Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,999 --> 00:00:45,480
They're in there.
2
00:00:49,266 --> 00:00:51,268
Are you sure?
3
00:00:54,271 --> 00:00:56,056
Here.
4
00:00:59,929 --> 00:01:02,236
- Come out!
- Come on, come out!
5
00:01:03,759 --> 00:01:06,022
Where are you?
6
00:01:08,111 --> 00:01:09,678
Are you's hiding?
7
00:01:12,333 --> 00:01:13,943
Ah!
8
00:01:18,730 --> 00:01:21,081
Burn 'em!
9
00:01:21,124 --> 00:01:24,562
Burn them! Burn them!
10
00:01:24,606 --> 00:01:27,261
Burn them! Burn them!
11
00:01:27,304 --> 00:01:30,264
Burn them!
Burn them!
12
00:01:30,307 --> 00:01:31,482
Burn them! Burn them!
13
00:01:31,526 --> 00:01:34,181
Help!
14
00:01:34,224 --> 00:01:36,879
Burn them! Burn them!
15
00:01:36,922 --> 00:01:39,795
Burn them! Burn them!
16
00:01:39,838 --> 00:01:42,580
Burn them! Burn them...
17
00:02:12,436 --> 00:02:13,829
Sorry, everyone,
18
00:02:13,872 --> 00:02:15,483
if I could have your attention, please?
19
00:02:15,526 --> 00:02:17,137
Thank you.
20
00:02:17,180 --> 00:02:20,531
First of all, thank you for coming.
21
00:02:20,575 --> 00:02:22,011
Welcome.
22
00:02:22,054 --> 00:02:25,710
Tonight we remember our ancestors who died
23
00:02:25,754 --> 00:02:27,277
for their beliefs,
24
00:02:27,321 --> 00:02:31,673
here on this sacred ground
over 500 years ago.
25
00:02:31,716 --> 00:02:35,111
We give thanks for their sacrifice,
26
00:02:35,155 --> 00:02:39,071
and just as the martyrs gave
their bodies to the flame,
27
00:02:39,115 --> 00:02:42,684
we make offerings in remembrance.
28
00:02:42,727 --> 00:02:46,296
And now, children, of all ages,
29
00:02:46,340 --> 00:02:49,256
the moment you've all been waiting for:
30
00:02:49,299 --> 00:02:52,911
cast your burning girls to the flame.
31
00:03:21,331 --> 00:03:23,115
♪ The burning girls come
32
00:03:23,159 --> 00:03:25,640
♪ Their days are done,
their skin will rot and burn ♪
33
00:03:25,683 --> 00:03:27,337
♪ Don't worry, my dear,
let's see your fear ♪
34
00:03:27,381 --> 00:03:28,860
♪ Tonight they'll give you a fright... ♪
35
00:03:48,967 --> 00:03:53,276
Let perpetual light shine upon them.
36
00:04:16,168 --> 00:04:18,649
♪ ...Are done,
their skin will rot and burn ♪
37
00:04:18,693 --> 00:04:20,521
♪ Don't worry, my dear,
let's see your fear ♪
38
00:04:20,564 --> 00:04:21,826
♪ Tonight they'll give you a fright ♪
39
00:04:39,496 --> 00:04:42,978
♪ I'm flyin' high
40
00:04:43,021 --> 00:04:46,503
♪ Never before
41
00:04:46,547 --> 00:04:49,376
♪ Leavin' it all behind
42
00:04:49,419 --> 00:04:51,987
♪ And ain't comin' back no more ♪
43
00:04:53,902 --> 00:04:56,426
♪ Leavin' it all behind
44
00:04:56,470 --> 00:04:58,950
♪ And ain't comin' back no more ♪
45
00:05:22,670 --> 00:05:25,368
♪ Leavin' it all behind
46
00:05:25,412 --> 00:05:29,285
♪ Ain't comin' back no more ♪
47
00:05:29,329 --> 00:05:32,767
♪ Ain't comin' back no more
48
00:05:32,810 --> 00:05:35,117
♪ Ain't comin' back no more ♪
49
00:05:36,727 --> 00:05:39,774
♪ Ain't comin' back no more ♪
50
00:05:39,817 --> 00:05:43,473
♪ Ain't comin' back no more
51
00:05:43,517 --> 00:05:45,997
♪ Ain't comin' back no more ♪
52
00:05:49,827 --> 00:05:51,394
Jesus.
53
00:05:54,092 --> 00:05:57,444
- Blaspheming again.
- I know, but what a shit-hole.
54
00:06:13,677 --> 00:06:17,377
"Redeem the Tim"?
55
00:06:19,248 --> 00:06:21,293
Come on.
56
00:06:42,402 --> 00:06:45,013
Yay.
57
00:06:45,056 --> 00:06:47,015
Can't we have a look at where
we're gonna live first?
58
00:06:47,058 --> 00:06:50,975
First the house of God,
then the house of his children.
59
00:06:53,761 --> 00:06:55,850
Oh, look, Mum.
60
00:06:55,893 --> 00:06:57,155
Burning girls.
61
00:07:00,594 --> 00:07:04,511
Yeah. Queen Mary's purge
of the Protestants.
62
00:07:04,554 --> 00:07:08,732
1556.
63
00:07:08,776 --> 00:07:11,039
Two young girls were burnt
at the stake here.
64
00:07:11,082 --> 00:07:13,389
Yeah, strange place, where people now
65
00:07:13,433 --> 00:07:16,131
make creepy little twig dolls
to celebrate them.
66
00:07:17,785 --> 00:07:18,829
Thanks for bringing me here, Mum.
67
00:07:18,873 --> 00:07:20,962
Commemorate, not celebrate.
68
00:07:21,005 --> 00:07:23,399
Oh, and you're welcome.
69
00:08:20,891 --> 00:08:22,719
I take it back.
70
00:08:22,763 --> 00:08:25,287
Total and utter shit-hole.
71
00:08:26,767 --> 00:08:28,377
Could be worse.
72
00:08:30,422 --> 00:08:31,598
How?
73
00:08:31,641 --> 00:08:33,556
Frogs.
74
00:08:33,600 --> 00:08:35,340
Hailstorms.
75
00:08:35,384 --> 00:08:37,168
Locusts.
76
00:08:37,212 --> 00:08:39,257
Death to all firstborns.
77
00:08:39,301 --> 00:08:42,870
Yeah, I'm gonna wait outside.
78
00:09:03,151 --> 00:09:05,066
Why am I here, Lord?
79
00:09:05,109 --> 00:09:07,068
Can I help you?
80
00:09:07,111 --> 00:09:08,765
Oh my gosh, sorry.
81
00:09:08,809 --> 00:09:10,811
I've never had a direct reply before.
82
00:09:12,856 --> 00:09:13,944
Sorry, I'm Jack.
83
00:09:13,988 --> 00:09:16,991
Jack who?
84
00:09:17,034 --> 00:09:18,383
Jack Brooks.
85
00:09:18,427 --> 00:09:19,994
Reverend Brooks.
86
00:09:20,037 --> 00:09:21,430
Oh my goodness.
87
00:09:21,473 --> 00:09:24,215
I'm so, so sorry.
It's just-
88
00:09:24,259 --> 00:09:25,652
Not what you expected?
89
00:09:25,695 --> 00:09:27,828
No, no.
90
00:09:27,871 --> 00:09:29,830
I'm Aaron,
91
00:09:29,873 --> 00:09:31,788
warden of the church.
92
00:09:31,832 --> 00:09:33,747
Nice to meet you, Aaron.
93
00:09:33,790 --> 00:09:37,054
So sorry to hear about
Reverend Fletcher.
94
00:09:37,098 --> 00:09:38,969
Yes, yes, it was quite a shock.
95
00:09:39,013 --> 00:09:41,319
And was it sudden?
96
00:09:41,363 --> 00:09:43,452
Did they not tell you?
97
00:09:45,889 --> 00:09:48,152
Reverend Fletcher killed himself.
98
00:10:03,951 --> 00:10:06,475
He killed her...
99
00:10:13,047 --> 00:10:15,136
He killed her...
100
00:10:25,146 --> 00:10:26,669
He killed her...
101
00:10:42,467 --> 00:10:43,730
Oh.
102
00:10:56,090 --> 00:10:58,658
He killed her.
103
00:11:02,879 --> 00:11:04,707
He killed her...
104
00:11:04,751 --> 00:11:05,926
Mum?
105
00:11:05,969 --> 00:11:07,710
Mum!
106
00:11:09,364 --> 00:11:11,322
Mum! Get out here, now!
107
00:11:16,893 --> 00:11:18,808
Hey.
108
00:11:18,852 --> 00:11:20,244
Oh, my love.
109
00:11:20,288 --> 00:11:22,420
Are you okay?
110
00:11:22,464 --> 00:11:24,335
Flo, call an ambulance.
111
00:11:24,379 --> 00:11:26,250
Right, yeah.
112
00:11:26,294 --> 00:11:27,861
Oh my God, call the police,
call the police!
113
00:11:27,904 --> 00:11:29,297
I-I've got no signal though.
114
00:11:29,340 --> 00:11:30,515
Aaron, go inside and use the landline.
115
00:11:30,559 --> 00:11:31,691
I know her.
116
00:11:31,734 --> 00:11:33,780
She's Poppy Harper from the Harper farm.
117
00:11:33,823 --> 00:11:36,696
Okay, Poppy, we're going
to take good care of you, okay?
118
00:11:36,739 --> 00:11:38,872
Now, can you tell me what happened?
119
00:11:38,915 --> 00:11:40,743
He killed her.
120
00:11:40,787 --> 00:11:42,049
Who killed who, sweetheart?
121
00:11:42,092 --> 00:11:43,267
Peppa.
122
00:11:43,311 --> 00:11:44,442
He killed her.
123
00:11:44,486 --> 00:11:46,923
Okay.
Oh, darling...
124
00:11:46,967 --> 00:11:50,187
Everything's gonna be okay, alright?
125
00:11:50,231 --> 00:11:51,536
Poppy!
126
00:11:53,582 --> 00:11:55,410
What the hell were you thinking
running off like that?
127
00:11:55,453 --> 00:11:57,325
- Is this your daughter?
- Yes, I'm Simon Harper.
128
00:11:57,368 --> 00:11:59,240
Who the hell are you?
129
00:11:59,283 --> 00:12:00,458
I'm Reverend Brooks.
130
00:12:00,502 --> 00:12:02,722
Ah...
131
00:12:02,765 --> 00:12:04,854
Well, i-it's not quite how
it looks, Reverend.
132
00:12:04,898 --> 00:12:06,987
She said that someone had been killed.
133
00:12:07,030 --> 00:12:08,031
Pippa?
134
00:12:08,075 --> 00:12:09,554
Peppa.
135
00:12:09,598 --> 00:12:11,469
It's not Pippa, it's Peppa.
136
00:12:11,513 --> 00:12:13,428
Peppa is a pig-- or was a pig.
137
00:12:13,471 --> 00:12:15,735
That blood is pig's blood.
138
00:12:15,778 --> 00:12:17,127
Well, how did she get
covered in pig's blood?
139
00:12:17,171 --> 00:12:18,738
We have our own slaughterhouse
140
00:12:18,781 --> 00:12:20,391
and this morning, we were taking
pigs to the slaughter...
141
00:12:20,435 --> 00:12:21,653
I'm sorry, but that doesn't exactly
142
00:12:21,697 --> 00:12:23,264
answer my question, though, does it?
143
00:12:23,307 --> 00:12:24,569
I wasn't aware that I had
to answer your question.
144
00:12:24,613 --> 00:12:25,875
Oh, okay, of course.
We'll just wait
145
00:12:25,919 --> 00:12:27,181
until the police arrive.
146
00:12:27,224 --> 00:12:28,095
No, I didn't call them.
147
00:12:28,138 --> 00:12:29,618
What?
148
00:12:29,661 --> 00:12:31,228
When Mr. Harper pulled up,
149
00:12:31,272 --> 00:12:32,490
I didn't think it was necessary.
150
00:12:32,534 --> 00:12:35,624
- Really?
- Poppy, come here.
151
00:12:35,667 --> 00:12:37,713
Aaron, can you please confirm
that she is my daughter,
152
00:12:37,757 --> 00:12:39,367
so theReverend doesn't think
I'm a kidnapper?
153
00:12:39,410 --> 00:12:41,761
I already told her.
154
00:12:41,804 --> 00:12:43,153
Thank you, Reverend.
155
00:12:54,686 --> 00:12:56,993
Guess it might be a laugh here after all.
156
00:13:31,941 --> 00:13:33,813
It's me.
I've just met the new vicar.
157
00:13:33,856 --> 00:13:36,163
How come I didn't know she'd arrived?
158
00:13:36,206 --> 00:13:37,686
Well, that is exactly
159
00:13:37,729 --> 00:13:39,296
the kind of thing
you should be telling me.
160
00:13:42,299 --> 00:13:43,997
You've gotta fucking grow up a bit.
161
00:13:44,040 --> 00:13:46,260
Hiding behind that woman, it's pathetic.
162
00:13:46,303 --> 00:13:48,305
Acting like a three-year-old.
163
00:13:48,349 --> 00:13:49,567
You're not gonna get anywhere
in life if you keep
164
00:13:49,611 --> 00:13:51,352
whingeing and running away...
165
00:14:03,277 --> 00:14:04,582
There's no shower, just a bath,
166
00:14:04,626 --> 00:14:06,584
none of the windows open.
167
00:14:06,628 --> 00:14:08,021
You add shitty phone signal to that,
168
00:14:08,064 --> 00:14:10,023
and this place is officially a dump.
169
00:14:10,066 --> 00:14:12,764
Yeah, well, it's not
Nottingham, I know.
170
00:14:12,808 --> 00:14:15,376
No, it's this beautiful
village where people
171
00:14:15,419 --> 00:14:18,161
go full-on "Carrie" and drown
their daughters in pig's blood.
172
00:14:18,205 --> 00:14:21,077
I'm pretty sure that's not what happened.
173
00:14:21,121 --> 00:14:24,124
No, but I guess we'll never
really know, 'cause, well,
174
00:14:24,167 --> 00:14:26,126
Mr. Harper didn't exactly
take to you, did he?
175
00:14:26,169 --> 00:14:29,042
- No, he didn't.
- But, you know,
176
00:14:29,085 --> 00:14:30,957
he's probably quite important round here.
177
00:14:31,000 --> 00:14:32,828
Jazz vampire almost wet himself.
178
00:14:32,872 --> 00:14:34,308
You mean Aaron?
179
00:14:34,351 --> 00:14:36,266
Yeah.
So, just-
180
00:14:36,310 --> 00:14:39,269
just don't piss that
Harper bloke off, yeah?
181
00:14:39,313 --> 00:14:40,923
Or any more than you have,
I mean.
182
00:14:40,967 --> 00:14:42,316
Alright, I won't.
183
00:14:42,359 --> 00:14:43,752
Mm.
184
00:14:46,668 --> 00:14:49,062
No wonder this post was vacant.
185
00:14:59,942 --> 00:15:01,639
I found out what happened
to the last vicar,
186
00:15:01,683 --> 00:15:03,032
Reverend Fletcher.
187
00:15:03,076 --> 00:15:04,512
Mm?
188
00:15:04,555 --> 00:15:07,254
He hanged himself in the chapel.
189
00:15:07,297 --> 00:15:09,343
No way.
190
00:15:09,386 --> 00:15:11,040
How come you didn't know?
191
00:15:11,084 --> 00:15:13,564
Bishop Durkin must've failed to mention
192
00:15:13,608 --> 00:15:14,696
that little piece of information.
193
00:15:14,739 --> 00:15:16,872
Oh my God, he's such a dick.
194
00:15:16,916 --> 00:15:18,918
Well, I won't argue with you there.
195
00:15:18,961 --> 00:15:22,138
Why don't we just stop
all of this for tonight,
196
00:15:22,182 --> 00:15:23,879
and I'll make us some dinner,
and we'll watch a film.
197
00:15:23,923 --> 00:15:26,577
With what?
We've got no Wi-Fi.
198
00:15:30,451 --> 00:15:33,410
Mum!
199
00:15:46,597 --> 00:15:49,426
Dear Lord.
200
00:15:51,951 --> 00:15:54,214
I guess I should thank you for today.
201
00:15:55,780 --> 00:15:58,000
The opportunity to start afresh.
202
00:16:00,916 --> 00:16:03,092
And I don't mean to sound ungrateful,
203
00:16:03,136 --> 00:16:06,617
but I have to agree with my daughter.
204
00:16:06,661 --> 00:16:10,099
This place is a total and utter shit-hole.
205
00:16:19,195 --> 00:16:22,372
But maybe this isn't
a possibility for a new life.
206
00:16:26,942 --> 00:16:29,075
Maybe this is punishment for my old.
207
00:16:31,729 --> 00:16:33,993
And if that's the case...
208
00:16:36,169 --> 00:16:40,869
I guess I'm right where I need to be,
209
00:16:40,912 --> 00:16:43,089
and I just hope I can redeem myself.
210
00:16:47,180 --> 00:16:49,051
Tomorrow's a new day.
211
00:17:17,340 --> 00:17:19,908
No!
212
00:17:19,951 --> 00:17:22,432
Ruby! No!
213
00:18:29,195 --> 00:18:31,197
- Morning.
- Morning.
214
00:18:33,329 --> 00:18:34,896
You're up early.
215
00:18:34,939 --> 00:18:37,159
It's too quiet here.
I thought I woke up deaf.
216
00:18:39,118 --> 00:18:41,511
So, how do I look?
217
00:18:41,555 --> 00:18:43,948
Knackered.
218
00:18:43,992 --> 00:18:46,212
Oh, thanks.
219
00:18:46,255 --> 00:18:48,823
No, I didn't sleep well last night.
220
00:18:48,866 --> 00:18:50,520
You look great, Mum.
221
00:18:50,564 --> 00:18:51,956
Thanks.
222
00:18:55,830 --> 00:18:56,918
What about you?
223
00:18:56,961 --> 00:18:59,573
Can we not do this again, Mum?
224
00:18:59,616 --> 00:19:02,228
And no, I don't hate you,
yes, I'm pissed about
225
00:19:02,271 --> 00:19:04,708
leaving Nottingham,
but it's only temporary,
226
00:19:04,752 --> 00:19:07,668
so it is what it is.
227
00:19:08,930 --> 00:19:10,105
You're the best.
228
00:19:10,149 --> 00:19:11,933
I won't argue with you there.
229
00:19:11,976 --> 00:19:14,414
You coming to chapel today?
230
00:19:14,457 --> 00:19:16,720
I thought you hadn't
officially started yet.
231
00:19:16,764 --> 00:19:18,244
I haven't.
232
00:19:18,287 --> 00:19:20,507
Reverend Rushton is taking the service,
233
00:19:20,550 --> 00:19:22,639
but I need to be there.
234
00:19:22,683 --> 00:19:24,685
- Do I need to be there?
- No, not if you don't want to.
235
00:19:24,728 --> 00:19:26,861
Okay, well, see ya.
236
00:19:26,904 --> 00:19:29,472
Okay, have fun.
237
00:19:29,516 --> 00:19:30,691
Bye.
238
00:19:30,734 --> 00:19:32,040
- Bye.
- Love you.
239
00:19:32,083 --> 00:19:34,260
- Love you too.
- Bye.
240
00:20:08,163 --> 00:20:09,686
What's that?
241
00:20:09,730 --> 00:20:11,210
I don't know.
242
00:20:11,253 --> 00:20:12,733
It was left on the doorstep.
243
00:20:12,776 --> 00:20:16,302
- By who?
- I don't know.
244
00:20:16,345 --> 00:20:17,868
Do you wanna open it?
245
00:20:17,912 --> 00:20:19,348
Yeah.
246
00:20:25,963 --> 00:20:28,575
Oh.
247
00:20:28,618 --> 00:20:31,360
"There is nothing that is
covered up that will not be
248
00:20:31,404 --> 00:20:34,058
"revealed, and hidden that
will not be known.
249
00:20:34,102 --> 00:20:36,713
"Accordingly, whatever you
have said in the dark
250
00:20:36,757 --> 00:20:38,367
"will be heard in the light,
251
00:20:38,411 --> 00:20:40,021
"and what you have whispered
in the inner rooms
252
00:20:40,064 --> 00:20:42,371
"will be proclaimed upon the housetops.
253
00:20:42,415 --> 00:20:44,982
Luke 12:2 and 3."
254
00:20:45,026 --> 00:20:46,288
Bit melodramatic.
255
00:21:05,829 --> 00:21:07,962
What is it?
256
00:21:08,005 --> 00:21:10,399
It's an exorcism kit.
257
00:21:10,443 --> 00:21:12,836
Oh my God.
It's happening again.
258
00:21:14,664 --> 00:21:16,231
- No...
- Why is it happening again?
259
00:21:16,275 --> 00:21:18,625
No, no, it's not.
Flo, it's not.
260
00:21:18,668 --> 00:21:20,061
How do you know that?
261
00:21:20,104 --> 00:21:22,063
Because they don't know where we are.
262
00:21:22,106 --> 00:21:23,456
Okay?
263
00:21:23,499 --> 00:21:25,588
This is just old country church relics.
264
00:21:25,632 --> 00:21:27,460
Yeah, well, then why
would they give it to us?
265
00:21:27,503 --> 00:21:30,419
Because I'm the vicar, yeah?
266
00:21:30,463 --> 00:21:32,595
It's got nothing to do with Nottingham,
267
00:21:32,639 --> 00:21:34,293
I promise you, okay?
268
00:21:34,336 --> 00:21:36,338
I'm gonna find out who sent it, okay?
269
00:21:39,602 --> 00:21:41,343
Mum, is that blood?
270
00:21:44,781 --> 00:21:46,522
Don't be daft.
271
00:21:50,657 --> 00:21:53,007
Get rid of it.
272
00:22:37,181 --> 00:22:39,619
SimonHarper's been on
my case for not telling him
273
00:22:39,662 --> 00:22:41,229
that the new vicar had arrived.
274
00:22:41,272 --> 00:22:44,145
Hello.
275
00:22:44,188 --> 00:22:46,321
Not interrupting anything, am I?
276
00:22:46,365 --> 00:22:48,758
Reverend Brooks.
277
00:22:48,802 --> 00:22:50,194
I'm Reverend Rushton.
278
00:22:50,238 --> 00:22:53,415
Brian. We finally meet in person.
279
00:22:53,459 --> 00:22:58,202
We're so grateful to have
you here at last, Reverend.
280
00:22:58,246 --> 00:23:00,509
Thanks.
Call me Jack.
281
00:23:00,553 --> 00:23:03,033
So, how are you settling in,
Jack?
282
00:23:03,077 --> 00:23:05,035
Any surprises?
283
00:23:06,646 --> 00:23:08,648
The theme of this morning's service
284
00:23:08,691 --> 00:23:10,476
is new friends and beginnings.
285
00:23:12,652 --> 00:23:14,436
Reverend Rushton thought it appropriate.
286
00:23:14,480 --> 00:23:16,395
Right, we better get ourselves ready.
287
00:23:16,438 --> 00:23:19,746
Our audience will be arriving soon.
288
00:23:19,789 --> 00:23:21,008
Aaron tells me that
289
00:23:21,051 --> 00:23:23,402
you met Simon Harper
290
00:23:23,445 --> 00:23:25,404
and one of his daughters yesterday.
291
00:23:25,447 --> 00:23:27,057
Yes, I did.
I was very worried about her.
292
00:23:27,101 --> 00:23:32,236
The Harpers are rather
influential around here.
293
00:23:32,280 --> 00:23:34,500
They've lived here for generations.
294
00:23:34,543 --> 00:23:37,590
Their ancestors were burnt at the stake.
295
00:23:37,633 --> 00:23:43,073
In Chapel Croft, you'll find
that being kindred to a martyr
296
00:23:43,117 --> 00:23:45,424
still counts for something.
297
00:23:45,467 --> 00:23:48,427
The Harpers are very well respected.
298
00:23:48,470 --> 00:23:51,821
They contribute a lot to this community.
299
00:23:51,865 --> 00:23:56,043
It wouldn't do to be on
the wrong side of that family.
300
00:23:58,349 --> 00:23:59,481
Will they be here this morning?
301
00:23:59,525 --> 00:24:01,962
No.
302
00:24:02,005 --> 00:24:04,965
My advice is you try to fix things.
303
00:24:07,315 --> 00:24:08,838
We have company, excuse me.
304
00:24:14,061 --> 00:24:15,889
What was in the box?
305
00:24:18,239 --> 00:24:19,893
Sorry?
306
00:24:19,936 --> 00:24:22,330
There was a box left outside
your house this morning.
307
00:24:22,373 --> 00:24:24,811
- Didn't you see it?
- Yes.
308
00:24:24,854 --> 00:24:27,683
Have you got any idea who left it there?
309
00:24:30,686 --> 00:24:32,166
What was in it?
310
00:24:33,515 --> 00:24:35,343
I don't know.
311
00:24:35,386 --> 00:24:39,086
Didn't have time to open it.
I was coming here.
312
00:24:41,131 --> 00:24:43,699
Excuse me.
313
00:25:15,165 --> 00:25:16,297
Good morning.
314
00:25:16,340 --> 00:25:19,256
And a very warm welcome to all,
315
00:25:19,300 --> 00:25:24,523
and particularly to our
new vicar, Reverend Brooks.
316
00:25:24,566 --> 00:25:29,615
So, it is a new start for her,
and a new start for us.
317
00:25:31,617 --> 00:25:34,968
We've all experienced many setbacks,
318
00:25:35,011 --> 00:25:36,752
failures in our lives.
319
00:25:36,796 --> 00:25:41,017
I wanted to play football for
Brighton & Hove Albion...
320
00:26:30,501 --> 00:26:32,503
Hello?
321
00:26:40,163 --> 00:26:41,904
Reverend.
322
00:26:41,948 --> 00:26:43,514
Jesus!
323
00:26:43,558 --> 00:26:45,299
Could you stop doing that?
324
00:26:45,342 --> 00:26:48,432
Doing what?
325
00:26:48,476 --> 00:26:51,087
There was a girl.
326
00:26:51,131 --> 00:26:53,307
What girl?
327
00:26:55,178 --> 00:26:57,050
Did you smell smoke?
328
00:26:57,093 --> 00:26:59,269
Yeah.
What was that?
329
00:27:00,923 --> 00:27:03,143
Ah, it happens sometimes.
330
00:27:05,580 --> 00:27:07,103
Did you smell it?
331
00:27:07,147 --> 00:27:09,279
No.
332
00:27:12,065 --> 00:27:15,242
I believe this belongs to Mrs. Hartman.
333
00:27:15,285 --> 00:27:17,157
Maybe you could drop it off to her.
334
00:27:53,236 --> 00:27:55,804
Hello. I'm Jack.
I'm the new vicar.
335
00:27:55,848 --> 00:27:59,025
I know who you are.
336
00:27:59,068 --> 00:28:01,897
I hoped to see you.
337
00:28:01,941 --> 00:28:05,466
You can hang the coat over there.
338
00:28:09,165 --> 00:28:13,909
So, you came from Nottingham.
339
00:28:13,953 --> 00:28:15,650
I did, that's right, yes.
340
00:28:15,694 --> 00:28:17,957
And how are you finding it here?
341
00:28:18,000 --> 00:28:20,176
It's fine.
342
00:28:20,220 --> 00:28:22,788
Everyone's been very welcoming.
343
00:28:22,831 --> 00:28:25,573
Have you seen the burning girls yet?
344
00:28:25,616 --> 00:28:28,010
Yes, they're everywhere.
345
00:28:28,054 --> 00:28:31,100
Oh, no, dear, not the dolls, the girls.
346
00:28:33,059 --> 00:28:36,062
They haunt the chapel.
347
00:28:36,105 --> 00:28:39,630
If you see the burning girls,
348
00:28:39,674 --> 00:28:42,808
something bad will befall you.
349
00:28:46,115 --> 00:28:49,510
That's why they made the dolls originally-
350
00:28:49,553 --> 00:28:53,470
to ward off the girls' vengeful spirits.
351
00:28:55,516 --> 00:28:57,997
You heard of Reverend Fletcher.
352
00:28:58,040 --> 00:29:00,129
Yes.
353
00:29:00,173 --> 00:29:01,783
It's very sad.
354
00:29:01,827 --> 00:29:06,179
He was fascinated by that story.
355
00:29:06,222 --> 00:29:10,139
So he started to research
the history of the village.
356
00:29:10,183 --> 00:29:14,274
That's how he became interested
in the other girls.
357
00:29:15,623 --> 00:29:17,581
Other girls?
358
00:29:17,625 --> 00:29:20,933
Merry Joanne Lane
359
00:29:20,976 --> 00:29:23,239
and Joy Harris.
360
00:29:24,284 --> 00:29:28,114
15-year-olds.
361
00:29:28,157 --> 00:29:31,770
Disappeared without a trace,
362
00:29:31,813 --> 00:29:33,728
30 years ago.
363
00:29:38,602 --> 00:29:43,390
Spirited, strong-minded girls.
364
00:29:43,433 --> 00:29:45,653
Best friends.
365
00:29:45,696 --> 00:29:48,743
Today, we might applaud them
for their independence,
366
00:29:48,787 --> 00:29:49,918
but not then.
367
00:29:49,962 --> 00:29:51,790
Are they expensive?
368
00:29:51,833 --> 00:29:53,530
Not if you nick 'em.
369
00:29:53,574 --> 00:29:57,273
Then they were disruptive, wild.
370
00:29:57,317 --> 00:30:00,407
Some would say evil.
371
00:30:07,109 --> 00:30:12,941
Their deeply religious mothers
turned to the church,
372
00:30:12,985 --> 00:30:15,944
to rid them of their demonic ways.
373
00:30:17,163 --> 00:30:18,599
Merry!
374
00:30:21,254 --> 00:30:23,865
- Here.
- Thank you, Mr. Grady,
375
00:30:23,909 --> 00:30:26,389
but my mother has a shit load of them.
376
00:30:26,433 --> 00:30:30,350
Go on, you should change your
ways, Merry Joanne Lane.
377
00:30:30,393 --> 00:30:32,787
Or God will change them for you.
378
00:30:34,702 --> 00:30:36,486
Good luck with that.
379
00:30:40,795 --> 00:30:44,277
They don't burn them
at the stake these days,
380
00:30:44,320 --> 00:30:48,324
but I assure you,
381
00:30:48,368 --> 00:30:53,329
malevolence still lies deep in
the soul of this village.
382
00:30:53,373 --> 00:30:54,940
You must really hate your mum.
383
00:30:58,291 --> 00:30:59,727
Sometimes I wish she was different,
384
00:30:59,770 --> 00:31:03,862
but mostly I just wish she was dead.
385
00:31:09,041 --> 00:31:14,263
As for Merry and Joy,
they simply disappeared.
386
00:31:14,307 --> 00:31:17,136
Vanished.
387
00:31:17,179 --> 00:31:20,139
The police concluded
they'd run away together.
388
00:31:20,182 --> 00:31:21,880
Why?
389
00:31:21,923 --> 00:31:24,056
Joy left a note.
390
00:31:24,099 --> 00:31:27,189
And the families just let it go?
391
00:31:27,233 --> 00:31:31,150
Merry's mother and brother
left the village,
392
00:31:31,193 --> 00:31:35,502
almost a year to the day
after Merry disappeared.
393
00:31:35,545 --> 00:31:38,374
Joy's mother, Pauline,
394
00:31:38,418 --> 00:31:40,507
never stopped looking for her.
395
00:31:40,550 --> 00:31:41,638
Poor thing.
396
00:31:41,682 --> 00:31:44,641
What a terribly sad story.
397
00:31:45,947 --> 00:31:49,385
Troubled girls.
398
00:31:49,429 --> 00:31:51,257
Once again.
399
00:31:55,261 --> 00:31:57,132
- See ya.
- Bye.
400
00:31:57,176 --> 00:31:58,568
Bye.
401
00:32:08,709 --> 00:32:12,060
We demonize young girls
402
00:32:12,104 --> 00:32:14,410
here in Chapel Croft.
403
00:32:16,369 --> 00:32:18,023
Maggie and Abigail,
404
00:32:18,066 --> 00:32:20,764
Merry and Joy.
405
00:32:20,808 --> 00:32:25,073
Some say their evil lives on,
406
00:32:25,117 --> 00:32:27,510
and that that evil infects
407
00:32:27,554 --> 00:32:31,645
other young girls even to this day.
408
00:32:47,922 --> 00:32:51,143
Reverend Fletcher thought he knew
409
00:32:51,186 --> 00:32:53,884
what had happened to Merry and Joy.
410
00:32:53,928 --> 00:32:56,191
Oh, he wouldn't tell me.
411
00:32:56,235 --> 00:33:00,065
But whatever it was,
it troubled him deeply.
412
00:33:00,108 --> 00:33:02,502
And do you think that's
why he committed suicide?
413
00:33:02,545 --> 00:33:06,419
Oh no, dear.
414
00:33:06,462 --> 00:33:09,030
I think that's why he was killed.
415
00:33:17,865 --> 00:33:20,999
♪ The winds came in
416
00:33:23,697 --> 00:33:27,788
♪ I could finally see
417
00:33:29,224 --> 00:33:32,967
♪ I felt the changing of the seasons ♪
418
00:33:33,011 --> 00:33:38,190
♪ All of my senses rushing back to me ♪
419
00:33:40,844 --> 00:33:44,152
♪ I said I'm gonna leave you
420
00:33:44,196 --> 00:33:47,242
♪ I'm not a good woman
421
00:33:47,286 --> 00:33:49,679
♪ When you're around
422
00:33:52,073 --> 00:33:55,772
♪ Well, I guess it's just my life ♪
423
00:33:57,513 --> 00:34:01,126
♪ And it's just my body
424
00:34:04,129 --> 00:34:07,088
♪ I guess it's just my life ♪
425
00:34:08,785 --> 00:34:13,486
♪ And it's just my body
426
00:34:15,531 --> 00:34:20,014
♪ I guess it's just my life ♪
427
00:34:20,058 --> 00:34:24,105
♪ And it's just my body
428
00:34:44,082 --> 00:34:45,779
Oh!
429
00:34:45,822 --> 00:34:47,041
Ah!
430
00:34:55,267 --> 00:34:57,834
Who the hell are you, and why
are you pissing in my shed?
431
00:35:00,533 --> 00:35:02,709
I asked you a question.
432
00:35:04,928 --> 00:35:07,235
I'm sorry.
433
00:35:07,279 --> 00:35:08,758
I-I just really needed to,
434
00:35:08,802 --> 00:35:12,022
you know, go, and, well,
435
00:35:12,066 --> 00:35:15,461
I don't...
436
00:35:15,504 --> 00:35:16,679
I don't like to pee on the graves.
437
00:35:16,723 --> 00:35:18,246
It seems wrong.
438
00:35:23,599 --> 00:35:24,992
Thanks.
439
00:35:29,257 --> 00:35:31,390
I'm Flo.
440
00:35:31,433 --> 00:35:32,913
Wrigley.
441
00:35:32,956 --> 00:35:35,133
You're kidding, right?
442
00:35:35,176 --> 00:35:38,179
It's my surname.
Lucas Wrigley.
443
00:35:38,223 --> 00:35:39,659
Oh, shit, sorry.
I wasn't trying to-
444
00:35:39,702 --> 00:35:42,444
Yeah, it's fine.
445
00:35:42,488 --> 00:35:43,837
It's called dystonia...
446
00:35:43,880 --> 00:35:46,622
the twitching and stuff.
447
00:35:46,666 --> 00:35:49,147
It's neurological.
448
00:35:49,190 --> 00:35:51,149
Something wrong in my brain, apparently.
449
00:35:55,849 --> 00:35:58,634
Do you wanna, like, clean up,
you know, go inside?
450
00:36:00,201 --> 00:36:01,768
I'll just...
451
00:37:11,229 --> 00:37:13,187
Hello.
452
00:37:13,231 --> 00:37:16,451
I'm Jack Brooks,
new vicar at Chapel Croft.
453
00:37:18,279 --> 00:37:19,889
Wondering if I could have
a word with your dad?
454
00:37:21,543 --> 00:37:23,241
Mum!
455
00:37:23,284 --> 00:37:24,807
Vicar.
456
00:37:26,287 --> 00:37:28,246
Tell her
I'm just coming.
457
00:37:34,208 --> 00:37:36,428
- Hello.
- Hi, I'm Jack Brooks,
458
00:37:36,471 --> 00:37:38,299
- the new vicar at Chapel Croft.
- Emma Harper.
459
00:37:38,343 --> 00:37:39,648
- Pleased to meet you.
- Nice to meet you.
460
00:37:39,692 --> 00:37:43,957
I bumped into Poppy
and your husband yesterday.
461
00:37:44,000 --> 00:37:46,046
Yes, so he said.
462
00:37:46,089 --> 00:37:48,309
Just wondered if
I could have a word.
463
00:37:48,353 --> 00:37:50,659
Sure. Come through.
464
00:37:57,884 --> 00:38:00,234
- Here.
- Thanks.
465
00:38:00,278 --> 00:38:02,584
It's what people do in movies.
466
00:38:02,628 --> 00:38:04,194
I'm not really sure if it works.
467
00:38:04,238 --> 00:38:06,936
Thanks.
468
00:38:13,378 --> 00:38:14,988
Sorry I, um,
469
00:38:15,031 --> 00:38:16,598
sorry I scared you.
470
00:38:16,642 --> 00:38:19,122
You didn't.
471
00:38:19,166 --> 00:38:21,037
Well, why did you slam
the door in my face then?
472
00:38:21,081 --> 00:38:23,257
Well, I thought you were gonna attack me,
473
00:38:23,301 --> 00:38:24,867
but I wasn't scared.
474
00:38:26,956 --> 00:38:29,437
What does scare you?
475
00:38:29,481 --> 00:38:32,614
Why?
476
00:38:32,658 --> 00:38:35,661
Our fears reveal our true selves.
477
00:38:35,704 --> 00:38:37,967
What makes you think
I'd tell you about my true self?
478
00:38:41,580 --> 00:38:42,929
You will.
479
00:38:45,540 --> 00:38:47,412
What are you doing here?
480
00:38:47,455 --> 00:38:49,892
You know, apart from pissing in our shed.
481
00:38:49,936 --> 00:38:51,590
Just stuff.
482
00:39:03,819 --> 00:39:05,430
Mm.
483
00:39:11,610 --> 00:39:13,829
Oh, wow.
484
00:39:13,873 --> 00:39:15,222
I come up here to draw.
485
00:39:15,265 --> 00:39:17,093
Nice.
486
00:39:20,619 --> 00:39:21,924
Not bad.
487
00:39:29,236 --> 00:39:31,151
- You a photographer?
- Yeah.
488
00:39:31,194 --> 00:39:33,806
Well, I mean, you know, I wanna be one.
489
00:39:33,849 --> 00:39:35,285
Looks old.
490
00:39:35,329 --> 00:39:37,853
Yeah, it was my dad's.
It's film.
491
00:39:37,897 --> 00:39:39,768
You can spend, like, hours in a dark room
492
00:39:39,812 --> 00:39:41,944
'til you get a picture just right.
493
00:39:41,988 --> 00:39:43,381
Can't really do that with a phone.
494
00:39:43,424 --> 00:39:45,861
Can on a computer.
495
00:39:45,905 --> 00:39:48,429
Yeah, but, you know, it's not the same.
496
00:39:48,473 --> 00:39:51,563
It's about, like, integrity and touch.
497
00:39:51,606 --> 00:39:53,434
Right?
498
00:40:03,313 --> 00:40:06,926
Um, well, I'd best be off then.
499
00:40:08,362 --> 00:40:09,494
Thanks for the ice.
500
00:40:09,537 --> 00:40:12,627
You-- it's-
you just have a little...
501
00:40:12,671 --> 00:40:15,456
- Oh, oh.
- Yeah.
502
00:40:15,500 --> 00:40:17,502
- Thanks.
- Yeah.
503
00:40:17,545 --> 00:40:18,720
No problem.
504
00:40:18,764 --> 00:40:21,897
It's just through here.
505
00:40:23,508 --> 00:40:25,510
So, what school are you going to?
506
00:40:25,553 --> 00:40:27,076
Warbler's Green?
507
00:40:27,120 --> 00:40:28,426
Uh, I guess so.
508
00:40:28,469 --> 00:40:30,036
Are you there?
509
00:40:30,079 --> 00:40:31,733
Well, at least you know one friendly face.
510
00:40:31,777 --> 00:40:33,735
Yeah, I can tell everyone
how I beat you up
511
00:40:33,779 --> 00:40:35,389
for pissing in my shed.
512
00:40:35,433 --> 00:40:37,173
I'm glad to have given you an edge.
513
00:40:39,915 --> 00:40:42,004
Bye then.
514
00:40:42,048 --> 00:40:44,137
Oh, I know this sick place.
515
00:40:44,180 --> 00:40:45,530
You'll love it.
516
00:40:45,573 --> 00:40:47,445
For your photos, I mean.
517
00:40:47,488 --> 00:40:49,795
Mm?
518
00:40:49,838 --> 00:40:51,100
Are you free tomorrow?
519
00:40:51,144 --> 00:40:53,407
I can take you there.
520
00:40:53,451 --> 00:40:55,801
Okay. Sure.
521
00:40:55,844 --> 00:40:57,455
Cool.
522
00:41:16,299 --> 00:41:18,432
She can do that for hours.
523
00:41:18,476 --> 00:41:20,956
Is she okay?
524
00:41:21,000 --> 00:41:24,351
After what happened yesterday.
525
00:41:24,394 --> 00:41:26,527
She wasn't meant to be there.
526
00:41:26,571 --> 00:41:28,181
Rosie was taking her to the playground,
527
00:41:28,224 --> 00:41:30,923
but you know children.
528
00:41:30,966 --> 00:41:32,620
Do you have children,
Reverend?
529
00:41:32,664 --> 00:41:34,100
Yes, I do.
530
00:41:34,143 --> 00:41:36,494
Just the one, Flo.
531
00:41:36,537 --> 00:41:37,756
Florence.
532
00:41:37,799 --> 00:41:38,800
She's 15.
533
00:41:38,844 --> 00:41:41,107
Oh, same age as Rosie.
534
00:41:41,150 --> 00:41:42,761
And your husband, is he a vicar too?
535
00:41:43,979 --> 00:41:45,981
He was.
536
00:41:46,025 --> 00:41:47,853
He died when
Flo was very young.
537
00:41:47,896 --> 00:41:50,551
Oh, I'm so sorry.
538
00:41:50,595 --> 00:41:53,554
Can I-- are you sure
I can't get you anything?
539
00:41:53,598 --> 00:41:55,338
Yeah, maybe a glass of water.
540
00:41:55,382 --> 00:41:58,516
Reverend Brooks.
Nice to see you again.
541
00:42:00,953 --> 00:42:03,172
Why didn't you call me
and tell me we had a visitor?
542
00:42:03,216 --> 00:42:04,609
Sorry.
543
00:42:04,652 --> 00:42:05,740
I thought you were busy.
544
00:42:05,784 --> 00:42:07,133
Well, I could've found time.
545
00:42:07,176 --> 00:42:09,483
Sorry. I didn't think.
546
00:42:09,527 --> 00:42:11,920
No, you didn't.
547
00:42:11,964 --> 00:42:14,096
I was hoping for a chat.
548
00:42:14,140 --> 00:42:16,229
Course you were.
549
00:42:16,272 --> 00:42:17,839
I better get on.
550
00:42:17,883 --> 00:42:19,014
Nice to meet you, Reverend.
551
00:42:19,058 --> 00:42:20,494
Nice to meet you too.
552
00:42:20,538 --> 00:42:21,974
Forgive me that we're not gonna be able
553
00:42:22,017 --> 00:42:24,977
to invite to lunch, Reverend.
554
00:42:37,729 --> 00:42:40,819
Yesterday was pretty upsetting
for everyone involved,
555
00:42:40,862 --> 00:42:43,386
so I thought I'd come by and,
556
00:42:43,430 --> 00:42:45,475
you know, introduce myself
properly and start afresh...
557
00:42:45,519 --> 00:42:48,087
You don't need to check up on us.
558
00:42:48,130 --> 00:42:50,480
No, no, of course not, I-
559
00:42:50,524 --> 00:42:54,049
Reverend Brooks,
I know all about you.
560
00:42:54,093 --> 00:42:57,487
- You do?
- Yes, I know where you're from.
561
00:42:57,531 --> 00:42:58,793
You're not in Nottingham now.
562
00:42:58,837 --> 00:43:01,317
This isn't some inner-city shit-hole
563
00:43:01,361 --> 00:43:02,971
where we go around abusing our kids
564
00:43:03,015 --> 00:43:06,671
or let families ritually
slaughter them in our church.
565
00:43:06,714 --> 00:43:08,324
What was it, an exorcism?
566
00:43:08,368 --> 00:43:10,457
The papers weren't really
very clear about that.
567
00:43:12,285 --> 00:43:13,678
You look after your flock,
568
00:43:13,721 --> 00:43:15,680
and I'll look after mine, alright?
569
00:43:25,951 --> 00:43:27,866
Arsehole.
570
00:44:31,494 --> 00:44:33,061
Fuck's sake.
571
00:44:41,635 --> 00:44:43,768
So what, I fixed my face.
572
00:44:46,640 --> 00:44:49,208
Go inside, go on.
573
00:44:49,251 --> 00:44:50,383
Go on.
574
00:44:50,426 --> 00:44:51,993
Stay in there 'til morning.
575
00:44:52,037 --> 00:44:53,734
You stay in there.
576
00:44:56,650 --> 00:44:59,392
Let me go, you crazy bitch!
577
00:44:59,435 --> 00:45:02,351
You stay in there 'til
you learn how to behave!
578
00:45:02,395 --> 00:45:04,005
Hallowed be thy name,
579
00:45:04,049 --> 00:45:05,746
thy kingdom come, thy will be done...
580
00:45:10,011 --> 00:45:12,971
♪ Darkness is kind
581
00:45:13,014 --> 00:45:16,322
♪ Darkness is exciting
582
00:45:16,365 --> 00:45:19,455
♪ Darkness is fun
583
00:45:19,499 --> 00:45:23,155
♪ Darkness is beautiful
584
00:45:23,198 --> 00:45:25,897
♪ Darkness is kind ♪
585
00:45:58,059 --> 00:46:00,148
Flo?
586
00:46:04,022 --> 00:46:05,719
Flo?
587
00:46:16,164 --> 00:46:17,426
Flo?
588
00:46:17,470 --> 00:46:18,645
Just wait one sec.
589
00:46:18,688 --> 00:46:20,560
I'm busting, come on.
590
00:46:22,736 --> 00:46:24,303
Quickly.
Come on, just...
591
00:46:24,346 --> 00:46:26,218
Really, Flo?
592
00:46:26,261 --> 00:46:27,436
Yeah, well.
I need a darkroom.
593
00:46:27,480 --> 00:46:28,829
No, we talked about this.
594
00:46:28,873 --> 00:46:30,570
Well, it's...
595
00:46:30,613 --> 00:46:32,050
Well, what about the shed?
596
00:46:32,093 --> 00:46:33,355
That's off the table.
597
00:46:33,399 --> 00:46:35,227
Well, so is this.
598
00:46:35,270 --> 00:46:37,098
What? Why?
599
00:46:37,142 --> 00:46:40,101
Why? Because it's
the only loo in the house
600
00:46:40,145 --> 00:46:41,407
and I need to be able
to see what I'm doing
601
00:46:41,450 --> 00:46:43,931
when I'm having a pee, now, come on.
602
00:46:43,975 --> 00:46:45,977
Yeah, don't you think it looks good now?
603
00:46:46,020 --> 00:46:47,979
- Come on, give me a minute.
- Fine.
604
00:47:38,986 --> 00:47:41,336
No one takes my Ruby!
605
00:47:41,380 --> 00:47:43,686
Murderer!
606
00:47:43,730 --> 00:47:45,558
Murdering bitch!
607
00:47:47,473 --> 00:47:49,997
Mum, I'm starving!
608
00:47:56,917 --> 00:47:58,266
I can't believe you
went back for round two
609
00:47:58,310 --> 00:47:59,789
with that wanker Harper.
610
00:47:59,833 --> 00:48:01,966
Mm. Wish I hadn't bothered now.
611
00:48:02,009 --> 00:48:05,578
Well, maybe just,
you know, avoid him from now on.
612
00:48:07,275 --> 00:48:08,581
- Weird.
- Yeah.
613
00:48:08,624 --> 00:48:10,148
Just weird.
614
00:48:10,191 --> 00:48:12,280
Mm.
615
00:48:12,324 --> 00:48:15,718
I think he's not used to being challenged.
616
00:48:15,762 --> 00:48:17,895
- Mm.
- Especially by a woman.
617
00:48:17,938 --> 00:48:19,505
What a wanker.
618
00:48:19,548 --> 00:48:21,333
How was the rest of your day?
619
00:48:21,376 --> 00:48:23,901
Well, things couldn't get much worse.
620
00:48:23,944 --> 00:48:25,946
I stood in the middle of the village naked
621
00:48:25,990 --> 00:48:27,339
and sacrificed a few chickens.
622
00:48:29,471 --> 00:48:31,778
You know, it's okay, Mum.
623
00:48:31,821 --> 00:48:34,346
It's okay.
624
00:48:34,389 --> 00:48:35,869
We'll sort it out.
625
00:48:35,913 --> 00:48:37,915
We always do.
626
00:48:43,616 --> 00:48:46,010
Oh, dear Lord.
627
00:48:49,404 --> 00:48:51,450
I hope you've got better things
to do with your time
628
00:48:51,493 --> 00:48:54,279
than to listen to my ramblings,
629
00:48:54,322 --> 00:48:55,976
especially tonight.
630
00:49:00,415 --> 00:49:02,069
I don't know.
631
00:49:04,811 --> 00:49:09,120
Coming here, was it a mistake?
632
00:49:12,253 --> 00:49:14,255
It's shaken loose all
the things in my head
633
00:49:14,299 --> 00:49:17,345
that I used to keep in place.
634
00:49:21,132 --> 00:49:23,134
I can't find anything anymore.
635
00:49:25,136 --> 00:49:26,833
I'm scared.
636
00:51:01,493 --> 00:51:03,451
Hello?
637
00:51:06,672 --> 00:51:10,980
Hey, who's in here?
638
00:51:16,508 --> 00:51:18,118
Hello?
639
00:51:22,122 --> 00:51:23,906
It's Jack.
640
00:53:45,570 --> 00:53:47,659
Hello?
641
00:53:51,358 --> 00:53:53,534
Hey.
642
00:53:53,578 --> 00:53:54,927
I won't hurt you.
643
00:53:54,970 --> 00:53:57,059
Hey.
644
00:54:21,519 --> 00:54:23,912
Our Father, father, father.
645
00:54:25,349 --> 00:54:29,135
If you see the burning girls,
646
00:54:29,178 --> 00:54:31,616
something bad will befall you.
42824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.