All language subtitles for Swarm_S01E02_Honey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,965 --> 00:00:08,551 Dit werk is niet fictief. 2 00:00:08,676 --> 00:00:10,928 Gelijkenissen met echte personen, levend of dood, 3 00:00:11,011 --> 00:00:15,599 Of ware gebeurtenissen, zijn opzettelijk. 4 00:00:15,683 --> 00:00:18,936 FAYETTEVILLE, TENNESSEE - AUGUSTUS 2017. 5 00:00:52,136 --> 00:00:55,765 Waar ga jij naartoe, meid? Het feest begint pas net. 6 00:00:55,848 --> 00:00:58,350 -Ik heb geen dienst. -Laat maar. 7 00:01:10,029 --> 00:01:12,740 Ik neem de ontbijtspecial. Koffie. Zwart. 8 00:02:03,666 --> 00:02:06,377 -Waar is je vriend? -Wat? 9 00:02:07,920 --> 00:02:10,881 Je vriend. Die met de Titans-pet. 10 00:02:11,882 --> 00:02:14,885 -Schat, ik heb niet veel vrienden. -Reggie. 11 00:02:16,095 --> 00:02:20,516 Tonk. Geen idee waar hij is. Hij moest naar Philadelphia. 12 00:02:20,599 --> 00:02:22,476 Hij is vast nog onderweg. 13 00:02:22,560 --> 00:02:26,021 Maar ik kan heel goed voor je zorgen. Hoe heet je? 14 00:02:31,986 --> 00:02:36,240 Loop je zegen niet mis. Tonk is niet de enige die geld verdient. 15 00:02:45,708 --> 00:02:47,376 Ik heb veel verdiend vandaag. 16 00:02:49,837 --> 00:02:51,130 Zeg, nieuw meisje. 17 00:02:51,255 --> 00:02:55,050 Het doel van dansen, of wat dat ook moest voorstellen, is geld verdienen. 18 00:02:55,134 --> 00:02:56,302 Cheeks, laat haar toch. 19 00:02:56,385 --> 00:03:00,180 Nee. Niemand wil dat gedans op die droevige shit zien. 20 00:03:00,264 --> 00:03:01,765 Dit is geen witte club. 21 00:03:01,849 --> 00:03:04,268 Het is Ni'Jah. Een van haar diepste nummers. 22 00:03:04,351 --> 00:03:07,187 Diepst. Dit wijf zei 'diepst'. 23 00:03:07,271 --> 00:03:12,109 Het gaat over een dood kind. Wij zijn hier om lullen hard te maken. 24 00:03:12,192 --> 00:03:14,403 Niet om ze te laten verschrompelen. 25 00:03:17,156 --> 00:03:18,782 Ik wil eerlijk tegen je zijn. 26 00:03:18,866 --> 00:03:21,243 Bij McDonald's zou je meer verdienen. 27 00:03:21,327 --> 00:03:22,953 En tussen ons vrouwen, 28 00:03:23,037 --> 00:03:26,540 je wordt ontslagen als mannen hier stomverbaasd 29 00:03:26,624 --> 00:03:29,168 in plaats van geil weglopen. Toch, meiden? 30 00:03:31,754 --> 00:03:32,963 We moeten verdienen. 31 00:03:33,505 --> 00:03:35,466 Ze heeft zeven dollar verdiend. 32 00:03:37,134 --> 00:03:39,011 Ik vond je dans heel leuk. 33 00:03:39,511 --> 00:03:43,682 Ze leek wel iemand uit een ruimtefilm met die knotjes, zeg. 34 00:03:44,099 --> 00:03:48,479 Doe de auto open, verdomme. 35 00:03:48,771 --> 00:03:53,317 Doe dit niet. Doe open, verdomme. 36 00:03:53,400 --> 00:03:57,196 -Ik stap niet uit. -Ik betaal hier de rekeningen, jij niet. 37 00:03:57,279 --> 00:04:00,366 Dit is mijn auto. Doe verdomme open. 38 00:04:00,449 --> 00:04:03,661 Als je verdomme niet opendoet, heb ik het gehad met je. 39 00:04:03,744 --> 00:04:06,789 -Bied je excuses aan. -Sorry. Doe nu open. 40 00:04:06,914 --> 00:04:10,834 -Bied je excuses aan. -Val dood, vuile schoft. 41 00:04:11,251 --> 00:04:12,086 Val zelf dood. 42 00:04:37,319 --> 00:04:38,654 WIJ HOUDEN VAN NI'JAH 43 00:04:42,866 --> 00:04:46,120 REGGIE WILKINS - MARISSA JACKSON! WTF? 44 00:04:46,203 --> 00:04:48,163 DAT MENS KREEG HAAR VERDIENDE LOON. ZO DOM 45 00:04:48,247 --> 00:04:50,040 NI'JAH KAN MORGEN STERVEN EN IK ZOU GEEN LIED MISSEN 46 00:04:52,376 --> 00:04:54,169 ONDERWERP: @MJSRIGHTSHOE NAAM: REGGIE WILKINS 47 00:04:54,253 --> 00:04:57,548 LOCATIE: FAYETTEVILLE, TN ADRES: ??? BIJNAAM TONK 48 00:04:59,341 --> 00:05:01,010 EXCLUSIEF: NI'JAH EN CACHE KOPEN COMPLEX IN LA VOOR RECORDBEDRAG 49 00:05:02,302 --> 00:05:03,220 EEN KASTEEL VOOR EEN KONINGIN 50 00:05:03,303 --> 00:05:04,221 TONKS SLEEPWAGENS SINDS 2003 - FAYETTEVILLE, TN 51 00:05:05,597 --> 00:05:06,598 DINSDAG IS ONTBIJTSPECIAL BIJ THE LURE - ZIE JULLIE DAAR 52 00:05:06,682 --> 00:05:07,683 MIJN THUIS WEG VAN HUIS 53 00:05:09,560 --> 00:05:10,394 Carmen? 54 00:05:15,691 --> 00:05:18,235 Meid, wat nou? Ik zie je schaduw. 55 00:05:20,320 --> 00:05:25,075 -Ben je me gevolgd? -Nee. Nou ja, niet echt. 56 00:05:25,909 --> 00:05:27,453 Ik zag je auto. 57 00:05:27,536 --> 00:05:31,999 En je zei die keer tegen Barry dat je vlak bij de club woont. 58 00:05:47,222 --> 00:05:48,974 Wat wil je? 59 00:05:49,058 --> 00:05:52,227 Mag ik je toilet gebruiken? Ik sta op springen. 60 00:05:55,606 --> 00:05:56,440 Ja, hoor. 61 00:05:56,648 --> 00:05:59,943 Ik heb te veel Gatorade gedronken voor het dansen. 62 00:06:02,112 --> 00:06:05,407 Ik heb me altijd afgevraagd hoe de kamers hier eruitzagen. 63 00:06:08,452 --> 00:06:12,956 Fuck. Heb je een tampon? Het lijkt hier wel een moordscène. 64 00:06:13,040 --> 00:06:16,835 -Ik heb servetjes. -Ik gebruik wel wc-papier. 65 00:06:26,637 --> 00:06:29,807 -Sorry dat je dat zag, daarstraks. -Wat? 66 00:06:30,891 --> 00:06:32,142 Mijn idiote vriendje. 67 00:06:34,228 --> 00:06:35,521 Geeft niet. 68 00:06:36,647 --> 00:06:39,358 -Ik moet wat dingen... -Zullen we eten halen? 69 00:06:39,483 --> 00:06:43,195 -Ik rammel. -Nee. Ik heb veel te doen. 70 00:06:44,696 --> 00:06:45,656 Ik trakteer. 71 00:07:05,050 --> 00:07:07,553 De andere meiden zijn gewoon jaloers. 72 00:07:09,096 --> 00:07:13,475 Je bent zo zelfverzekerd. Ze zijn bang voor je potentieel. 73 00:07:17,271 --> 00:07:20,315 Ik kan je wat paaldanswerk leren als je wilt. 74 00:07:20,566 --> 00:07:25,070 -Ik verdien niet voor niks het meest. -Deze baan is maar tijdelijk. 75 00:07:30,117 --> 00:07:35,038 Oké. Manifesteer er maar op los. Krijg het leven dat je verdient. 76 00:07:44,423 --> 00:07:47,384 Dus nu kan het je wel schelen? Boeit het je nu ineens? 77 00:07:48,051 --> 00:07:51,597 Het boeide je niet toen je me achterliet. Hang toch op. 78 00:08:01,607 --> 00:08:04,776 Niet raar bedoeld, maar ik voel echt een band met je. 79 00:08:05,152 --> 00:08:08,155 Ik weet hoe het is om niet geaccepteerd te worden. 80 00:08:08,238 --> 00:08:11,241 Uit een koffer te leven en geen vrienden te hebben. 81 00:08:12,451 --> 00:08:16,663 Mijn vorige relatie liep stuk omdat hij niet kon accepteren dat ik zwart ben. 82 00:08:18,790 --> 00:08:21,877 -Ben je zwart? -Ja. Mijn vader is half. 83 00:08:22,961 --> 00:08:26,006 Half wat? Zwart? 84 00:08:26,924 --> 00:08:29,676 Ja. Daarom is mijn artiestennaam Halsey. 85 00:08:32,304 --> 00:08:34,348 Je weet wel wie Halsey is, toch? 86 00:08:35,224 --> 00:08:37,976 Leef je onder een steen? De beste zangeres van nu. 87 00:08:38,143 --> 00:08:39,561 Niet beter dan Ni'Jah. 88 00:08:44,566 --> 00:08:48,320 Je bent een Killer Bee. Deel van The Swarm. 89 00:08:49,488 --> 00:08:54,201 'Praat over Ni'Jah en je wordt gestoken.' Echt cool. 90 00:08:56,495 --> 00:08:57,746 Mijn god. 91 00:09:00,249 --> 00:09:04,878 Ik moet eten halen voor mijn vent. Hij wil het nu. 92 00:09:07,089 --> 00:09:09,841 Dus ik moet er zo vandoor. 93 00:09:20,269 --> 00:09:22,688 -Wil je binnenkomen? -Nee. 94 00:09:29,945 --> 00:09:32,322 Anders denkt hij dat ik vreemdga. 95 00:09:32,406 --> 00:09:35,492 -Als je binnenkomt, zit het goed. -Laat maar. 96 00:09:40,789 --> 00:09:42,624 Ik betaal je om binnen te komen. 97 00:09:46,086 --> 00:09:49,047 Je hebt het geld nodig. Pak aan. Het is goed. 98 00:09:58,223 --> 00:09:59,266 Wie is dat? 99 00:09:59,975 --> 00:10:02,936 Doe even gastvrij. Dit is mijn vriendin, Carmen. 100 00:10:04,604 --> 00:10:06,857 -Waar is mijn eten? -Badkamer? 101 00:10:16,992 --> 00:10:19,703 NI'JAH KAN MORGEN STERVEN EN IK ZOU GEEN LIED MISSEN 102 00:10:22,914 --> 00:10:26,168 NI'JAH BRACHT TWEE KINDEREN EN ALBUM VAN HET JAAR TER WERELD 103 00:10:26,501 --> 00:10:28,545 Wacht. Wat is dit nou? 104 00:10:28,628 --> 00:10:29,671 NI'JAH. TWEELING. DAT IS DE TWEET. 105 00:10:29,796 --> 00:10:33,133 Ik vroeg om één broodschaal. Dit is een dubbele. 106 00:10:33,258 --> 00:10:37,095 Dit is te veel brood. Zo veel gluten maken me misselijk. 107 00:10:37,179 --> 00:10:40,932 -Je hebt toch honger? Eet dan. -Wat doe je eigenlijk precies? 108 00:10:41,266 --> 00:10:43,977 Als je dit niet doet, wat doe je dan? 109 00:10:44,186 --> 00:10:46,188 Waarom ben je toch zo oerdom? 110 00:10:46,521 --> 00:10:48,815 Vuile klootzak. Ik heb dat eten betaald. 111 00:10:48,899 --> 00:10:50,609 -Raap op en eet. -Bek dicht. 112 00:10:51,443 --> 00:10:55,405 Jij zeurt alleen maar. 'Mijn leven is zo vreselijk.' 113 00:10:55,489 --> 00:10:58,283 -Dit doe ik niet. -Wat? Alles verkloten? 114 00:10:58,367 --> 00:11:02,204 Want dat doe je wel. Dat doe je nu. 115 00:11:02,287 --> 00:11:04,664 Je verkloot de boel. Je kunt niks goed doen. 116 00:11:04,998 --> 00:11:08,919 Ik wilde laten zien hoe je die gevleugelde eyeliner doet 117 00:11:09,002 --> 00:11:10,462 met een beetje smokey eye. 118 00:11:10,545 --> 00:11:13,632 Denk eraan: voor deze look geldt 'less is more'. 119 00:11:13,715 --> 00:11:16,676 Stap één. Ik begin in de arcadeboog. 120 00:11:16,760 --> 00:11:18,678 Een klein beetje, daarzo. 121 00:11:30,190 --> 00:11:33,110 -Hé. -Hoe ben jij hier binnengekomen? 122 00:11:33,193 --> 00:11:35,195 Ik had je nummer niet. 123 00:11:35,278 --> 00:11:38,448 Ik zei dat we beste vrienden zijn en die vent liet me binnen. 124 00:11:39,825 --> 00:11:42,035 Ik moest Sir neuken, zodat hij zou slapen. 125 00:11:42,119 --> 00:11:44,788 Ik heb gepakt wat ik kon en zijn auto gejat. 126 00:11:46,748 --> 00:11:47,874 Mag ik hier douchen? 127 00:11:56,758 --> 00:12:00,053 -Welke vrienden? Die hebben we niet. -Dat klopt. 128 00:12:01,054 --> 00:12:03,807 -Wil je ook wat? -Ik drink niet. 129 00:12:04,558 --> 00:12:06,184 We kunnen zelfs weer daten. 130 00:12:06,643 --> 00:12:09,980 Als die leuke ober me mee uit vraagt, 131 00:12:10,230 --> 00:12:12,357 kan ik nu ja zeggen. 132 00:12:13,525 --> 00:12:14,609 Vind je Mel leuk? 133 00:12:16,653 --> 00:12:17,779 Wat is er mis met Mel? 134 00:12:17,988 --> 00:12:23,368 Kijk die zak op Insta posten. Hij denkt dat ik jaloers word. 135 00:12:24,369 --> 00:12:28,999 Echt niet. Het is echt voorbij. Ik ga nooit terug naar die mishandelaar. 136 00:12:32,377 --> 00:12:33,753 Zoek je een huisgenoot? 137 00:12:41,052 --> 00:12:42,012 Twee. 138 00:12:44,306 --> 00:12:46,349 De koningin krijgt een tweeling. 139 00:12:49,352 --> 00:12:53,231 Wie boos op haar is om die tweeling, snapt niet echt 140 00:12:53,315 --> 00:12:57,986 dat iconen door de tijd heen bewegen, oké? Door de geschiedenis, als het ware. 141 00:12:58,153 --> 00:13:00,739 We krijgen alle info over haar leven 142 00:13:00,822 --> 00:13:03,825 en maken alle fasen van haar ontwikkeling mee. 143 00:13:36,149 --> 00:13:37,901 Hé, wat krijgen we nou? 144 00:14:52,726 --> 00:14:55,729 Val dood. 145 00:14:57,147 --> 00:15:00,066 Val toch kapot. Vuile hufter. 146 00:15:16,291 --> 00:15:17,626 We hebben een schop. 147 00:15:18,710 --> 00:15:23,548 Misschien moeten we naar Mexico vluchten. Of New York, 148 00:15:24,507 --> 00:15:26,259 als je geen paspoort hebt. 149 00:15:27,260 --> 00:15:32,891 Carmen, ik heb zo veel spullen. Ik heb zaklampen, gereedschap, batterijen. 150 00:15:33,516 --> 00:15:34,934 Ik heb boterhammen gesmeerd. 151 00:15:35,101 --> 00:15:40,023 Zijn Glock. En wat blokjes wiet die we kunnen verkopen. 152 00:15:40,106 --> 00:15:42,984 -Mag ik kijken? -Natuurlijk. Hij is van ons. 153 00:15:43,151 --> 00:15:47,197 We kunnen de zwarte Thelma en Louise worden. 154 00:15:48,406 --> 00:15:52,911 We kunnen zelfs het land uit vluchten. Naar Canada. 155 00:15:54,245 --> 00:15:59,209 Mijn god. Dit is gestoord. Hoe voel jij je? Gaat het? 156 00:15:59,292 --> 00:16:01,878 Ik wil best rijden als je te moe wordt. 157 00:16:01,961 --> 00:16:04,673 Mijn auto is misschien de betere optie. 158 00:16:05,632 --> 00:16:09,135 Mijn god. Het blijft maar tintelen. Dit is zo verdomde gestoord. 159 00:16:09,844 --> 00:16:11,137 Ik voel me net Halsey. 160 00:16:12,555 --> 00:16:14,140 Alsof ik alles kan. 161 00:16:15,266 --> 00:16:18,687 Hoeveel geld heb je gespaard? Misschien kunnen we... 162 00:16:45,296 --> 00:16:48,216 Hé, Siri. Wie is Halsey? 163 00:17:30,592 --> 00:17:31,926 Hé, meid. 164 00:17:33,303 --> 00:17:36,890 Hoi. Wil je nog wat meer geld verdienen vanavond? 165 00:17:42,854 --> 00:17:43,897 Ja. 166 00:17:43,980 --> 00:17:47,901 We zoeken een chauffeur. We moeten nu gaan om ons aan te kleden. 167 00:17:49,068 --> 00:17:50,653 Dat draag je niet. 168 00:17:50,737 --> 00:17:52,197 Oké. Luister. 169 00:17:52,280 --> 00:17:54,407 Neuken kost 1000 dollar per pik. 170 00:17:54,491 --> 00:17:56,659 Hoe verleidelijk ze ook zijn, 171 00:17:56,785 --> 00:17:58,578 we geven ze niet onze nummers 172 00:17:58,661 --> 00:18:01,664 en krijgen ook hun kindjes niet. 173 00:18:01,748 --> 00:18:02,916 Wie zijn die lui? 174 00:18:02,999 --> 00:18:06,377 -Geen idee. Mocha plaatste 'n advertentie. -Jonge honkballers. 175 00:18:06,461 --> 00:18:08,838 Dan valt er dus veel te verdienen. 176 00:18:08,922 --> 00:18:12,675 -Hoelang blijven we er? -Zolang ze geld hebben. Wat? 177 00:18:14,052 --> 00:18:16,429 Wacht. Weet iemand wat er met Hailey is gebeurd? 178 00:18:16,846 --> 00:18:21,476 -Was de politie echt naar haar op zoek? -Het is altijd drama met haar. 179 00:18:22,143 --> 00:18:24,729 Maar ze laat nooit zomaar geld liggen. 180 00:18:24,813 --> 00:18:28,107 Toch wel. En trouwens, haar vriendje is de baas over haar. 181 00:18:28,650 --> 00:18:32,195 Zo zijn mannen. Ik heb er nog nooit een met een doel ontmoet. 182 00:18:32,403 --> 00:18:34,239 Hun doel is voor ons te betalen. 183 00:18:34,489 --> 00:18:37,450 -Jezus. Wie heeft jullie wat aangedaan? -Oké. 184 00:18:37,534 --> 00:18:41,329 Carmen. Mannen, goed of troep? Wat? 185 00:18:43,081 --> 00:18:45,166 Nou, ik vind 186 00:18:46,793 --> 00:18:52,715 seks en de hele mannelijke vorm zonde van de tijd. 187 00:18:54,133 --> 00:18:57,053 Er zijn genoeg manieren om plezier te beleven 188 00:18:57,136 --> 00:19:00,223 en daar moeten we meer op ingaan. 189 00:19:00,306 --> 00:19:01,808 Een vrouw heeft niemand nodig. 190 00:19:04,811 --> 00:19:08,022 Zo. 'Een vrouw heeft niemand nodig.' 191 00:19:08,106 --> 00:19:09,649 Waar heb je dat gehoord? 192 00:19:09,732 --> 00:19:13,653 Je sloot af met een citaat van Ni'Jah. Je bent een rare, Carmen. 193 00:19:34,090 --> 00:19:34,924 Inderdaad. 194 00:19:42,515 --> 00:19:45,226 Mocha is smerig. Betaal mijn boodschappen. 195 00:19:48,521 --> 00:19:49,355 Ja. 196 00:20:32,941 --> 00:20:36,611 Ik wist niet dat hier iemand was. 197 00:20:36,945 --> 00:20:39,072 -Ik ben hier. -Ja. 198 00:20:41,532 --> 00:20:43,201 Waarom niet bij je vrienden? 199 00:20:45,078 --> 00:20:47,080 Ik ben liever alleen bij zulke dingen. 200 00:20:50,959 --> 00:20:52,627 Doe je slechte dingen zoals zij? 201 00:20:56,673 --> 00:20:58,216 Nee, je lijkt aardig. 202 00:21:00,927 --> 00:21:04,931 Ik ben niet slecht zoals die gasten. Ze zijn gek, man. 203 00:21:08,851 --> 00:21:11,479 Ik heb een vriendin. Ik wil me gedragen. 204 00:21:22,699 --> 00:21:23,741 Kan ik gewoon... 205 00:21:25,702 --> 00:21:27,453 Kan ik me aftrekken met je? 206 00:21:29,497 --> 00:21:30,373 Ik betaal je. 207 00:21:32,417 --> 00:21:35,420 -Hoeveel? -Honderd? 208 00:21:39,048 --> 00:21:40,174 Duizend. 209 00:21:41,968 --> 00:21:42,927 Oké, ja. 210 00:21:44,637 --> 00:21:45,471 Shit. 211 00:21:46,973 --> 00:21:47,932 Hier. 212 00:21:49,892 --> 00:21:51,227 Doe ik het nu gewoon? 213 00:21:52,729 --> 00:21:53,563 Oké. 214 00:21:55,565 --> 00:21:56,983 Ik blijf toch eten. 215 00:22:13,291 --> 00:22:17,170 -God. Bijt harder. -Nee. 216 00:22:20,465 --> 00:22:24,343 Ik wist dat je een freak was, raar mens. 217 00:22:25,553 --> 00:22:26,637 God. 218 00:22:26,929 --> 00:22:29,265 Hij gaf me allemaal dingen 219 00:22:29,766 --> 00:22:33,311 Ik deed drugs in zijn drankje Toen hij even niet keek 220 00:22:33,728 --> 00:22:38,691 Hij wist niet wat er was Ik had mijn vinger in zijn kont 221 00:22:38,775 --> 00:22:40,234 Hij wist niet eens... 222 00:22:41,235 --> 00:22:43,112 -Zijn kont? -Ja, wat? 223 00:22:43,821 --> 00:22:46,866 Carmen, draai wat muziek. Ik ben high. 224 00:22:47,200 --> 00:22:50,328 -Ja. Laat het feest beginnen. -Zo hoor ik het graag. 225 00:22:50,703 --> 00:22:51,579 Toch? 226 00:22:51,704 --> 00:22:54,332 -Dit feestje kan... -Wacht. Hou dit even vast. 227 00:22:54,707 --> 00:22:55,875 Oké. Zeker. 228 00:23:00,505 --> 00:23:01,464 Shit. 229 00:23:04,634 --> 00:23:06,302 Haal me uit deze verdomde auto. 230 00:23:06,385 --> 00:23:07,595 Deze oude bak. 231 00:23:07,678 --> 00:23:11,933 Ik dacht dat jij op zijn minst kon rijden. 232 00:23:12,100 --> 00:23:13,309 Gaat het, Paris? 233 00:23:13,392 --> 00:23:15,645 Ze rijdt met die gangsta-houding. 234 00:23:15,728 --> 00:23:17,396 -Wat een onzin. -Gaat het? 235 00:23:17,480 --> 00:23:19,482 -Ja. -Er zit geen spijker in. 236 00:23:19,565 --> 00:23:22,527 De band knapte omdat deze bak retegaar is. 237 00:23:22,944 --> 00:23:25,154 Kan iemand een lekke band verwisselen? 238 00:23:25,238 --> 00:23:28,074 Dit is niet de 19e eeuw. Natuurlijk kan ik dat. 239 00:23:28,282 --> 00:23:29,534 Ik ook. 240 00:23:31,786 --> 00:23:33,287 Heb je een reserveband? 241 00:23:33,871 --> 00:23:35,289 -Als het goed is wel. -Nee. 242 00:23:35,373 --> 00:23:36,207 Jezus. 243 00:23:38,042 --> 00:23:41,045 Jezus, mafketel. Heb je er soms een lijk in liggen? 244 00:23:50,096 --> 00:23:51,973 Ja, laat maar. 245 00:23:52,056 --> 00:23:54,100 -Dat wijf is raar. -Ik bel een Uber. 246 00:23:54,308 --> 00:23:57,728 Het is 4.00 uur en we zitten hier in de rimboe. 247 00:23:57,812 --> 00:24:00,731 Shit. Er komt een auto aan. Dames, doe jullie ding. 248 00:24:01,941 --> 00:24:04,402 We gaan dood. Doe dat andere. 249 00:24:14,120 --> 00:24:16,789 -Oké. -Hebben jullie hulp nodig? 250 00:24:16,873 --> 00:24:18,124 Hé, big daddy. 251 00:24:18,207 --> 00:24:20,626 Onze auto kreeg pech. Kun je ons een lift geven? 252 00:24:20,710 --> 00:24:23,838 -Goed. -Wacht. Ken ik jou niet van de club? 253 00:24:23,921 --> 00:24:27,758 -Shit. Dames van The Lure. -Ja, dat zijn wij. 254 00:24:27,842 --> 00:24:31,095 Oké. Ik ben Reggie. Ze noemen me Tonk. 255 00:24:31,220 --> 00:24:35,725 Wat doen jullie hier? Het is gevaarlijk. Maar goed dat mijn dienst erop zit. 256 00:24:37,143 --> 00:24:41,022 -Van wie is deze auto? -Van mij. Dit is mijn auto. 257 00:24:41,898 --> 00:24:46,402 Pep Boys gaat over twee uur open, maar ik kan jullie niet hier laten. 258 00:24:47,987 --> 00:24:52,158 Ik kan hem bij mij thuis makkelijk verwisselen. 259 00:24:52,575 --> 00:24:56,078 Echt? Zou je dat doen? Wat lief. We kunnen je betalen. 260 00:24:57,121 --> 00:24:59,832 Nee. Ik ben goed opgevoed. Bedankt. 261 00:25:00,208 --> 00:25:03,044 -Ik help graag. -Laten we naar hem toe gaan. 262 00:25:13,721 --> 00:25:16,432 Oké, dames. Doe alsof je thuis bent. 263 00:25:16,933 --> 00:25:19,435 Maak je geen zorgen over die was daar. 264 00:25:22,188 --> 00:25:26,817 -Wil iemand koffie? -Heb je vlierbloesemlimonade? 265 00:25:28,778 --> 00:25:30,529 Nee, die heb ik niet, 266 00:25:30,821 --> 00:25:34,200 maar wel sinaasappeldrank en tequila als je dat wilt. 267 00:25:34,283 --> 00:25:37,787 -Tequila. -Oké, cool. Wie nog meer? 268 00:25:37,870 --> 00:25:40,706 -Ik neem een shotje als jij er een neemt. -Dat weet je. 269 00:25:40,873 --> 00:25:42,208 -Oké. -Weet je wat? 270 00:25:42,416 --> 00:25:45,294 Ik haal de fles en wat bekers. Ik ben zo terug. 271 00:25:46,128 --> 00:25:47,505 Je favoriete artiest? 272 00:25:51,259 --> 00:25:55,554 Ik weet het niet. Dat nieuwe Cody Blaze-album is goed. 273 00:25:55,638 --> 00:25:57,598 Die Toronto-sound bevalt me wel. 274 00:25:57,682 --> 00:26:01,936 Cody Blaze heeft in totaal één Grammy. Ni'Jah heeft er 26. 275 00:26:08,442 --> 00:26:10,945 Vind je Cody Blaze beter dan Ni'Jah? 276 00:26:11,404 --> 00:26:15,324 -Ik weet het niet. -Waarom zei je dan dat ze kon sterven? 277 00:26:15,908 --> 00:26:16,742 Wat? 278 00:26:16,826 --> 00:26:20,705 Je zei dat ze morgen kon sterven en je geen enkel lied zou missen. 279 00:26:20,871 --> 00:26:22,123 Lachende emoji. 280 00:26:24,166 --> 00:26:25,459 Mijn god. 281 00:26:25,960 --> 00:26:28,921 -Dat kan ik me niet herinneren. -Het is wel zo. 282 00:26:32,008 --> 00:26:36,721 Oké. Ik ga die tequila en sinaasappeldrank halen. 283 00:26:39,598 --> 00:26:40,641 Jemig. 284 00:26:42,893 --> 00:26:45,229 Kun je alsjeblieft je bek houden? 285 00:26:45,313 --> 00:26:47,440 -Je verpest de sfeer hier. -Ja. 286 00:26:47,523 --> 00:26:49,692 Ik zag dat hij Bring It On op dvd heeft. 287 00:26:51,110 --> 00:26:55,906 Het is hier zo koud dat er vast Wat Toros in de lucht hangen 288 00:26:55,990 --> 00:26:57,533 Je zei Toros... 289 00:27:00,411 --> 00:27:01,287 Hé. 290 00:27:03,414 --> 00:27:07,251 De band is klaar. Ik heb meteen wat andere dingen vastgeschroefd. 291 00:27:13,591 --> 00:27:14,508 Waar woon je? 292 00:27:15,301 --> 00:27:18,012 -Houston. -Oké. Daar heb ik wat neven. 293 00:27:18,262 --> 00:27:21,474 Ik ben er dol op. Ik mag de Houstonians wel. Toffe lui. 294 00:27:23,142 --> 00:27:25,353 Waarom vraag je me niet hoe ik heet? 295 00:27:28,606 --> 00:27:31,317 -Oké. Hoe heet je? -Dre. 296 00:27:32,693 --> 00:27:36,989 Mijn zus is Marissa Jackson. Komt dat je bekend voor? 297 00:27:39,075 --> 00:27:41,660 Nee. Ik ken hier geen Jacksons. 298 00:27:42,161 --> 00:27:44,330 -Is ze hier bij jullie? -Ze is dood. 299 00:27:49,960 --> 00:27:52,046 Oké. Nou... 300 00:27:54,048 --> 00:27:56,967 Ik ben hier klaar. 301 00:27:57,551 --> 00:28:02,264 Dus ik ga weer naar binnen. 302 00:28:12,024 --> 00:28:15,986 Dag, Reggie. Hartstikke bedankt. We dansen voor je in de club. 303 00:28:16,070 --> 00:28:17,613 Bianca. Schiet op. 304 00:28:19,949 --> 00:28:22,243 Je diploma boeit hem echt niet, hoor. 305 00:28:33,504 --> 00:28:36,549 -Ik moet plassen. -Moet je plassen? 306 00:28:36,632 --> 00:28:38,175 -Carmen. -Waarom? 307 00:28:38,259 --> 00:28:40,970 -Nee, we moeten gaan. -We vertrekken nooit. 308 00:29:50,873 --> 00:29:51,707 Wat doe je? 309 00:29:54,168 --> 00:29:55,711 Wat doe je, kreng? 310 00:30:02,593 --> 00:30:05,221 Mijn ogen. Wat nou? 311 00:30:49,390 --> 00:30:53,978 Mijn god. Ga verdomme van haar af. 312 00:30:54,061 --> 00:30:58,691 Ga van haar af. 313 00:30:59,900 --> 00:31:01,610 Ga verdomme van haar af. 314 00:31:04,905 --> 00:31:05,739 Jezusmina. 315 00:31:08,701 --> 00:31:10,786 Hé. Krijg je lucht? Gaat het wel? 316 00:31:13,080 --> 00:31:14,623 Ik denk dat ik ga overgeven. 317 00:31:16,959 --> 00:31:17,835 Mijn god. 318 00:31:20,838 --> 00:31:22,840 Zijn jullie in orde? 319 00:31:23,132 --> 00:31:25,551 Shit. We moeten dit opruimen. 320 00:31:28,304 --> 00:31:31,932 Is hij dood? Hij is toch dood, of niet? 321 00:31:33,142 --> 00:31:36,395 -Wat gaan we doen? -Rustig maar. Het is in orde. 322 00:31:36,478 --> 00:31:38,731 Bel de politie. Hij wilde haar verkrachten. 323 00:31:38,814 --> 00:31:40,649 Niemand zal ons geloven. 324 00:31:42,318 --> 00:31:45,154 -Ik denk dat we moeten vluchten. -Ik ook. 325 00:31:45,279 --> 00:31:46,196 Wat? 326 00:31:46,280 --> 00:31:49,992 -Haal Carmen. Zeg dat we vertrekken. -Wacht. Controleer zijn zakken. 327 00:31:50,242 --> 00:31:51,994 Die smeerlap. 328 00:31:52,286 --> 00:31:54,455 -We moeten gaan. -Heb je het pistool? 329 00:31:55,039 --> 00:31:57,207 Wacht. Ik hoor de auto. Is ze ervandoor? 330 00:31:59,835 --> 00:32:02,963 Carmen. 331 00:32:03,797 --> 00:32:04,632 Godver. 332 00:32:25,361 --> 00:32:26,779 IK MOET BLIJVEN KIJKEN. ZO GOED! SORRY. SORRY DAT IK VAN JE HOU. 333 00:32:26,862 --> 00:32:27,696 IK MIS JE. 334 00:32:27,780 --> 00:32:28,947 IK JOU OOK. DIT IS PAS HET BEGIN. 335 00:32:37,581 --> 00:32:41,543 HONING 336 00:33:33,429 --> 00:33:35,431 Ondertiteld door: Sylvy Notermans 337 00:33:35,556 --> 00:33:37,558 Creatief supervisor Maaike van der Heijden 24026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.