01:02:39,458 --> 01:02:41,458 and it shocks the whole world 1146 01:02:41,750 --> 01:02:43,875 and it bothers you? 1147 01:02:44,167 --> 01:02:45,167 - Maybe. 1148 01:02:45,708 --> 01:02:46,917 Yes. 1149 01:02:47,208 --> 01:02:49,250 - But, Liz, this is a different kind of world 1150 01:02:49,542 --> 01:02:51,958 where it doesn't matter. 1151 01:02:54,875 --> 01:02:56,750 - It doesn't make any sense. 1152 01:02:57,042 --> 01:02:58,292 It doesn't. 1153 01:02:58,583 --> 01:02:59,917 - Because I'm old. 1154 01:03:00,208 --> 01:03:01,458 Because I will die first 1155 01:03:02,458 --> 01:03:05,042 and you will live a long time without me. 1156 01:03:05,333 --> 01:03:06,333 - It makes very sad. 1157 01:03:07,375 --> 01:03:08,375 - You know why? 1158 01:03:10,167 --> 01:03:11,875 Oh Jesus, Liz. 1159 01:03:12,167 --> 01:03:15,583 Liz, you, you love me, absolutely. 1160 01:03:15,875 --> 01:03:18,417 I mean you said, desire and pity. 1161 01:03:18,708 --> 01:03:22,292 That's, that's the whole essence of love. 1162 01:03:25,458 --> 01:03:27,583 It's the essence. 1163 01:03:28,667 --> 01:03:30,250 That's by an old Greek. 1164 01:03:31,625 --> 01:03:33,292 - What old Greek? 1165 01:03:33,583 --> 01:03:34,583 - Me. 1166 01:03:37,792 --> 01:03:38,792 - Well, listen to me. 1167 01:03:39,000 --> 01:03:40,417 To be married again. 1168 01:03:40,708 --> 01:03:43,917 If I was to do it, to be controlled again, 1169 01:03:44,208 --> 01:03:46,167 more than any man, it would be with you 1170 01:03:46,458 --> 01:03:47,500 but I just don't want it. 1171 01:03:49,125 --> 01:03:52,500 - Lizzie, Lizzie, what do you want? 1172 01:03:52,792 --> 01:03:53,833 - To be allowed anything. 1173 01:03:54,125 --> 01:03:55,292 I want to change my life. 1174 01:03:55,583 --> 01:03:58,083 I want to start off again. 1175 01:03:58,375 --> 01:04:01,417 I'd like to be permitted anything. 1176 01:04:01,708 --> 01:04:03,958 I'd like to come and go and have no restrictions. 1177 01:04:04,250 --> 01:04:05,333 I just want everything. 1178 01:04:07,583 --> 01:04:08,583 - Lizzie. 1179 01:04:09,583 --> 01:04:11,542 That's what I'm talking about. 1180 01:04:11,833 --> 01:04:12,833 Everything. 1181 01:04:13,125 --> 01:04:14,125 What do you want? 1182 01:04:14,292 --> 01:04:18,125 And you laugh and you demand and you get. 1183 01:04:18,417 --> 01:04:20,417 I mean, well you could shake your little ass 1184 01:04:20,708 --> 01:04:22,917 and be rude, I don't know, 1185 01:04:23,208 --> 01:04:24,375 stand on your head. 1186 01:04:26,542 --> 01:04:29,333 Liz, there is no problem. 1187 01:04:30,833 --> 01:04:31,875 I am tomasis. 1188 01:04:35,833 --> 01:04:37,153 We'll put it all down in writing. 1189 01:04:37,417 --> 01:04:39,125 What you must do, what I must do. 1190 01:04:39,417 --> 01:04:40,417 How much for what. 1191 01:04:40,625 --> 01:04:42,167 Under what circumstances. 1192 01:04:42,458 --> 01:04:44,208 I mean, what happens if you run away. 1193 01:04:44,500 --> 01:04:45,500 If I run away. 1194 01:04:45,708 --> 01:04:47,458 All the possibilities. 1195 01:04:50,292 --> 01:04:51,292 - It's horrible. 1196 01:04:51,500 --> 01:04:52,500 - What? 1197 01:04:53,292 --> 01:04:54,458 - Writing it all down. 1198 01:04:54,750 --> 01:04:56,458 - No, it's Greek culture. 1199 01:04:56,750 --> 01:04:58,434 A marriage contract is the way it should be. 1200 01:04:58,458 --> 01:05:01,500 I mean, it's for your protection, Lizzie 1201 01:05:01,792 --> 01:05:02,333 and it's right. 1202 01:05:02,625 --> 01:05:04,250 For instance, now you don't want a baby, 1203 01:05:04,542 --> 01:05:05,875 okay, no baby. 1204 01:05:06,167 --> 01:05:07,167 We put it down. 1205 01:05:07,375 --> 01:05:08,625 You want a separate bedroom. 1206 01:05:08,917 --> 01:05:09,917 Okay, let's do one. 1207 01:05:10,167 --> 01:05:10,833 Fine. 1208 01:05:11,125 --> 01:05:14,417 You say you, you like to come and go. 1209 01:05:14,708 --> 01:05:16,417 Am I gonna deny you that? 1210 01:05:17,417 --> 01:05:22,000 But 10 nights a month together. 1211 01:05:23,042 --> 01:05:24,042 Okay? 1212 01:05:24,208 --> 01:05:26,375 I mean, at least. 1213 01:05:28,167 --> 01:05:29,167 Huh? 1214 01:05:30,125 --> 01:05:31,125 Lizzie. 1215 01:05:31,417 --> 01:05:32,897 $50,000 a month, Lizzie, to piss away 1216 01:05:33,167 --> 01:05:36,458 on hairdressers, tips, dresses, 1217 01:05:36,750 --> 01:05:38,000 I don't want to know. 1218 01:05:38,292 --> 01:05:41,750 Now you like to travel, another 1,000 a day. 1219 01:05:42,042 --> 01:05:45,458 Expenses, charge accounts, unlimited. 1220 01:05:46,792 --> 01:05:48,125 If the marriage is no good, 1221 01:05:48,417 --> 01:05:51,250 either of us says to hell with the marriage. 1222 01:05:51,542 --> 01:05:52,167 Okay. 1223 01:05:52,458 --> 01:05:55,917 10 million dollars for every year we stay together 1224 01:05:56,208 --> 01:05:58,375 and if we're still married and I die, 1225 01:06:00,292 --> 01:06:01,583 100 million dollars. 1226 01:06:13,708 --> 01:06:15,208 Welcome to my life. 1227 01:06:18,750 --> 01:06:19,750 -And mine. 1228 01:06:38,000 --> 01:06:41,333 - Reginald, never find a woman like that. 1229 01:06:58,167 --> 01:06:59,500 - Son of a bitch. 1230 01:07:00,667 --> 01:07:01,667 - Theo. 1231 01:07:03,958 --> 01:07:05,417 Are you angry with me? 1232 01:07:05,708 --> 01:07:07,333 - Darling, today I can't be angry. 1233 01:07:07,625 --> 01:07:09,167 - You see, how could Theo be angry? 1234 01:07:09,458 --> 01:07:11,333 It was for my sake, wasn't it? 1235 01:07:11,625 --> 01:07:12,167 - What darling? 1236 01:07:12,458 --> 01:07:14,268 - That you didn't invite me, that I would be hurt. 1237 01:07:14,292 --> 01:07:16,059 - Oh no, I just thought maybe you would prefer... 1238 01:07:16,083 --> 01:07:18,375 - But Theo, I am happy for you. 1239 01:07:20,750 --> 01:07:21,417 Happy. 1240 01:07:21,708 --> 01:07:23,028 - Thank you, thank you very much. 1241 01:07:23,292 --> 01:07:24,417 - Have a wonderful marriage. 1242 01:07:24,708 --> 01:07:25,375 - Thank you, simi. 1243 01:07:25,667 --> 01:07:28,083 - Of course, be happy, Theo. 1244 01:07:28,375 --> 01:07:30,583 Spyros. 1245 01:07:30,875 --> 01:07:32,167 Excuse us, please. 1246 01:07:34,292 --> 01:07:36,708 Why the hell did you bring her here? 1247 01:07:37,000 --> 01:07:37,708 - I don't. 1248 01:07:38,000 --> 01:07:38,708 She wanted to come here. 1249 01:07:39,000 --> 01:07:40,208 - Wonderful party, Theo. 1250 01:07:40,500 --> 01:07:41,500 Great happiness. 1251 01:07:41,542 --> 01:07:42,542 - Thank you very much. 1252 01:07:42,583 --> 01:07:43,792 Quite, I'm a very happy man. 1253 01:07:46,167 --> 01:07:46,792 Don't say anymore. 1254 01:07:47,083 --> 01:07:48,292 Shit, you're a shit. 1255 01:07:48,583 --> 01:07:49,667 You've always been a shit 1256 01:07:49,958 --> 01:07:51,167 and you'll always be a shit. 1257 01:08:28,875 --> 01:08:31,250 - That's enough, simi. 1258 01:08:31,542 --> 01:08:32,583 Enough. 1259 01:08:32,875 --> 01:08:33,875 Come and lie down. 1260 01:08:36,542 --> 01:08:37,542 - Oh fuck. 1261 01:08:39,333 --> 01:08:40,333 - Nico! 1262 01:08:41,000 --> 01:08:42,208 Hey, Nico. 1263 01:08:42,500 --> 01:08:43,917 What's the matter, huh? 1264 01:08:44,208 --> 01:08:44,792 Papas new wife. 1265 01:08:45,083 --> 01:08:46,875 I mean, what, no kisses? 1266 01:08:47,167 --> 01:08:48,167 I mean all evening long, 1267 01:08:48,417 --> 01:08:50,000 you've been, you've been ignoring 1268 01:08:50,292 --> 01:08:52,625 the most famous woman in the world. 1269 01:08:52,917 --> 01:08:54,958 Hey, come on, you'll like her, huh. 1270 01:08:55,250 --> 01:08:56,750 You say something. 1271 01:08:57,042 --> 01:08:58,333 Lizzie. 1272 01:08:58,625 --> 01:09:00,500 Lizzie, Nico, he wants to, 1273 01:09:00,792 --> 01:09:01,832 he wants to say something. 1274 01:09:01,958 --> 01:09:03,333 Go ahead, go ahead. 1275 01:09:04,542 --> 01:09:05,542 Go ahead. 1276 01:09:06,542 --> 01:09:07,542 - Hello, mother. 1277 01:09:10,542 --> 01:09:11,542 - Nico. 1278 01:09:15,708 --> 01:09:17,250 I hope we're gonna get on together. 1279 01:09:19,250 --> 01:09:20,930 - Yeah and I hope you have a terrific time 1280 01:09:21,167 --> 01:09:22,458 being a tomasis. 1281 01:09:22,750 --> 01:09:24,042 Now if you'll excuse me. 1282 01:09:26,458 --> 01:09:27,583 - I'm sorry. 1283 01:09:27,875 --> 01:09:29,167 Smart ass kid. 1284 01:09:30,875 --> 01:09:31,875 Hey, Nico. 1285 01:09:32,750 --> 01:09:34,458 Nico, what the hell was that? 1286 01:09:34,750 --> 01:09:37,208 Is that a kind word to talk to my wife? 1287 01:09:37,500 --> 01:09:39,340 - You mean the most famous woman in the world? 1288 01:09:39,500 --> 01:09:41,042 - No, I mean my wife. 1289 01:09:43,500 --> 01:09:44,875 - Is that why you married her? 1290 01:09:45,167 --> 01:09:46,226 'Cause she's the most famous woman in the world? 1291 01:09:46,250 --> 01:09:47,250 Jesus Christ, papa. 1292 01:09:47,542 --> 01:09:49,333 - No, no, for honor 1293 01:09:49,625 --> 01:09:51,833 and the respect and... 1294 01:09:52,125 --> 01:09:53,167 - And bullshit. 1295 01:09:54,500 --> 01:09:55,583 - You goddamn. 1296 01:10:02,375 --> 01:10:03,833 - It's all right. 1297 01:10:04,125 --> 01:10:05,125 - I'm sorry. 1298 01:10:10,500 --> 01:10:11,625 I'm sorry, son. 1299 01:10:11,917 --> 01:10:13,125 I'm sorry about that. 1300 01:10:13,417 --> 01:10:13,958 Oh Christ. 1301 01:10:14,250 --> 01:10:16,125 Christ, on my wedding night. 1302 01:10:17,625 --> 01:10:19,185 Son, all it takes is a little kindness. 1303 01:10:19,458 --> 01:10:22,208 I mean, a little thinking of others. 1304 01:10:22,500 --> 01:10:24,750 God, can't you try to be friends? 1305 01:10:25,042 --> 01:10:27,917 She's a, she's a little girl. 1306 01:10:28,208 --> 01:10:29,500 I mean, she's a woman. 1307 01:10:31,208 --> 01:10:32,417 Son. 1308 01:10:32,708 --> 01:10:35,958 She can bring such joy to our lives. 1309 01:10:36,250 --> 01:10:37,792 I mean, please. 1310 01:10:38,083 --> 01:10:41,208 Please, will you try to be friends, huh? 1311 01:10:43,125 --> 01:10:44,125 - Okay, papa. 1312 01:10:45,375 --> 01:10:46,042 Okay. 1313 01:10:46,333 --> 01:10:47,042 - Okay, son. 1314 01:10:47,333 --> 01:10:48,375 Okay, now. 1315 01:10:48,667 --> 01:10:50,125 I'm sorry about that. 1316 01:10:50,417 --> 01:10:51,750 - It's okay, it's okay. 1317 01:10:52,042 --> 01:10:53,042 - Okay. 1318 01:11:00,625 --> 01:11:01,292 What are you doing? 1319 01:11:01,583 --> 01:11:02,583 - I'm going swimming. 1320 01:11:02,667 --> 01:11:03,375 - Yeah. 1321 01:11:03,667 --> 01:11:04,792 Yeah that's a good idea. 1322 01:11:05,083 --> 01:11:07,750 You uh, you sober up, huh? 1323 01:11:09,500 --> 01:11:11,000 - Yeah spyros, papa. 1324 01:11:11,292 --> 01:11:13,083 He's supposed to be my friend, too. 1325 01:11:14,458 --> 01:11:16,208 - What does spyros got to do with this? 1326 01:11:17,417 --> 01:11:19,167 - She's gonna marry your brother, papa. 1327 01:11:20,583 --> 01:11:23,000 Uncle spyros and mama. 1328 01:11:23,292 --> 01:11:24,292 - That's a fucking lie. 1329 01:11:24,500 --> 01:11:25,208 - No. - What? 1330 01:11:25,500 --> 01:11:30,208 My, my beautiful simi with that hunk of shit? 1331 01:11:30,500 --> 01:11:33,917 - To spite you, to hurt you 1332 01:11:34,208 --> 01:11:35,833 and humiliate you like you did to her. 1333 01:11:36,125 --> 01:11:37,417 - What did I do? 1334 01:11:37,708 --> 01:11:38,917 I married a lady. 1335 01:11:39,208 --> 01:11:39,750 - We're crazy. 1336 01:11:40,042 --> 01:11:42,167 We're all crazy, we are. 1337 01:11:42,458 --> 01:11:43,458 - Where are you going? 1338 01:11:44,667 --> 01:11:45,917 - Hey! 1339 01:11:46,208 --> 01:11:47,792 Anybody want to go swimming with me? 1340 01:11:50,542 --> 01:11:51,542 - Sorry about that. 1341 01:11:51,667 --> 01:11:52,667 Go dance. 1342 01:12:05,833 --> 01:12:07,250 Lizzie, a miracle. 1343 01:12:10,708 --> 01:12:13,625 You bring beauty to an angel. 1344 01:12:17,875 --> 01:12:18,875 Lizzie. 1345 01:12:24,583 --> 01:12:25,583 Oh, Lizzie. 1346 01:12:32,083 --> 01:12:32,625 Bastards. 1347 01:12:32,917 --> 01:12:33,917 I told them. 1348 01:12:35,792 --> 01:12:38,208 God damn it, I told you no phones. 1349 01:12:38,500 --> 01:12:39,500 I don't care. 1350 01:12:40,292 --> 01:12:42,875 Oh, okay, okay. 1351 01:12:55,708 --> 01:12:56,708 I'm sorry. 1352 01:12:56,875 --> 01:12:58,125 - Matalas? 1353 01:12:58,417 --> 01:12:59,667 - She wishes us well. 1354 01:13:00,667 --> 01:13:01,667 - At midnight? 1355 01:13:01,708 --> 01:13:03,167 - Well, she's sorry she couldn't 1356 01:13:03,458 --> 01:13:04,958 come to the reception. 1357 01:13:07,292 --> 01:13:08,667 - But where is she? 1358 01:13:08,958 --> 01:13:10,292 - Oh, on her island. 1359 01:13:10,583 --> 01:13:12,250 - And you said you'd see her tomorrow. 1360 01:13:12,542 --> 01:13:13,726 - Sure, matalas wants to see me, 1361 01:13:13,750 --> 01:13:16,625 there's no question, she's my friend. 1362 01:13:16,917 --> 01:13:19,375 She's my best friend. 1363 01:13:21,250 --> 01:13:22,250 Look at that, huh? 1364 01:13:23,500 --> 01:13:24,500 Apple ass. 1365 01:13:25,500 --> 01:13:27,000 Oh, Lizzie, Lizzie. 1366 01:13:29,500 --> 01:13:30,667 Oh, Lizzie. 1367 01:13:30,958 --> 01:13:31,500 - Theo. 1368 01:13:31,792 --> 01:13:32,333 - Yes. 1369 01:13:32,625 --> 01:13:33,625 - Why did you marry me? 1370 01:13:33,875 --> 01:13:35,375 - What kind of question, huh? 1371 01:13:35,667 --> 01:13:37,667 Come on, on our honeymoon night? 1372 01:13:37,958 --> 01:13:38,625 - Why. 1373 01:13:38,917 --> 01:13:39,458 - You, you. 1374 01:13:39,750 --> 01:13:41,230 No other woman like you in the world. 1375 01:13:41,333 --> 01:13:44,792 I mean, you make me feel fantastic. 1376 01:13:45,083 --> 01:13:47,250 You make me feel more alive. 1377 01:13:47,542 --> 01:13:50,833 I told you a million times. 1378 01:13:51,125 --> 01:13:52,917 - What about love, Theo? 1379 01:13:54,250 --> 01:13:57,375 - Well sure, I told you. 1380 01:13:57,667 --> 01:13:59,125 - You mentioned it. 1381 01:14:00,208 --> 01:14:01,208 - What's the matter? 1382 01:14:01,333 --> 01:14:02,042 You got a Thorn up your ass? 1383 01:14:02,333 --> 01:14:03,813 I mean what are we talking like kids? 1384 01:14:04,083 --> 01:14:06,417 I mean, how many times have you mentioned it to me? 1385 01:14:07,708 --> 01:14:09,042 - Not often. 1386 01:14:09,333 --> 01:14:11,292 - Okay, I love you. 1387 01:14:11,583 --> 01:14:15,083 Now you mentioned it, everything is wonderful. 1388 01:14:15,375 --> 01:14:16,875 Come on, what are we walking? 1389 01:14:17,167 --> 01:14:17,875 Now come on. 1390 01:14:18,167 --> 01:14:19,292 This is a honeymoon night. 1391 01:14:19,583 --> 01:14:20,125 Come on. 1392 01:14:20,417 --> 01:14:20,958 Come on, get in there. 1393 01:14:21,250 --> 01:14:22,250 Would you? 1394 01:14:22,917 --> 01:14:23,917 Come on. 1395 01:14:24,708 --> 01:14:28,417 Here we find all the questions and answers 1396 01:14:28,708 --> 01:14:30,042 right here, I'm sorry. 1397 01:14:31,542 --> 01:14:33,042 But the time to talk tomorrow. 1398 01:14:36,542 --> 01:14:39,000 - Before you go or after you get back? 1399 01:14:39,292 --> 01:14:40,809 - You want me to lie to you about matalas? 1400 01:14:40,833 --> 01:14:42,375 Now, I won't do that. 1401 01:14:44,042 --> 01:14:45,250 - Will you go to bed with her? 1402 01:14:45,542 --> 01:14:46,833 - Oh god, it's possible, sure. 1403 01:14:48,750 --> 01:14:49,792 Oh, Lizzie. 1404 01:14:50,083 --> 01:14:51,601 - I'm not gonna sleep with you tonight, Theo. 1405 01:14:51,625 --> 01:14:53,125 But it is your honeymoon night, 1406 01:14:53,417 --> 01:14:54,518 you ought to screw somebody. 1407 01:14:54,542 --> 01:14:55,083 Go screw a friend. 1408 01:14:55,375 --> 01:14:56,375 Go to her. 1409 01:14:56,458 --> 01:14:57,542 Go on, get out. 1410 01:14:57,833 --> 01:14:58,375 - From my marriage bed? 1411 01:14:58,667 --> 01:14:59,958 It's unthinkable. 1412 01:15:00,250 --> 01:15:01,570 - Yes, well I've thought about it 1413 01:15:01,625 --> 01:15:02,792 and it works out just fine. 1414 01:15:03,083 --> 01:15:03,625 - Hey, Lizzie, come on, come on. 1415 01:15:03,917 --> 01:15:05,542 You are my wife. 1416 01:15:05,833 --> 01:15:06,833 - 10 nights a month. 1417 01:15:07,083 --> 01:15:08,483 Isn't that the contract you wanted? 1418 01:15:08,708 --> 01:15:13,250 And tonight is just not one of those nights. 1419 01:15:13,542 --> 01:15:14,542 Now get out, Theo. 1420 01:15:25,875 --> 01:15:26,875 - Bitch! 1421 01:15:36,458 --> 01:15:39,167 - Mr. Tomasis, is there anything I can get you, sir? 1422 01:15:39,458 --> 01:15:40,542 - Fuck off. 1423 01:15:47,792 --> 01:15:49,434 - Theo, what a lovely wedding that was yesterday. 1424 01:15:49,458 --> 01:15:50,042 - Yes, yes. 1425 01:15:50,333 --> 01:15:51,833 Thank you so much for inviting us. 1426 01:15:58,125 --> 01:15:59,667 - God damn crazy kid. 1427 01:16:04,083 --> 01:16:05,833 He won first prize in Rome, you know. 1428 01:16:06,125 --> 01:16:07,375 He's the best in Greece. 1429 01:16:08,792 --> 01:16:10,167 Come on, Nico. 1430 01:16:10,458 --> 01:16:11,458 Come on. 1431 01:16:13,250 --> 01:16:14,250 - Quite a flyer. 1432 01:16:14,333 --> 01:16:16,292 Yeah, with For a brain. 1433 01:16:16,583 --> 01:16:18,125 - I don't know, Theo. 1434 01:16:18,417 --> 01:16:20,542 That was quite a thing he did for you 1435 01:16:20,833 --> 01:16:22,125 on the airline deal. 1436 01:16:22,417 --> 01:16:23,083 - True. 1437 01:16:23,375 --> 01:16:26,333 The airline deal was like genius. 1438 01:16:26,625 --> 01:16:28,333 Then he goes and does a thing like that. 1439 01:16:28,625 --> 01:16:29,167 - Coffee? 1440 01:16:29,458 --> 01:16:30,458 - Crazy, that Nico. 1441 01:16:30,500 --> 01:16:32,792 Anyhow, the vast majority of the world 1442 01:16:33,083 --> 01:16:35,667 lives on planned economics. 1443 01:16:35,958 --> 01:16:39,125 - Theo, people like us are in trouble. 1444 01:16:39,417 --> 01:16:40,792 - He's right, Theo. 1445 01:16:41,083 --> 01:16:42,542 Look what's happening in england. 1446 01:16:42,833 --> 01:16:45,000 What's finally gonna happen there? 1447 01:16:45,292 --> 01:16:46,412 - What the hell do you know? 1448 01:16:46,542 --> 01:16:47,792 - I was expressing an opinion. 1449 01:16:48,083 --> 01:16:48,792 - I'm talking to this gentlemen 1450 01:16:49,083 --> 01:16:51,583 about something you know nothing about. 1451 01:16:51,875 --> 01:16:52,875 - Excuse me. 1452 01:17:05,667 --> 01:17:06,667 - Excuse me. 1453 01:17:10,667 --> 01:17:11,667 Liz! 1454 01:17:41,333 --> 01:17:42,333 I'm sorry. 1455 01:17:45,125 --> 01:17:48,458 Liz, come on, please. 1456 01:17:48,750 --> 01:17:49,458 Liz, I, I... 1457 01:17:49,750 --> 01:17:50,958 - Don't touch me! 1458 01:17:52,250 --> 01:17:53,250 You bore! 1459 01:17:54,458 --> 01:17:55,458 You... 1460 01:17:59,667 --> 01:18:01,500 Miserable son of a bitch. 1461 01:18:05,958 --> 01:18:06,958 You animal. 1462 01:18:07,833 --> 01:18:10,667 You were insulting me in front of all those people. 1463 01:18:10,958 --> 01:18:12,250 How, how dare you? 1464 01:18:13,875 --> 01:18:15,458 You bastard! 1465 01:18:15,750 --> 01:18:16,809 - Listen to me, listen to me, will you. 1466 01:18:16,833 --> 01:18:17,833 - You bastard. 1467 01:18:18,083 --> 01:18:19,125 You bastard! 1468 01:18:19,417 --> 01:18:23,083 - Liz, please, listen to me, goddamn it. 1469 01:18:23,375 --> 01:18:24,542 Come on. 1470 01:18:24,833 --> 01:18:25,833 Will you behave? 1471 01:18:25,875 --> 01:18:26,875 Goddamn it now. 1472 01:18:27,792 --> 01:18:29,208 - Bastard! 1473 01:18:29,500 --> 01:18:32,417 - Come on, are you gonna behave? 1474 01:18:32,708 --> 01:18:34,250 Are you gonna behave? 1475 01:18:37,833 --> 01:18:39,167 Okay, okay, okay. 1476 01:18:47,125 --> 01:18:48,125 Lizzie. 1477 01:18:48,958 --> 01:18:50,083 Lizzie, please. 1478 01:18:51,583 --> 01:18:54,125 Look, please, listen to me, will you, Lizzie? 1479 01:18:58,792 --> 01:18:59,792 Such emotion. 1480 01:19:01,250 --> 01:19:02,958 - Let go of my leg. 1481 01:19:03,250 --> 01:19:04,250 I want my leg back. 1482 01:19:04,375 --> 01:19:05,375 - Will you be nice? 1483 01:19:05,625 --> 01:19:06,625 - Let go! 1484 01:19:06,917 --> 01:19:07,625 - You promise to be nice? 1485 01:19:07,917 --> 01:19:09,000 - Let go! 1486 01:19:09,292 --> 01:19:11,875 - I'll let you go but you be nice. 1487 01:19:12,167 --> 01:19:14,333 - I know what you are. 1488 01:19:14,625 --> 01:19:16,417 You're a clown! 1489 01:19:16,708 --> 01:19:17,708 And a bore. 1490 01:19:19,417 --> 01:19:21,708 - And vulgar and common and an animal. 1491 01:19:23,750 --> 01:19:25,417 You are fantastic. 1492 01:19:26,375 --> 01:19:27,375 God. 1493 01:19:27,583 --> 01:19:29,958 God, what a woman. 1494 01:19:30,250 --> 01:19:32,042 - Oh bull shit, Theo. 1495 01:19:32,333 --> 01:19:34,000 - What happened to the Cassidy's? 1496 01:19:34,292 --> 01:19:35,309 Who was that woman who was just, 1497 01:19:35,333 --> 01:19:38,417 just trying to kick me in the balls? 1498 01:19:38,708 --> 01:19:39,917 Lizzie, come on. 1499 01:19:40,208 --> 01:19:41,875 Come on, let's go and make love, huh? 1500 01:19:43,125 --> 01:19:43,833 Please. 1501 01:19:44,125 --> 01:19:44,833 - You're crazy. 1502 01:19:45,125 --> 01:19:46,525 - Lizzie, look about what happened, 1503 01:19:46,625 --> 01:19:47,625 I'm sorry and I promise, 1504 01:19:47,917 --> 01:19:50,042 I promise it will never happen again 1505 01:19:51,625 --> 01:19:53,958 and Lizzie, I love you. 1506 01:19:55,917 --> 01:19:56,917 Lizzie, I... 1507 01:19:58,500 --> 01:19:59,500 I love you. 1508 01:20:00,292 --> 01:20:01,292 - Let go. 1509 01:20:04,208 --> 01:20:05,208 - Hey. 1510 01:20:06,333 --> 01:20:07,542 Come on. 1511 01:20:07,833 --> 01:20:08,833 Come on, to bed. 1512 01:20:09,000 --> 01:20:10,000 - No. 1513 01:20:11,292 --> 01:20:12,292 No, bed. 1514 01:20:18,708 --> 01:20:20,875 - You know what that means? 1515 01:20:22,125 --> 01:20:23,208 Bed is an art. 1516 01:20:34,500 --> 01:20:35,500 - By an old Greek. 1517 01:20:37,958 --> 01:20:38,958 You. 1518 01:20:40,458 --> 01:20:42,375 - Well, but it is an art 1519 01:20:44,792 --> 01:20:45,792 and I love you. 1520 01:20:47,083 --> 01:20:48,083 - Oh, Theo. 1521 01:20:52,375 --> 01:20:53,375 - Come on. 1522 01:20:53,500 --> 01:20:54,208 - No. 1523 01:20:54,500 --> 01:20:55,042 - Why not? 1524 01:20:55,333 --> 01:20:56,667 - It's 10 o'clock in the morning. 1525 01:20:56,958 --> 01:20:59,042 - Oh but I am an animal. 1526 01:20:59,333 --> 01:21:00,333 - We have guests. 1527 01:21:00,500 --> 01:21:02,375 - They're Greeks, they will know. 1528 01:21:02,667 --> 01:21:05,667 They will finish their orange juice, then they'll go away. 1529 01:21:08,333 --> 01:21:09,708 Oh you have a beautiful nose. 1530 01:21:11,083 --> 01:21:12,917 Listen, on that contract, 1531 01:21:13,208 --> 01:21:14,792 how many times a month am I allowed? 1532 01:21:19,625 --> 01:21:20,625 - 10, animal. 1533 01:21:23,208 --> 01:21:25,042 - Will you go for Thursday? 1534 01:21:33,167 --> 01:21:35,542 Okay, spend a lot of money. 1535 01:21:35,833 --> 01:21:37,125 - I could do that. 1536 01:21:47,333 --> 01:21:48,434 Mrs. Tomasis, can I have a photo 1537 01:21:48,458 --> 01:21:50,042 with your husband, please? 1538 01:21:50,333 --> 01:21:52,583 Mr. Tomasis, can I have a photo with your wife, please? 1539 01:21:52,875 --> 01:21:54,083 This way, please. 1540 01:21:55,458 --> 01:21:56,750 Mr. Tomasis. 1541 01:21:57,042 --> 01:21:59,250 How 'bout a nice one, please? 1542 01:22:00,458 --> 01:22:01,458 That's nice. 1543 01:22:01,583 --> 01:22:02,667 Thank you very much. 1544 01:22:19,708 --> 01:22:20,708 - Mr. Tomasis. 1545 01:22:31,083 --> 01:22:32,083 Yes? 1546 01:22:33,042 --> 01:22:34,042 Yes, Philip. 1547 01:22:35,125 --> 01:22:36,333 What about simi? 1548 01:22:38,625 --> 01:22:39,292 Where is he? 1549 01:22:39,583 --> 01:22:41,667 - In the study, Mr. Tomasis. 1550 01:22:50,417 --> 01:22:53,042 - I'm gonna kill you, you son of a bitch. 1551 01:22:53,333 --> 01:22:56,542 Like you, like you killed my simi. 1552 01:22:56,833 --> 01:22:59,750 Like you, you killed her. 1553 01:23:00,042 --> 01:23:01,833 - She killed herself. 1554 01:23:02,125 --> 01:23:03,208 Get out of here. 1555 01:23:03,500 --> 01:23:04,042 Get out of here. 1556 01:23:04,333 --> 01:23:06,208 - I had her, so you had, 1557 01:23:06,500 --> 01:23:08,000 you had to have her. 1558 01:23:08,292 --> 01:23:09,500 - I loved her. 1559 01:23:09,792 --> 01:23:10,375 - You son of a bitch, 1560 01:23:10,667 --> 01:23:12,958 you love nothing, you bastard. 1561 01:23:17,458 --> 01:23:20,833 What I do you try to be like me. 1562 01:23:21,125 --> 01:23:22,417 Sine we were kids. 1563 01:23:30,375 --> 01:23:32,000 I want to kill you, you son of a bitch. 1564 01:23:32,292 --> 01:23:33,292 - It's not true. 1565 01:23:33,583 --> 01:23:35,375 - She died because of you. 1566 01:23:35,667 --> 01:23:36,750 - No, you. 1567 01:23:37,042 --> 01:23:40,125 That, that. 1568 01:23:52,208 --> 01:23:53,583 - Your whole life you tried to be. 1569 01:23:56,958 --> 01:23:58,875 Your whole fucking life. 1570 01:24:01,000 --> 01:24:02,000 Everything. 1571 01:24:03,417 --> 01:24:06,750 You tried to be, you tried to be like me. 1572 01:24:09,208 --> 01:24:10,208 Tell me why. 1573 01:24:11,125 --> 01:24:11,792 Why? 1574 01:24:12,083 --> 01:24:13,292 - Why. 1575 01:24:14,417 --> 01:24:16,208 You do the same, Theo. 1576 01:24:17,208 --> 01:24:18,208 Without me. 1577 01:24:19,125 --> 01:24:22,167 To do something better than me. 1578 01:24:22,458 --> 01:24:24,542 You will be shit. 1579 01:24:24,833 --> 01:24:25,833 Because I'm better. 1580 01:24:26,917 --> 01:24:27,917 Better. 1581 01:24:28,042 --> 01:24:29,167 Better. 1582 01:24:29,458 --> 01:24:31,167 - You're nothing, just old. 1583 01:24:32,708 --> 01:24:33,708 Just old. 1584 01:24:36,958 --> 01:24:37,958 - And. 1585 01:24:40,250 --> 01:24:41,750 You, too, my brother. 1586 01:24:44,958 --> 01:24:46,792 - And now simi is dead. 1587 01:24:52,875 --> 01:24:55,583 - I loved her, too, Theo, believe me. 1588 01:24:58,083 --> 01:24:59,083 But. 1589 01:25:02,333 --> 01:25:03,417 I was not you. 1590 01:25:06,333 --> 01:25:07,333 With simi. 1591 01:25:11,333 --> 01:25:12,375 I was not you. 1592 01:25:32,333 --> 01:25:33,625 - Linda. 1593 01:25:33,917 --> 01:25:34,958 Very nice flight. 1594 01:25:36,375 --> 01:25:37,042 Thank you. 1595 01:25:37,333 --> 01:25:38,333 - Thank you, sir. 1596 01:25:39,417 --> 01:25:41,125 - I'll tell the boss about you, Madeline. 1597 01:25:42,250 --> 01:25:43,708 Thank you. 1598 01:25:44,000 --> 01:25:45,000 - Thank you. 1599 01:25:55,667 --> 01:25:56,333 - Nico. 1600 01:25:56,625 --> 01:25:57,167 Remember what... 1601 01:25:57,458 --> 01:25:58,750 - I know, I know. 1602 01:25:59,042 --> 01:26:00,125 My face is my sword. 1603 01:26:00,417 --> 01:26:00,958 - That's right. 1604 01:26:01,250 --> 01:26:03,458 - Okay, in there, let me carry the sword. 1605 01:26:03,750 --> 01:26:04,750 - It's a deal. 1606 01:26:05,833 --> 01:26:08,625 Michael, you happy? 1607 01:26:08,917 --> 01:26:09,917 - You are a prick. 1608 01:26:10,125 --> 01:26:11,292 - Such language. 1609 01:26:11,583 --> 01:26:13,167 Gentlemen, shall we go in? 1610 01:26:14,125 --> 01:26:15,565 - You figured it all out, didn't ya? 1611 01:26:15,750 --> 01:26:16,750 - What? 1612 01:26:16,917 --> 01:26:18,250 - The man who married the widow 1613 01:26:18,542 --> 01:26:20,417 of our assassinated president, 1614 01:26:20,708 --> 01:26:23,000 how could we put you in jail? 1615 01:26:23,292 --> 01:26:24,333 - Michael, Michael. 1616 01:26:24,625 --> 01:26:25,333 - Good morning, Mr. Tomasis. 1617 01:26:25,625 --> 01:26:26,934 - Good morning, Mr. Tomasis. - Morning. 1618 01:26:26,958 --> 01:26:28,583 - Morning, sir. - Good morning, sir. 1619 01:26:28,875 --> 01:26:30,042 - Morning, sir. 1620 01:26:30,333 --> 01:26:31,625 - Gentlemen. 1621 01:26:31,917 --> 01:26:35,292 I think we can wrap this up in a very few minutes. 1622 01:26:35,583 --> 01:26:38,417 Mr. Tomasis, Nico tomasis, his councilor 1623 01:26:38,708 --> 01:26:40,508 and I have been meeting for the last few days 1624 01:26:40,708 --> 01:26:42,351 and I think we've come up with a settlement 1625 01:26:42,375 --> 01:26:43,458 we can all live with. 1626 01:26:43,750 --> 01:26:45,708 Mr. Tomasis will return title to the government 1627 01:26:46,000 --> 01:26:47,833 of all ships purchased from us. 1628 01:26:49,292 --> 01:26:51,500 The balance of mortgage payment due, if any, 1629 01:26:51,792 --> 01:26:53,125 will be canceled. 1630 01:26:53,417 --> 01:26:55,125 There will be a fine levied 1631 01:26:55,417 --> 01:26:58,625 of seven point five million dollars. 1632 01:26:58,917 --> 01:27:00,500 - We had been talking in terms 1633 01:27:00,792 --> 01:27:02,708 of a fine of three million per ship. 1634 01:27:03,000 --> 01:27:04,000 60 million dollars. 1635 01:27:04,250 --> 01:27:06,050 - I'm afraid that work an impossible hardship 1636 01:27:06,333 --> 01:27:08,083 on my father, sir. 1637 01:27:08,375 --> 01:27:09,726 Along with council, Mr. Russel and I have 1638 01:27:09,750 --> 01:27:11,667 had conversations about that. 1639 01:27:11,958 --> 01:27:12,958 Mr. Russel. 1640 01:27:13,250 --> 01:27:15,375 - Mr. Tomasis is currently negotiating 1641 01:27:15,667 --> 01:27:17,375 with German interests to build tankers 1642 01:27:17,667 --> 01:27:21,125 with something over two million dead weight tonnage? 1643 01:27:21,417 --> 01:27:22,417 - Correct. 1644 01:27:22,625 --> 01:27:24,917 - Mr. Tomasis has agreed to break off these negotiations 1645 01:27:25,208 --> 01:27:27,292 and to bring his business here to the United States. 1646 01:27:27,583 --> 01:27:28,809 Now, I don't have to tell you what a windfall 1647 01:27:28,833 --> 01:27:30,583 that would be to our ship builders here. 1648 01:27:30,875 --> 01:27:32,250 And I understand it, Mr. Tomasis 1649 01:27:32,542 --> 01:27:36,208 is thinking of an immediate expenditure 1650 01:27:36,500 --> 01:27:38,000 of a sizeable sum of money. 1651 01:27:38,292 --> 01:27:40,667 - Quarter of a billion dollars. 1652 01:27:40,958 --> 01:27:42,667 Money spent here, not overseas. 1653 01:27:43,667 --> 01:27:45,917 And my father needs considerable monies 1654 01:27:46,208 --> 01:27:47,208 to fund such an operation 1655 01:27:47,500 --> 01:27:48,542 and I'm afraid that a fine 1656 01:27:48,833 --> 01:27:50,518 of 60 million dollars or anything near that figure 1657 01:27:50,542 --> 01:27:53,042 will knock the whole thing out of the box. 1658 01:27:53,333 --> 01:27:55,042 - Seven point five, Mr. Tomasis, 1659 01:27:55,333 --> 01:27:56,733 that's the figure you could handle? 1660 01:27:57,875 --> 01:28:00,167 - Well, uh, a hardship 1661 01:28:00,458 --> 01:28:03,625 but I'll have to find a way. 1662 01:28:07,833 --> 01:28:09,000 - Satisfy you, gentlemen? 1663 01:28:10,875 --> 01:28:13,125 - If you're satisfied, I'm satisfied. 1664 01:28:13,417 --> 01:28:13,958 -I am. 1665 01:28:14,250 --> 01:28:15,583 - Me, too. 1666 01:28:15,875 --> 01:28:17,417 - Then that's it, then. 1667 01:28:17,708 --> 01:28:19,542 I'll put the papers in work. 1668 01:28:21,208 --> 01:28:23,458 Well gentlemen, that seems to conclude today's business. 1669 01:28:23,750 --> 01:28:24,750 Thank you very much. 1670 01:28:25,542 --> 01:28:27,125 Odds we'll see you at the office. 1671 01:28:27,417 --> 01:28:29,167 - Bye, Mr. Tomasis. - Oh, goodbye. 1672 01:28:29,458 --> 01:28:31,083 - Mr. Tomasis. - A pleasure. 1673 01:28:31,375 --> 01:28:32,375 A pleasure, sir. 1674 01:28:35,875 --> 01:28:36,958 Son of a bitch. 1675 01:28:39,750 --> 01:28:40,333 Hey, you ever get tired 1676 01:28:40,625 --> 01:28:41,917 of playing Attorney General, 1677 01:28:42,208 --> 01:28:43,888 you come aboard, we'll take a fine cruise. 1678 01:28:44,125 --> 01:28:45,667 Maybe up the dalmatian coast, huh? 1679 01:28:45,958 --> 01:28:47,038 Oh and by the way, Michael, 1680 01:28:47,292 --> 01:28:48,833 I want you to see dragos. 1681 01:28:49,125 --> 01:28:50,292 It's fantastic now. 1682 01:28:50,583 --> 01:28:51,903 - Thank you, I'd like that, Theo. 1683 01:28:52,000 --> 01:28:52,542 - Good. 1684 01:28:52,833 --> 01:28:53,833 - Congratulations. 1685 01:28:55,125 --> 01:28:56,125 Nico. 1686 01:29:01,458 --> 01:29:04,542 - Nico, today you were as good as your old man ever was. 1687 01:29:04,833 --> 01:29:05,375 - Papa. 1688 01:29:05,667 --> 01:29:08,500 - No, no, maybe, maybe better. 1689 01:29:08,792 --> 01:29:09,833 You know something? 1690 01:29:10,125 --> 01:29:14,333 Pretty soon you can take over the tomasis enterprises. 1691 01:29:14,625 --> 01:29:15,167 - Me alone? 1692 01:29:15,458 --> 01:29:16,625 - Absolutely. 1693 01:29:16,917 --> 01:29:18,557 - And what about, what will you be doing? 1694 01:29:19,125 --> 01:29:20,125 - Living, Nico. 1695 01:29:21,000 --> 01:29:22,000 Living. 1696 01:31:41,750 --> 01:31:43,625 - Please, Mr. Tomasis. 1697 01:31:44,917 --> 01:31:45,917 - Well, he's sleeping. 1698 01:31:46,000 --> 01:31:47,000 What is it? 1699 01:31:47,833 --> 01:31:50,958 - Mrs. Tomasis, I must speak to him. 1700 01:31:54,292 --> 01:31:55,292 - Theo, it's Philip. 1701 01:31:56,417 --> 01:31:57,417 He wants to speak to you. 1702 01:31:58,875 --> 01:32:01,042 - What the hell is so important. 1703 01:32:01,333 --> 01:32:04,208 Sorry, I didn't want to be disturbed. 1704 01:32:09,750 --> 01:32:11,510 Now, Philip, what the hell do you want, huh? 1705 01:32:13,167 --> 01:32:14,167 Jesus Christ. 1706 01:32:16,250 --> 01:32:17,708 What is it? 1707 01:32:18,000 --> 01:32:19,000 What? 1708 01:32:19,208 --> 01:32:20,208 - Nico. 1709 01:32:21,417 --> 01:32:22,583 - Nico? 1710 01:32:22,875 --> 01:32:23,917 What, what, where's Nico? 1711 01:32:39,542 --> 01:32:40,625 No. 1712 01:32:40,917 --> 01:32:41,917 No. 1713 01:32:42,458 --> 01:32:44,375 - What's happened, Philip? 1714 01:32:44,667 --> 01:32:46,583 - His airplane crashed. 1715 01:32:46,875 --> 01:32:47,875 He's killed. 1716 01:32:49,875 --> 01:32:50,875 - Oh my god. 1717 01:32:56,208 --> 01:32:57,208 Theo. 1718 01:33:02,750 --> 01:33:03,417 Oh my god. 1719 01:33:03,708 --> 01:33:04,917 - No, god, no. 1720 01:33:05,208 --> 01:33:05,750 - Oh, Theo. 1721 01:33:06,042 --> 01:33:07,042 - No, god, no. 1722 01:33:07,250 --> 01:33:08,625 - Theo. - Oh, god. 1723 01:33:08,917 --> 01:33:10,375 No, god, no, no, no. 1724 01:33:12,667 --> 01:33:14,250 - Oh, Theo. 1725 01:33:14,542 --> 01:33:16,167 Theo. - Please god, no. 1726 01:33:17,625 --> 01:33:18,667 No, god. 1727 01:34:22,542 --> 01:34:23,542 Hey. 1728 01:34:24,917 --> 01:34:25,917 Hey. 1729 01:34:28,208 --> 01:34:29,625 What was that for? 1730 01:34:31,667 --> 01:34:33,333 - 'Cause I wanted to. 1731 01:34:37,708 --> 01:34:39,667 You can only grieve so much. 1732 01:34:42,042 --> 01:34:43,375 - No, losing Nico. 1733 01:34:45,083 --> 01:34:46,083 My son. 1734 01:34:47,667 --> 01:34:52,583 Nico he was, so beautiful. 1735 01:34:57,375 --> 01:34:58,458 - Yes, he was. 1736 01:35:02,125 --> 01:35:03,292 - I'm so tired. 1737 01:35:08,250 --> 01:35:09,833 - Will you see someone? 1738 01:35:10,125 --> 01:35:11,500 Have some tests, please? 1739 01:35:12,958 --> 01:35:13,958 Will you? 1740 01:35:17,500 --> 01:35:18,500 - Sure. 1741 01:35:29,500 --> 01:35:30,500 Hey. 1742 01:35:32,125 --> 01:35:33,125 Hey. 1743 01:35:40,958 --> 01:35:41,958 Me, too. 1744 01:35:45,708 --> 01:35:47,708 - All right, nurse, thank you. 1745 01:35:48,000 --> 01:35:49,000 No, no, leave them. 1746 01:35:49,250 --> 01:35:50,250 - Yes, doctor. 1747 01:35:52,083 --> 01:35:52,750 Good afternoon. 1748 01:35:53,042 --> 01:35:54,042 - Nurse. 1749 01:35:56,500 --> 01:35:58,000 I can never remember her name. 1750 01:35:58,292 --> 01:35:58,875 - That is irena. 1751 01:35:59,167 --> 01:36:00,167 - Ah, yes. 1752 01:36:00,292 --> 01:36:00,833 She has a nice ass. 1753 01:36:01,125 --> 01:36:01,667 - Has she? 1754 01:36:01,958 --> 01:36:03,500 Do you know, I never noticed? 1755 01:36:03,792 --> 01:36:05,208 - My friend, we're getting older. 1756 01:36:05,500 --> 01:36:07,667 - I feel maybe we should both retire, huh? 1757 01:36:07,958 --> 01:36:08,958 - What to? 1758 01:36:09,000 --> 01:36:11,083 - To an easier life. 1759 01:36:12,125 --> 01:36:13,125 Why not, Theo? 1760 01:36:13,292 --> 01:36:14,292 You've got everything. 1761 01:36:15,208 --> 01:36:16,458 - Explain to me. 1762 01:36:16,750 --> 01:36:18,350 - I read yesterday that you won a medal, 1763 01:36:18,583 --> 01:36:20,292 a gold medal, from nonivay. 1764 01:36:20,583 --> 01:36:21,292 What was it? 1765 01:36:21,583 --> 01:36:23,125 Industrial merit. 1766 01:36:23,417 --> 01:36:24,417 - Bananas. 1767 01:36:25,833 --> 01:36:26,833 Doctor, what? 1768 01:36:28,417 --> 01:36:29,875 - Honor, money, everything. 1769 01:36:30,833 --> 01:36:32,375 What else do you want, Theo? 1770 01:36:32,667 --> 01:36:33,667 - More. 1771 01:36:34,750 --> 01:36:36,292 Can you keep a secret, doctor? 1772 01:36:36,583 --> 01:36:37,875 - Of course. 1773 01:36:38,167 --> 01:36:39,792 - To be president of Greece. 1774 01:36:40,750 --> 01:36:41,750 But a secret, okay? 1775 01:36:42,667 --> 01:36:44,167 Now I have a question, 1776 01:36:44,458 --> 01:36:45,738 but before the question, please, 1777 01:36:45,833 --> 01:36:46,958 another look. 1778 01:36:49,917 --> 01:36:53,833 Now, if was to become the president, 1779 01:36:54,125 --> 01:36:57,125 I mean if I became the president of Greece, 1780 01:36:57,417 --> 01:36:59,250 who would serve the longest? 1781 01:36:59,542 --> 01:37:02,500 My vice president or me? 1782 01:37:05,875 --> 01:37:07,625 - Unfortunately my friend, 1783 01:37:07,917 --> 01:37:09,875 you have a very short time to live. 1784 01:37:10,167 --> 01:37:11,167 I'm sorry. 1785 01:37:25,542 --> 01:37:26,542 - For the reception. 1786 01:37:27,917 --> 01:37:29,167 - Terrific. 1787 01:37:30,125 --> 01:37:31,125 - Are you sure? 1788 01:37:32,583 --> 01:37:33,583 I could try this one. 1789 01:37:35,458 --> 01:37:36,559 Would you like to see it, Theo? 1790 01:37:36,583 --> 01:37:37,583 - Yeah. 1791 01:37:40,667 --> 01:37:41,667 - Help me. 1792 01:37:45,458 --> 01:37:47,378 I want to look beautiful when you get the medal. 1793 01:37:50,250 --> 01:37:52,083 You haven't told me yet. 1794 01:37:52,375 --> 01:37:52,917 - About what? 1795 01:37:53,208 --> 01:37:54,625 - About the doctor. 1796 01:37:54,917 --> 01:37:55,917 What did he say? 1797 01:37:56,042 --> 01:37:57,458 - Oh, that I will live to be 100 1798 01:37:58,667 --> 01:37:59,667 and he said... 1799 01:38:00,750 --> 01:38:01,750 - Said what? 1800 01:38:03,792 --> 01:38:07,208 - That I shouldn't be president of Greece. 1801 01:38:09,167 --> 01:38:10,708 - Why did he say that? 1802 01:38:13,125 --> 01:38:14,958 - I have everything. 1803 01:38:15,250 --> 01:38:16,250 Who needs it? 1804 01:38:21,458 --> 01:38:22,458 - Good. 1805 01:38:24,208 --> 01:38:25,208 Do you like this one? 1806 01:38:27,333 --> 01:38:28,333 - Fantastic. 1807 01:38:28,583 --> 01:38:30,083 - For the prince's party. 1808 01:38:30,375 --> 01:38:31,875 Can you see my entrance? 1809 01:38:32,167 --> 01:38:33,167 I love it. 1810 01:38:35,083 --> 01:38:37,833 Theo, do you mind if! Go to Paris first? 1811 01:38:38,792 --> 01:38:39,792 - No. 1812 01:38:40,708 --> 01:38:43,250 - You'll be alone here. 1813 01:38:43,542 --> 01:38:44,542 - Only for awhile. 1814 01:38:44,750 --> 01:38:46,125 We'll meet in Oslo. 1815 01:38:48,667 --> 01:38:49,947 - Now, this one is for shopping. 1816 01:38:50,208 --> 01:38:51,917 - Shopping, huh, very pretty. 1817 01:38:52,208 --> 01:38:53,476 - Nancy will meet at the georges sanc, 1818 01:38:53,500 --> 01:38:54,500 maybe John, too. 1819 01:38:56,625 --> 01:38:57,625 Are you sure, Theo? 1820 01:38:59,625 --> 01:39:01,333 - You go to Paris. 1821 01:39:01,625 --> 01:39:03,708 Walk down the champs, you go to Maxine's, 1822 01:39:04,000 --> 01:39:05,500 you buy things. 1823 01:39:05,792 --> 01:39:07,167 Easy do it. 1824 01:39:07,458 --> 01:39:08,458 Enjoy it. 1825 01:39:10,292 --> 01:39:11,417 - Theo, I... 1826 01:39:11,708 --> 01:39:12,917 - Do it. 1827 01:39:13,208 --> 01:39:15,958 - I worry about you when I'm not with you. 1828 01:39:16,250 --> 01:39:18,458 - Hey, let me see that dress. 1829 01:39:24,708 --> 01:39:26,625 - Do you really like it? 1830 01:39:26,917 --> 01:39:27,917 - Fantastic. 1831 01:40:14,333 --> 01:40:16,042 Get me a boat. 1832 01:40:16,333 --> 01:40:17,333 - Yes, sir. 1833 01:40:33,292 --> 01:40:36,292 You want another piece of herring? 1834 01:40:36,583 --> 01:40:37,667 Here. 1835 01:40:40,208 --> 01:40:41,708 120 years old. 1836 01:40:43,125 --> 01:40:44,458 Here is lucky herring. 1837 01:40:46,833 --> 01:40:50,333 My friend, I won't be president 1838 01:40:52,458 --> 01:40:53,542 and you are pleased. 1839 01:40:54,792 --> 01:40:55,792 Here. 1840 01:40:57,083 --> 01:40:59,292 Have another piece of herring. 1841 01:40:59,583 --> 01:41:00,583 For luck. 1842 01:41:04,333 --> 01:41:05,333 What we need. 111509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.