Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,255
âȘ I always felt
That someone else was in the mirror âȘ
2
00:00:04,380 --> 00:00:07,299
âȘ Another voice
Simply wanting to be heard âȘ
3
00:00:07,383 --> 00:00:10,886
âȘ In this world
In this world âȘ
4
00:00:11,595 --> 00:00:12,763
âȘ Let's take a chance âȘ
5
00:00:12,847 --> 00:00:15,433
âȘ And run together
Through this world âȘ
6
00:00:15,516 --> 00:00:18,519
âȘ Weâll run free âȘ
7
00:00:18,853 --> 00:00:24,191
âȘ And nothing will keep us
apart In this world âȘ
8
00:00:48,132 --> 00:00:49,508
Where did they go?
9
00:00:54,054 --> 00:00:55,765
You were making rose petals?
10
00:00:56,223 --> 00:00:59,935
I was camouflaging your
tracks. It was the first thing I thought of.
11
00:01:00,019 --> 00:01:01,979
Such a romantic.
12
00:01:02,563 --> 00:01:04,940
You know me so well.
13
00:01:05,816 --> 00:01:07,985
Looks like you
and mom left in a hurry.
14
00:01:08,319 --> 00:01:10,196
She gave me like
thirty seconds.
15
00:01:10,446 --> 00:01:12,656
I barely grabbed my sketch pad
on the way out.
16
00:01:12,865 --> 00:01:15,868
Weâre really lucky the place
hasnât been rented out yet.
17
00:01:15,993 --> 00:01:17,077
Youâre kidding, right?
18
00:01:17,244 --> 00:01:20,748
Weâre lucky weâre alive.
This was an amazing idea!
19
00:01:21,248 --> 00:01:23,000
Iâm worried about
The Four, though.
20
00:01:23,250 --> 00:01:24,960
What they saw
through the Door...
21
00:01:25,211 --> 00:01:28,214
Our quickly receding asses
is what they saw!
22
00:01:29,173 --> 00:01:31,884
Jae, I know you werenât
planning to come with us.
23
00:01:34,261 --> 00:01:36,347
This place is
too small for me.
24
00:01:36,806 --> 00:01:40,643
- Itâs making me sick.
- No, Iâm feeling it too.
25
00:01:40,726 --> 00:01:42,978
Dizzy... Ow!
26
00:01:43,062 --> 00:01:44,063
What the hell?
27
00:01:44,438 --> 00:01:46,732
Itâs the walls.
28
00:01:47,066 --> 00:01:48,651
I can feel it...
29
00:01:48,943 --> 00:01:52,238
The paint is laced with Silver.
30
00:01:52,571 --> 00:01:54,865
I thought Silver
was expensive here.
31
00:01:55,157 --> 00:01:58,369
My mom, uhh,
mom had the place painted.
32
00:01:58,869 --> 00:02:01,205
She was really trying
hard to protect you.
33
00:02:01,497 --> 00:02:02,540
What do you mean?
34
00:02:03,165 --> 00:02:04,708
Silver isnât just a weapon.
35
00:02:04,834 --> 00:02:07,795
Itâs one of the best ways
to contain magical energy.
36
00:02:08,087 --> 00:02:09,421
They use it in the prisons.
37
00:02:10,047 --> 00:02:13,676
This is what it feels
like to be in prison?
38
00:02:13,843 --> 00:02:15,803
It never bothered me before.
39
00:02:16,262 --> 00:02:17,763
Well, you have
your powers now.
40
00:02:17,972 --> 00:02:20,307
But it mustâve really sucked
for your mom.
41
00:02:20,516 --> 00:02:21,767
I gotta get out.
42
00:02:22,017 --> 00:02:23,269
What? No.
43
00:02:24,144 --> 00:02:27,398
I feel like my guts are trying
to crawl out of my eye holes!
44
00:02:27,523 --> 00:02:29,149
We have to leave!
45
00:02:29,275 --> 00:02:31,277
We donât have
anywhere else to go!
46
00:02:31,443 --> 00:02:32,820
There are hotels!
47
00:02:32,903 --> 00:02:37,116
That cost money we donât have!
And by the way Jae is purple!
48
00:02:37,616 --> 00:02:38,909
And now the Silver paint
49
00:02:38,993 --> 00:02:41,537
is the only thing shielding
the magic from your Marks.
50
00:02:41,620 --> 00:02:43,831
The magic The Four
are going to be looking for!
51
00:02:43,914 --> 00:02:46,041
So it's protecting
us, but killing us?
52
00:02:46,208 --> 00:02:50,379
I might be able to buffer it,
but I need something to work with.
53
00:02:50,546 --> 00:02:51,714
Something living.
54
00:02:51,797 --> 00:02:53,299
- Here!
- Wait...
55
00:02:58,012 --> 00:03:00,723
What kind of evil abomination...
56
00:03:01,015 --> 00:03:02,266
Itâs plastic.
57
00:03:05,227 --> 00:03:07,479
Now weâre talking.
58
00:03:07,855 --> 00:03:10,232
I can cover the
walls with this mold.
59
00:03:10,733 --> 00:03:12,192
- Ew!
- No!
60
00:03:12,985 --> 00:03:16,947
There must be something alive
in this city that you find âacceptableâ.
61
00:03:17,031 --> 00:03:18,782
Jae! Purple!
62
00:03:19,033 --> 00:03:22,369
Jessaâs right!
We have to do something!
63
00:03:23,370 --> 00:03:26,332
Iâll go to the bodega .
They have canned vegetables.
64
00:03:27,041 --> 00:03:31,211
Like I was saying, someone has
to go who understands what âaliveâ means.
65
00:03:31,337 --> 00:03:32,630
Fine, here.
66
00:03:32,713 --> 00:03:35,716
Thatâll shade your face.
And my momâs jeans should fit you.
67
00:03:36,175 --> 00:03:38,135
Mom jeans sound comfortable.
68
00:03:38,552 --> 00:03:39,720
This is pathetic.
69
00:03:40,763 --> 00:03:43,057
But I guess
I can put something together.
70
00:03:43,223 --> 00:03:45,184
Why? You canât go.
71
00:03:45,309 --> 00:03:47,019
Well I canât stay here!
72
00:03:47,311 --> 00:03:51,315
Did you not hear Jae?
Oh god Iâm gonna throw up!
73
00:03:52,691 --> 00:03:55,527
The Four will be hunting for
the magic from our Dragon Marks!
74
00:03:55,778 --> 00:03:57,529
We canât go outside together!
75
00:03:57,863 --> 00:03:59,281
Then youâll have to stay here!
76
00:03:59,365 --> 00:04:01,492
And leave you
unsupervised out there?
77
00:04:01,700 --> 00:04:03,786
You donât know anything
about the Human world!
78
00:04:03,911 --> 00:04:07,539
I have twice as much power as
you! Imagine how this feels for me!
79
00:04:10,584 --> 00:04:12,086
My baby-sitting money.
80
00:04:13,170 --> 00:04:14,630
This is such a bad idea.
81
00:04:14,713 --> 00:04:17,049
You are now Mischa Jackson.
82
00:04:17,216 --> 00:04:18,884
Go straight to the bodega
on the corner.
83
00:04:18,968 --> 00:04:20,511
Donât say anything to anyone.
84
00:04:20,594 --> 00:04:23,639
Just buy Jae an alive thing
and come right back.
85
00:04:23,764 --> 00:04:24,932
Yes maâam.
86
00:04:25,099 --> 00:04:26,392
Do these work for me?
87
00:04:40,072 --> 00:04:44,785
Wow, what a relief to get out.
What do you think of it so far?
88
00:04:45,285 --> 00:04:46,996
So beautiful.
89
00:04:47,287 --> 00:04:50,541
Yeah, we should all look
so good when weâre dying.
90
00:04:51,125 --> 00:04:53,252
And whatâs Mischa
so worried about?
91
00:04:53,502 --> 00:04:55,379
How hard could the
human realm be?
92
00:05:00,259 --> 00:05:02,261
Find anything?
93
00:05:02,469 --> 00:05:05,681
Thereâs nothing in here about
North and South, or what it means.
94
00:05:06,223 --> 00:05:09,101
There is some history of the
last battle with the Dragon King.
95
00:05:09,351 --> 00:05:10,811
Bedtime stories.
96
00:05:11,020 --> 00:05:12,563
This is a little different.
97
00:05:13,188 --> 00:05:15,399
Itâs about how
they couldnât defeat him.
98
00:05:16,692 --> 00:05:20,195
It says he was so powerful
that they couldn't find a way to kill him.
99
00:05:20,738 --> 00:05:24,074
So they imprisoned him in the
Divide between life and death...
100
00:05:24,199 --> 00:05:26,160
...and started locking up
the Dragon-Marked
101
00:05:26,243 --> 00:05:27,870
to prevent them
from freeing him.
102
00:05:28,370 --> 00:05:31,832
Funny how short-term solutions
just become the way things are.
103
00:05:31,957 --> 00:05:37,004
I believed the bedtime
stories. I thought it was necessary.
104
00:05:37,421 --> 00:05:39,506
But you went along
with hiding the girls.
105
00:05:40,049 --> 00:05:41,467
But we didnât save them.
106
00:05:41,967 --> 00:05:44,678
Mischa can handle herself
in the Human world.
107
00:05:45,512 --> 00:05:46,930
She'll look out for them.
108
00:05:52,186 --> 00:05:55,773
Cake that lasts
forever. Human magic!
109
00:06:01,070 --> 00:06:03,363
Hey, Marsha, youâre back!
110
00:06:04,281 --> 00:06:07,159
What? Oh, yeah. Mischa.
111
00:06:07,826 --> 00:06:10,287
Mischa?
When did you get back?
112
00:06:10,662 --> 00:06:14,541
Oh, like, just now.
How are things at... school?
113
00:06:15,000 --> 00:06:16,418
I mean, itâs school.
114
00:06:17,127 --> 00:06:18,921
Right. Bye!
115
00:06:19,213 --> 00:06:21,799
Wait. Youâre not Mischa.
116
00:06:22,216 --> 00:06:23,217
Yeah I am.
117
00:06:23,425 --> 00:06:25,010
She looks like Mischa to me.
118
00:06:25,385 --> 00:06:28,180
You look like her
but you are not her.
119
00:06:28,555 --> 00:06:31,391
I have an idea. Why
donât you shut up.
120
00:06:31,934 --> 00:06:34,645
See? Mischa would
never say that.
121
00:06:34,895 --> 00:06:36,772
And she doesnât
like junk food.
122
00:06:37,147 --> 00:06:38,190
Iâm filming this.
123
00:06:38,357 --> 00:06:40,442
Is this Invasion
of the Body Snatchers?
124
00:06:40,651 --> 00:06:42,361
What have you
done with Mischa!
125
00:06:42,694 --> 00:06:43,821
Put that down!
126
00:06:44,029 --> 00:06:45,531
Why donât we just go.
127
00:06:45,989 --> 00:06:47,533
Youâre an alien!
128
00:06:49,409 --> 00:06:53,247
Is this the alien invasion?
Is Area 51 real?
129
00:06:53,664 --> 00:06:55,124
Shut. Up.
130
00:06:55,499 --> 00:06:57,167
Alien. Werewolves.
131
00:06:57,417 --> 00:06:59,128
Grab her.
132
00:06:59,711 --> 00:07:02,923
You exposed yourself on a
street! Are you insane?
133
00:07:03,799 --> 00:07:05,843
Seriously?
You think sheâs the problem?
134
00:07:07,970 --> 00:07:09,847
Please tell me you
didnât eat Mischa.
135
00:07:09,930 --> 00:07:11,098
Iâm her sister!
136
00:07:11,807 --> 00:07:13,809
What? Really!
137
00:07:14,393 --> 00:07:16,770
Does she have brothers too?
Like... Bigfoot?
138
00:07:25,028 --> 00:07:29,449
...and then her face was like
"grr" and she snarled like "roar."
139
00:07:29,533 --> 00:07:30,826
Hali, just...
140
00:07:30,909 --> 00:07:33,162
And all this time you had
a twin sister and didnât even...
141
00:07:33,245 --> 00:07:36,373
Oh my god,
that thing is growing up the wall!
142
00:07:41,336 --> 00:07:43,338
Oh, oh thank god...
143
00:07:45,090 --> 00:07:46,967
I could kiss you...
144
00:07:47,134 --> 00:07:48,969
Not interested but thanks.
145
00:07:49,511 --> 00:07:51,263
Heâs a plant magician?
146
00:07:51,346 --> 00:07:53,849
Iâm Faerie. And
I use they/them.
147
00:07:54,308 --> 00:07:56,143
Oh, sure. Thatâs cool.
148
00:07:56,727 --> 00:07:57,853
No problem.
149
00:07:58,437 --> 00:08:00,063
Theyâre an actual Faerie!
150
00:08:00,147 --> 00:08:01,607
Yes, they are.
151
00:08:01,899 --> 00:08:03,901
I missed you so much.
152
00:08:04,484 --> 00:08:05,611
I missed you.
153
00:08:05,736 --> 00:08:08,280
I could tell when you were
texting you were being all vague
154
00:08:08,363 --> 00:08:11,575
but I didnât know it was
because you moved to Magictown!
155
00:08:11,700 --> 00:08:13,535
Do you have Wolf ears too?
156
00:08:14,077 --> 00:08:15,787
You may not be
surprised to learn
157
00:08:15,871 --> 00:08:18,790
that Hali is a big fan
of sci-fi and fantasy.
158
00:08:20,834 --> 00:08:21,835
All my life,
159
00:08:21,919 --> 00:08:25,172
some part of me was always
secretly hoping it was real, yâknow?
160
00:08:28,759 --> 00:08:29,843
Weâve gotta talk.
161
00:08:30,177 --> 00:08:31,261
No shit.
162
00:08:33,931 --> 00:08:34,973
Iâm serious.
163
00:08:35,057 --> 00:08:36,808
This could be
really dangerous for you.
164
00:08:37,559 --> 00:08:38,644
Weâre on the run...
165
00:08:41,313 --> 00:08:43,774
This isnât getting us anywhere.
166
00:08:45,067 --> 00:08:48,487
We can use the blood-fire
spell. We have dispensation.
167
00:08:50,364 --> 00:08:52,991
But will she crack
before she goes insane?
168
00:08:57,246 --> 00:08:58,497
What was that?
169
00:09:01,083 --> 00:09:03,627
Iâll never tell you
where my friends are.
170
00:09:04,378 --> 00:09:07,631
Perhaps the blood-fire spell
is indicated.
171
00:09:08,674 --> 00:09:10,676
What are you doing
in the Council Chamber?
172
00:09:12,302 --> 00:09:14,805
Conducting an interrogation
of a criminal.
173
00:09:15,222 --> 00:09:16,682
Sheâs a child.
174
00:09:16,890 --> 00:09:18,642
A criminal child.
175
00:09:20,978 --> 00:09:22,688
Why are you chasing kids
176
00:09:22,813 --> 00:09:25,691
when Kristov is the one
who wants to raise the Dragon King?
177
00:09:25,941 --> 00:09:29,069
Kristov is not a threat
without the North and South.
178
00:09:29,403 --> 00:09:31,405
Mischa and Jessa have names!
179
00:09:31,530 --> 00:09:35,200
And they have no intention of
helping anyone raise the Dragon King!
180
00:09:35,784 --> 00:09:37,786
Itâs not a matter
of intention.
181
00:09:38,245 --> 00:09:39,746
Itâs their destiny.
182
00:09:40,122 --> 00:09:42,124
In the end the Twins' curse
will take over
183
00:09:42,207 --> 00:09:44,167
and they'll
destroy everything.
184
00:09:44,710 --> 00:09:46,628
So they must be imprisoned.
185
00:09:46,712 --> 00:09:51,466
And only your ignorance of
that curse is saving you from the same fate.
186
00:09:51,800 --> 00:09:54,386
Now if youâll excuse us.
187
00:09:55,012 --> 00:09:58,932
You canât interrogate her
without an adult guardian present.
188
00:09:59,516 --> 00:10:00,767
Youâre an adult.
189
00:10:01,560 --> 00:10:02,978
But not her guardian.
190
00:10:03,562 --> 00:10:06,315
Her fatherâs dead
and her motherâs in a coma.
191
00:10:06,940 --> 00:10:08,692
Technically, sheâs correct.
192
00:10:09,234 --> 00:10:11,737
Very well. Have it your way.
193
00:10:12,446 --> 00:10:13,780
Now, take her and leave.
194
00:10:14,698 --> 00:10:17,075
Before we change our mind.
195
00:10:28,295 --> 00:10:30,130
You should be ashamed
of yourselves.
196
00:10:31,173 --> 00:10:32,424
So, theyâre cops?
197
00:10:32,674 --> 00:10:34,718
Kind of official
bounty hunters.
198
00:10:35,010 --> 00:10:37,346
They work for
the supernatural government, I guess.
199
00:10:37,596 --> 00:10:39,848
Whatâs it gonna take
to get them to stop?
200
00:10:40,098 --> 00:10:42,809
I donât know.
What if we canât?
201
00:10:44,061 --> 00:10:45,812
You have any sauce for that?
202
00:10:46,104 --> 00:10:47,314
I donât know.
203
00:10:49,816 --> 00:10:52,527
What the hell is that?
204
00:10:56,615 --> 00:10:57,616
...I mean, yeah,
205
00:10:57,699 --> 00:11:00,285
I guess itâs cool being
a Butterfly Shifter
206
00:11:00,369 --> 00:11:02,746
if you want to, like,
hang out in a tree,
207
00:11:02,829 --> 00:11:05,165
and at least
itâs a way she can be pretty...
208
00:11:05,624 --> 00:11:09,669
...but maybe she can try some
Glamour now that we all have our power back.
209
00:11:09,836 --> 00:11:12,881
I mean, who wouldâve guessed
that Headmaster Kristov
210
00:11:12,964 --> 00:11:15,425
was an embezzler
and a traitor?
211
00:11:15,634 --> 00:11:19,346
Oh, hey. We were just going.
Catch you later, Zad.
212
00:11:20,514 --> 00:11:22,099
Sorry sheâs being such a jerk.
213
00:11:26,561 --> 00:11:27,646
Whatâs up?
214
00:11:28,230 --> 00:11:30,065
Since youâve got
the inside line now,
215
00:11:30,190 --> 00:11:31,733
thought you might
know why the Council
216
00:11:31,817 --> 00:11:34,194
is allowing The Four
to use their chambers.
217
00:11:34,945 --> 00:11:36,696
Not much they can do about it.
218
00:11:36,988 --> 00:11:39,825
Everybodyâs scared of them,
especially my .
219
00:11:39,950 --> 00:11:42,369
They have so much power.
220
00:11:42,828 --> 00:11:44,121
They better use it fast,
221
00:11:44,204 --> 00:11:47,374
because the whole Dragon King
thing has definitely started.
222
00:11:48,083 --> 00:11:49,126
What do you mean?
223
00:11:49,835 --> 00:11:53,922
Somebodyâs breaking the
Dragon-Marked out of other Cloisters.
224
00:11:54,965 --> 00:11:57,384
Do they think itâs my dad?
225
00:11:57,926 --> 00:11:59,386
Um, not everybody,
226
00:11:59,469 --> 00:12:02,764
I mean, itâs obvious that
Jessa and her clone are the real traitors.
227
00:12:03,140 --> 00:12:04,599
Do you think itâs your dad.
228
00:12:06,810 --> 00:12:07,894
Even if it isn't,
229
00:12:07,978 --> 00:12:11,523
even if everything he did is
justified, and the world is screwed up
230
00:12:11,606 --> 00:12:13,775
and raising the Dragon King
is the answer...
231
00:12:15,569 --> 00:12:17,028
he still left me here.
232
00:12:22,451 --> 00:12:25,579
...and the weirdest
part is that mean girls are still mean
233
00:12:25,662 --> 00:12:29,458
even when they can literally
do magic and have anything they want!
234
00:12:30,041 --> 00:12:32,127
It's like, are we just
genetically programmed
235
00:12:32,210 --> 00:12:33,879
to put each other down or...
236
00:12:34,171 --> 00:12:35,464
What are you doing?
237
00:12:35,755 --> 00:12:37,466
Trying to help Jae blend in.
238
00:12:37,883 --> 00:12:39,134
Jaeâs purple!
239
00:12:39,384 --> 00:12:41,595
You canât just change
someoneâs skin color.
240
00:12:41,678 --> 00:12:43,054
It doesnât work that way.
241
00:12:43,847 --> 00:12:46,349
You're right. I'm sorry.
242
00:12:47,684 --> 00:12:50,854
I understand. Your
skin is beautiful.
243
00:12:55,609 --> 00:12:56,860
What did you say
this stuff is?
244
00:12:57,652 --> 00:12:59,613
- Vegan shwarma!
- Huh.
245
00:13:01,865 --> 00:13:03,116
How âbout this.
246
00:13:03,783 --> 00:13:05,785
You look like you
just came from a Pride Parade.
247
00:13:06,369 --> 00:13:07,412
It works.
248
00:13:09,539 --> 00:13:10,624
Here...
249
00:13:11,249 --> 00:13:12,459
Perfect.
250
00:13:16,713 --> 00:13:18,423
Isnât there some kind
of big park here?
251
00:13:19,174 --> 00:13:20,926
Yeah, itâs pretty big.
252
00:13:21,301 --> 00:13:23,803
Will you take me?
253
00:13:24,179 --> 00:13:25,430
Now?
254
00:13:27,766 --> 00:13:29,559
Make good choices.
255
00:13:33,355 --> 00:13:35,524
Needs meat.
256
00:13:40,487 --> 00:13:41,613
You do that?
257
00:13:41,821 --> 00:13:43,865
My Wolf came out
while I was asleep.
258
00:13:44,074 --> 00:13:47,536
I didn't know what was
happening. We had to run the next day.
259
00:13:52,707 --> 00:13:54,125
Perfect match.
260
00:13:54,417 --> 00:13:56,127
But we are not the same.
261
00:13:56,253 --> 00:13:58,838
I could never live
in this city of cages.
262
00:13:59,130 --> 00:14:00,882
I donât know where
home is anymore.
263
00:14:01,508 --> 00:14:02,801
Stratford.
264
00:14:03,176 --> 00:14:06,805
I donât know. I do miss Max.
265
00:14:07,305 --> 00:14:12,352
I miss Brax, I guess. I mean,
I miss the whole Pack, but...
266
00:14:13,687 --> 00:14:16,189
It wonât work.
Thereâs no cell reception there.
267
00:14:16,565 --> 00:14:18,567
I know a guy who knows a guy.
268
00:14:56,771 --> 00:14:59,441
Ugh. Disgusting. You want it?
269
00:15:02,986 --> 00:15:05,530
I feel like Iâm just waiting
for them to come through the Door.
270
00:15:06,406 --> 00:15:09,200
The Four.
For all we know they have Jae--
271
00:15:09,659 --> 00:15:10,785
Stop.
272
00:15:11,578 --> 00:15:12,621
Me too.
273
00:15:13,830 --> 00:15:14,873
Thatâs good.
274
00:15:14,956 --> 00:15:18,209
I bitched at mom for years
about losing our security deposits.
275
00:15:18,293 --> 00:15:20,629
Sheâd have every apartment
painted before we moved in,
276
00:15:20,712 --> 00:15:22,088
even when we were broke.
277
00:15:22,380 --> 00:15:24,549
Now I know she
couldn't tell me why.
278
00:15:30,180 --> 00:15:31,264
Dante?
279
00:15:31,389 --> 00:15:33,725
Meesh! Itâs me! Max!
280
00:15:34,225 --> 00:15:39,522
Max! Itâs Max! Are you okay?
Whatâs happening there? Is Terra OK.
281
00:15:39,939 --> 00:15:41,524
Listen we canât talk long,
282
00:15:41,608 --> 00:15:43,735
itâs almost curfew
and we wanna know how you are...
283
00:15:44,653 --> 00:15:47,364
We? Is Brax there? Brax?
284
00:15:51,034 --> 00:15:52,285
Iâm putting it on speaker!
285
00:15:53,995 --> 00:15:55,997
Max weâre okay but weâre...
286
00:15:56,414 --> 00:15:58,541
Iâm scared this is
never gonna stop.
287
00:15:58,708 --> 00:16:00,960
Iâm scared
Iâm never gonna see you again.
288
00:16:02,754 --> 00:16:04,464
- Brax?
- Yeah?
289
00:16:04,964 --> 00:16:06,633
Are you still an idiot?
290
00:16:07,425 --> 00:16:08,468
Yeah.
291
00:16:11,179 --> 00:16:12,472
Are you kidding me?
292
00:16:14,599 --> 00:16:16,142
This is traceable, you idiots!
293
00:16:16,351 --> 00:16:18,353
Do you want The
Four to find them?
294
00:16:18,436 --> 00:16:20,063
No, of course not.
295
00:16:20,647 --> 00:16:22,023
Get back to the dorms!
296
00:16:26,778 --> 00:16:29,197
Hali wants to know if itâs OK
for her to stay the night.
297
00:16:29,698 --> 00:16:30,990
My mom says itâs OK.
298
00:16:33,326 --> 00:16:34,327
Itâs OK.
299
00:16:35,412 --> 00:16:36,579
See you tomorrow. Love you.
300
00:16:38,748 --> 00:16:42,127
We had such a good time.
Jae loved the park.
301
00:16:42,210 --> 00:16:43,586
Tell them how
much you loved it.
302
00:16:45,463 --> 00:16:47,215
Maybe later.
303
00:16:56,558 --> 00:17:01,104
Hey, theyâre home safe, right?
Everythingâs gonna be OK.
304
00:17:03,565 --> 00:17:06,651
I'm quite sure
this is either Boston or New York.
305
00:17:06,818 --> 00:17:09,529
The rosettes on the doorknob,
weâve seen those before,
306
00:17:09,612 --> 00:17:11,114
maybe Atlantic City?
307
00:17:11,281 --> 00:17:14,909
I believe it was the Waldorf
Astoria. Nineteen-thirty-one.
308
00:17:16,077 --> 00:17:17,120
Weâll split up.
309
00:17:17,203 --> 00:17:20,373
One of us is bound to get
close enough to sense their magic.
310
00:17:36,890 --> 00:17:40,977
Through you, my
longing is eased,,
311
00:17:41,060 --> 00:17:45,482
through you, I touch
the Realm again
312
00:17:45,565 --> 00:17:51,988
let us come back
to life together...
313
00:17:53,239 --> 00:17:55,450
I figured we could get
some breakfast burritos,
314
00:17:55,533 --> 00:17:58,536
if Carlos has enough.
Thatâll leave us some cash for...
315
00:17:58,828 --> 00:18:01,372
Was that tree
blooming last night?
316
00:18:01,623 --> 00:18:02,707
Oh no.
317
00:18:02,999 --> 00:18:04,918
Wait. Do trees
bloom in Autumn?
318
00:18:05,001 --> 00:18:07,420
It must have been
Jae. This is bad.
319
00:18:07,504 --> 00:18:10,632
The Four could sense
this magic like a homing beacon!
320
00:18:10,799 --> 00:18:12,842
More like an air raid siren.
321
00:18:14,636 --> 00:18:17,138
You came out here
when we were asleep?
322
00:18:17,305 --> 00:18:19,349
You didnât think maybe
you should wake us up
323
00:18:19,432 --> 00:18:21,643
and ask us if this was
a terrible idea?
324
00:18:21,851 --> 00:18:23,853
I couldnât resist, all right?
325
00:18:24,187 --> 00:18:27,023
Ever since I went to the
Faerie Realm Iâve had this, like,
326
00:18:27,941 --> 00:18:29,943
Is âaddictionâ
the word youâre looking for?
327
00:18:30,443 --> 00:18:32,445
All I did was sing
to it a little!
328
00:18:32,612 --> 00:18:34,614
I really want your playlist.
329
00:18:34,781 --> 00:18:38,159
You reversed like a billion
years of tree evolution!
330
00:18:38,618 --> 00:18:41,120
There is a positive side to
this, yâknow!
331
00:18:41,454 --> 00:18:44,916
Itâs Faerie magic,
not the kind The Four are looking for.
332
00:18:44,999 --> 00:18:47,043
Itâs like the sprouts
in the apartment,
333
00:18:47,293 --> 00:18:49,504
itâll cover up the energy
from your Dragon Marks
334
00:18:49,587 --> 00:18:50,922
all over the neighborhood.
335
00:18:52,423 --> 00:18:54,676
You sang to the
whole neighborhood?
336
00:18:55,134 --> 00:18:57,929
That means we can hang out
together, at least on this block.
337
00:18:58,221 --> 00:19:00,348
Whatâs for breakfast?
Iâm starving.
338
00:19:06,563 --> 00:19:08,565
You know you have
to cook that, right?
339
00:19:11,067 --> 00:19:12,819
What is that smell?
340
00:19:13,570 --> 00:19:15,029
The hot dog cart?
341
00:19:15,572 --> 00:19:16,614
Come on!
342
00:19:17,490 --> 00:19:19,492
Donât expect me to buy you
any more magazines.
343
00:19:19,784 --> 00:19:22,912
I saw the cover... I dunno.
344
00:19:23,121 --> 00:19:26,499
Just donât sing to it.
It might turn back into a tree.
345
00:19:27,208 --> 00:19:28,668
So I go into the dining hall
346
00:19:28,751 --> 00:19:30,712
and thereâs these harpies
at our table, and...
347
00:19:31,629 --> 00:19:32,797
what the hell are you doing?
348
00:19:33,464 --> 00:19:34,757
Somebodyâs been
spreading a rumor
349
00:19:34,841 --> 00:19:37,176
that Mischa and Jessa are the
ones freeing the Dragon - Marked,
350
00:19:37,260 --> 00:19:40,763
when it's obviously Kristov,
but nobody's even going after him!
351
00:19:41,556 --> 00:19:43,308
Youâre going to go
catch him yourself?
352
00:19:43,683 --> 00:19:45,018
Yes. I am.
353
00:19:45,476 --> 00:19:47,145
The world isnât
going to save itself.
354
00:19:47,478 --> 00:19:49,063
And if The Four get their way,
355
00:19:49,355 --> 00:19:51,316
weâll never see
Jessa and Mischa again.
356
00:19:52,275 --> 00:19:54,861
So not entirely
about saving the world.
357
00:19:55,528 --> 00:19:57,113
I'm in. Whatâs the plan?
358
00:19:57,614 --> 00:20:00,116
Find a Cloister
Kristov hasnât busted into yet,
359
00:20:00,408 --> 00:20:01,618
and catch him in the act.
360
00:20:01,910 --> 00:20:05,330
Bunica has been working on mom
to send us home to Bucharest.
361
00:20:05,747 --> 00:20:08,875
And a trip to see the
grandparents gets us out of lockdown.
362
00:20:09,500 --> 00:20:10,919
And a ticket into the Hub.
363
00:20:11,502 --> 00:20:13,171
Since heâs not
Headmaster anymore,
364
00:20:13,504 --> 00:20:15,632
I guess itâs OK
to kick his ass?
365
00:20:16,925 --> 00:20:18,426
...I mean, at that point,
366
00:20:18,509 --> 00:20:21,804
neither one of us knew that
Mischa was having actual visions,
367
00:20:22,305 --> 00:20:24,807
so I started writing this
story to go with it.
368
00:20:25,099 --> 00:20:28,144
It started off being
this like reverse-damsel thing,
369
00:20:28,227 --> 00:20:30,521
with the princess saving the
knight, but then I thought,
370
00:20:30,730 --> 00:20:34,442
why am I telling this from
the oppressorâs point of view?
371
00:20:34,567 --> 00:20:37,946
So I made it all about the
Dragon, whoâs really nice but not,
372
00:20:38,154 --> 00:20:40,698
yâknow, accepted
for who they are.
373
00:20:41,074 --> 00:20:42,909
Jessaâs a Dragon shifter too.
374
00:20:43,326 --> 00:20:44,410
You are?
375
00:20:44,827 --> 00:20:49,040
Iâve been obsessed with
Dragons ever since I read this graphic novel
376
00:20:49,123 --> 00:20:51,542
when I was like seven
about this Dragon that woke up
377
00:20:51,668 --> 00:20:53,544
after a thousand years
and this other Dragon
378
00:20:53,628 --> 00:20:55,421
had to fight it
to save the world.
379
00:20:55,922 --> 00:20:58,800
A thousand years?
That was in the story?
380
00:21:01,302 --> 00:21:04,472
There are Supernaturals
who live in the Human world.
381
00:21:04,973 --> 00:21:06,933
Didnât know
they were writing graphic novels.
382
00:21:07,308 --> 00:21:09,310
Now that thing is Human magic.
383
00:21:09,686 --> 00:21:10,728
Here.
384
00:21:10,853 --> 00:21:12,313
Is that a compass?
385
00:21:12,563 --> 00:21:14,315
Does that mean something?
386
00:21:14,565 --> 00:21:17,527
It means I wish I had a credit
card so we could order that comic.
387
00:21:18,027 --> 00:21:19,278
Someoneâs coming.
388
00:21:22,198 --> 00:21:23,533
Oh my god!
389
00:21:23,783 --> 00:21:24,826
We can run.
390
00:21:24,909 --> 00:21:26,995
Theyâre too close.
Weâll shift on three...
391
00:21:27,245 --> 00:21:29,455
No. Theyâre Faeries.
392
00:21:29,831 --> 00:21:31,207
How come theyâre not purple?
393
00:21:31,374 --> 00:21:32,959
Faeries come in
different shades.
394
00:21:35,670 --> 00:21:37,213
What do you think
youâre about, child?
395
00:21:37,296 --> 00:21:40,341
Using unauthorized Faerie
magic in New York.
396
00:21:40,675 --> 00:21:43,052
Youâve endangered every Faerie
in the city!
397
00:21:43,219 --> 00:21:45,638
I... I didnât mean to...
398
00:21:45,888 --> 00:21:48,766
Save your excuses.
Itâs too late for that.
399
00:21:53,021 --> 00:21:55,982
âȘ Wasted seconds,
wasted minutes âȘ
400
00:21:56,774 --> 00:22:00,278
âȘ In a life where
I kept drifting âȘ
401
00:22:00,528 --> 00:22:03,906
âȘ Away, all day I could
Feel a hole in me âȘ
402
00:22:04,115 --> 00:22:06,993
âȘ It was you
And the clock kept ticking âȘ
403
00:22:07,160 --> 00:22:09,454
âȘ âCause we were lost
In the distance âȘ
404
00:22:09,579 --> 00:22:13,958
âȘ In the past, it felt
endless Yeah, we felt the other missing âȘ
405
00:22:14,917 --> 00:22:17,920
âȘ And if they
come to break us âȘ
406
00:22:18,046 --> 00:22:20,339
âȘ We'll stand side by side âȘ
407
00:22:20,423 --> 00:22:21,799
âȘ Now, I know why âȘ
408
00:22:21,883 --> 00:22:22,884
âȘ I always knew âȘ
409
00:22:22,967 --> 00:22:24,385
âȘ That you were missing âȘ
410
00:22:24,594 --> 00:22:28,765
âȘ A life. Oh! Oh! Oh!
That we can call our own âȘ
411
00:22:28,848 --> 00:22:32,143
âȘ A life. Oh! Oh! Oh!
That we can call our home âȘ
412
00:22:32,226 --> 00:22:36,814
âȘ A life
A life that we can call our own âȘ
413
00:22:37,023 --> 00:22:38,024
Subtitles by Pedro Noguera
31079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.