All language subtitles for T L D S01E01 Leap 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,425 --> 00:00:36,427 Munchy! 2 00:00:36,427 --> 00:00:37,820 Hey, Nana. 3 00:00:37,820 --> 00:00:39,648 You okay? 4 00:00:39,648 --> 00:00:42,520 Your mama's downstairs waiting on you. 5 00:00:42,520 --> 00:00:45,915 Yeah, I'm okay. 6 00:01:11,549 --> 00:01:13,682 [ Sighs ] 7 00:01:18,121 --> 00:01:21,516 [ Speaks indistinctly ] 8 00:01:21,516 --> 00:01:23,126 Shit. 9 00:01:23,126 --> 00:01:25,259 Mama, why you got him carrying this big old box? 10 00:01:25,259 --> 00:01:26,651 I tried to help. He wouldn't let me. 11 00:01:26,651 --> 00:01:29,219 He's as stubborn as his mother. 12 00:01:29,219 --> 00:01:31,352 Yeah, I done heard that before. 13 00:01:31,352 --> 00:01:33,876 [ Chuckles ] 14 00:01:34,746 --> 00:01:36,487 [ Sighs ] 15 00:01:38,315 --> 00:01:41,971 All right, it's time to hit the road, kid. 16 00:01:43,233 --> 00:01:45,409 And, Mama, we will only be stopping for gas 17 00:01:45,409 --> 00:01:47,194 and bathroom breaks. 18 00:01:47,194 --> 00:01:51,807 Alright, I still got to sign the lease and get the keys. 19 00:01:51,807 --> 00:01:53,939 Of course. I-I understand. 20 00:02:00,120 --> 00:02:01,599 Mama, if there is something you want to say, 21 00:02:01,599 --> 00:02:03,166 please just say it. 22 00:02:03,166 --> 00:02:04,994 You know I can't stand these awkward moments. 23 00:02:04,994 --> 00:02:08,824 I don't like this. This is not the time to be adventurous. 24 00:02:08,824 --> 00:02:11,870 And I don't understand why you have to up and relocate 25 00:02:11,870 --> 00:02:16,353 to a city 600 miles away where you have no support system 26 00:02:16,353 --> 00:02:18,660 in order to get your "life back on track." 27 00:02:18,660 --> 00:02:22,011 A.J. needs to be here, and you know that. 28 00:02:22,011 --> 00:02:26,233 So forgive me if I'm not overly thrilled that my only child 29 00:02:26,233 --> 00:02:28,626 and my grandson are leaving me. 30 00:02:28,626 --> 00:02:31,542 Mama, we are not leaving you. 31 00:02:31,542 --> 00:02:35,633 And I completely disagree. A.J.'s going to be just fine. 32 00:02:35,633 --> 00:02:37,200 We've already talked about this. 33 00:02:37,200 --> 00:02:38,636 There hasn't been any new confirmed cases 34 00:02:38,636 --> 00:02:39,985 in nearly six months. 35 00:02:39,985 --> 00:02:41,900 This is not healthy. 36 00:02:41,900 --> 00:02:43,685 There are plenty of opportunities 37 00:02:43,685 --> 00:02:47,036 for kids in Atlanta, and this is a huge opportunity for me. 38 00:02:47,036 --> 00:02:49,169 It's not just that, and you know that. 39 00:02:49,169 --> 00:02:51,301 Look, the first time they offered me 40 00:02:51,301 --> 00:02:53,216 that recruiter position, I turned it down, 41 00:02:53,216 --> 00:02:55,262 and you know that. 42 00:02:55,262 --> 00:02:57,960 Now it's come around a second time, and I can't pass that up. 43 00:02:57,960 --> 00:03:01,006 If I don't take this leap now, I will always wonder. 44 00:03:01,006 --> 00:03:05,010 You're right. You are absolutely right. 45 00:03:05,010 --> 00:03:07,448 You can't pass it up. 46 00:03:07,448 --> 00:03:09,711 And I admit I'm being a little selfish, 47 00:03:09,711 --> 00:03:14,019 but the two of you are all I've got. 48 00:03:14,019 --> 00:03:16,935 Look, always remember. 49 00:03:20,765 --> 00:03:24,116 If things don't work out... 50 00:03:24,116 --> 00:03:25,422 And I'm not putting it out there, 51 00:03:25,422 --> 00:03:27,642 but you can always come back home. 52 00:03:27,642 --> 00:03:32,560 Don't go chasing after anyone or anything. 53 00:03:32,560 --> 00:03:39,044 And, Munchy, I'm gonna miss you most of all, something awful. 54 00:03:39,044 --> 00:03:41,221 I'll miss you, too, Nana. 55 00:03:41,221 --> 00:03:43,527 Well, time for you all to get going. 56 00:03:43,527 --> 00:03:46,008 It's starting to rain, and I need to get back inside. 57 00:03:46,008 --> 00:03:47,923 Right, Mama. 58 00:03:48,880 --> 00:03:51,143 Come here, babe. 59 00:03:52,232 --> 00:03:55,626 One more thing, baby. 60 00:03:55,626 --> 00:04:01,545 When things get challenging, and I assure you they will, 61 00:04:01,545 --> 00:04:04,679 don't lean on man, baby. 62 00:04:06,942 --> 00:04:09,423 You lean on God, you hear? 63 00:04:12,469 --> 00:04:14,906 All right. Close the door, babe. 64 00:04:14,906 --> 00:04:16,952 We'll call you when we're on the road, okay? 65 00:04:16,952 --> 00:04:18,823 Okay. 66 00:04:20,129 --> 00:04:22,044 [ Sighs ] 67 00:04:26,788 --> 00:04:29,269 [ Engine starts ] 68 00:04:31,967 --> 00:04:35,275 This is a terrible idea. 69 00:05:00,082 --> 00:05:02,954 I know. I just put it on. 70 00:05:02,954 --> 00:05:04,608 You should have had it on the whole way. 71 00:05:04,608 --> 00:05:06,262 You know that, right? 72 00:05:06,262 --> 00:05:08,786 I forgot. 73 00:05:08,786 --> 00:05:11,659 [ Static crackling ] 74 00:05:11,659 --> 00:05:13,574 -♪ I be on that vitamin T ♪ -Ooh! 75 00:05:13,574 --> 00:05:14,966 -♪ Skir, skir ♪ -This my -- 76 00:05:14,966 --> 00:05:17,012 ♪ I be on that vitamin T, skir, skir ♪ 77 00:05:17,012 --> 00:05:19,493 ♪ Wham, wham, I be on that vitamin T ♪ 78 00:05:19,493 --> 00:05:21,146 ♪ Titty milk, titty milk ♪ 79 00:05:21,146 --> 00:05:23,758 [ Laughs ] Munchy, what is this? 80 00:05:23,758 --> 00:05:25,107 This is "Gimme That Titty Milk." 81 00:05:25,107 --> 00:05:26,413 -I'm -- -By FM Medium. 82 00:05:26,413 --> 00:05:28,110 Did you just say, "Gimme that titty milk"? 83 00:05:28,110 --> 00:05:29,677 Ma, it's a song! 84 00:05:29,677 --> 00:05:31,026 You mean other people listen to this, too? 85 00:05:31,026 --> 00:05:33,942 Yeah! They be -- 86 00:05:33,942 --> 00:05:35,857 Yeah! 87 00:05:35,857 --> 00:05:38,381 Alright, stop. I can't, really. You need to stop. 88 00:05:38,381 --> 00:05:40,514 -Hey, I be -- -I can feel myself 89 00:05:40,514 --> 00:05:42,342 losing brain cells every second. 90 00:05:42,342 --> 00:05:45,345 Turn this off! Baby, what are you doing to me? 91 00:05:45,345 --> 00:05:47,651 Listen, listen. 92 00:05:47,651 --> 00:05:49,740 -Why do you do? -Mm-hmm. 93 00:05:49,740 --> 00:05:50,785 I thought I raised you right, honey. 94 00:05:50,785 --> 00:05:52,874 I don't know what I did wrong. 95 00:05:52,874 --> 00:05:54,441 [ Sighs ] 96 00:05:54,441 --> 00:05:55,920 ♪ You generate me ♪ 97 00:05:57,748 --> 00:06:00,621 All right, that's it. 98 00:06:00,621 --> 00:06:03,232 See you next week. 99 00:06:11,240 --> 00:06:13,373 [ Sighs ] 100 00:06:16,724 --> 00:06:18,943 [ Line ringing ] 101 00:06:18,943 --> 00:06:21,424 [ Ring tone plays ] 102 00:06:23,513 --> 00:06:26,298 Hey, boo. You cute. 103 00:06:26,298 --> 00:06:28,736 Mm-hmm. What up, chick? 104 00:06:28,736 --> 00:06:31,260 Ew! Well, top of the morning to you, too, biyatch! 105 00:06:31,260 --> 00:06:33,610 Girl, bye. I'm driving. I can't talk. 106 00:06:33,610 --> 00:06:36,004 What's wrong, chick? Why you acting funny? 107 00:06:36,004 --> 00:06:38,485 Well, I thought you were supposed to come over 108 00:06:38,485 --> 00:06:40,051 and help me pack. 109 00:06:40,051 --> 00:06:41,618 I mean, I was. 110 00:06:41,618 --> 00:06:43,098 But what had happened was 111 00:06:43,098 --> 00:06:44,839 I was -- Tyronne, you know? 112 00:06:44,839 --> 00:06:46,231 -Right. -Yeah. 113 00:06:46,231 --> 00:06:47,711 Go talk to your nephew. 114 00:06:47,711 --> 00:06:49,060 That's quite fine with me. 115 00:06:49,060 --> 00:06:50,714 I don't want to talk to you no way. 116 00:06:50,714 --> 00:06:52,760 I didn't approve this move. 117 00:06:52,760 --> 00:06:55,153 Hey, nephew, how you doing, young king? 118 00:06:55,153 --> 00:06:57,808 What up, Aunt Jo? What's up? 119 00:06:57,808 --> 00:07:00,028 You know, I'm just grinding, doing what I do. 120 00:07:00,028 --> 00:07:01,986 Can your mama hear me? I need to ask her something. 121 00:07:01,986 --> 00:07:04,641 -Yeah, yeah, yeah. -Yeah, I can hear you. 122 00:07:04,641 --> 00:07:06,643 So you really think this is a wise move, 123 00:07:06,643 --> 00:07:08,036 y'all running up out of here 124 00:07:08,036 --> 00:07:10,778 while Auntie is like she is, huh? 125 00:07:10,778 --> 00:07:13,302 Don't even answer that. 126 00:07:14,608 --> 00:07:17,654 Sam, I just want to say that I'm... 127 00:07:17,654 --> 00:07:19,613 I'm proud of you. 128 00:07:19,613 --> 00:07:23,007 I really didn't think y'all was going to really make this move. 129 00:07:23,007 --> 00:07:27,185 You know, I respect you stepping out on faith. 130 00:07:27,185 --> 00:07:29,710 And I'm sorry that I haven't been more supportive, okay? 131 00:07:29,710 --> 00:07:31,363 ♪ How it makes you feel ♪ 132 00:07:31,363 --> 00:07:35,106 Look, just -- just be safe 133 00:07:35,106 --> 00:07:37,413 and call me when you get there. 134 00:07:37,413 --> 00:07:39,981 Well, thank you, girl. 135 00:07:39,981 --> 00:07:42,244 For real, that means a lot to me. 136 00:07:42,244 --> 00:07:45,334 Besides, I'm gonna need a place to crash when I get to the... 137 00:07:45,334 --> 00:07:47,162 hey, hey! 138 00:07:47,162 --> 00:07:48,859 [ Laughs ] Bye, chick! 139 00:07:48,859 --> 00:07:50,774 -Unbelievable. -Hey, hey! 140 00:07:50,774 --> 00:07:52,254 Give me that. Unh-unh. I'm done. 141 00:07:52,254 --> 00:07:56,084 -Get your auntie. -Crazy. 142 00:07:56,084 --> 00:07:57,346 ♪ Look at me ♪ 143 00:07:57,346 --> 00:07:59,000 ♪ Oh, so into you ♪ 144 00:08:03,744 --> 00:08:05,833 Alright, come on. 145 00:08:05,833 --> 00:08:08,183 Alright, here we go. Stay in car, okay? 146 00:08:08,183 --> 00:08:09,271 I'll be right back. 147 00:08:09,271 --> 00:08:12,013 [ Door opens, closes ] 148 00:08:12,840 --> 00:08:14,668 Oh, excuse me, excuse me, excuse me. Hey. 149 00:08:14,668 --> 00:08:16,887 -Oh! -Sorry, sorry. 150 00:08:16,887 --> 00:08:18,367 I'm Samantha. Samantha Jones. 151 00:08:18,367 --> 00:08:20,108 I'm here to pick up the keys to my apartment. 152 00:08:20,108 --> 00:08:21,979 I'm so sorry I'm late. We just drove in from Maryland. 153 00:08:21,979 --> 00:08:23,807 WOMAN: Okay, I'm sorry, honey, but we're closed. 154 00:08:23,807 --> 00:08:27,376 But I guess I can look up your information. 155 00:08:52,270 --> 00:08:53,837 [ Sighs ] 156 00:08:58,320 --> 00:09:01,671 So there's been a change of plans. 157 00:09:01,671 --> 00:09:03,934 Someone at my job got our arrival date mixed up, 158 00:09:03,934 --> 00:09:05,457 so we won't be staying here. 159 00:09:05,457 --> 00:09:07,329 But not to worry. 160 00:09:07,329 --> 00:09:09,984 I Googled it, and there are plenty of hotels in the area. 161 00:09:09,984 --> 00:09:12,856 We'll just -- we'll stay there until we get this all 162 00:09:12,856 --> 00:09:15,380 figured out, okay? 163 00:09:15,380 --> 00:09:18,340 Guess I'm gonna just take a nap since it seems like this is 164 00:09:18,340 --> 00:09:21,343 where we're going to be sleeping anyway. 165 00:09:25,390 --> 00:09:26,957 -[ Sighs ] -WOMAN: Morning, everyone. 166 00:09:26,957 --> 00:09:29,220 Breaking news out of [speaks indistinctly] 167 00:09:29,220 --> 00:09:31,832 this morning, where police are on scene of a mass shooting. 168 00:09:31,832 --> 00:09:35,749 Two people were killed, 14 others injured. 169 00:09:35,749 --> 00:09:37,794 They going all the way to Georgia. 170 00:09:37,794 --> 00:09:40,971 MAN: Neil, I'm not sure if this city has seen anything 171 00:09:40,971 --> 00:09:43,887 -quite like this. -See, that's where they going. 172 00:09:43,887 --> 00:09:46,281 -Two of them fatally. -Why does she need 173 00:09:46,281 --> 00:09:47,848 -to get her life in order. -They were pronounced dead 174 00:09:47,848 --> 00:09:49,589 here at the scene. 175 00:09:49,589 --> 00:09:51,112 Speaking of the scene, I want you to take a look at it 176 00:09:51,112 --> 00:09:52,679 right over my shoulder. 177 00:09:52,679 --> 00:09:54,550 It is expansive, covering several streets. 178 00:09:54,550 --> 00:09:56,900 We're on North Bidman right now on the northern side 179 00:09:56,900 --> 00:09:58,859 of the crime scene. -Lord, I'm just asking you. 180 00:09:58,859 --> 00:10:01,426 And we're going to show you some video from earlier this morning, 181 00:10:01,426 --> 00:10:03,428 as Maureen mentioned. -Save her. 182 00:10:23,492 --> 00:10:26,321 [ Clears throat ] 183 00:10:27,539 --> 00:10:31,239 Well, guess it's safe to say I'm not getting my own bed. 184 00:10:31,239 --> 00:10:34,372 Baby, you will have your own bed when we get our place. 185 00:10:34,372 --> 00:10:36,418 This is temporary. 186 00:10:36,418 --> 00:10:38,899 You know what? I'm going to go get my N95 mask. 187 00:10:38,899 --> 00:10:42,293 Come on. 188 00:10:42,293 --> 00:10:44,992 We won't be here long. 189 00:10:44,992 --> 00:10:47,908 I can promise you that. 190 00:10:48,691 --> 00:10:51,781 [ Sighs ] 191 00:10:51,781 --> 00:10:53,435 Look, we got a long day ahead of us. 192 00:10:53,435 --> 00:10:56,438 Let's just try to get some rest, okay? 193 00:10:56,438 --> 00:11:00,877 15 years old, get to sleep in his bed with his mommy. 194 00:11:00,877 --> 00:11:02,662 [ Chuckles ] 195 00:11:14,804 --> 00:11:16,501 Hey. 196 00:11:18,765 --> 00:11:21,071 Don't look at me like that. 197 00:11:21,071 --> 00:11:22,986 [ Laughs ] 198 00:11:22,986 --> 00:11:26,468 I know things are hard. 199 00:11:26,468 --> 00:11:29,689 Okay? 200 00:11:29,689 --> 00:11:32,039 I know it's been a tough couple of years, 201 00:11:32,039 --> 00:11:36,608 but I want to let you know I appreciate you having my back. 202 00:11:40,917 --> 00:11:43,659 You know, through the good, the bad, the thick and the thin, 203 00:11:43,659 --> 00:11:47,141 you are the only one who has remained consistent. 204 00:11:47,141 --> 00:11:50,274 The only one that always makes me smile 205 00:11:50,274 --> 00:11:55,192 and work harder than I ever thought possible. 206 00:11:55,192 --> 00:11:57,673 I love you. 207 00:11:58,587 --> 00:12:00,720 I love you. 208 00:12:00,720 --> 00:12:04,680 And I know that this is 209 00:12:04,680 --> 00:12:07,074 a rancid place to stay, 210 00:12:07,074 --> 00:12:09,685 and it's far from what you're used to, 211 00:12:09,685 --> 00:12:15,125 but, honey, I promise things will get better. 212 00:12:15,125 --> 00:12:18,085 Okay? 213 00:12:18,085 --> 00:12:19,739 Yeah. 214 00:12:24,395 --> 00:12:25,396 [ Sighs ] 215 00:12:25,396 --> 00:12:29,879 Well... 216 00:12:29,879 --> 00:12:32,055 let's try to get some sleep. 217 00:12:32,534 --> 00:12:36,407 Just -- Let's just sleep on -- on the covers. 218 00:12:36,407 --> 00:12:38,322 We don't need -- we don't need to go underneath. 219 00:12:38,322 --> 00:12:39,671 Yeah. 220 00:13:31,723 --> 00:13:34,422 I'm scared. 221 00:13:38,730 --> 00:13:41,472 What are we doing? 222 00:13:43,866 --> 00:13:47,217 The answers are not always laid out. 223 00:13:47,217 --> 00:13:49,263 Sometimes what you fear is exactly what you need 224 00:13:49,263 --> 00:13:52,962 to be running toward. 225 00:13:52,962 --> 00:13:55,835 Feels more like we're running away. 226 00:13:58,359 --> 00:14:01,971 We have to face this. 227 00:14:01,971 --> 00:14:05,061 The world is serious. It's not just gonna go away. 228 00:14:05,061 --> 00:14:10,023 And A.J... 229 00:14:10,023 --> 00:14:12,416 he's so angry. 230 00:14:14,201 --> 00:14:17,247 He hates being away from you. 231 00:14:18,858 --> 00:14:22,949 Sammy, baby, listen to me. 232 00:14:24,298 --> 00:14:26,866 I'm gonna take of that boy. I promise. 233 00:14:28,693 --> 00:14:30,608 Don't worry about A.J. 234 00:14:34,961 --> 00:14:37,485 A.J.'s strong. 235 00:14:37,485 --> 00:14:41,010 We raised him up good. 236 00:14:41,010 --> 00:14:43,752 He's going to adjust just fine. 237 00:14:47,538 --> 00:14:52,065 What I need you to do is focus. 238 00:14:52,065 --> 00:14:55,068 Focus on this opportunity. 239 00:14:56,025 --> 00:14:58,201 You got this. 240 00:15:00,377 --> 00:15:05,121 No, no, no, wait. 241 00:15:05,121 --> 00:15:08,908 Please. 242 00:15:08,908 --> 00:15:12,128 Just -- just stay. 243 00:15:12,128 --> 00:15:15,610 Munchy would be so happy to see you in the morning. 244 00:16:01,612 --> 00:16:03,919 [ Sighs ] 245 00:16:16,540 --> 00:16:20,631 Okay, so the most important room on this floor is the bathroom. 246 00:16:20,631 --> 00:16:22,372 I frequent it often. 247 00:16:22,372 --> 00:16:24,331 It has a full-length mirror, so it's great for selfies. 248 00:16:24,331 --> 00:16:26,550 -Got it. -Uh, compensation and benefits 249 00:16:26,550 --> 00:16:28,161 is two doors down on the right. 250 00:16:28,161 --> 00:16:30,554 Across from compensation and benefits is risk management. 251 00:16:30,554 --> 00:16:33,079 This is the game room. It's mostly just boy stuff. 252 00:16:33,079 --> 00:16:36,343 So most of the staff is at home working virtually right now. 253 00:16:36,343 --> 00:16:38,998 But I learned this orientation pitch, 254 00:16:38,998 --> 00:16:41,261 so I am going to give it. 255 00:16:41,261 --> 00:16:43,611 Um, labor relations is next to 256 00:16:43,611 --> 00:16:46,744 employee selection and recruitment, 257 00:16:46,744 --> 00:16:48,050 which is where you're going to be. 258 00:16:48,050 --> 00:16:50,792 So, any questions so far? 259 00:16:50,792 --> 00:16:52,359 Uh, no. 260 00:16:52,359 --> 00:16:54,970 Just trying to remember everything. 261 00:16:54,970 --> 00:16:58,582 [ Laughs ] You'll get it. It's only your first day, Sam. 262 00:16:58,582 --> 00:17:03,326 And believe me, we are just so happy to have you, really. 263 00:17:03,326 --> 00:17:05,067 It has been a hard year. 264 00:17:05,067 --> 00:17:07,722 There have been so many people that have been laid off 265 00:17:07,722 --> 00:17:09,463 and pay cuts and all of that. 266 00:17:09,463 --> 00:17:12,944 So having some fresh energy in here is just what need. 267 00:17:12,944 --> 00:17:15,512 And maybe we'll get back to normal soon. 268 00:17:15,512 --> 00:17:18,385 Thank you. You're really sweet. I appreciate it. 269 00:17:18,385 --> 00:17:19,864 Yeah, no worries. 270 00:17:19,864 --> 00:17:22,084 Um, I am required to send you to lunch. 271 00:17:22,084 --> 00:17:24,434 So here is your meal voucher. 272 00:17:24,434 --> 00:17:26,132 -Okay -And if you want, 273 00:17:26,132 --> 00:17:28,221 I can totally meet you downstairs in 15 minutes 274 00:17:28,221 --> 00:17:29,439 and do lunch together. 275 00:17:29,439 --> 00:17:31,137 Yes, please. I would love that. 276 00:17:31,137 --> 00:17:32,573 -Great. -[ Chuckles ] 277 00:17:32,573 --> 00:17:34,357 -Okay, there you go. -Thank you! 278 00:17:34,357 --> 00:17:37,839 Oh, uh, take the elevator down to the right, to the left. 279 00:17:37,839 --> 00:17:39,058 You'll find it. 280 00:17:39,058 --> 00:17:41,451 -Okay. -Right. 281 00:17:45,629 --> 00:17:48,850 [ Elevator dings ] 282 00:18:09,784 --> 00:18:12,482 Which room are you looking for? 283 00:18:12,482 --> 00:18:15,833 Um, 238. 284 00:18:15,833 --> 00:18:18,532 World history. Mrs. Schwartz. 285 00:18:18,532 --> 00:18:20,186 Yeah, okay, down this way. 286 00:18:20,186 --> 00:18:21,665 I'm heading over in that direction. 287 00:18:21,665 --> 00:18:22,927 I just have to stop at my locker first. 288 00:18:22,927 --> 00:18:24,407 Okay, that's fine, yeah. 289 00:18:24,407 --> 00:18:25,843 Okay. 290 00:18:28,194 --> 00:18:32,720 So your parents decided to throw you at school, too, huh? 291 00:18:32,720 --> 00:18:34,113 What you talkin' about? 292 00:18:34,113 --> 00:18:35,462 The government, 293 00:18:35,462 --> 00:18:37,551 the re-assimilation school program. 294 00:18:37,551 --> 00:18:39,292 Like, how does it feel to be a lab rat? 295 00:18:39,292 --> 00:18:41,337 We're literally all test run dummies to see 296 00:18:41,337 --> 00:18:43,992 if they can safely open schools back up again. 297 00:18:43,992 --> 00:18:46,081 Like, personally, I liked staying home. 298 00:18:46,081 --> 00:18:50,129 But my mom says it's not natural or healthy. 299 00:18:50,129 --> 00:18:52,435 Human beings are supposed to interact. 300 00:18:52,435 --> 00:18:54,176 I don't know. 301 00:18:54,176 --> 00:18:56,570 I don't really care about going back to school, honestly. 302 00:18:56,570 --> 00:18:58,702 But I mean, how is this school? 303 00:18:58,702 --> 00:19:02,184 It's all right, typical I guess. 304 00:19:02,184 --> 00:19:03,968 I transferred here last semester from L.A. 305 00:19:03,968 --> 00:19:05,927 -L.A.?! -Mm-hmm. 306 00:19:05,927 --> 00:19:07,450 Oh, you fancy, huh? 307 00:19:07,450 --> 00:19:09,104 Okay, I wouldn't say all that. 308 00:19:09,104 --> 00:19:10,323 You're the one with the custom kicks. 309 00:19:10,323 --> 00:19:12,803 [ Both laugh ] 310 00:19:12,803 --> 00:19:14,936 So where are you from? 311 00:19:14,936 --> 00:19:16,981 I'm from B-more. 312 00:19:23,074 --> 00:19:25,686 So, how's it going so far? 313 00:19:25,686 --> 00:19:26,991 -Well -- -How do you feel about 314 00:19:26,991 --> 00:19:28,558 the big move? 315 00:19:28,558 --> 00:19:30,256 -It's going really good. -Mm? 316 00:19:30,256 --> 00:19:32,388 Yeah, I mean, of course it's new, 317 00:19:32,388 --> 00:19:34,129 but I think the universe has been pushing us 318 00:19:34,129 --> 00:19:35,348 towards this for a while now. 319 00:19:35,348 --> 00:19:37,437 Mm! Alignment. Yes, I love it. 320 00:19:37,437 --> 00:19:41,702 Well, if you need anything, just ask, okay? 321 00:19:41,702 --> 00:19:44,008 Girl, thank you. You're so sweet. 322 00:19:44,008 --> 00:19:45,706 [ Chuckles ] 323 00:19:45,706 --> 00:19:46,881 I'm not just blowing smoke up your ass. 324 00:19:46,881 --> 00:19:48,317 I'm serious. 325 00:19:48,317 --> 00:19:49,405 I have totally been where you are. 326 00:19:49,405 --> 00:19:53,366 So I understand. Just let me know. 327 00:19:53,366 --> 00:19:57,413 -Well... -Yeah? 328 00:19:57,413 --> 00:20:01,156 Since you mentioned it, girl, there has been this huge mix up 329 00:20:01,156 --> 00:20:03,027 with the apartment that the company set up for us, 330 00:20:03,027 --> 00:20:05,987 and we have been scrambling ever since. 331 00:20:05,987 --> 00:20:08,729 -What? -Yes, it's crazy. 332 00:20:08,729 --> 00:20:12,776 I mean, of course I have a list, but do you -- 333 00:20:12,776 --> 00:20:14,213 do you happen to know of anywhere in the area 334 00:20:14,213 --> 00:20:15,301 worth checking out? 335 00:20:15,301 --> 00:20:17,216 Yes. Yes, I do actually. 336 00:20:17,216 --> 00:20:18,260 Okay, it just has to be close, 337 00:20:18,260 --> 00:20:19,914 Not too far from my son's school. 338 00:20:19,914 --> 00:20:22,830 And most importantly, please just let it be safe. 339 00:20:22,830 --> 00:20:25,354 I know the perfect spot. 340 00:20:25,354 --> 00:20:27,356 Okay, because we have been staying at this 341 00:20:27,356 --> 00:20:29,924 extended stay for an extended amount of time. 342 00:20:29,924 --> 00:20:33,536 And, honey, we are driving each other crazy. 343 00:20:33,536 --> 00:20:36,017 [ Laughs ] Yes, I bet you and your husband 344 00:20:36,017 --> 00:20:39,542 are just dying for a good night's sleep, not PG, right? 345 00:20:39,542 --> 00:20:42,502 [ Chuckles ] 346 00:20:45,026 --> 00:20:46,810 Hey. 347 00:20:46,810 --> 00:20:48,072 You okay? 348 00:20:48,072 --> 00:20:50,074 Yeah, yeah. 349 00:20:50,074 --> 00:20:52,599 Um, I'm fine. 350 00:20:52,599 --> 00:20:54,775 About that -- that, uh, that apartment. 351 00:20:54,775 --> 00:20:57,995 You say that you know the perfect place. 352 00:20:57,995 --> 00:20:59,736 Right? Uh, yes. 353 00:20:59,736 --> 00:21:02,304 Freeman Like apartments, and it's on Terror Lake Drive. 354 00:21:02,304 --> 00:21:04,045 It's about a 15 minute walk from here. 355 00:21:04,045 --> 00:21:06,917 Affordable, really quiet neighborhood, super pretty. 356 00:21:06,917 --> 00:21:11,400 Wait, did you just say Terror Lake Drive? 357 00:21:11,400 --> 00:21:15,274 Yes, but it's spelled T-E-R-O-R. 358 00:21:15,274 --> 00:21:16,884 -I know it's weird. -It's weird. 359 00:21:16,884 --> 00:21:19,321 [ Laughs ] It's weird, but it's the perfect spot. 360 00:21:19,321 --> 00:21:22,411 And I stayed there, and I mean, we only left because 361 00:21:22,411 --> 00:21:24,761 our lease was going and we're trying to 362 00:21:24,761 --> 00:21:27,198 start a family, so we bought our own place. 363 00:21:27,198 --> 00:21:29,897 But I'll just send you the information, 364 00:21:29,897 --> 00:21:34,989 and you can look into it yourself, you know? 365 00:21:34,989 --> 00:21:36,991 Okay. 366 00:21:39,733 --> 00:21:41,517 Hey. 367 00:21:41,517 --> 00:21:43,911 You're here, right? 368 00:21:43,911 --> 00:21:48,089 I'm sure you made a ton of sacrifices. 369 00:21:48,089 --> 00:21:50,439 But you took a leap. 370 00:21:50,439 --> 00:21:52,180 Sky's the limit. 371 00:21:52,180 --> 00:21:53,921 You know what? You're right. 372 00:21:53,921 --> 00:21:56,663 -I can only go up from here. -Mm-hmm. 373 00:21:56,663 --> 00:21:59,056 -Say it again. -You can only go up from here. 374 00:21:59,056 --> 00:22:00,884 [ Laughs ] 375 00:22:25,648 --> 00:22:30,044 ♪ I'm gonna take you to a place that's far away ♪ 376 00:22:30,044 --> 00:22:31,741 [ Engine stops ] 377 00:22:42,186 --> 00:22:44,101 Would you come on? 378 00:22:45,842 --> 00:22:49,193 Rolling your eyes. Do it for your mother. 379 00:23:01,467 --> 00:23:03,556 -Thank you. -Hi there. 380 00:23:03,556 --> 00:23:05,035 -Hi. -How can I help you? 381 00:23:05,035 --> 00:23:08,256 I am looking to lease a two-bedroom apartment. 382 00:23:08,256 --> 00:23:09,605 Do you currently have any available? 383 00:23:09,605 --> 00:23:11,694 Yes, of course. Please have a seat. 384 00:23:11,694 --> 00:23:13,304 I'll have someone assist you momentarily. 385 00:23:13,304 --> 00:23:14,741 Thank you. 386 00:23:14,741 --> 00:23:16,133 Can I get the two of you anything to drink? 387 00:23:16,133 --> 00:23:17,526 No, thank you. 388 00:23:17,526 --> 00:23:20,790 -Uh, soda, please. -Let me see what we have. 389 00:23:20,790 --> 00:23:22,618 This is nice. 390 00:23:22,618 --> 00:23:24,751 Yes, baby, of course it's nice. 391 00:23:24,751 --> 00:23:26,709 We're not going to live in the clubhouse. 392 00:23:26,709 --> 00:23:29,233 Let's go in and see the actual units look. 393 00:23:31,148 --> 00:23:34,804 A.J., please don't touch anything. 394 00:23:59,699 --> 00:24:01,178 -Hi. -Hi. 395 00:24:01,178 --> 00:24:03,224 I'm Corey. 396 00:24:03,746 --> 00:24:06,009 Uh...oh. 397 00:24:06,009 --> 00:24:08,316 -Hey, um... -[ Chuckles ] 398 00:24:08,316 --> 00:24:10,318 It's -- it's all right. 399 00:24:10,318 --> 00:24:13,234 Corey Benton. Welcome to Freeman Lake Apartments. 400 00:24:13,234 --> 00:24:15,279 Thank you. 28668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.