All language subtitles for Supernatural Academy S01E06 Trapped Part B 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,255 â™Ș I always felt That someone else was in the mirror â™Ș 2 00:00:04,380 --> 00:00:07,299 â™Ș Another voice Simply wanting to be heard â™Ș 3 00:00:07,383 --> 00:00:10,886 â™Ș In this world In this world â™Ș 4 00:00:11,595 --> 00:00:12,763 â™Ș Let's take a chance â™Ș 5 00:00:12,847 --> 00:00:15,433 â™Ș And run together Through this world â™Ș 6 00:00:15,516 --> 00:00:18,519 â™Ș We’ll run free â™Ș 7 00:00:18,853 --> 00:00:24,233 â™Ș And nothing will keep us apart In this world â™Ș 8 00:00:28,696 --> 00:00:30,781 You’re OK. We’re OK. 9 00:00:31,115 --> 00:00:33,325 She needs to shift so you can get your body back. 10 00:00:33,492 --> 00:00:36,245 I know, Brax. Don’t scare her. 11 00:00:36,579 --> 00:00:38,748 I know you don’t want to be locked up anymore. 12 00:00:39,248 --> 00:00:41,041 I promise it’s not forever. 13 00:00:42,793 --> 00:00:45,421 Just focus and you’ll be able to shift back. 14 00:00:56,682 --> 00:00:58,309 I had no idea. 15 00:00:58,684 --> 00:00:59,894 She’s amazing. 16 00:01:00,603 --> 00:01:01,729 She’s you. 17 00:01:02,354 --> 00:01:04,190 We can switch back now. 18 00:01:06,817 --> 00:01:10,488 Her to her and me to me, so make it be. 19 00:01:15,201 --> 00:01:18,162 That was beautiful. Thank you. 20 00:01:18,370 --> 00:01:21,123 Maybe you can still shift? Now that you know how. 21 00:01:23,250 --> 00:01:25,836 I can’t. I can’t reach her. 22 00:01:26,796 --> 00:01:28,589 Let’s get some sleep. 23 00:01:31,884 --> 00:01:33,844 Do you think you’ll try again? 24 00:01:34,094 --> 00:01:36,013 No. That’s not the answer. 25 00:01:36,305 --> 00:01:38,641 You’ll get there. When it’s time. 26 00:01:39,099 --> 00:01:40,392 Someday. 27 00:01:43,479 --> 00:01:46,106 I’m not even trying to catch you... and yet here you are. 28 00:01:48,025 --> 00:01:52,112 Off campus, after curfew... Why am I not surprised. 29 00:01:52,279 --> 00:01:54,323 - I can explain. - It’s my fault. 30 00:01:55,825 --> 00:01:57,785 You realize there are things on my schedule 31 00:01:57,868 --> 00:01:59,870 other than acting as truant officer. 32 00:02:01,372 --> 00:02:03,249 So... no demerits? 33 00:02:03,749 --> 00:02:07,211 No demerits. Just go to your rooms. And stay there. 34 00:02:07,795 --> 00:02:09,421 Thanks, yes, right away. 35 00:02:11,715 --> 00:02:13,008 What do you have there? 36 00:02:13,175 --> 00:02:16,679 Um... Nothing. Just something I found? 37 00:02:16,804 --> 00:02:18,472 I can guess from where. 38 00:02:20,099 --> 00:02:22,935 Stay out of trouble for the next twenty-four hours. 39 00:02:23,143 --> 00:02:25,354 At least until this Council meeting is over. 40 00:02:27,898 --> 00:02:31,610 I had no idea how good it would feel to be free of the suppression spell. 41 00:02:31,735 --> 00:02:33,320 To feel the magic. 42 00:02:33,779 --> 00:02:37,324 But now I’m... normal again. Weak. 43 00:02:39,994 --> 00:02:41,036 Mischa? 44 00:02:41,787 --> 00:02:42,955 ‘Night, Jessa. 45 00:02:47,084 --> 00:02:51,338 Jonathon LeBron! Jonathon LeBron! Jonathon... 46 00:02:51,922 --> 00:02:53,924 The Intertoad is supposed to announce visitors 47 00:02:54,008 --> 00:02:55,217 when they enter the staircase. 48 00:02:55,301 --> 00:02:56,886 Clearly it’s defective. 49 00:02:57,595 --> 00:02:59,096 What can I do for you? 50 00:02:59,972 --> 00:03:03,017 Carmen Balari would like you at today’s Council meeting. 51 00:03:03,267 --> 00:03:05,436 Of course I have many other obligations 52 00:03:05,519 --> 00:03:08,105 without involving myself in politics. 53 00:03:08,772 --> 00:03:10,482 We appreciate that. 54 00:03:10,649 --> 00:03:13,277 But we really could use your expertise. 55 00:03:13,944 --> 00:03:16,780 I take it this is about the new Door to Faerie. 56 00:03:17,197 --> 00:03:18,991 Some Councilors are worried. 57 00:03:19,199 --> 00:03:20,910 They know you’ve studied the ancient works, 58 00:03:20,993 --> 00:03:22,453 I’m hoping you can reassure them...? 59 00:03:22,536 --> 00:03:24,163 Happy to be of service. 60 00:03:30,252 --> 00:03:33,756 - Welcome to Stratford. - This way, please. 61 00:03:35,799 --> 00:03:38,135 - Nice to see you Carmen. - Jonathon. 62 00:03:38,427 --> 00:03:39,803 Mom! 63 00:03:42,014 --> 00:03:43,807 I’ve missed my boys. 64 00:03:50,272 --> 00:03:51,607 What are you doing here? 65 00:03:51,857 --> 00:03:53,567 I didn’t see you at school. 66 00:03:53,901 --> 00:03:55,194 I’m taking the day off. 67 00:03:55,402 --> 00:03:57,154 Wait! I’m sorry! 68 00:03:57,571 --> 00:04:00,282 I’ve never heard you apologize. 69 00:04:00,616 --> 00:04:01,659 That’s fair. 70 00:04:02,284 --> 00:04:03,452 You working with Elda... 71 00:04:03,744 --> 00:04:04,995 That really hurt. 72 00:04:05,245 --> 00:04:07,122 But I shouldn’t have reacted like I did. 73 00:04:07,623 --> 00:04:09,750 I should’ve asked how you felt. 74 00:04:10,376 --> 00:04:12,252 I felt invisible. 75 00:04:13,128 --> 00:04:15,214 That’s on me. I’m your friend. 76 00:04:15,923 --> 00:04:17,174 For what it’s worth, 77 00:04:17,466 --> 00:04:20,511 I shouldn’t have helped Elda, it was stupid and mean. 78 00:04:20,844 --> 00:04:22,513 I’m not like her. 79 00:04:22,763 --> 00:04:24,014 So we’re OK. 80 00:04:24,390 --> 00:04:26,642 This isn’t just about yesterday. 81 00:04:26,892 --> 00:04:29,311 When Mischa showed up, I was so happy for you. 82 00:04:29,520 --> 00:04:31,939 You got your Mom back, and a brand new sister 83 00:04:32,022 --> 00:04:34,650 and I thought we would celebrate it together, 84 00:04:34,858 --> 00:04:37,361 like we usually do. But we didn’t. 85 00:04:37,695 --> 00:04:40,155 And I realized... you didn’t need me. 86 00:04:40,990 --> 00:04:42,741 You’ve always been there for me. 87 00:04:43,784 --> 00:04:45,577 Mmh. Kind of my point. 88 00:04:46,120 --> 00:04:49,081 Terra, I... I really am sorry. 89 00:04:49,415 --> 00:04:52,501 You should get to school. Isn’t it time for Santra’s test? 90 00:04:52,876 --> 00:04:54,336 Your Mom’s just letting you skip? 91 00:04:54,461 --> 00:04:57,840 She’s at the Council meeting. They want her advice on security. 92 00:04:58,090 --> 00:05:01,260 I guess this thing with Faerie is some kind of sign about the Dragon King? 93 00:05:01,427 --> 00:05:03,804 Well, I guess I should go. 94 00:05:04,388 --> 00:05:05,389 See you soon? 95 00:05:05,723 --> 00:05:07,266 Yeah, probably. 96 00:05:11,937 --> 00:05:13,063 OK everyone, 97 00:05:13,147 --> 00:05:15,774 please put all your notes and study material away. 98 00:05:16,900 --> 00:05:19,153 She didn’t say anything to you about missing class? 99 00:05:19,445 --> 00:05:20,446 Uh uh. 100 00:05:20,904 --> 00:05:22,239 Nice to have you back. 101 00:05:23,782 --> 00:05:25,200 Can I go find Jessa? 102 00:05:25,576 --> 00:05:27,911 No. She’ll have to make up the test another time. 103 00:05:28,245 --> 00:05:30,539 Are you kidding me? She should get an F. 104 00:05:31,081 --> 00:05:33,417 Let’s all worry about our own work. 105 00:05:37,171 --> 00:05:38,297 You’ve got this. 106 00:05:49,850 --> 00:05:52,478 This issue is larger than Stratford. 107 00:05:53,228 --> 00:05:55,647 If the Faerie Realm is indeed reviving, 108 00:05:55,773 --> 00:05:57,900 it affects all Supernaturals. 109 00:05:58,150 --> 00:06:01,028 Which is why we’re here in person to investigate. 110 00:06:01,653 --> 00:06:05,199 Unfortunately, the Door has no longer made itself available. 111 00:06:05,449 --> 00:06:08,535 Not even to our Fae members. They’ve all tried. 112 00:06:08,952 --> 00:06:10,788 Then perhaps you can explain to me 113 00:06:10,871 --> 00:06:14,333 how unauthorized students were able to conjure it? 114 00:06:14,792 --> 00:06:15,918 I wish I knew. 115 00:06:16,251 --> 00:06:18,212 But I’m not willing to risk the safety 116 00:06:18,295 --> 00:06:20,339 of children to investigate the question. 117 00:06:20,631 --> 00:06:22,674 If it was ever really here. 118 00:06:24,384 --> 00:06:26,845 Of course it was here. We all saw it. 119 00:06:27,096 --> 00:06:29,973 Isn’t the return of the Faerie Realm good news? 120 00:06:30,140 --> 00:06:33,727 Unless it means the Dragon King is reviving, too. 121 00:06:35,938 --> 00:06:37,272 Why would it mean that? 122 00:06:37,397 --> 00:06:40,651 Kristov? This is your area of expertise. 123 00:06:41,068 --> 00:06:42,402 Thank you Yufon. 124 00:06:43,153 --> 00:06:45,572 Our esteemed friend is not wrong. 125 00:06:45,864 --> 00:06:49,284 Early texts suggest that when lost Doors begin to appear, 126 00:06:49,576 --> 00:06:52,830 the last to open will be the tomb of the Dragon King. 127 00:06:55,165 --> 00:06:57,084 The prophecy is very clear: 128 00:06:57,209 --> 00:06:59,795 The Dragon King cannot rise without help. 129 00:06:59,920 --> 00:07:03,924 As long as all the Dragonmarked remain confined in the Cloisters, 130 00:07:04,049 --> 00:07:05,843 you have nothing to fear. 131 00:07:06,635 --> 00:07:08,512 What about the rumors we’ve been hearing 132 00:07:08,637 --> 00:07:11,473 that some Dragon-marked have escaped from the Cloisters? 133 00:07:11,598 --> 00:07:15,561 We need eyes and ears in every Supernatural Enclave. To be safe. 134 00:07:15,644 --> 00:07:17,437 I’ll be happy to set up a task force 135 00:07:17,563 --> 00:07:20,941 to help the Enforcers track down any loose Dragon-marked. 136 00:07:21,024 --> 00:07:23,026 Let’s not get carried away. 137 00:07:24,069 --> 00:07:26,071 I don’t think that’s necessary. 138 00:07:26,613 --> 00:07:29,825 Jonathon... Yufon may be right. 139 00:07:30,617 --> 00:07:31,618 What...? 140 00:07:32,870 --> 00:07:35,205 This town counts on you to keep them safe. 141 00:07:35,289 --> 00:07:38,292 If that means a local task force to hunt Dragon - marked... 142 00:07:38,667 --> 00:07:40,252 Shouldn’t you at least consider it? 143 00:07:41,128 --> 00:07:43,422 Let’s call a vote. All in favor? 144 00:07:44,047 --> 00:07:45,048 Wait. 145 00:07:45,424 --> 00:07:48,552 Let’s take a lunch and address this when we get back. 146 00:07:49,636 --> 00:07:51,930 Very well. 90 minutes please. 147 00:07:54,308 --> 00:07:55,726 Can we talk about this? 148 00:08:04,401 --> 00:08:07,070 You don’t have to stay. I got this. 149 00:08:07,404 --> 00:08:08,614 I need food. 150 00:08:17,581 --> 00:08:21,168 - So... lunch? - Sounds good. 151 00:08:21,335 --> 00:08:23,170 I’m glad you’re feeling better. 152 00:08:23,587 --> 00:08:27,007 You know, you can stop. I know things are weird. 153 00:08:27,424 --> 00:08:30,052 I know why you didn’t come visit me. -I meant to. 154 00:08:32,804 --> 00:08:36,350 OK, explain it to me then. What happened to you in Faerie... 155 00:08:36,600 --> 00:08:40,145 I don’t know. I’m still trying to figure it out, too. 156 00:08:43,190 --> 00:08:45,734 It’s OK. We’ve missed you. 157 00:08:51,073 --> 00:08:53,408 Everything else in this school is magic, 158 00:08:53,617 --> 00:08:56,703 but we still have to do tests just like in Human school. 159 00:08:57,079 --> 00:08:58,455 What’s going on? 160 00:08:58,664 --> 00:09:01,291 Does this have anything to do with your Shifting power? 161 00:09:01,708 --> 00:09:03,502 It’s all I can think about. 162 00:09:03,669 --> 00:09:06,755 I don’t envy Jessa. I don’t. I like who I am. 163 00:09:07,047 --> 00:09:10,300 But if I were more like her, I could access my power. 164 00:09:10,676 --> 00:09:12,886 You know what makes Jessa so strong? 165 00:09:14,638 --> 00:09:19,059 She’s fearless. She isn’t afraid to take what she wants. 166 00:09:20,102 --> 00:09:24,606 What’s the quote? “Well behaved women rarely make history.” 167 00:09:31,863 --> 00:09:33,282 You missed the test! 168 00:09:33,448 --> 00:09:35,784 Mom wants the Council to hunt down Dragon-marked! 169 00:09:35,951 --> 00:09:36,994 What? 170 00:09:38,662 --> 00:09:39,997 What were you thinking? 171 00:09:40,622 --> 00:09:42,416 Do you know how suspicious you looked, 172 00:09:42,499 --> 00:09:45,711 trying to veto the task force before you even discussed it? 173 00:09:45,919 --> 00:09:49,214 You are the Council leader! Yufon has it out for you! 174 00:09:49,423 --> 00:09:50,632 By shooting down her idea, 175 00:09:50,716 --> 00:09:52,342 you look like you have something to hide! 176 00:09:52,759 --> 00:09:54,553 I do have something to hide! 177 00:09:54,928 --> 00:09:57,472 No kidding! So be smart about it! 178 00:10:01,226 --> 00:10:02,728 Come on in, you two. 179 00:10:03,186 --> 00:10:05,522 This affects them, they might as well hear about it. 180 00:10:07,607 --> 00:10:08,817 Your Mother wants me 181 00:10:08,900 --> 00:10:11,403 to endorse a special task force to find Dragonmarked. 182 00:10:11,987 --> 00:10:14,197 - So it’s true? - How could you? 183 00:10:14,489 --> 00:10:18,201 It is strategic. I said discuss it, not endorse it. 184 00:10:18,410 --> 00:10:20,871 Head up the damn task force if you have to 185 00:10:21,121 --> 00:10:22,706 and then sabotage it. 186 00:10:22,956 --> 00:10:25,625 I could lose my standing as Council leader! 187 00:10:25,834 --> 00:10:27,377 How would I protect everyone then? 188 00:10:27,586 --> 00:10:28,628 Oh, I don’t know. 189 00:10:28,712 --> 00:10:31,048 Maybe the same way I protected Mischa all these years 190 00:10:31,131 --> 00:10:32,883 without any “standing”? 191 00:10:33,300 --> 00:10:35,218 You just don’t want to give up anything, 192 00:10:35,344 --> 00:10:37,596 while I gave up everything. 193 00:10:40,807 --> 00:10:43,769 - What is she talking about? - I don’t know. 194 00:10:51,318 --> 00:10:54,196 - MamĂĄ? - What did you give up? 195 00:10:56,114 --> 00:10:59,826 Hiding in the Human World meant I could never let my Wolf run. 196 00:11:01,119 --> 00:11:05,248 If I shifted, if I used any magic, we might be tracked... 197 00:11:05,749 --> 00:11:08,627 At first I kept her close. 198 00:11:09,086 --> 00:11:11,797 I felt alone out there. I wanted her comfort. 199 00:11:13,715 --> 00:11:16,134 We lasted almost a year. 200 00:11:17,636 --> 00:11:21,098 But I knew it wasn't fair to keep her caged. It was cruel. 201 00:11:22,766 --> 00:11:25,018 So. I set her free. 202 00:11:57,509 --> 00:11:59,261 You gave up your Wolf. 203 00:11:59,678 --> 00:12:02,389 It was the worst thing I have ever experienced. 204 00:12:02,514 --> 00:12:03,974 And I would do it again. 205 00:12:04,182 --> 00:12:07,227 Sometimes you have to do what feels like the wrong thing 206 00:12:07,519 --> 00:12:09,980 because, in the long run, it is the right thing. 207 00:12:16,611 --> 00:12:18,113 Are you going to be OK? 208 00:12:18,405 --> 00:12:19,990 What she did for us... 209 00:12:20,490 --> 00:12:21,950 I had no idea. 210 00:12:22,534 --> 00:12:26,163 She gave up everything for us. -Not everything. 211 00:12:26,621 --> 00:12:30,375 Jessa, plenty of Humans do amazing things without powers. 212 00:12:30,750 --> 00:12:33,211 Powers aren’t what make you special. 213 00:12:40,677 --> 00:12:43,305 Sometimes you have to do what feels like the wrong thing 214 00:12:43,388 --> 00:12:45,640 because you know it’s the right thing. 215 00:13:00,655 --> 00:13:02,115 What...? 216 00:13:04,784 --> 00:13:06,995 - Jessa? - Think fast! 217 00:13:14,127 --> 00:13:16,630 Thought we were supposed to keep a low profile. 218 00:13:17,380 --> 00:13:21,009 So, I just have to put it back before she notices it’s gone. 219 00:13:23,553 --> 00:13:25,263 Dad? You wanted to see me? 220 00:13:25,555 --> 00:13:27,140 Yes. You’re grounded. 221 00:13:27,516 --> 00:13:29,726 - No dance. - You can’t do that! 222 00:13:30,060 --> 00:13:32,938 Want to tell me how Jessa LeBron got a hold of this? 223 00:13:33,021 --> 00:13:35,440 - It could have killed them. - But not me? 224 00:13:35,690 --> 00:13:37,651 You’re worried about it hurting the LeBron Twins, 225 00:13:37,734 --> 00:13:39,486 but it’s OK if I play around with it. 226 00:13:39,611 --> 00:13:41,321 Because who cares what happens to me. 227 00:13:41,530 --> 00:13:44,032 - That’s not what I meant. - Yes, it is. 228 00:13:44,115 --> 00:13:46,284 Meanwhile, Jessa’s the golden child. 229 00:13:46,535 --> 00:13:48,662 Did you expel her for having the Talisman? 230 00:13:48,954 --> 00:13:51,122 You don’t understand what’s at stake here. 231 00:13:51,373 --> 00:13:53,250 She gets every opportunity possible, 232 00:13:53,333 --> 00:13:56,002 and I just have to accept living in her shadow! 233 00:13:57,003 --> 00:13:58,880 You’ll understand someday. 234 00:13:59,297 --> 00:14:00,674 Don’t even try. 235 00:14:09,683 --> 00:14:12,561 Did you not notice my Forward Troll guarding that space? 236 00:14:13,395 --> 00:14:14,396 Guess not. 237 00:14:16,398 --> 00:14:18,525 Excited about the dance? 238 00:14:19,901 --> 00:14:20,902 Absolutely not. 239 00:14:20,986 --> 00:14:23,780 I don’t want to go to school, let alone a stupid school dance. 240 00:14:28,076 --> 00:14:29,160 Dammit. 241 00:14:29,244 --> 00:14:31,871 Forget the game for a minute. What’s bugging you? 242 00:14:32,247 --> 00:14:34,499 I know things have been hard since Mischa came to town. 243 00:14:34,624 --> 00:14:36,251 But I thought you two worked through it. 244 00:14:36,376 --> 00:14:37,627 I don’t know, Mom. 245 00:14:37,794 --> 00:14:39,963 Maybe I’m just not supposed to have friends. 246 00:14:40,338 --> 00:14:43,091 Sometimes you grow out of the ones you grew up with. 247 00:14:43,383 --> 00:14:45,302 Maybe it’s time to make new friends. 248 00:14:46,011 --> 00:14:48,805 Aren’t you supposed to tell me that things will work out, 249 00:14:48,930 --> 00:14:51,016 I just have to have faith or whatever? 250 00:14:52,475 --> 00:14:54,227 Friendships change, my love. 251 00:14:54,352 --> 00:14:56,146 The world is not always nice. 252 00:14:56,396 --> 00:14:59,858 Do what you wanna do. Don’t let other people drain you. 253 00:15:01,651 --> 00:15:03,737 This is too risky. We’re in the middle of the quad. 254 00:15:03,903 --> 00:15:06,281 Everyone’s asleep. You worry too much! 255 00:15:06,406 --> 00:15:08,199 You remember what happened last time right? 256 00:15:08,366 --> 00:15:10,327 According to what I heard at the Council meeting, 257 00:15:10,535 --> 00:15:12,996 no one’s been able to conjure the Door to Faerie again. 258 00:15:13,788 --> 00:15:14,789 You make the call. 259 00:15:15,123 --> 00:15:17,917 It’s OK. Let’s hear Jessa’s plan. 260 00:15:18,126 --> 00:15:19,586 You mean Mischa’s plan. 261 00:15:19,836 --> 00:15:21,796 I’m just along for the ride this time. 262 00:15:21,963 --> 00:15:24,049 OK let’s hear Mischa’s plan. 263 00:15:24,341 --> 00:15:26,301 We know the Hub offers up different Doors 264 00:15:26,384 --> 00:15:27,802 according to who’s asking. 265 00:15:28,178 --> 00:15:30,430 So the fact that the Door Kristov took that kid through 266 00:15:30,513 --> 00:15:33,391 has been there every time Jessa and I look for it... 267 00:15:33,683 --> 00:15:35,685 That must mean we’re meant to find it. 268 00:15:36,144 --> 00:15:37,646 Then, why wouldn’t it open? 269 00:15:38,063 --> 00:15:39,856 I have a theory about that, too. 270 00:15:40,065 --> 00:15:42,192 And that’s why we asked for all your help. 271 00:15:42,442 --> 00:15:43,902 Well, that and the new guards 272 00:15:44,027 --> 00:15:47,405 and new security charms. And maybe invisible lasers? 273 00:15:48,073 --> 00:15:50,492 I got the guards. They might have warded against me, 274 00:15:50,617 --> 00:15:53,995 but I haven’t given my persuasion glands a real workout recently. 275 00:15:55,163 --> 00:15:58,333 I’ve got the force field. Almost too easy to overload. 276 00:15:59,459 --> 00:16:02,587 I guess that leaves invisible lasers for me. 277 00:16:14,182 --> 00:16:15,600 This isn’t the Hub. 278 00:16:15,684 --> 00:16:17,477 You’re guarding the wrong place. 279 00:16:22,107 --> 00:16:23,858 We’re guarding the wrong place. 280 00:16:46,589 --> 00:16:47,674 All clear. 281 00:16:48,550 --> 00:16:50,510 OK, now for the laser beams. 282 00:16:51,219 --> 00:16:52,804 Left hand, out. 283 00:16:54,597 --> 00:16:57,183 Step forward on your right foot. 284 00:16:58,643 --> 00:17:00,061 Left knee up. 285 00:17:01,438 --> 00:17:04,065 I feel like we’re playing high stakes Twister. 286 00:17:04,190 --> 00:17:05,316 You have Twister? 287 00:17:05,692 --> 00:17:07,777 Let Jae concentrate on the lasers. 288 00:17:16,369 --> 00:17:19,456 Invisible lasers are straight up bullshit. 289 00:17:19,789 --> 00:17:22,083 Come on...! 290 00:17:29,257 --> 00:17:30,258 Yes! 291 00:17:34,179 --> 00:17:36,514 No. That shouldn’t be here. 292 00:17:38,266 --> 00:17:39,851 I can hear it. 293 00:17:44,522 --> 00:17:45,774 Jae... Don’t... 294 00:17:45,940 --> 00:17:48,067 You don’t want that. 295 00:17:51,863 --> 00:17:54,073 You stay with the Twins. I’ve got Jae. 296 00:17:59,954 --> 00:18:01,790 Jae? You OK? 297 00:18:14,511 --> 00:18:15,970 You’re not going anywhere. 298 00:18:16,137 --> 00:18:17,263 Get out of my way. 299 00:18:17,430 --> 00:18:19,224 Is everything all right here? 300 00:18:20,183 --> 00:18:22,602 I was just out for a walk... What’s going on? 301 00:18:23,269 --> 00:18:25,730 We were just... practicing combat. 302 00:18:32,445 --> 00:18:33,988 Is that right, Jae? 303 00:18:35,073 --> 00:18:36,574 I wanna go back. 304 00:18:37,826 --> 00:18:39,285 I think Jae’s in trouble. 305 00:18:39,744 --> 00:18:42,455 I should have said something, but I thought they’d just get over it. 306 00:18:42,664 --> 00:18:45,208 It keeps getting worse and I don’t know what to do... 307 00:18:45,708 --> 00:18:47,585 I just want things to go back to normal. 308 00:18:48,419 --> 00:18:50,046 I’m sorry, Max. 309 00:18:50,380 --> 00:18:53,758 But, I think... this might be the new normal. 310 00:19:02,559 --> 00:19:04,185 Should we make sure Jae’s OK? 311 00:19:04,352 --> 00:19:06,020 Max will take care of them. 312 00:19:06,271 --> 00:19:08,147 We won’t have another chance at this. 313 00:19:08,523 --> 00:19:11,442 You know they’ll beef up security again after tonight. 314 00:19:11,609 --> 00:19:13,570 Maybe real lasers next time. 315 00:19:13,820 --> 00:19:16,823 If we ever want to find that boy, now’s the time. 316 00:19:16,906 --> 00:19:19,993 OK. You said you had something that would get the door open this time? 317 00:19:20,201 --> 00:19:21,744 We have you. 318 00:19:22,245 --> 00:19:23,288 What do you mean? 319 00:19:23,705 --> 00:19:25,665 I couldn’t break it down that day in the woods. 320 00:19:25,748 --> 00:19:27,292 I even tried burning through it. 321 00:19:27,500 --> 00:19:29,168 What makes you think I can do it now? 322 00:19:29,252 --> 00:19:30,753 Just try the handle. 323 00:19:31,212 --> 00:19:32,463 Go ahead, Brax. 324 00:19:41,389 --> 00:19:43,683 - What...? How? - Nice! 325 00:19:45,476 --> 00:19:48,021 Because it’s built to keep the Dragon-marked contained. 326 00:19:49,355 --> 00:19:51,649 It only opens if you’re not Dragon-marked. 327 00:19:53,943 --> 00:19:56,696 - You told him? - I had to! 328 00:19:56,863 --> 00:19:58,364 And I wanted to. 329 00:19:58,615 --> 00:19:59,908 Brax is my best friend. 330 00:20:00,491 --> 00:20:02,368 I swear, your secret is safe with me. 331 00:20:02,452 --> 00:20:05,663 I would never do anything to hurt Jessa. Or you. 332 00:20:06,456 --> 00:20:08,708 Are you kidding? This is great, 333 00:20:08,833 --> 00:20:10,627 now I don’t have to come up with some excuse 334 00:20:10,710 --> 00:20:13,129 for why Brax could open the door and we can’t! 335 00:20:16,382 --> 00:20:17,884 - Ready? - Ready. 336 00:20:18,217 --> 00:20:19,302 Wait! 337 00:20:19,761 --> 00:20:21,179 What if it’s like Faerie? 338 00:20:21,804 --> 00:20:24,390 We can’t just not go, Brax. 339 00:20:24,766 --> 00:20:26,684 But what if the door disappears? 340 00:20:27,185 --> 00:20:29,729 Then we deal with that. Together. 341 00:20:46,704 --> 00:20:48,414 - What... - Just... 342 00:20:48,623 --> 00:20:49,707 Happened? 343 00:20:49,791 --> 00:20:51,501 Are you alright? What was that? 344 00:20:53,378 --> 00:20:54,545 Security system, I guess. 345 00:20:55,129 --> 00:20:58,132 “No magical disguises beyond this point.“ 346 00:21:01,469 --> 00:21:04,806 Think it fits my style? I hear tattoos are in. 347 00:21:04,973 --> 00:21:07,725 Maybe we should get outta here before something else happens. 348 00:21:09,102 --> 00:21:10,520 We’ve come this far. 349 00:21:10,603 --> 00:21:13,898 Let’s see what else is in this corridor of nightmares. 350 00:21:19,153 --> 00:21:22,699 We already got our Marks back, what else could happen? 351 00:21:40,091 --> 00:21:41,426 That’s him. 352 00:21:43,720 --> 00:21:46,681 â™Ș Wasted seconds, wasted minutes â™Ș 353 00:21:47,432 --> 00:21:51,310 â™Ș In a life where I kept drifting â™Ș 354 00:21:51,477 --> 00:21:54,981 â™Ș Away, all day I could Feel a hole in me â™Ș 355 00:21:55,064 --> 00:21:57,942 â™Ș It was you And the clock kept ticking â™Ș 356 00:21:58,109 --> 00:22:00,403 â™Ș ‘Cause we were lost In the distance â™Ș 357 00:22:00,528 --> 00:22:05,283 â™Ș In the past, it felt endless Yeah, we felt the other missing â™Ș 358 00:22:05,867 --> 00:22:09,162 â™Ș And if they come to break us â™Ș 359 00:22:09,245 --> 00:22:11,539 â™Ș We'll stand side by side â™Ș 360 00:22:11,622 --> 00:22:12,999 â™Ș Now, I know why â™Ș 361 00:22:13,124 --> 00:22:14,125 â™Ș I always knew â™Ș 362 00:22:14,208 --> 00:22:15,585 â™Ș That you were missing â™Ș 363 00:22:15,793 --> 00:22:19,964 â™Ș A life. Oh! Oh! Oh! That we can call our own â™Ș 364 00:22:20,048 --> 00:22:23,342 â™Ș A life. Oh! Oh! Oh! That we can call our home â™Ș 365 00:22:23,426 --> 00:22:27,680 â™Ș A life A life that we can call our own â™Ș 366 00:22:28,181 --> 00:22:29,182 Subtitles by Pedro Noguera 27848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.