All language subtitles for Supernatural Academy S01E05 Trapped Part A 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,255 â™Ș I always felt That someone else was in the mirror â™Ș 2 00:00:04,380 --> 00:00:07,299 â™Ș Another voice Simply wanting to be heard â™Ș 3 00:00:07,383 --> 00:00:10,886 â™Ș In this world In this world â™Ș 4 00:00:11,595 --> 00:00:12,763 â™Ș Let's take a chance â™Ș 5 00:00:12,847 --> 00:00:15,433 â™Ș And run together Through this world â™Ș 6 00:00:15,516 --> 00:00:18,519 â™Ș We’ll run free â™Ș 7 00:00:18,853 --> 00:00:24,233 â™Ș And nothing will keep us apart In this world â™Ș 8 00:00:26,235 --> 00:00:29,739 As the European merchants built more colonies in North America, 9 00:00:29,905 --> 00:00:33,242 some of our Supernatural Ancestors joined the migration. 10 00:00:33,659 --> 00:00:34,869 - The Stratford Enclave - Jessa! 11 00:00:34,952 --> 00:00:36,746 - was established in 1623, - Jessa! 12 00:00:36,871 --> 00:00:38,706 and the first Supernatural Academy 13 00:00:38,831 --> 00:00:40,791 - Jessa! Wake up! - was built here ten years later. 14 00:00:42,209 --> 00:00:44,503 - Jessa! - I’ll save you from the Dragon King! 15 00:00:47,465 --> 00:00:52,052 Let me remind you, this will be on the test at the end of the week. 16 00:00:52,219 --> 00:00:54,972 Now, who did the homework last night 17 00:00:55,055 --> 00:00:59,059 and can tell me what Human University, founded 3 years later, 18 00:00:59,268 --> 00:01:02,104 claims to be the first American college? 19 00:01:07,485 --> 00:01:08,486 Santra! 20 00:01:13,866 --> 00:01:16,827 - Can you believe Elda? - It’s this power demerit. 21 00:01:16,952 --> 00:01:19,580 She thinks she can get away with anything and I can’t stop her. 22 00:01:19,705 --> 00:01:20,748 Yes, Mischa? 23 00:01:21,207 --> 00:01:23,417 I think what Jessa meant to say is 24 00:01:23,417 --> 00:01:26,128 that Elda should keep her eyes on her own paper. 25 00:01:26,420 --> 00:01:28,130 And the answer is Harvard University. 26 00:01:29,882 --> 00:01:31,550 This is stupid. 27 00:01:33,803 --> 00:01:35,721 I want my power back. 28 00:01:35,805 --> 00:01:37,807 I’m tired of being tired. 29 00:01:37,890 --> 00:01:40,768 This big of a demerit could take weeks to recover from. 30 00:01:40,935 --> 00:01:42,853 We just have to try and stay focused. 31 00:01:42,937 --> 00:01:45,898 - Whatever, I’ve been power - drained longer than the rest of you. 32 00:01:46,398 --> 00:01:48,776 Sure sucks not to have magical powers, huh? 33 00:01:53,155 --> 00:01:54,949 Watch out for the lasers, kids. 34 00:01:56,826 --> 00:01:58,702 Are there really lasers? 35 00:01:58,828 --> 00:02:02,414 Maybe. They’ve definitely laid on some heavy security charms. 36 00:02:02,540 --> 00:02:05,709 The Headmaster had to issue special passes for the teachers to get in. 37 00:02:05,793 --> 00:02:08,087 Security charms and guards? 38 00:02:08,504 --> 00:02:10,714 That’s what I call an epic stunt. 39 00:02:10,798 --> 00:02:13,175 We’re going down in Academy legend! 40 00:02:13,259 --> 00:02:15,928 Glad you’re excited about your reputation. 41 00:02:16,095 --> 00:02:18,597 But how are we gonna find where Kristov took that kid, 42 00:02:18,681 --> 00:02:20,015 if we can’t get near the Hub? 43 00:02:20,224 --> 00:02:22,476 - I’ll think of something. - I’m going to go see Jae. 44 00:02:22,560 --> 00:02:24,520 Maybe they’ll have an idea. Who’s coming? 45 00:02:24,603 --> 00:02:26,230 Let’s go for a run before lunch. 46 00:02:30,776 --> 00:02:34,446 Doesn’t that take a lot of energy? -Don’t be stupid! 47 00:02:34,613 --> 00:02:38,158 We don’t need to send two more to the Healer. Let’s check on Jae. 48 00:03:06,061 --> 00:03:07,062 - Hi Jae. - Hi 49 00:03:07,146 --> 00:03:08,147 Hi. 50 00:03:09,565 --> 00:03:11,901 How you feeling? Borghild said you’re doing better? 51 00:03:12,026 --> 00:03:13,652 - I’m fine. - That’s great! 52 00:03:13,736 --> 00:03:15,613 So you’ll be back in class with us soon? 53 00:03:15,779 --> 00:03:18,115 I guess. If it matters. 54 00:03:20,034 --> 00:03:22,578 Take all the time you need. I miss you. 55 00:03:22,828 --> 00:03:25,205 - We all do. - Or some of you, anyway. 56 00:03:25,456 --> 00:03:27,082 We’re all a little out of it. 57 00:03:27,166 --> 00:03:29,084 Jessa fell asleep in History class. 58 00:03:29,168 --> 00:03:30,669 Sounds harrowing. 59 00:03:31,462 --> 00:03:34,715 Well, it’s almost lunchtime, right? Can’t miss that. 60 00:03:35,299 --> 00:03:36,717 See you later. 61 00:03:38,844 --> 00:03:41,847 Lunch is almost over... should we be worried about them? 62 00:03:42,056 --> 00:03:43,849 Do you think they’re worried about us? 63 00:03:43,974 --> 00:03:45,684 You know what would be helpful to have here? 64 00:03:45,768 --> 00:03:46,769 Cell phones. 65 00:03:46,852 --> 00:03:47,853 We made it! 66 00:03:49,855 --> 00:03:52,483 We ran out of power. Had to walk back. 67 00:03:52,691 --> 00:03:56,070 I don’t know how you can stand being so Human all the time. 68 00:03:56,153 --> 00:03:57,154 Hey... 69 00:04:00,074 --> 00:04:02,952 - You lost? - Just seeing how you’re doing. 70 00:04:03,118 --> 00:04:06,330 It’s so adorable how sweet, simple Mischa comes to town 71 00:04:06,413 --> 00:04:10,626 and now you’re useless just like her. 72 00:04:18,592 --> 00:04:22,262 Elda was right. This is gonna be fun. 73 00:04:23,806 --> 00:04:25,849 What... How dare she? 74 00:04:28,143 --> 00:04:32,606 I’m gonna kick her scaly ass. As soon as I get some sleep. 75 00:04:32,856 --> 00:04:36,026 Have you ever heard the expression ‘pick your battles?’ 76 00:04:36,110 --> 00:04:38,112 Power is like money here, right? 77 00:04:38,362 --> 00:04:39,905 And you’re used to having a lot of it. 78 00:04:39,989 --> 00:04:43,075 But when you only have so much, you can’t go wasting it. 79 00:04:43,450 --> 00:04:45,369 You have to budget. 80 00:04:45,577 --> 00:04:47,705 So no ass-kicking? 81 00:04:47,788 --> 00:04:49,790 Not right now, anyway. 82 00:04:50,165 --> 00:04:53,752 Unless. What about Jonathon? I mean, Dad. 83 00:04:53,961 --> 00:04:55,379 Couldn’t he fix this? 84 00:04:55,629 --> 00:04:59,258 Mischa, that’s brilliant. Dad never says no to me. 85 00:04:59,800 --> 00:05:01,635 No. Absolutely not. 86 00:05:01,760 --> 00:05:04,346 You and your friends earned those demerits with your behavior. 87 00:05:04,596 --> 00:05:07,224 I know we didn’t have permission to be in the Hub. 88 00:05:07,391 --> 00:05:10,144 But demerits are usually 5 percent. 89 00:05:10,227 --> 00:05:12,813 Maybe 20 if they want to make a point. 90 00:05:13,147 --> 00:05:15,482 This is making it impossible to function. 91 00:05:15,649 --> 00:05:18,152 I don’t think you understand what a punishment is. 92 00:05:18,360 --> 00:05:19,987 We’re lucky you didn’t get expelled. 93 00:05:20,070 --> 00:05:21,447 I know I screwed up. 94 00:05:21,905 --> 00:05:23,282 But what about Mischa? 95 00:05:23,490 --> 00:05:26,660 You asked me to look out for her. She doesn’t have any powers at all. 96 00:05:26,744 --> 00:05:29,246 With me like this, anybody can mess with her. 97 00:05:29,413 --> 00:05:32,207 I’m not going to interfere with Academy discipline. 98 00:05:32,332 --> 00:05:34,918 There’s too much going on this week with the World Council coming. 99 00:05:35,085 --> 00:05:37,171 I can’t get into a turf war with Kristov. 100 00:05:37,254 --> 00:05:38,505 World Council? 101 00:05:38,630 --> 00:05:40,632 All the local Councils report to them. 102 00:05:40,966 --> 00:05:42,217 Why are they coming here? 103 00:05:42,384 --> 00:05:44,344 Can’t you two just be teenagers? 104 00:05:44,595 --> 00:05:46,555 Study for a test. Get ready for a dance. 105 00:05:46,638 --> 00:05:48,474 Go out for magical milkshakes? 106 00:05:51,852 --> 00:05:53,145 I don’t care about a dance. 107 00:05:53,228 --> 00:05:54,897 And I don’t want Jessa to protect me. 108 00:05:55,022 --> 00:05:56,690 I want my own powers. 109 00:05:57,107 --> 00:05:59,401 I want you to get rid of the spell on me. 110 00:05:59,568 --> 00:06:02,613 - Mischa... We can’t do that. - Why not? 111 00:06:02,738 --> 00:06:04,782 She’ll get her powers back in a couple of weeks, 112 00:06:04,907 --> 00:06:07,242 and I’m expected to just live like this forever? 113 00:06:07,326 --> 00:06:09,536 - How is that fair? - It’s not fair. 114 00:06:09,620 --> 00:06:10,621 None of this is. 115 00:06:10,788 --> 00:06:13,624 But even if it were safe to remove the suppression spell, 116 00:06:13,832 --> 00:06:15,125 I don’t have the power to do it. 117 00:06:15,501 --> 00:06:17,127 We’d need the Sorcerer Louis, 118 00:06:17,377 --> 00:06:21,048 and he seems to have gone on some sort of extended vacation. 119 00:06:21,840 --> 00:06:25,094 Come on, Mischa. He’s not gonna help. Let’s just go. 120 00:06:25,219 --> 00:06:27,262 Uhhh... 121 00:06:31,016 --> 00:06:32,392 Mischa said you had a plan? 122 00:06:32,518 --> 00:06:33,811 Doesn’t she always? 123 00:06:33,936 --> 00:06:37,064 I also have our Dad’s Talon. 124 00:06:38,440 --> 00:06:41,068 And I’m out. Night everyone. 125 00:06:41,944 --> 00:06:43,070 Max! 126 00:06:43,529 --> 00:06:44,863 Max, I get it. 127 00:06:44,988 --> 00:06:48,367 But the punishment we got was unfair and unsafe. 128 00:06:48,450 --> 00:06:50,452 We need to be able to protect ourselves. 129 00:06:50,619 --> 00:06:52,830 We can’t do that at 40 percent power 130 00:06:52,996 --> 00:06:55,999 So you’re going to use a stolen Talon to tap into the Tithe lines, 131 00:06:56,083 --> 00:06:57,459 and you think we’ll get away with it? 132 00:06:57,543 --> 00:07:00,504 We’re not stealing anything that doesn’t belong to us. 133 00:07:00,754 --> 00:07:03,048 But, it’ll take all of us to get it done. 134 00:07:03,173 --> 00:07:04,383 Especially without Jae. 135 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 OK. 136 00:07:09,972 --> 00:07:10,973 Yes! 137 00:07:11,306 --> 00:07:14,643 Does Terra have enough power to light up the lines like last time? 138 00:07:14,768 --> 00:07:16,145 Of course I do. 139 00:07:16,895 --> 00:07:18,147 For about two minutes. 140 00:07:18,689 --> 00:07:20,524 That’s where Max and Brax come in. 141 00:07:20,691 --> 00:07:22,192 They’ll give you a power boost. 142 00:07:22,276 --> 00:07:24,486 Careful, don’t burn yourself on the silver. 143 00:07:24,611 --> 00:07:26,113 Give me your hands. 144 00:07:42,671 --> 00:07:44,882 - Are they OK? - If we hurry. 145 00:07:44,965 --> 00:07:46,175 What can I do to help? 146 00:07:46,758 --> 00:07:48,510 Give me an actual boost. 147 00:07:48,719 --> 00:07:52,306 I can’t ride the lines without Jae. And I need to hook in up there. 148 00:08:06,904 --> 00:08:08,155 Hurry... 149 00:08:28,592 --> 00:08:30,093 - Yeah! - You did it! 150 00:08:30,594 --> 00:08:31,637 We did it! 151 00:09:00,874 --> 00:09:02,334 She’s back, folks. 152 00:09:02,626 --> 00:09:05,087 - And better than ever. - Honestly? 153 00:09:06,296 --> 00:09:07,297 Same. 154 00:09:07,631 --> 00:09:08,966 You got our power back. 155 00:09:09,424 --> 00:09:11,843 I can’t wait to get out for a real run. 156 00:09:12,469 --> 00:09:14,304 That actually sounds fun. 157 00:09:15,555 --> 00:09:18,016 How do you change into your Wolf? 158 00:09:18,433 --> 00:09:19,726 What does it feel like? 159 00:09:23,146 --> 00:09:25,607 You can’t just ask that. It’s private. 160 00:09:25,983 --> 00:09:30,028 What Jessa means is that shifting is extremely personal. 161 00:09:30,195 --> 00:09:32,197 Especially the first time. 162 00:09:34,491 --> 00:09:37,619 I’m a Dragon Shifter, and there aren’t a lot of us in the world. 163 00:09:37,703 --> 00:09:40,914 So I was pretty much on my own to figure it out. 164 00:09:41,331 --> 00:09:42,624 Were you scared? 165 00:09:43,750 --> 00:09:45,002 Terrified. 166 00:09:45,544 --> 00:09:48,839 There was something new inside of me trying to take over. 167 00:09:48,922 --> 00:09:50,924 I wanted to burst at the seams. 168 00:09:51,174 --> 00:09:53,302 Once I let the Dragon out, I felt OK again. 169 00:09:53,885 --> 00:09:55,470 Shifting is easy for me now. 170 00:09:56,013 --> 00:09:58,890 - Keeping him in is harder. - I never knew that. 171 00:09:58,974 --> 00:10:01,351 We don’t talk about this stuff. 172 00:10:02,311 --> 00:10:05,230 My Wolf was always there, as long as I can remember. 173 00:10:05,647 --> 00:10:06,648 But she was sleeping. 174 00:10:06,898 --> 00:10:08,984 And then, a few years ago, 175 00:10:09,067 --> 00:10:10,152 she woke up. 176 00:10:10,277 --> 00:10:11,862 And she needed to run. 177 00:10:12,279 --> 00:10:15,824 I didn’t know what would happen. But I knew I needed to let go. 178 00:10:15,991 --> 00:10:17,743 She was a door I had to open. 179 00:10:17,993 --> 00:10:21,163 And the first time I did... I thought I was dying. 180 00:10:25,334 --> 00:10:28,420 It could be different for you. It’s different for everyone. 181 00:10:29,963 --> 00:10:32,215 Anyway, it gets easier with practice. 182 00:10:32,507 --> 00:10:33,925 Brax? Max? 183 00:10:34,134 --> 00:10:35,552 - Wanna run? - Definitely! 184 00:10:36,803 --> 00:10:39,514 We should check in on Jae. They were asking about you. 185 00:10:40,766 --> 00:10:42,059 Later. Promise. 186 00:10:51,193 --> 00:10:53,111 Jae? Can I come in? 187 00:11:09,461 --> 00:11:10,504 Jae? 188 00:11:10,796 --> 00:11:11,922 Jae! 189 00:11:13,757 --> 00:11:14,800 Jae! 190 00:11:15,008 --> 00:11:17,094 What... what... What happened? 191 00:11:17,469 --> 00:11:21,181 When you wouldn’t answer your door, Maximus asked for my help. 192 00:11:25,519 --> 00:11:28,105 You can go to class. I’ll look after Jae. 193 00:11:32,109 --> 00:11:34,236 Your friends are worried about you. 194 00:11:34,569 --> 00:11:35,946 Do you need the Healer? 195 00:11:36,488 --> 00:11:37,906 She says I’m fine. 196 00:11:38,448 --> 00:11:40,325 It’s not the same, is it? 197 00:11:40,659 --> 00:11:43,412 The tree. The sky. Flowers. 198 00:11:43,662 --> 00:11:45,831 Nothing compares to Faerie. 199 00:11:46,289 --> 00:11:47,499 I saw it too. 200 00:11:47,874 --> 00:11:49,084 It was terrible. 201 00:11:49,376 --> 00:11:50,669 I know I almost died 202 00:11:50,752 --> 00:11:52,963 and I know I almost took Brax down with me. But... 203 00:11:53,296 --> 00:11:55,257 I felt like I belonged there. 204 00:11:56,091 --> 00:11:58,510 It felt like, home. 205 00:12:08,228 --> 00:12:09,688 Let’s do this. 206 00:12:22,451 --> 00:12:25,036 With great power. Or whatever. 207 00:12:25,704 --> 00:12:27,873 Ow... 208 00:12:31,460 --> 00:12:33,211 Come on... come on... come on... 209 00:12:40,510 --> 00:12:41,803 No, come on! 210 00:12:43,722 --> 00:12:45,557 I love the neckline! 211 00:12:48,685 --> 00:12:50,854 - Hey! - Just to be clear. 212 00:12:50,979 --> 00:12:54,691 If you or one of your minions so much as looks at Mischa, 213 00:12:54,858 --> 00:12:56,276 I will make you regret it. 214 00:12:57,861 --> 00:13:00,197 We’re not afraid of you. Are we? 215 00:13:00,489 --> 00:13:02,324 Your sister should practice swimming. 216 00:13:05,535 --> 00:13:08,371 Wait. Where’s your other minion? 217 00:13:09,247 --> 00:13:10,290 Where’s Zadi? 218 00:13:28,141 --> 00:13:29,434 No luck yet, huh? 219 00:13:29,935 --> 00:13:32,812 I particularly liked the yoga pose. 220 00:13:35,273 --> 00:13:36,650 You know what, 221 00:13:36,775 --> 00:13:38,652 I don’t even care. Tell all your friends. 222 00:13:38,735 --> 00:13:40,737 Tell everybody. I’m never going to be a Wolf. 223 00:13:40,987 --> 00:13:42,447 Hilarious, right? 224 00:13:44,157 --> 00:13:46,409 Look. We’re not friends. 225 00:13:46,868 --> 00:13:49,371 But I’ve been there, OK? 226 00:13:49,538 --> 00:13:53,333 Seeing everyone else get their powers and just... waiting. 227 00:13:53,917 --> 00:13:55,544 It felt like it would never happen. 228 00:13:56,294 --> 00:13:57,796 What did you do? 229 00:13:58,838 --> 00:14:00,674 I didn’t jump out of trees. 230 00:14:01,925 --> 00:14:03,635 But I tried all the urban legends. 231 00:14:04,010 --> 00:14:07,264 Hot sauce. Moonbathing. Sleep deprivation. 232 00:14:08,056 --> 00:14:09,182 That’s a thing? 233 00:14:09,849 --> 00:14:11,560 Don’t bother, it doesn’t work. 234 00:14:11,935 --> 00:14:13,311 There’s no trick to it. 235 00:14:13,395 --> 00:14:16,064 You just have to let the animal come to you. 236 00:14:17,065 --> 00:14:19,025 Turns out mine likes Ed Sheeran. 237 00:14:19,317 --> 00:14:21,736 I had my first Shift listening to “Shape of You”. 238 00:14:21,861 --> 00:14:25,615 OK, that’s... Umm, thank you, Zadi. 239 00:14:26,116 --> 00:14:29,286 You tell anyone about this, I will eat you. 240 00:14:29,369 --> 00:14:32,163 Got it, We’re not friends. 241 00:14:35,834 --> 00:14:37,419 Oh, don’t be so dramatic. 242 00:14:37,544 --> 00:14:39,546 No one’s gonna mess with your sister. 243 00:14:40,046 --> 00:14:42,299 I saw you with bunny ears in combat class 244 00:14:42,382 --> 00:14:43,717 when Mischa almost drowned. 245 00:14:43,883 --> 00:14:45,635 You traded bodies with Chanel. 246 00:14:46,386 --> 00:14:49,598 Body swap Talismans are illegal. And dangerous. 247 00:14:50,515 --> 00:14:51,641 Then hand it over, 248 00:14:52,684 --> 00:14:54,644 and I won’t tell your dad you have it. 249 00:14:56,479 --> 00:14:58,523 Elda, I really don’t want trouble. 250 00:14:58,732 --> 00:15:01,234 I just need to make sure you can’t hurt my sister again. 251 00:15:01,735 --> 00:15:03,820 And what if I tell him you took it? 252 00:15:04,237 --> 00:15:05,238 You won’t. 253 00:15:05,572 --> 00:15:07,115 You know he won’t expel me. 254 00:15:07,449 --> 00:15:10,118 But what’s he gonna do when he finds out you used it? 255 00:15:12,078 --> 00:15:14,581 Fine. You win. Like always. 256 00:15:16,541 --> 00:15:19,711 But do me a favor and tell Terra thanks for the help. 257 00:15:20,378 --> 00:15:21,796 See you in History. 258 00:15:29,387 --> 00:15:30,388 What did you do? 259 00:15:30,513 --> 00:15:33,767 Because I know you wouldn’t join with my worst enemy to hurt my sister. 260 00:15:33,933 --> 00:15:35,393 Jessa, I’m sorry. 261 00:15:35,477 --> 00:15:38,730 But I was upset and you were being a jerk. 262 00:15:39,022 --> 00:15:41,232 You cared more about Mischa getting her hair wet 263 00:15:41,316 --> 00:15:43,568 than me being demerited down to my skin. 264 00:15:48,490 --> 00:15:50,367 Hey, come back here! 265 00:15:51,951 --> 00:15:53,870 My sister almost got killed! 266 00:15:53,953 --> 00:15:55,955 I’m supposed to be your sister too! 267 00:15:56,122 --> 00:15:58,917 So you teamed with Elda to get back at me for, what 268 00:15:59,042 --> 00:16:01,378 making you get detention? That’s pathetic. 269 00:16:01,711 --> 00:16:03,880 You didn’t even care. You didn’t even notice. 270 00:16:04,214 --> 00:16:05,215 For a best friend, 271 00:16:05,298 --> 00:16:08,551 you sure don’t pay a lot of attention to anyone but yourself. 272 00:16:20,605 --> 00:16:21,606 Jessa! 273 00:16:23,525 --> 00:16:25,235 No! 274 00:16:28,822 --> 00:16:30,323 Jessa! 275 00:16:38,039 --> 00:16:40,166 - Are you OK? - I have to go. 276 00:16:42,544 --> 00:16:44,295 What the hell was that about? 277 00:16:44,462 --> 00:16:48,633 Terra helped Elda and Opal pull off that bullshit prank in Combat Class. 278 00:16:48,967 --> 00:16:50,760 The one that almost got Mischa killed. 279 00:16:50,927 --> 00:16:54,514 It’s like she’s jealous of Mischa or something. So stupid. 280 00:16:55,515 --> 00:16:57,058 - What? - I mean, 281 00:16:57,142 --> 00:16:59,811 you’ve definitely been focused on your sister since she got here. 282 00:17:00,103 --> 00:17:02,939 - So you’re on her side? - I’m on your side. 283 00:17:03,314 --> 00:17:04,858 We’re all on the same side. 284 00:17:05,191 --> 00:17:07,902 You know you scared the crap out of Mischa in there, right? 285 00:17:08,403 --> 00:17:09,904 Maybe she should be scared. 286 00:17:10,113 --> 00:17:12,824 What if there’s something inside me that’s actually dangerous? 287 00:17:13,283 --> 00:17:16,119 Anything inside you is still you. 288 00:17:16,828 --> 00:17:17,829 I trust you. 289 00:17:19,164 --> 00:17:20,540 No matter what? 290 00:17:20,707 --> 00:17:22,000 No matter what. 291 00:17:22,500 --> 00:17:24,335 Even if I was Dragon-marked? 292 00:17:24,794 --> 00:17:27,422 Well that’s not possible. You’d be in a Cloister. 293 00:17:30,759 --> 00:17:33,344 You’re serious. Mischa too? 294 00:17:36,306 --> 00:17:38,725 Then that’s the real reason your Mom left. 295 00:17:39,184 --> 00:17:40,185 To hide. 296 00:17:40,393 --> 00:17:43,354 They put a spell on Mischa that stops her from shifting. 297 00:17:43,688 --> 00:17:46,316 That’s why I have to be the one to protect us. 298 00:17:46,691 --> 00:17:48,651 Even though no one ever tells me anything. 299 00:17:49,027 --> 00:17:50,612 What if the curse is real? 300 00:17:50,862 --> 00:17:54,282 What if every Dragon-marked really is doomed to turn against our people? 301 00:17:54,449 --> 00:17:56,075 Nope. Not gonna happen. 302 00:17:56,534 --> 00:17:57,535 Not to you. 303 00:17:58,453 --> 00:17:59,996 You know you can’t tell anyone. 304 00:18:00,121 --> 00:18:03,166 I don’t think anyone but you would understand, Brax. 305 00:18:05,251 --> 00:18:07,170 No matter who or what you are... 306 00:18:07,712 --> 00:18:09,297 I’ll always be there for you. 307 00:18:12,467 --> 00:18:14,260 Hey, you want to talk about it? 308 00:18:14,385 --> 00:18:17,305 Oh... Hi Max. I don’t know. 309 00:18:17,722 --> 00:18:21,351 I know that was intense. But Supernaturals are pretty tough. 310 00:18:21,559 --> 00:18:23,061 No one was going to get hurt. 311 00:18:23,478 --> 00:18:24,479 Much. 312 00:18:25,522 --> 00:18:27,273 She was out of control, Max. 313 00:18:27,524 --> 00:18:30,193 If that’s what shifting does to you, you can keep it! 314 00:18:31,361 --> 00:18:34,864 Jessa is a hothead, so her Wolf has a temper too. 315 00:18:35,156 --> 00:18:37,867 You’re different. Shifting won’t change that. 316 00:18:38,576 --> 00:18:39,702 You’ll still be you. 317 00:18:41,329 --> 00:18:43,790 Did you suddenly shift into Yoda? 318 00:18:44,749 --> 00:18:47,293 Vampire. Not shifter. 319 00:18:47,627 --> 00:18:50,839 Mom’s a behavioral psychologist. You pick up a few things. 320 00:18:53,258 --> 00:18:55,927 I’m really into the idea of a Mermaid dress, 321 00:18:56,052 --> 00:18:57,053 no offense Opal. 322 00:18:57,220 --> 00:18:59,806 I just want to make sure to be absolutely unique. 323 00:19:00,056 --> 00:19:02,934 I’d hate to ever be just the same as anyone else. 324 00:19:10,108 --> 00:19:11,359 You did what? 325 00:19:11,609 --> 00:19:13,319 I got Elda’s body swap Talisman. 326 00:19:13,444 --> 00:19:15,238 So that Mischa can access her Wolf. 327 00:19:15,321 --> 00:19:17,282 I don’t know which half of that sounds crazier. 328 00:19:17,448 --> 00:19:19,993 Well, body swapping is a thing... 329 00:19:20,118 --> 00:19:21,452 A dangerous thing! 330 00:19:21,578 --> 00:19:24,330 You could wind up with two arms on the same side! 331 00:19:24,455 --> 00:19:26,332 But we’re twins, so it’s less risky. 332 00:19:26,749 --> 00:19:29,085 Probably. I know I freaked you out before. 333 00:19:29,335 --> 00:19:30,837 But I really do wanna help. 334 00:19:31,004 --> 00:19:32,505 If we trade bodies, 335 00:19:32,755 --> 00:19:35,258 you can feel what it’s like to be one with your Wolf. 336 00:19:35,508 --> 00:19:38,553 I saw what it looks like for you to be one with your Wolf. 337 00:19:38,845 --> 00:19:40,346 It’s too Jekyll and Hyde for me. 338 00:19:40,638 --> 00:19:42,432 I wasn’t going to hurt you. 339 00:19:42,599 --> 00:19:44,392 Or Terra... much. 340 00:19:44,767 --> 00:19:46,728 My Wolf likes blood. 341 00:19:47,103 --> 00:19:50,732 Your Wolf probably likes, I dunno, bird watching. 342 00:19:51,024 --> 00:19:52,692 This is a chance for you to meet her! 343 00:19:52,942 --> 00:19:54,986 You’re not seriously thinking of doing this? 344 00:19:55,069 --> 00:19:56,905 I think I have to try. 345 00:19:57,113 --> 00:19:58,823 I have to be who I’m meant to be. 346 00:19:59,032 --> 00:20:00,366 I’m here if you need me. 347 00:20:00,575 --> 00:20:02,619 How do we do this? 348 00:20:03,077 --> 00:20:05,330 Just look into my eyes and I’ll do the rest. 349 00:20:07,832 --> 00:20:09,167 Before we do this... 350 00:20:09,334 --> 00:20:11,753 Shifting can be really hard the first time. 351 00:20:12,170 --> 00:20:14,631 I’ve been doing it for years and my body’s used to it, 352 00:20:14,756 --> 00:20:16,299 so you should be OK. 353 00:20:16,716 --> 00:20:18,134 But I can’t promise. 354 00:20:18,384 --> 00:20:20,053 No pain no gain. 355 00:20:20,511 --> 00:20:24,098 Me to her and her to me, so make it be. 356 00:20:27,310 --> 00:20:29,562 Whoa. It actually worked. 357 00:20:33,399 --> 00:20:35,401 Is this how you feel all the time? 358 00:20:35,652 --> 00:20:37,904 Is this how you feel all the time? 359 00:20:38,029 --> 00:20:41,616 It’s like being locked in a box. I can hardly breathe. 360 00:20:41,824 --> 00:20:43,743 Sorry. You get used to it. 361 00:20:43,993 --> 00:20:45,328 Maybe you should change back. 362 00:20:45,453 --> 00:20:47,997 She lived like this for sixteen years, 363 00:20:48,247 --> 00:20:49,958 I can stand a few minutes. 364 00:20:50,166 --> 00:20:53,086 First things first. When you shift, be careful. 365 00:20:53,378 --> 00:20:55,922 - Don’t open the wrong door. - What are you talking about? 366 00:20:56,005 --> 00:20:59,008 You know, that other door inside we’re supposed to keep closed. 367 00:20:59,300 --> 00:21:01,135 - I don’t... - I feel her! 368 00:21:01,344 --> 00:21:03,388 Jessa, I feel my Wolf! 369 00:21:03,513 --> 00:21:06,224 You need space. Run. 370 00:21:09,310 --> 00:21:10,687 She’s beautiful. 371 00:21:16,150 --> 00:21:18,528 - Can you shift? - We knew Mischa was powerless, 372 00:21:18,695 --> 00:21:20,780 but this is different. 373 00:21:20,947 --> 00:21:22,281 This is horrible. 374 00:21:22,365 --> 00:21:25,994 - You two need to switch back. - Mischa! We need you to come back. 375 00:21:28,413 --> 00:21:29,414 Mischa? 376 00:21:30,415 --> 00:21:32,083 Mischa, you need to shift! Now! 377 00:21:32,625 --> 00:21:33,751 She can’t! 378 00:21:34,168 --> 00:21:35,461 She can’t shift back! 379 00:21:38,923 --> 00:21:41,884 â™Ș Wasted seconds, wasted minutes â™Ș 380 00:21:42,635 --> 00:21:46,514 â™Ș In a life where I kept drifting â™Ș 381 00:21:46,681 --> 00:21:50,184 â™Ș Away, all day I could Feel a hole in me â™Ș 382 00:21:50,268 --> 00:21:53,146 â™Ș It was you And the clock kept ticking â™Ș 383 00:21:53,312 --> 00:21:55,606 â™Ș ‘Cause we were lost In the distance â™Ș 384 00:21:55,732 --> 00:22:00,486 â™Ș In the past, it felt endless Yeah, we felt the other missing â™Ș 385 00:22:01,070 --> 00:22:04,365 â™Ș And if they come to break us â™Ș 386 00:22:04,449 --> 00:22:06,743 â™Ș We'll stand side by side â™Ș 387 00:22:06,826 --> 00:22:08,202 â™Ș Now, I know why â™Ș 388 00:22:08,286 --> 00:22:09,287 â™Ș I always knew â™Ș 389 00:22:09,370 --> 00:22:10,788 â™Ș That you were missing â™Ș 390 00:22:10,997 --> 00:22:15,168 â™Ș A life. Oh! Oh! Oh! That we can call our own â™Ș 391 00:22:15,251 --> 00:22:18,546 â™Ș A life. Oh! Oh! Oh! That we can call our home â™Ș 392 00:22:18,629 --> 00:22:22,884 â™Ș A life A life that we can call our own â™Ș 393 00:22:23,259 --> 00:22:24,260 Subtitles by Pedro Noguera 29636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.