Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,667 --> 00:00:15,958
Vica, come here!
2
00:00:16,625 --> 00:00:18,042
Vic, come here!
3
00:00:18,125 --> 00:00:22,458
-17,500 lei.
-Coca-Cola and two packets of LM.
4
00:00:22,625 --> 00:00:25,125
-Red or blue?
-Red.
5
00:00:25,792 --> 00:00:29,375
-And two half liters of cooking oil.
-We've run out.
6
00:00:29,833 --> 00:00:31,958
-What about one liter bottles?
-We're out of those too.
7
00:00:32,042 --> 00:00:35,125
-Medicinal alcohol?
-Sorry. No medicinal alcohol either.
8
00:00:35,208 --> 00:00:36,417
-Is that all?
-Yes.
9
00:00:39,375 --> 00:00:41,167
47,500.
10
00:00:43,958 --> 00:00:46,875
-47,500.
-Just a minute.
11
00:01:21,125 --> 00:01:23,792
-Good morning, Mrs Caty.
-Morning, Mr Marcel.
12
00:01:24,167 --> 00:01:28,375
-Is Ovidiu up?
-Yes, Mr Marcel, go right in!
13
00:01:28,708 --> 00:01:29,542
I'm going.
14
00:01:31,917 --> 00:01:32,750
Mitica!
15
00:01:34,417 --> 00:01:36,833
Can you get some more beer
from the bathtub if it's chilled!
16
00:01:36,917 --> 00:01:37,958
Yes, it's chilled.
17
00:01:39,708 --> 00:01:42,042
Morning, Mr Marcel.
18
00:01:43,208 --> 00:01:45,625
Go right in, please.
19
00:01:45,708 --> 00:01:50,000
Have a seat on the couch.
I'll be right back. Please go in.
20
00:02:26,958 --> 00:02:27,792
Heavy...
21
00:02:32,750 --> 00:02:35,875
-This is the last cold one.
-So, it's the last.
22
00:02:38,792 --> 00:02:41,208
-How's it going, Mr Marcel?
-Tough, Mr Mitica!
23
00:02:41,292 --> 00:02:44,042
I don't need to teach you
about doing business.
24
00:02:45,833 --> 00:02:49,875
-I'd like a word with Ovidiu.
-I think he's still asleep.
25
00:02:50,667 --> 00:02:52,750
At this hour? It's nine o'clock.
26
00:02:54,500 --> 00:02:58,333
-I told him I'd be here at 9:00.
-He's not asleep. Go right in.
27
00:02:58,417 --> 00:03:02,000
So he's awake. Go right in, Mr Marcel.
28
00:03:02,083 --> 00:03:04,167
-You go in, Mr Marcel.
-It's 9:00.
29
00:03:05,333 --> 00:03:08,250
Take this crate from here. It's in my way.
30
00:03:19,625 --> 00:03:20,458
Look at him!
31
00:03:27,042 --> 00:03:30,042
-Morning, lad!
-Morning, sir!
32
00:03:46,542 --> 00:03:48,375
What do you think you're doing?
33
00:05:06,125 --> 00:05:10,542
The packages have to get there
by two pm at the latest! It's 9:00 now.
34
00:05:11,083 --> 00:05:14,833
By the time you get up, get dressed,
have a bite, it'll be 9:30.
35
00:05:15,208 --> 00:05:19,083
By the time you start the car and your mum
gives you a kiss, it'll be 9:45.
36
00:05:19,167 --> 00:05:22,708
If you leave by 10:00,
you'll be in Bucharest in four hours.
37
00:05:24,375 --> 00:05:27,875
Listen up: don't stop, don't buy soda...
38
00:05:28,792 --> 00:05:31,708
-And don't pick up any hitchhikers.
-Yes.
39
00:05:34,000 --> 00:05:36,042
Drive straight to your destination.
40
00:05:36,750 --> 00:05:39,625
-Fill up at Competrol.
-I filled up last night.
41
00:05:40,500 --> 00:05:43,542
Fill up so you don't run on empty.
42
00:05:45,208 --> 00:05:46,208
-All right?
-Yes.
43
00:05:47,750 --> 00:05:51,375
-So where do you have to go?
-16 Agricultori Street.
44
00:05:52,458 --> 00:05:56,958
-Bucharest. 16 Agricultori Street.
-Yes.
45
00:05:57,333 --> 00:05:58,917
-By what time?
-Two pm.
46
00:06:01,625 --> 00:06:03,583
-How many packages?
-All of them.
47
00:06:04,167 --> 00:06:05,000
Six!
48
00:06:06,167 --> 00:06:07,875
-Six packages!
-Six packages.
49
00:06:08,542 --> 00:06:10,833
-Better jot it down!
-I'll remember it.
50
00:06:13,667 --> 00:06:16,792
Take a sheet of paper
and write down what I told you!
51
00:06:31,750 --> 00:06:33,500
Hello? Hang on!
52
00:06:34,750 --> 00:06:37,042
Haven't you got a proper sheet of paper?
53
00:06:37,125 --> 00:06:39,458
What do you use for bookkeeping? Scraps?
54
00:06:40,208 --> 00:06:44,958
Take a nice blank sheet of A4,
a pen, and write down what I said!
55
00:06:45,500 --> 00:06:48,333
-Come on, Ovidiu. What the hell?
-Mother!
56
00:06:52,792 --> 00:06:55,542
Turk, my man, have you got
everything you need?
57
00:06:57,458 --> 00:06:59,458
Yes, they're here in the car park.
58
00:07:02,917 --> 00:07:04,917
I'll call you when the boy leaves.
59
00:07:11,208 --> 00:07:12,667
Give me a sheet of paper.
60
00:07:39,542 --> 00:07:43,583
When do you take a shit?
Morning or evening?
61
00:07:43,667 --> 00:07:46,292
Are you regular? It's a serious question.
62
00:07:47,458 --> 00:07:51,375
Take me: I shit in the morning,
at 9:00, 9:30 at the latest.
63
00:07:51,875 --> 00:07:55,125
I can only shit at home.
Anywhere else, I hold it in.
64
00:07:55,958 --> 00:08:01,750
You just sit on something hard
and force the shit back up.
65
00:08:02,583 --> 00:08:05,958
You wriggle, you clench...
When do you take a shit?
66
00:08:06,750 --> 00:08:08,083
In the evening, mostly.
67
00:08:10,167 --> 00:08:13,917
Too bad! You can't rely on a bloke
who shits in the evening.
68
00:08:14,958 --> 00:08:18,125
They all pull fast ones.
69
00:08:18,208 --> 00:08:23,042
In your case it's good, because
you won't waste any more time now.
70
00:08:24,083 --> 00:08:28,750
Hurry up! If you need to go en route,
you don't stop! Better you shit yourself!
71
00:08:29,083 --> 00:08:31,833
I'm joking, lad. But I'm very serious!
72
00:08:32,417 --> 00:08:36,125
Jot it down:
"Things to do." Underline it...
73
00:08:36,917 --> 00:08:40,500
One. Transport: Six packages.
74
00:08:42,375 --> 00:08:48,583
-Transport: Six packages.
-Two. Of medical substances...
75
00:08:48,667 --> 00:08:52,042
Medical substances...
76
00:08:52,292 --> 00:08:54,458
What kind of medical substances?
77
00:08:56,042 --> 00:09:00,167
Pharmaceuticals. It's written on the box!
That's all you need to know!
78
00:09:00,667 --> 00:09:01,500
Three.
79
00:09:03,125 --> 00:09:03,958
Where?
80
00:09:04,292 --> 00:09:08,125
Bucharest, 16 Agricultori Street.
81
00:09:08,833 --> 00:09:10,625
I've told you how to get there.
82
00:09:10,708 --> 00:09:12,917
Pantelimon, Iancului,
83
00:09:13,500 --> 00:09:17,750
then turn left, then right...
84
00:09:17,833 --> 00:09:20,333
-And straight ahead to number 16.
-Yes!
85
00:09:20,917 --> 00:09:24,333
-Three. You ask for Mr Doncea.
-Four. I ask for Mr Doncea.
86
00:09:27,458 --> 00:09:29,625
Four. You ask for Mr Doncea.
87
00:09:31,750 --> 00:09:34,625
-Five.
-I ask for Mr Doncea.
88
00:09:34,708 --> 00:09:35,667
You unload the packages.
89
00:09:35,750 --> 00:09:38,000
Six. You return double quick to Constanta.
90
00:09:38,083 --> 00:09:41,750
Unload packages. Six, Constanta.
91
00:09:41,917 --> 00:09:44,042
Here's 1,000 dollars.
92
00:09:44,125 --> 00:09:46,292
You get another grand on your return.
93
00:09:47,708 --> 00:09:49,833
2,000 for a trip to Bucharest?
94
00:09:50,958 --> 00:09:54,167
Do a good job for me
and you'll be satisfied with the payoff.
95
00:09:54,250 --> 00:09:57,292
That means three more deliveries
and I can buy my own stall!
96
00:09:57,375 --> 00:09:58,708
We'll see about that.
97
00:09:58,792 --> 00:10:01,708
If there are any more deliveries to do,
I'll let you know.
98
00:10:01,792 --> 00:10:02,917
Let's see the list!
99
00:10:10,167 --> 00:10:11,458
Here are the packages.
100
00:10:15,125 --> 00:10:19,875
Two Phenylbutazone, three Preg... dnisone.
101
00:10:20,750 --> 00:10:24,750
In brackets: % Extract. Sol. Vials.
102
00:10:25,792 --> 00:10:27,417
And two Phenylbutazone.
103
00:10:28,750 --> 00:10:29,583
Two more?
104
00:10:31,333 --> 00:10:32,167
Here.
105
00:10:34,375 --> 00:10:37,417
What about a delivery docket
in case I get stopped?
106
00:10:39,583 --> 00:10:43,042
How about I send it by post
and you kiss the money goodbye?
107
00:10:47,917 --> 00:10:48,750
All right.
108
00:10:50,500 --> 00:10:51,333
I'm off.
109
00:10:54,542 --> 00:10:58,792
-Do I have to call you from Bucharest?
-Never mind that! You just drive.
110
00:11:14,500 --> 00:11:15,625
What are you doing?
111
00:11:17,375 --> 00:11:19,292
Get out of that bed!
112
00:11:19,792 --> 00:11:23,250
I told you we're in a hurry!
Do I make myself clear or not?
113
00:11:24,000 --> 00:11:27,458
-Just a sec...
-Get up and get on with it!
114
00:11:27,875 --> 00:11:32,542
What does the list say?
Read it. Departure at 10:00.
115
00:11:36,667 --> 00:11:37,708
And another thing.
116
00:11:39,000 --> 00:11:41,208
-This stays between us!
-Okay.
117
00:11:43,292 --> 00:11:44,625
-All right?
-All right.
118
00:11:45,458 --> 00:11:46,708
Want me to stay with you
till you get dressed?
119
00:11:46,792 --> 00:11:47,625
No.
120
00:12:09,292 --> 00:12:10,125
What's up?
121
00:12:11,333 --> 00:12:12,708
We're off to Bucharest.
122
00:12:13,833 --> 00:12:15,375
Yes, we're taking the van.
123
00:12:16,333 --> 00:12:18,292
We have to deliver some medicine.
124
00:12:18,583 --> 00:12:20,833
I don't know, medicines... You coming?
125
00:12:22,250 --> 00:12:23,958
I don't know what time it is.
126
00:12:25,375 --> 00:12:26,625
So, you're coming?
127
00:12:27,667 --> 00:12:29,583
I can only wait until 10:00.
128
00:12:31,083 --> 00:12:31,958
No! Who is she?
129
00:12:33,208 --> 00:12:34,875
You're not bringing anybody.
130
00:12:35,000 --> 00:12:35,833
Okay. Bye.
131
00:12:56,625 --> 00:12:57,458
Mother!
132
00:13:00,208 --> 00:13:03,500
-Have I got any ironed T-shirts?
-Look in your cupboard!
133
00:13:03,625 --> 00:13:06,625
-Where in the cupboard?
-The top shelf.
134
00:13:07,917 --> 00:13:11,292
Didn't I iron them yesterday?
They're all laid out.
135
00:13:13,292 --> 00:13:16,833
Don't leave before having a bite!
At least have some coffee.
136
00:13:17,458 --> 00:13:18,583
I haven't got time.
137
00:13:36,833 --> 00:13:38,833
What? Leaving on an empty stomach?
138
00:13:41,583 --> 00:13:43,458
-Is Vali going too?
-Yes.
139
00:13:46,000 --> 00:13:49,750
Then who'll get my stuff
from the wholesaler's? I'm out of beer.
140
00:13:50,833 --> 00:13:52,125
When will you be back?
141
00:13:53,167 --> 00:13:54,042
I don't know...
142
00:13:56,125 --> 00:13:56,958
Tonight.
143
00:13:57,875 --> 00:14:02,333
I'll be out of stock until tomorrow.
You leave without telling me.
144
00:14:03,042 --> 00:14:05,292
Couldn't Ivanov
have given you more notice?
145
00:14:05,375 --> 00:14:07,167
Things should be organized.
146
00:14:07,375 --> 00:14:09,833
-Use your head, dear!
-That's right!
147
00:14:10,750 --> 00:14:14,708
-Tell him you'll go tomorrow.
-I have to be in Bucharest by two pm.
148
00:14:15,833 --> 00:14:17,417
So what if you go tomorrow?
149
00:14:19,125 --> 00:14:21,750
-What have you got there?
-Medicine.
150
00:14:22,250 --> 00:14:25,708
-I don't like that Ivanov.
-You're being unfair.
151
00:14:26,750 --> 00:14:30,333
Two years ago, during the sugar shortage,
who helped you out?
152
00:14:30,833 --> 00:14:34,208
I've known Ivanov since we worked
at the plant together. He's a good bloke.
153
00:14:34,292 --> 00:14:38,250
He makes good money
and he's got a good life.
154
00:14:38,333 --> 00:14:40,250
Right. You've got customers waiting.
155
00:14:40,333 --> 00:14:43,583
-Don't be cheeky!
-They're kicking up a fuss outside...
156
00:14:44,250 --> 00:14:48,500
-What's the big rush?
-I'll have a cup of coffee, mum, but quick.
157
00:14:48,833 --> 00:14:50,917
I can't right now. Let me feed Grandma.
158
00:14:51,000 --> 00:14:53,458
-Or maybe you could feed her.
-All right.
159
00:14:58,042 --> 00:15:00,500
-When will Vali be here?
-He's on his way.
160
00:15:04,458 --> 00:15:05,625
Don't want any more?
161
00:15:06,625 --> 00:15:08,167
Granny's had enough.
162
00:15:08,583 --> 00:15:12,375
Okay. Take her to her room.
163
00:15:12,458 --> 00:15:15,042
Let her sit here
and look out of the window.
164
00:15:19,167 --> 00:15:23,333
If you're going,
I've got a list of stuff for the shop.
165
00:15:23,917 --> 00:15:25,958
-Thanks.
-Cooking oil.
166
00:15:27,292 --> 00:15:29,000
I'm out of medicinal alcohol.
167
00:15:30,250 --> 00:15:34,583
We'll have run out of beer by tonight.
There's not much Coke left, either.
168
00:15:34,792 --> 00:15:40,667
-Go to the wholesaler's and buy all this.
-And lug it all the way from Bucharest?
169
00:15:40,750 --> 00:15:42,167
-Big deal...
-Yes, it's a big deal.
170
00:15:42,250 --> 00:15:44,250
You buy them because we need them.
171
00:15:44,333 --> 00:15:47,500
People come and ask for a beer, a Coke...
172
00:15:47,833 --> 00:15:50,542
It's summer.
You have to keep them chilled.
173
00:15:50,958 --> 00:15:53,000
If you're out of stock,
they'll go somewhere else.
174
00:15:53,083 --> 00:15:54,792
I'll buy your stuff tomorrow.
175
00:15:55,333 --> 00:15:58,333
Or better still, send Dad.
He's not doing anything.
176
00:16:01,958 --> 00:16:04,917
A big fridge would be nice.
177
00:16:05,000 --> 00:16:09,750
I know, but you don't have room for it.
178
00:16:10,375 --> 00:16:13,583
Wait until I get my own shop.
Then we'll buy a fridge cabinet.
179
00:16:13,667 --> 00:16:18,250
-I was talking about a display case.
-We'll get the fridge and a display case.
180
00:16:18,750 --> 00:16:20,792
I'm going to sell sausages as well.
181
00:16:21,458 --> 00:16:24,542
First, let's buy a big fridge,
and we'll see about you moving out.
182
00:16:24,625 --> 00:16:27,542
I'll be out of here
in four, five weeks at the latest.
183
00:16:27,625 --> 00:16:30,958
I'm getting the shop.
I already shook on it with the guy.
184
00:16:32,583 --> 00:16:33,875
-You did?
-Yes.
185
00:16:43,333 --> 00:16:44,583
-Hello, madam!
-Hi!
186
00:16:44,708 --> 00:16:45,875
-How are you?
-Fine.
187
00:16:47,292 --> 00:16:49,125
Granny, how are you? All right?
188
00:16:49,583 --> 00:16:50,417
-Hi.
-Hi.
189
00:16:50,958 --> 00:16:52,917
-Is this yours?
-Yeah, have some.
190
00:16:55,333 --> 00:16:58,708
This is Betty, my girlfriend...
Mrs Caty... Granny...
191
00:16:59,417 --> 00:17:01,958
-That's Ovarian. Let's go!
-Hi.
192
00:17:02,208 --> 00:17:05,875
Let me write down the list...
Give the kids some coffee!
193
00:17:06,500 --> 00:17:08,417
-Your treat?
-Sit down!
194
00:17:13,708 --> 00:17:15,250
-With milk?
-Yes.
195
00:17:18,958 --> 00:17:23,667
All right, but quick!
Left down the hall and then right.
196
00:17:27,000 --> 00:17:29,042
It's with sugar. My mother made it.
197
00:17:31,417 --> 00:17:32,417
That's all right.
198
00:17:34,125 --> 00:17:37,583
Didn't I tell you to come alone?
Where did you pick her up?
199
00:17:38,292 --> 00:17:41,250
-Nice bit of skirt, eh?
-Yes, really good-looking.
200
00:17:42,500 --> 00:17:43,500
What about Laura?
201
00:17:44,792 --> 00:17:45,625
It's over.
202
00:17:46,042 --> 00:17:47,083
You're through with Laura?
203
00:17:47,167 --> 00:17:48,000
Really?
204
00:17:48,667 --> 00:17:49,500
And who's she?
205
00:17:49,917 --> 00:17:53,500
-She's from Medgidia.
-When did you go to Medgidia?
206
00:17:53,667 --> 00:17:56,500
I didn't. She came with my cousin
to Lips' party.
207
00:17:56,583 --> 00:17:58,458
So she came after I left.
208
00:17:58,542 --> 00:18:05,500
Vali, buy everything on the list!
The oil, the Coke, everything...
209
00:18:05,917 --> 00:18:12,000
-Tomorrow, I told you.
-Whatever. Here's the money. 3.5 million.
210
00:18:12,167 --> 00:18:14,250
-What's on the list?
-What I said!
211
00:18:27,708 --> 00:18:29,458
Betty, come on, we're leaving!
212
00:18:31,917 --> 00:18:33,083
Take this one, also.
213
00:18:36,792 --> 00:18:37,625
And this one.
214
00:18:39,167 --> 00:18:40,000
Give it here.
215
00:18:55,625 --> 00:18:59,333
We'll stop by the wholesaler if we can.
Give me the money.
216
00:19:00,583 --> 00:19:01,833
You got wheels?
217
00:19:02,917 --> 00:19:05,625
Let's take yours. My car's acting up.
218
00:19:07,125 --> 00:19:10,667
A heavy load will wreck the dampers.
219
00:19:12,000 --> 00:19:13,625
-So we're taking the van?
-Yes.
220
00:19:13,708 --> 00:19:15,708
-Okay, but we will risk it.
-Ovidiu!
221
00:19:15,792 --> 00:19:18,167
-Bye.
-Get something to eat on the way!
222
00:19:18,250 --> 00:19:21,083
-You're driving me crazy.
-Eat something. A pie.
223
00:19:22,958 --> 00:19:27,167
-Drive safely, son! Drive carefully!
-Leave them alone...
224
00:19:27,458 --> 00:19:30,167
Don't get into any trouble on the way!
225
00:19:31,625 --> 00:19:35,125
Lord, why couldn't you have gone
to Bucharest tomorrow?!
226
00:19:41,542 --> 00:19:45,083
Ma, I'll sit you in front of the TV.
Come, I'll help you up.
227
00:19:45,500 --> 00:19:48,208
Up we go! Easy does it!
228
00:19:58,833 --> 00:20:01,417
I didn't shout at her!
She wouldn't shut up.
229
00:20:01,917 --> 00:20:04,750
I told her I'd go tomorrow.
230
00:20:05,083 --> 00:20:09,458
-She does all the work in the shop!
-I want her off my back!
231
00:20:11,833 --> 00:20:13,083
Fasten your seatbelt.
232
00:20:13,833 --> 00:20:14,667
Betty!
233
00:20:17,208 --> 00:20:18,542
Come on, your seatbelt!
234
00:20:23,750 --> 00:20:26,417
When I have my own shop,
235
00:20:27,542 --> 00:20:31,333
I'll hire an assistant, an accountant...
236
00:20:31,417 --> 00:20:34,375
Then I'll move into my own bedsit.
What the fuck?!
237
00:20:35,292 --> 00:20:38,083
-You'll be my driver.
-Bugger off!
238
00:20:38,875 --> 00:20:42,125
And if she wants to, she can keep the shop
in that building.
239
00:20:42,208 --> 00:20:45,375
I'll visit them once a week
to ask after their health.
240
00:20:46,875 --> 00:20:49,958
We have to turn left, via Cernavoda.
241
00:20:51,167 --> 00:20:53,583
And they'll keep the business?
242
00:20:54,083 --> 00:20:56,125
Ovarian, you'll be a big boss...
243
00:20:56,958 --> 00:21:03,333
-And you'll keep giving them money?
-That's some question. Sure I will.
244
00:21:04,667 --> 00:21:06,333
What's one got to do with the other?
245
00:21:06,417 --> 00:21:09,167
I mind my own business,
my parents mind theirs.
246
00:21:10,792 --> 00:21:14,750
They're going to pull down this hotel
and build a car park.
247
00:21:15,208 --> 00:21:18,042
No, it's to build a fast-food place.
248
00:21:18,500 --> 00:21:23,833
No, it'll be a multistory car park,
car wash, petrol station, the works...
249
00:21:23,917 --> 00:21:25,458
Cool. Like in the West.
250
00:21:33,292 --> 00:21:34,833
Did you get a look at her?
251
00:22:05,750 --> 00:22:09,458
-What's this music?
-Quality stuff!
252
00:22:10,042 --> 00:22:13,500
-Guaranteed quality.
-Music from the hood.
253
00:22:16,208 --> 00:22:20,708
Do we need to stop off at Nova 2000
to fill up with petrol?
254
00:22:22,042 --> 00:22:23,500
Star 2000, you idiot!
255
00:22:24,375 --> 00:22:26,042
That was the name of a band.
256
00:22:27,458 --> 00:22:30,667
Star 2000...
What's-his-name, Petre Geambasu...
257
00:22:32,708 --> 00:22:37,042
They used to dress up like Sinatra,
with spangles, and played like this...
258
00:22:39,500 --> 00:22:40,625
You don't know him?
259
00:22:40,833 --> 00:22:44,917
He was in the same class
as my dad at high school...
260
00:22:49,042 --> 00:22:52,042
You must be kidding. See those buildings?
261
00:22:54,833 --> 00:22:59,125
Ever hear of Chirvase,
the car guy with the world record?
262
00:23:00,542 --> 00:23:03,375
He got it into his head,
he could jump these fences,
263
00:23:03,458 --> 00:23:05,875
and crashed straight into someone's flat.
264
00:23:06,625 --> 00:23:08,958
Hear about that accident in Sibiu?
265
00:23:09,958 --> 00:23:16,375
A drunk driver in an Audi
flew off a bridge
266
00:23:16,458 --> 00:23:20,792
and landed half in a house!
267
00:23:21,167 --> 00:23:23,583
-He wasn't killed.
-He stayed for dinner.
268
00:23:24,417 --> 00:23:27,792
And what about the people
with a car in their living room...
269
00:23:27,875 --> 00:23:30,375
So what do they do? Listen to this!
270
00:23:32,167 --> 00:23:33,375
He landed in their arms.
271
00:23:33,458 --> 00:23:35,042
We've got the right of way.
272
00:23:35,500 --> 00:23:37,208
He build a house
273
00:23:37,875 --> 00:23:43,250
and the half of the car
was embedded in the building.
274
00:23:43,333 --> 00:23:46,667
The accident guy left the car there?
275
00:23:48,000 --> 00:23:54,083
-No, he took it away.
-So the man left his car or not?
276
00:23:54,167 --> 00:23:57,292
-You're slow.
-I don't get it.
277
00:23:58,542 --> 00:24:01,583
So the man crashed into his own house?
278
00:24:01,667 --> 00:24:05,500
No, he crashed into this house,
then took half of the car away...
279
00:24:05,583 --> 00:24:11,042
Why not tell us about
how you jumped over the pond?
280
00:24:11,125 --> 00:24:12,750
That was different...
281
00:24:13,458 --> 00:24:17,250
-When did you jump over a pond?
-A while back.
282
00:24:18,750 --> 00:24:21,500
-Come on, tell us!
-Forget it, that's different.
283
00:24:21,583 --> 00:24:24,250
You jumped over
Lake Techirghiol in your car?
284
00:24:25,583 --> 00:24:29,750
-You're doing my head in!
-Come on, Vali.
285
00:24:29,958 --> 00:24:33,167
I'll take you to Sibiu to see that car.
286
00:24:33,250 --> 00:24:35,958
-Yeah, I'll look forward to it.
-Really?
287
00:24:36,042 --> 00:24:37,167
-When?
-Soon.
288
00:24:37,250 --> 00:24:41,375
-Don't do that! I'll get all sweaty.
-That's it, we're going to Sibiu!
289
00:24:51,708 --> 00:24:52,542
Yes.
290
00:24:53,583 --> 00:24:56,167
-Yes, Mr Marcel.
-Betty, I could do with a backrub.
291
00:24:56,250 --> 00:24:57,708
Yes, I've left Constanta.
292
00:24:59,292 --> 00:25:01,333
About five or ten minutes ago.
293
00:25:07,292 --> 00:25:08,917
Yes, carefully, of course.
294
00:25:11,583 --> 00:25:13,125
I haven't got a full tank.
295
00:25:18,292 --> 00:25:20,875
I'll fill up if necessary.
296
00:25:23,208 --> 00:25:24,750
Yes, I'll wait.
297
00:25:29,542 --> 00:25:30,375
Yes.
298
00:25:33,083 --> 00:25:35,250
No, I thought you were angry with me.
299
00:25:35,583 --> 00:25:36,417
Yes.
300
00:25:41,958 --> 00:25:43,167
If you don't mind...
301
00:25:44,000 --> 00:25:45,417
Okay.
302
00:25:46,792 --> 00:25:49,125
Yes. Bye!
303
00:25:50,375 --> 00:25:52,708
-Which Marcel? Ivanov?
-Yes, fuck him!
304
00:25:52,792 --> 00:25:56,500
He got on my nerves this morning,
acting like some big shot.
305
00:25:58,042 --> 00:25:59,000
Don Marcelo...
306
00:26:00,958 --> 00:26:02,292
I say, watch your step.
307
00:26:02,833 --> 00:26:04,958
What do you mean, "Watch your step"?
308
00:26:05,542 --> 00:26:11,417
If he wants me to do something,
I do it. I'm no moron.
309
00:26:13,458 --> 00:26:14,500
Who's this Marcel?
310
00:26:17,208 --> 00:26:21,458
Turn up the window.
It's giving me a headache.
311
00:26:23,750 --> 00:26:26,417
-You're sensitive to draughts?
-Who, Ovarian?
312
00:26:27,292 --> 00:26:30,625
His face swells up like a balloon
from the draught.
313
00:26:32,500 --> 00:26:33,708
Move it, man!
314
00:26:33,792 --> 00:26:35,875
He was all up himself.
315
00:26:36,708 --> 00:26:38,292
He said to go straight to Bucharest,
316
00:26:38,375 --> 00:26:42,542
not to stop even if I was pissing myself,
317
00:26:43,333 --> 00:26:46,083
and to be in Bucharest
by two pm at the latest.
318
00:26:47,000 --> 00:26:48,250
Is that Ivanov's bag?
319
00:26:49,917 --> 00:26:53,333
Say, dickhead, did he cough up the dough?
320
00:26:53,417 --> 00:26:55,542
Too fucking right, he did!
321
00:26:56,542 --> 00:26:59,125
-He's helping me buy a shop.
-Helping you, my arse!
322
00:26:59,208 --> 00:27:04,417
So he gets all cocky,
telling me to write it all down.
323
00:27:05,083 --> 00:27:08,500
Big deal, going from Constanta
to Bucharest in four hours!
324
00:27:08,708 --> 00:27:10,583
I can do it in two and a half.
325
00:27:11,208 --> 00:27:13,625
Betty, how long did it take me on Sunday?
326
00:27:14,375 --> 00:27:15,500
About four hours...
327
00:27:16,833 --> 00:27:21,042
-Not two and a half hours?
-Two and a half hours.
328
00:27:22,625 --> 00:27:24,167
-An hour!
-An hour.
329
00:27:25,500 --> 00:27:26,375
That's my girl!
330
00:27:28,792 --> 00:27:31,083
Come on, overtake, for fuck's sake!
331
00:27:33,167 --> 00:27:38,250
You've got to have a good motor!
In a Dacia you're there in no time.
332
00:27:38,833 --> 00:27:40,500
It also depends on the road.
333
00:27:41,208 --> 00:27:46,083
It's taking them forever
to widen this road.
334
00:27:47,167 --> 00:27:49,417
Look at the state
they left that motorway in.
335
00:27:49,500 --> 00:27:52,917
-But it's still a motorway, right?
-If you can call it that.
336
00:27:53,000 --> 00:27:58,375
For 17 km you fly like the wind!
I did 170 km per hour on it in a Dacia.
337
00:27:59,000 --> 00:28:03,167
I thought it was going
to break in two on those slabs.
338
00:28:03,875 --> 00:28:06,167
Obviously it can break in two
if you're doing 170.
339
00:28:06,250 --> 00:28:11,625
If the dial goes to 170,
then that's how fast you have to go.
340
00:28:12,583 --> 00:28:15,625
If not, then why did they put it
on the speedometer?
341
00:28:17,917 --> 00:28:21,250
Where are you speeding off to like that?
342
00:28:38,125 --> 00:28:40,125
Make sure you take the first left.
343
00:28:45,417 --> 00:28:49,167
Get in the right lane, Vali.
You said we'd stop off at my place.
344
00:28:49,417 --> 00:28:52,625
-We will...
-You should have turned left there.
345
00:28:54,042 --> 00:28:55,083
On the way back.
346
00:28:56,500 --> 00:29:00,000
I haven't changed my clothes
in three days...
347
00:29:00,750 --> 00:29:05,375
Shall we turn back
to let Betty get changed?
348
00:29:05,458 --> 00:29:06,292
No.
349
00:29:06,375 --> 00:29:10,917
Please, Vali... I just need
to change my clothes. That's all.
350
00:29:11,292 --> 00:29:13,625
-It's not up to me.
-We don't have time.
351
00:29:13,833 --> 00:29:16,417
-Please...
-You heard what the man said.
352
00:29:16,500 --> 00:29:18,625
You've been wearing them for three days.
353
00:29:18,708 --> 00:29:20,917
Wear them until six pm when we come back.
354
00:29:21,000 --> 00:29:23,458
-I promise...
-Yes, seven more hours...
355
00:29:23,583 --> 00:29:26,375
-Betty!
-What, can't I even speak?
356
00:29:33,125 --> 00:29:34,458
Give me a break!
357
00:29:37,417 --> 00:29:40,000
Come on, peasant,
you've got the horsepower!
358
00:29:40,250 --> 00:29:44,917
-That guy in the jeep keeps flashing us.
-Maybe he wants to overtake us.
359
00:29:45,333 --> 00:29:47,458
So? He's got all the space he needs!
360
00:29:48,542 --> 00:29:51,958
-Maybe we've sprung a leak.
-What leak? Fuck him!
361
00:29:52,042 --> 00:29:53,208
He keeps flashing...
362
00:29:54,625 --> 00:29:57,625
We're leaking oil or something...
Better pull over.
363
00:30:00,458 --> 00:30:03,125
He doesn't want to overtake.
Better pull over.
364
00:30:03,208 --> 00:30:04,292
Come off it!
365
00:30:06,250 --> 00:30:10,917
If the oil's leaking,
we'd better pull over.
366
00:30:11,000 --> 00:30:14,292
Have a little patience.
Maybe he just wants to overtake.
367
00:30:22,667 --> 00:30:24,083
Look, he's overtaking...
368
00:30:25,042 --> 00:30:30,458
-What the hell does the fucker want?
-Let's pull over and see what's wrong.
369
00:30:30,625 --> 00:30:31,667
No. Look!
370
00:30:32,167 --> 00:30:34,292
-Vali, I mean it!
-No!
371
00:30:35,667 --> 00:30:40,458
-I don't want to run out of oil.
-I'll pull over when I can.
372
00:30:42,500 --> 00:30:46,958
-Pull over in the first lay-by!
-You're a real numbskull!
373
00:30:47,542 --> 00:30:51,667
-Shit, man, pull over now!
-If you've broken my glasses...
374
00:30:52,125 --> 00:30:55,167
-I didn't break anything...
-Look, there's a lay-by!
375
00:30:57,208 --> 00:30:58,750
You're something else!
376
00:31:04,208 --> 00:31:08,167
Happy now? Go and see if there's a leak!
377
00:31:11,125 --> 00:31:14,792
What does this guy want? I'll show him...
378
00:31:17,125 --> 00:31:18,583
Fuckers!
379
00:31:18,667 --> 00:31:21,292
There's another one!
380
00:31:21,375 --> 00:31:22,625
Drive off, Vali!
381
00:31:25,417 --> 00:31:28,000
-You fucking prick!
-Look out!
382
00:31:28,083 --> 00:31:34,583
Fuck you, dickhead! Fuck you, you fucker!
383
00:31:35,750 --> 00:31:38,917
I've got fucking glass in my eyes!
384
00:31:39,500 --> 00:31:42,667
Fuck, it hurts!
385
00:31:43,250 --> 00:31:45,750
-Broken glass everywhere...
-Are you all right, Vali?
386
00:31:45,833 --> 00:31:49,958
Yes... I'm bleeding. The fuckers!
387
00:31:50,875 --> 00:31:53,583
-Let me see. Where?
-My nose... I'm all right.
388
00:31:53,917 --> 00:31:57,875
-How's your leg?
-It hurts like hell!
389
00:31:58,250 --> 00:32:01,125
-They're coming after us!
-What?
390
00:32:01,625 --> 00:32:06,958
-Who the fuck are they?
-How should I know?
391
00:32:07,042 --> 00:32:11,375
They attack us with a baseball bat...
What did we do to them? Cut them up?
392
00:32:12,083 --> 00:32:15,833
-Fuck all.
-What are you laughing at, dickhead?
393
00:32:17,917 --> 00:32:21,083
If it hadn't been for me,
we'd be dead, I'm telling you!
394
00:32:21,167 --> 00:32:24,875
-They had guns!
-Like fuck they did! They had bats!
395
00:32:24,958 --> 00:32:29,833
One of them had a gun. I saw the holster.
396
00:32:29,917 --> 00:32:33,042
It was his mobile phone.
How could he have had a gun?
397
00:32:34,125 --> 00:32:37,458
-Can't you go any faster?
-Want to crash? Let me drive!
398
00:32:39,125 --> 00:32:41,292
-Want me to pull over?
-Cut it out!
399
00:32:41,375 --> 00:32:45,583
-Cut it out, Vali!
-Shut up, I'm talking to Ovidiu!
400
00:32:48,667 --> 00:32:51,958
Bugger off!
401
00:32:57,375 --> 00:33:01,958
Get a move on! Stupid Moldavian prick!
402
00:33:08,708 --> 00:33:11,875
-What's wrong with your leg?
-It hurts!
403
00:33:12,083 --> 00:33:13,292
It's nothing!
404
00:33:13,375 --> 00:33:15,125
-It hurts.
-He's all right.
405
00:33:15,208 --> 00:33:18,667
Forget it, Vali! Keep moving!
406
00:33:19,917 --> 00:33:23,250
The way we took off we could've crashed...
407
00:33:26,083 --> 00:33:29,833
They're behind us.
Let's stop and do them in!
408
00:33:29,917 --> 00:33:36,000
-They've got guns and clubs!
-I'll get them with the pump!
409
00:33:36,083 --> 00:33:39,292
-Forget it! Keep driving!
-Don't give me orders!
410
00:33:39,542 --> 00:33:42,500
We do it my way and whack them!
411
00:33:44,167 --> 00:33:47,292
Nobody beats me up!
412
00:33:48,750 --> 00:33:52,458
-Fuck you!
-Relax! Come on, let me drive!
413
00:33:53,042 --> 00:33:57,250
-What are you doing?
-Move!
414
00:33:57,333 --> 00:34:01,208
-Careful...
-Hurry, man!
415
00:34:03,792 --> 00:34:05,792
All right, Mika Heineken...
416
00:34:06,417 --> 00:34:09,667
Betty, brush these shards away!
They're pricking me in the arse.
417
00:34:09,750 --> 00:34:13,417
Vali, turn that music down.
You're not listening to it anyway.
418
00:34:24,750 --> 00:34:27,833
Hello, Mr Marcel?
419
00:34:31,125 --> 00:34:35,000
Some guys in a jeep stopped us
and attacked us with baseball bats.
420
00:34:35,458 --> 00:34:38,625
They smashed a window,
and almost broke my leg...
421
00:34:40,417 --> 00:34:41,792
Yes, a red one.
422
00:34:43,208 --> 00:34:44,875
They're following us.
423
00:34:45,833 --> 00:34:47,625
A red Rover.
424
00:34:48,042 --> 00:34:51,708
-Nissan Patrol!
-A Nissan Patrol, I don't know, an SUV.
425
00:34:53,417 --> 00:34:56,667
Vali, my partner.
426
00:35:01,125 --> 00:35:02,875
Yeah, I made a mistake...
427
00:35:04,000 --> 00:35:05,958
I thought it was better this way.
428
00:35:07,500 --> 00:35:09,250
I admit it, I'm sorry.
429
00:35:09,792 --> 00:35:11,708
I made a mistake.
430
00:35:11,792 --> 00:35:14,042
Faster! They're trying to overtake us.
431
00:35:14,333 --> 00:35:15,208
No, it's Betty.
432
00:35:16,250 --> 00:35:17,417
Yes, his girlfriend.
433
00:35:20,250 --> 00:35:23,333
I told you I made a mistake, Mr Marcel.
What else can I say?
434
00:35:23,417 --> 00:35:25,042
They're trying to kill us
435
00:35:25,125 --> 00:35:28,250
and we're talking about
whether I'm by myself or not?
436
00:35:28,375 --> 00:35:31,917
So, I didn't leave by myself!
What do you want me to do now?
437
00:35:32,375 --> 00:35:34,083
Who are these guys?
438
00:35:36,542 --> 00:35:38,000
How do I get rid of them?
439
00:35:39,667 --> 00:35:42,208
I won't take any chances.
440
00:35:42,292 --> 00:35:44,333
Not true. That wasn't the deal.
441
00:35:45,833 --> 00:35:48,458
I said no! I'll turn around
and go back to Constanta
442
00:35:48,542 --> 00:35:52,417
and if they stop us again,
I'll give them the bag. I'm not joking!
443
00:35:53,292 --> 00:35:56,125
I'm not joking, Mr Marcel!
444
00:35:58,125 --> 00:36:01,625
What do you mean, why?
Risk my neck for 2,000 dollars?
445
00:36:04,125 --> 00:36:07,542
I'm not interested!
I'm very calm. I'm turning back!
446
00:36:09,958 --> 00:36:10,792
Yes.
447
00:36:12,417 --> 00:36:15,625
Right. Yes.
448
00:36:17,167 --> 00:36:20,500
He said to keep going
and he'd tell us what to do later.
449
00:36:21,208 --> 00:36:23,458
What did Ivanov give you to transport?
450
00:36:28,458 --> 00:36:31,417
Spit it out, Ovarian.
Don't fucking clam up on me!
451
00:36:33,083 --> 00:36:34,625
Ovidiu, what's in the bag?
452
00:36:36,292 --> 00:36:37,292
Give me that bag.
453
00:36:38,417 --> 00:36:42,167
-Vali, stop it! Betty, stay here!
-What should I do, Vali?
454
00:36:44,125 --> 00:36:46,958
-What did Ivanov give you?
-Medicine.
455
00:36:48,375 --> 00:36:51,500
Don't fucking lie to me.
456
00:36:53,000 --> 00:36:55,292
Don't tell me he gave you 2,000 dollars
457
00:36:55,375 --> 00:36:57,708
just to take a bag of aspirin
to Bucharest!
458
00:36:57,792 --> 00:37:02,542
-What are we carrying? Powder?
-Powder, pills, I don't know...
459
00:37:03,167 --> 00:37:07,750
He told me who to give it to
and that was all! That was the deal.
460
00:37:07,875 --> 00:37:10,167
I didn't ask any questions...
461
00:37:11,167 --> 00:37:14,833
For this kind of dough you have to work
for a couple of years.
462
00:37:15,250 --> 00:37:17,583
And you didn't put two and two together?
463
00:37:19,000 --> 00:37:20,542
How did he give you the dough?
464
00:37:20,625 --> 00:37:23,917
-Don't worry about it!
-What do you mean, don't worry?
465
00:37:25,542 --> 00:37:28,333
One thousand now.
Another thousand when we get back.
466
00:37:28,417 --> 00:37:31,833
-You think they're drugs?
-Definitely!
467
00:37:32,625 --> 00:37:37,083
-Got the balls to open the bag?
-Sure, what the fuck!
468
00:37:37,375 --> 00:37:40,833
Give the bag here.
469
00:37:57,875 --> 00:37:59,083
Meclophenoxate,
470
00:38:00,500 --> 00:38:01,750
Prednisone...
471
00:38:04,667 --> 00:38:09,083
-The cover will tear if I open them.
-Kiss my arse!
472
00:38:09,500 --> 00:38:12,500
I mean it! One more Meclophenoxate.
473
00:38:16,417 --> 00:38:18,875
-Yes, Mr Marcel.
-Phenylbutazone...
474
00:38:20,333 --> 00:38:23,500
-They're behind us.
-Suppositories, it says!
475
00:38:26,792 --> 00:38:30,250
If I can squeeze in
between two big trucks, I'll be all right.
476
00:38:30,333 --> 00:38:34,375
-But how do I get rid of them now?
-And where do you find two trucks?
477
00:38:36,542 --> 00:38:37,667
Listen to me.
478
00:38:38,875 --> 00:38:42,417
I was saying that
I should go to the first police station...
479
00:38:42,625 --> 00:38:43,458
Do what?
480
00:38:45,458 --> 00:38:48,417
After Lehliu? They'll have got us by then.
481
00:38:49,542 --> 00:38:51,417
There's a turn-off after Lehliu?
482
00:38:51,917 --> 00:38:54,458
-I don't know.
-You mean the Urziceni road?
483
00:38:54,583 --> 00:38:59,000
No... So after Lehliu Station.
484
00:39:00,792 --> 00:39:02,125
Right... I'll try...
485
00:39:03,417 --> 00:39:05,750
All right... It's a dirt track?
486
00:39:06,708 --> 00:39:09,208
What do you want me to do? Wreck my van?
487
00:39:09,417 --> 00:39:11,833
I've just replaced the shock absorbers...
488
00:39:12,417 --> 00:39:15,292
All right. I'll wait for your call.
489
00:39:18,667 --> 00:39:21,792
There's a country road after
Lehliu Station and they won't see us.
490
00:39:21,875 --> 00:39:25,875
If we leave them behind,
we're off the hook.
491
00:39:25,958 --> 00:39:30,375
-I heard.
-He said to drive in a line of cars.
492
00:39:30,458 --> 00:39:32,833
I heard. What about the delay?
493
00:39:33,375 --> 00:39:36,750
He'll talk to Doncea.
494
00:39:36,917 --> 00:39:39,458
-Doncea is the guy expecting the bag?
-Yes.
495
00:39:40,708 --> 00:39:44,167
Betty, keep your eyes peeled.
496
00:39:45,000 --> 00:39:47,292
Tell us their every move.
497
00:39:49,250 --> 00:39:51,083
Overtake this guy in the Dacia!
498
00:40:00,792 --> 00:40:02,458
Get your hand off the wheel!
499
00:40:02,750 --> 00:40:04,750
-Stay there!
-They're behind us.
500
00:40:06,792 --> 00:40:09,792
-They're tailgating us.
-Sit down!
501
00:40:21,292 --> 00:40:22,292
Let us in!
502
00:40:23,583 --> 00:40:24,708
They're way behind!
503
00:40:25,958 --> 00:40:30,417
Sit down in the back! Come on, please!
504
00:40:32,167 --> 00:40:34,750
There's still glass all over.
505
00:40:34,833 --> 00:40:39,000
Betty, clean it up! Please.
506
00:40:42,375 --> 00:40:46,167
-Move over!
-Careful, don't cut yourself!
507
00:40:48,792 --> 00:40:49,625
Look at him!
508
00:40:53,167 --> 00:40:55,167
What's wrong with your indicators?
509
00:40:59,125 --> 00:41:04,458
-We're all by ourselves...
-Step on it!
510
00:41:04,542 --> 00:41:05,958
They're overtaking us...
511
00:41:21,042 --> 00:41:23,000
They're not after us...
512
00:41:24,625 --> 00:41:26,083
I told you so.
513
00:41:28,333 --> 00:41:31,167
Turn on your hazard lights
and let's clean up the broken glass!
514
00:41:31,250 --> 00:41:32,375
We're not stopping.
515
00:41:32,833 --> 00:41:37,208
You want the police to ask
about the broken window?
516
00:41:37,292 --> 00:41:41,917
-I'll tell them it was a stone.
-And they'll ask you about your load.
517
00:41:42,125 --> 00:41:45,333
I'll tell them I'm empty
and going to Bucharest to buy stock.
518
00:41:45,417 --> 00:41:47,958
And they'll search you and find the bag.
519
00:41:49,792 --> 00:41:51,750
Come on, let's take a break.
520
00:41:52,250 --> 00:41:56,583
Clean up the glass, have a piss... Please!
521
00:41:59,167 --> 00:42:00,000
All right.
522
00:42:08,625 --> 00:42:11,708
Betty, help me clean up
this broken glass, please!
523
00:44:17,083 --> 00:44:22,042
It's not like we get attacked
with a baseball bat every day!
524
00:44:23,042 --> 00:44:25,750
You freak out,
start thinking of all those films,
525
00:44:25,833 --> 00:44:28,375
imagining they're after you with guns...
526
00:44:29,167 --> 00:44:30,583
Isn't that right, Betty?
527
00:44:30,792 --> 00:44:34,625
They had guns, I'm telling you!
I saw one on his belt...
528
00:44:35,167 --> 00:44:37,833
They didn't have guns.
You watch too much TV.
529
00:44:39,167 --> 00:44:42,708
-Tell her!
-Why, is it so impossible?
530
00:44:42,958 --> 00:44:46,208
Everybody's got guns.
You can buy one if you want to.
531
00:44:46,583 --> 00:44:49,125
Air guns, Betty of Medgidia!
532
00:44:50,292 --> 00:44:52,833
You said you could buy one in the port!
533
00:44:55,583 --> 00:44:58,833
-Ovarian, did they have guns?
-I didn't see any.
534
00:45:00,000 --> 00:45:02,417
To be honest, I didn't have time to look.
535
00:45:02,542 --> 00:45:04,375
Like you said.
536
00:45:05,042 --> 00:45:09,792
It's enough to freak you out.
You start thinking they're out to get you.
537
00:45:09,875 --> 00:45:15,125
You freak out and imagine
they're running you off the road.
538
00:45:17,417 --> 00:45:19,125
That only happens in America.
539
00:45:20,375 --> 00:45:21,708
Yes, Mother.
540
00:45:24,333 --> 00:45:26,833
We'll get everything on the list.
541
00:45:28,417 --> 00:45:30,000
Right, and wafers.
542
00:45:31,250 --> 00:45:32,625
And lollipops too.
543
00:45:35,000 --> 00:45:36,958
Ma, what the hell?!
544
00:45:37,958 --> 00:45:39,333
Right, bye!
545
00:45:40,333 --> 00:45:41,958
Not even in America.
546
00:45:42,583 --> 00:45:44,792
Know what Adi said
when he got back from the States?
547
00:45:44,875 --> 00:45:45,750
Which Adi?
548
00:45:47,042 --> 00:45:51,042
Laura, his girlfriend's brother.
Ex-girlfriend.
549
00:45:52,375 --> 00:45:53,208
Which Laura?
550
00:45:56,292 --> 00:45:58,000
That blonde from Lips' party?
551
00:45:59,500 --> 00:46:03,542
-The one wearing Turkish jeans?
-Don't tell me you're better dressed.
552
00:46:04,292 --> 00:46:07,542
-You and her were an item?
-Yes. So, Adi's her brother.
553
00:46:08,583 --> 00:46:11,875
-You were saying, Vali?
-I can't remember...
554
00:46:14,083 --> 00:46:19,083
Yes... In the two years
he spent in the States,
555
00:46:19,167 --> 00:46:23,083
he didn't hear a single gunshot
in the city.
556
00:46:23,792 --> 00:46:28,167
-He was in New York, then?
-No, Las Vegas, LA, somewhere.
557
00:46:28,958 --> 00:46:30,542
Anyway, it's not like that.
558
00:46:31,083 --> 00:46:32,042
Give me 6,000.
559
00:46:48,792 --> 00:46:49,625
Thanks.
560
00:47:00,375 --> 00:47:04,458
-I can't believe they let us go.
-You think they're still after us?
561
00:47:05,125 --> 00:47:07,500
How could they be, if they overtook us?
562
00:47:09,333 --> 00:47:11,125
I keep thinking
they'll pull out in front of us.
563
00:47:11,208 --> 00:47:13,875
The hell they will. They weren't after us.
564
00:47:16,167 --> 00:47:17,000
Ivanov...
565
00:47:19,250 --> 00:47:20,083
Yes...
566
00:47:21,042 --> 00:47:21,875
I don't know.
567
00:47:23,083 --> 00:47:26,542
They overtook us on the main road.
Haven't seen them since.
568
00:47:28,375 --> 00:47:32,042
It's about 16 km to the Urziceni turning.
569
00:47:36,167 --> 00:47:37,000
Okay.
570
00:47:37,667 --> 00:47:38,958
We'll watch our backs.
571
00:47:39,792 --> 00:47:40,625
All right.
572
00:47:42,542 --> 00:47:45,667
He said to be careful, they'll be waiting
for us further down the road.
573
00:47:45,750 --> 00:47:48,542
-I don't think so.
-That's what I'd do.
574
00:47:48,625 --> 00:47:51,500
Come out of the blue with my gun.
575
00:47:52,417 --> 00:47:53,792
They went ahead,
576
00:47:54,458 --> 00:47:56,750
so they don't know where we're heading.
577
00:47:57,042 --> 00:47:59,042
Bingo, Betty! You won a T-shirt!
578
00:48:00,250 --> 00:48:05,542
Do we keep going, or lie low,
so you can give it to them...
579
00:48:08,458 --> 00:48:10,125
-Tell me, man!
-Keep going.
580
00:48:11,417 --> 00:48:14,083
When we get to Lehliu
we'll take the turning.
581
00:48:15,833 --> 00:48:18,208
-What do we do?
-We keep going.
582
00:48:22,917 --> 00:48:24,083
Look at him!
583
00:48:24,750 --> 00:48:28,542
The Faclia road was all gravel.
584
00:48:29,500 --> 00:48:31,458
Didn't you see it was all gravel?
585
00:48:31,667 --> 00:48:36,500
-Yeah, cobblestones.
-That's what I said.
586
00:48:37,375 --> 00:48:43,750
-The gravel gets flattened by cars.
-What, flattened by cars?
587
00:48:43,833 --> 00:48:47,958
The gravel gets flattened after it's laid.
588
00:48:49,500 --> 00:48:53,042
No, bulldozers are for laying asphalt.
589
00:48:53,125 --> 00:48:56,583
That road wasn't surfaced.
590
00:48:56,958 --> 00:49:00,208
What, didn't you hear
the gravel flying around?
591
00:49:00,917 --> 00:49:05,458
Yes, and then they spread the gravel.
592
00:49:05,792 --> 00:49:09,042
Yes, and then they roll it in
with the compactor.
593
00:49:09,417 --> 00:49:14,250
What compactor? The cars press it in.
594
00:49:14,333 --> 00:49:17,167
What cars, nitwit?
595
00:49:17,458 --> 00:49:19,458
The compactor does it, because it's heavy.
596
00:49:19,542 --> 00:49:21,250
What about the chips?
597
00:49:22,542 --> 00:49:25,125
They lay them then coat them with asphalt.
598
00:49:25,208 --> 00:49:27,917
-It's not them. It's a Suzuki.
-It's not them.
599
00:49:29,042 --> 00:49:31,083
Look, these are uncoated chippings.
600
00:49:34,708 --> 00:49:39,250
-And it gets pressed in by the cars!
-By the compactor!
601
00:49:39,333 --> 00:49:44,000
-Because if the asphalt hardens...
-As if you went to university!
602
00:49:44,292 --> 00:49:46,583
-I did. What the fuck?!
-For two years.
603
00:49:47,292 --> 00:49:50,667
Fuck you!
You only made it until tenth grade.
604
00:49:57,083 --> 00:49:59,500
Careful, the turning is coming up.
605
00:49:59,875 --> 00:50:02,500
They're nowhere near. We'll keep going.
606
00:50:03,583 --> 00:50:06,625
Take the turning.
They're sure to be waiting further ahead.
607
00:50:06,708 --> 00:50:09,875
To steal your bag of Meclophenoxate.
608
00:50:10,375 --> 00:50:12,208
Sure it's Meclophenoxate?
609
00:50:12,833 --> 00:50:16,500
If they wanted the bag
why didn't they take it the first time?
610
00:50:16,667 --> 00:50:18,542
Or afterwards, on the highway...
611
00:50:19,250 --> 00:50:22,292
Stop revving the engine, you'll stall it.
612
00:50:27,292 --> 00:50:30,958
Like they wanted to steal your bag
and your windscreen wipers.
613
00:50:31,125 --> 00:50:35,208
Vali! Ovidiu, isn't that them behind us?
614
00:50:36,458 --> 00:50:39,750
-Where the fuck did they come from?
-Keep going! Faster!
615
00:50:41,333 --> 00:50:42,250
Faster!
616
00:50:43,792 --> 00:50:45,458
This is the best she can do.
617
00:50:49,500 --> 00:50:52,583
-Stop!
-What does he want?
618
00:50:52,667 --> 00:50:55,000
Don't mind him, keep going!
619
00:50:55,083 --> 00:50:57,750
-Don't look, keep going!
-Tell me where to turn left.
620
00:50:57,833 --> 00:50:59,500
They're overtaking us again.
621
00:51:01,375 --> 00:51:03,167
-Stop!
-Don't look!
622
00:51:03,250 --> 00:51:06,125
Fuck him! Don't look! Keep going!
623
00:51:06,708 --> 00:51:07,542
Keep going!
624
00:51:08,667 --> 00:51:11,542
Where can I hide
with those guys right behind me?
625
00:51:19,250 --> 00:51:22,667
-Step on it!
-Want to take my place?
626
00:51:23,875 --> 00:51:26,875
-Let me drive then.
-I can't see any turning...
627
00:51:26,958 --> 00:51:28,792
Come on!
628
00:51:28,875 --> 00:51:33,042
Really! Get out of the way, woman!
629
00:51:39,375 --> 00:51:41,125
-Now they've got us for speeding.
-Where?
630
00:51:41,208 --> 00:51:42,417
That white Dacia.
631
00:51:48,292 --> 00:51:50,000
Easy.
632
00:51:52,042 --> 00:51:55,000
I can't be bothered to wrangle with them.
633
00:51:55,083 --> 00:51:56,667
I know what to say to them.
634
00:51:56,875 --> 00:51:58,667
We've got money.
We'll pay and that's that!
635
00:51:58,750 --> 00:52:01,417
Yes, all right.
They've stopped our guys too.
636
00:52:06,500 --> 00:52:09,500
-Documents and registration, please.
-Registration.
637
00:52:10,583 --> 00:52:13,250
-And your driving license?
-I left it at home.
638
00:52:13,333 --> 00:52:14,750
Have another look...
639
00:52:15,042 --> 00:52:18,042
No, I'm sure I left it in my jeans pocket.
640
00:52:18,250 --> 00:52:23,375
-So, you don't have a license?
-Yes, I do! You can check.
641
00:52:23,542 --> 00:52:28,083
-Your ID.
-Betty, look in my jacket.
642
00:52:28,167 --> 00:52:31,958
-Perhaps the little girl has it...
-No, I'm positive it's at home.
643
00:52:32,042 --> 00:52:34,000
But you can check over the radio.
644
00:52:36,667 --> 00:52:39,833
-Blood type?
-It's not there.
645
00:52:41,125 --> 00:52:42,792
That will increase the fine.
646
00:52:43,500 --> 00:52:46,875
So you were travelling
at 60 km per hour in a built-up area?
647
00:52:46,958 --> 00:52:52,125
-We can send you the photo as proof.
-No need, I believe you.
648
00:52:52,500 --> 00:52:54,875
-Where are you headed?
-Bucharest.
649
00:52:55,167 --> 00:52:59,458
-Is this your vehicle?
-No, it's a company vehicle.
650
00:52:59,625 --> 00:53:02,625
-Where is the license registered?
-In Constanta.
651
00:53:06,917 --> 00:53:11,000
Check this license, please.
Valentin Patranescu, Constanta.
652
00:53:11,167 --> 00:53:17,000
ID number: BG 080326. I repeat, BG 080326.
653
00:53:18,042 --> 00:53:21,708
-What's the rush?
-So we can get back home early.
654
00:53:22,667 --> 00:53:24,458
Stuff is cheaper in Bucharest.
655
00:53:24,792 --> 00:53:27,542
Do you know what the fine is
for not having your license on you?
656
00:53:27,625 --> 00:53:28,500
20,000.
657
00:53:29,833 --> 00:53:34,000
The law imposes a fine
of 600,000 to 900,000.
658
00:53:34,083 --> 00:53:38,375
300,000 if you pay within 48 hours.
659
00:53:38,625 --> 00:53:40,583
I think you should keep looking...
660
00:53:40,667 --> 00:53:45,333
And between 100,000 and 250,000,
or 50,000 to pay within 48 hours
661
00:53:45,667 --> 00:53:47,250
for speeding in a residential area.
662
00:53:47,333 --> 00:53:51,208
-I don't have it on me.
-Keep looking. I'll wait.
663
00:53:54,417 --> 00:53:57,625
I told you not to argue.
664
00:53:58,000 --> 00:54:02,458
If I give him the license,
he'll confiscate it.
665
00:54:03,333 --> 00:54:07,042
-Do you have it on you?
-Yes, but I'm not showing it!
666
00:54:07,792 --> 00:54:10,125
It will take two months to take it back.
667
00:54:10,708 --> 00:54:12,417
Better to give him 100,000
than have him suspend it.
668
00:54:12,500 --> 00:54:15,167
Go grease his palm
and let's get out of here.
669
00:54:17,250 --> 00:54:20,708
Give me 100,000... No. 50,000. That'll do.
670
00:54:21,208 --> 00:54:22,167
I'll go.
671
00:54:43,000 --> 00:54:43,917
Let me drive.
672
00:54:58,833 --> 00:55:02,083
-What are you doing?
-We're taking Ivanov's route.
673
00:55:02,875 --> 00:55:03,708
Why this way?
674
00:55:05,917 --> 00:55:10,000
Mind we don't get stuck...
675
00:55:11,417 --> 00:55:13,667
-Don't you worry!
-How do we get back?
676
00:55:14,125 --> 00:55:15,667
The road is back this way.
677
00:55:27,375 --> 00:55:29,708
-You bribed him?
-Yes.
678
00:55:30,000 --> 00:55:32,833
-How much?
-250,000.
679
00:55:34,375 --> 00:55:38,583
What the fuck?! What an asshole!
Make Ivanov refund it.
680
00:55:44,875 --> 00:55:47,292
Turn left...
681
00:55:48,792 --> 00:55:50,208
Past that cart.
682
00:55:51,292 --> 00:55:52,208
You think?
683
00:55:57,583 --> 00:55:59,083
That's it, good.
684
00:56:00,667 --> 00:56:02,042
There's the water tower.
685
00:56:02,125 --> 00:56:03,958
-This is the water tower.
-Yes.
686
00:56:10,458 --> 00:56:13,833
At first there's asphalt,
then it's a dirt track.
687
00:56:14,833 --> 00:56:16,750
Goodbye, asphalt!
688
00:56:17,792 --> 00:56:18,792
That's it!
689
00:56:18,875 --> 00:56:21,833
Go too fast down here at night
and you're a goner!
690
00:56:23,292 --> 00:56:26,250
You'll break the car.
691
00:56:26,667 --> 00:56:29,250
This road is only fit for an SUV.
692
00:56:30,542 --> 00:56:32,583
An SUV is good on any road.
693
00:56:34,417 --> 00:56:38,583
Good speed on asphalt,
four-wheel drive for the potholes...
694
00:56:38,667 --> 00:56:41,125
This is a road for an all-terrain vehicle.
695
00:56:41,375 --> 00:56:43,042
Not to mention the suspension...
696
00:56:43,125 --> 00:56:49,792
The suspension is shit...
I mean it's rigid, shakes you into jelly.
697
00:56:50,875 --> 00:56:56,292
There are all kinds of SUVs.
Town SUVs, off-road SUVs...
698
00:56:56,375 --> 00:56:58,167
The best...
699
00:57:00,417 --> 00:57:03,292
are those with good suspension.
700
00:57:04,042 --> 00:57:06,042
A Rover's what you want, baby!
701
00:57:06,667 --> 00:57:09,208
We were lucky the police pulled us over.
702
00:57:10,625 --> 00:57:12,917
Otherwise those guys would have got us.
703
00:57:13,542 --> 00:57:15,833
We were lucky.
704
00:57:16,208 --> 00:57:18,500
Otherwise those guys would have got us.
705
00:57:18,625 --> 00:57:20,083
What's this, another cop?
706
00:57:24,000 --> 00:57:25,042
Look, another one.
707
00:57:28,208 --> 00:57:29,625
He's feeling hot...
708
00:57:31,792 --> 00:57:34,083
He's taken the wife out for a picnic...
709
00:57:35,208 --> 00:57:40,542
-No way, it's a hooker.
-Don't bother them, then.
710
00:57:44,375 --> 00:57:46,750
These potholes!
711
00:57:46,833 --> 00:57:50,667
-I told Ivanov I'd wreck my axle...
-Go on asphalt.
712
00:57:52,708 --> 00:57:56,542
-That asphalt looks like heaven...
-Wait, there's a truck coming.
713
00:58:01,250 --> 00:58:02,625
Jesus!
714
00:58:10,375 --> 00:58:12,208
At last!
715
00:58:15,208 --> 00:58:19,417
-We're back in business!
-Welcome back to civilization!
716
00:58:21,250 --> 00:58:23,250
I can't believe it's 14:10.
717
00:58:23,917 --> 00:58:28,083
What, with the cops,
and crawling along that lane.
718
00:58:28,167 --> 00:58:32,167
-But it's OK.
-Anyway, Doncea knows we'll be late.
719
00:58:34,375 --> 00:58:36,542
How are you enjoying the trip, Betty?
720
00:58:36,917 --> 00:58:39,000
Ever coming with us to Bucharest again?
721
00:58:39,083 --> 00:58:42,083
-Aren't you thirsty?
-Let's get a Coke.
722
00:58:42,167 --> 00:58:44,958
I'm kind of hungry.
723
00:58:45,792 --> 00:58:50,000
While I fill up, you go buy some grub.
724
00:58:51,000 --> 00:58:54,542
-There's a shop not far from Doraly.
-Dollary...
725
00:58:55,667 --> 00:58:57,917
Yes, we'll stop at the petrol station.
726
00:59:04,708 --> 00:59:08,083
They've only got oil...
727
00:59:08,958 --> 00:59:10,833
They've got to have something...
728
00:59:12,750 --> 00:59:14,833
Just motor oil, can't you see?
729
00:59:30,833 --> 00:59:34,042
-Are you buying anything?
-What, oil?
730
00:59:34,625 --> 00:59:38,208
-Maybe they've got other stuff...
-They haven't got anything.
731
00:59:38,625 --> 00:59:43,000
-300,000 lei worth of petrol.
-Betty, want a Coke?
732
00:59:43,958 --> 00:59:45,708
-Want anything?
-Me? Nothing.
733
00:59:45,917 --> 00:59:48,667
-I'll get you a liter of oil.
-Nothing, thanks!
734
00:59:49,333 --> 00:59:52,542
Betty, Coke or Fanta? Ovidiu, the SUV!
735
01:00:08,000 --> 01:00:10,625
-It's the same make...
-Yes.
736
01:00:10,833 --> 01:00:15,000
-Don't wash it!
-Leave the little fucker alone!
737
01:00:15,875 --> 01:00:17,167
Go away! Get lost!
738
01:00:22,750 --> 01:00:25,500
The cigarette! This is a petrol station!
739
01:00:25,583 --> 01:00:27,500
-You can't smoke here!
-Sorry!
740
01:00:27,667 --> 01:00:31,375
-What the fuck do you want?
-Watch your language!
741
01:00:31,458 --> 01:00:34,250
-Watch your language!
-I'm watching my language.
742
01:00:34,333 --> 01:00:37,167
What the fuck do you want? Tell me!
743
01:00:38,583 --> 01:00:41,458
Vali! Get in the car.
744
01:00:43,167 --> 01:00:44,708
Come and get your money!
745
01:00:55,542 --> 01:00:57,292
Don't mind him, he's upset!
746
01:01:02,333 --> 01:01:05,542
-You didn't need to have a go at him.
-Fuck them!
747
01:01:06,417 --> 01:01:10,167
That little brat pissed me off, too.
748
01:01:10,250 --> 01:01:14,750
-Why did the other one butt in?
-He told me to put out my cigarette.
749
01:01:19,458 --> 01:01:23,208
I don't want anything more
to do with Ivanov.
750
01:01:24,750 --> 01:01:26,750
We unload the stuff and off we go.
751
01:01:28,708 --> 01:01:30,708
You were shitting yourself
when you saw that SUV.
752
01:01:30,792 --> 01:01:31,625
Yes.
753
01:01:37,542 --> 01:01:38,542
Easy...
754
01:01:45,250 --> 01:01:47,625
Man, these Bucharest drivers!
755
01:01:47,750 --> 01:01:50,417
-No signal, nothing...
-Did you see that one?
756
01:01:52,000 --> 01:01:53,000
What about this one?!
757
01:01:53,083 --> 01:01:57,167
Keep looking in the wing mirror,
I almost sideswiped that car...
758
01:01:57,750 --> 01:02:03,958
-They're too small, those Tico cars...
-Look in the wing mirror for me.
759
01:02:07,333 --> 01:02:08,292
The light's red!
760
01:02:19,042 --> 01:02:20,167
Is it much further?
761
01:02:22,333 --> 01:02:25,625
I think it's on the right.
762
01:02:28,458 --> 01:02:30,250
-First right?
-Yes.
763
01:02:31,625 --> 01:02:32,875
Let me ask someone...
764
01:02:34,375 --> 01:02:36,875
-What street?
-Agricultori.
765
01:02:38,292 --> 01:02:40,250
Excuse me! Agricultori?
766
01:02:44,708 --> 01:02:45,542
Thanks a lot.
767
01:02:47,750 --> 01:02:49,208
I think it's on the left.
768
01:02:55,083 --> 01:02:59,500
-Look, this is it!
-Yes, Agricultori.
769
01:02:59,875 --> 01:03:02,500
This side or the other?
770
01:03:03,250 --> 01:03:06,750
I think it's the same. Try left.
771
01:03:09,458 --> 01:03:12,625
Yes, man. Agricultori!
772
01:03:17,000 --> 01:03:21,667
Let's see if we can get past
all these cars...
773
01:03:23,792 --> 01:03:24,750
You've got room.
774
01:03:31,292 --> 01:03:33,458
16 you said? This is 65.
775
01:03:36,375 --> 01:03:38,000
-16?
-Yes.
776
01:03:42,000 --> 01:03:43,208
16?
777
01:03:45,625 --> 01:03:49,125
-80! I think it's the other way!
-Yes.
778
01:03:49,750 --> 01:03:53,750
Past the intersection... Look!
779
01:04:22,333 --> 01:04:23,208
This is it.
780
01:04:37,667 --> 01:04:38,833
Turn the engine off.
781
01:04:54,125 --> 01:04:55,708
Nobody's home.
782
01:04:56,667 --> 01:04:58,208
He knew we were coming.
783
01:05:03,208 --> 01:05:06,792
-I don't think the bell is working.
-We'll knock on the gate.
784
01:05:10,125 --> 01:05:15,125
-There's nobody here... What the fuck?
-He knew we were coming.
785
01:05:15,375 --> 01:05:16,792
He must have popped out.
786
01:05:18,000 --> 01:05:21,250
-What's the time?
-14:50.
787
01:05:22,583 --> 01:05:24,833
He'll be back at 15:30 latest.
788
01:05:25,667 --> 01:05:28,125
He knew we'd be late
and he went out to get some stuff.
789
01:05:28,208 --> 01:05:29,250
What do we do?
790
01:05:30,917 --> 01:05:33,167
We wait, what else?
791
01:05:35,792 --> 01:05:37,042
Stop knocking!
792
01:06:17,083 --> 01:06:21,333
We're waiting here like a couple
of idiots! Let's do the shopping.
793
01:06:25,583 --> 01:06:28,750
-No!
-Come on, please!
794
01:06:29,625 --> 01:06:32,167
We could be waiting for ages...
795
01:06:33,833 --> 01:06:36,792
We deliver the goods
and then we do the shopping.
796
01:06:38,667 --> 01:06:42,000
-My arse has gone numb.
-Take a walk!
797
01:06:46,792 --> 01:06:50,833
How about I take the van
and go with Betty to do the shopping.
798
01:06:51,125 --> 01:06:54,250
-And you wait here for Doncea.
-What about the bag?
799
01:06:54,958 --> 01:06:56,000
You hang on to it.
800
01:06:59,125 --> 01:06:59,958
No.
801
01:07:01,208 --> 01:07:04,083
We'll wait a bit longer.
He won't be much longer.
802
01:07:04,458 --> 01:07:05,625
It was just an idea.
803
01:07:07,292 --> 01:07:10,625
-What's the time?
-15:05.
804
01:07:11,667 --> 01:07:13,708
Let's go! Fuck Doncea!
805
01:08:06,000 --> 01:08:10,250
-One of us has to stay in the van.
-Why?
806
01:08:10,583 --> 01:08:13,917
-I don't want it to get broken into.
-Who would break into this jalopy?
807
01:08:14,000 --> 01:08:18,542
-I don't want to have to worry about it!
-I'll stay behind.
808
01:08:18,708 --> 01:08:20,208
Let her stay behind.
809
01:08:21,667 --> 01:08:25,125
-I wanted to see those sandals...
-Not now.
810
01:08:25,333 --> 01:08:29,792
-Go, I'll stay.
-I can't carry all the stuff with her!
811
01:08:32,583 --> 01:08:35,417
All right, I'll stay... Big shots...
812
01:08:36,292 --> 01:08:39,583
-Betty, listen here.
-Get me a croissant! I'm hungry.
813
01:08:39,750 --> 01:08:43,333
Look after the bag.
Don't get out of the van!
814
01:09:13,208 --> 01:09:14,958
What did your mother say? Oil?
815
01:09:17,292 --> 01:09:20,417
Coke, beer, medicinal alcohol,
mineral water.
816
01:09:20,500 --> 01:09:23,792
It's stupid to buy beer here.
817
01:09:24,292 --> 01:09:26,625
Let's not buy beer then. Get the rest...
818
01:09:27,208 --> 01:09:30,042
-Got any oil in glass bottles?
-Plastic bottles.
819
01:09:31,250 --> 01:09:36,750
-How many in a case?
-12.
820
01:09:36,833 --> 01:09:39,000
-How much is a bottle?
-12,000.
821
01:09:39,375 --> 01:09:44,458
-12 times 12... 320...?
-Bollocks! 240 or something...
822
01:09:45,125 --> 01:09:47,542
We'll take four of these.
823
01:09:48,792 --> 01:09:50,583
-Got any cans of beer?
-Yes.
824
01:09:50,917 --> 01:09:52,625
-Alcohol free?
-With alcohol.
825
01:09:52,917 --> 01:09:54,250
We're not getting beer.
826
01:10:03,750 --> 01:10:06,875
Puffed wheat!
I haven't eaten that stuff for ages!
827
01:10:07,500 --> 01:10:10,833
-We have to buy Cola and pretzels.
-And something to eat.
828
01:10:11,167 --> 01:10:15,167
-Bananas, full of protein.
-You eat bananas if you like!
829
01:10:16,833 --> 01:10:19,958
-They've got croissants here.
-Buy one for Betty and for yourself.
830
01:10:20,042 --> 01:10:23,250
-How much is the Coke here?
-13,900.
831
01:10:26,083 --> 01:10:30,000
-We have to buy ten cases.
-It's cheaper at the fat bloke's.
832
01:10:30,542 --> 01:10:32,208
Why is it so expensive here?
833
01:10:34,333 --> 01:10:36,708
It's 1,000 cheaper down there.
834
01:10:38,625 --> 01:10:41,583
Wait, I don't get it.
Why is it so expensive here?
835
01:10:43,583 --> 01:10:49,000
-I wonder if Doncea is back? I'll call...
-Ten cases of cola.
836
01:10:51,000 --> 01:10:54,042
I left my mobile phone in the car.
Damn it!
837
01:10:54,125 --> 01:10:55,875
-Oil... Medicinal alcohol?
-Yes.
838
01:10:55,958 --> 01:10:58,250
-How many cases of oil?
-Four.
839
01:11:00,083 --> 01:11:02,458
-Hurry up, will you?
-Two cases of medicinal alcohol.
840
01:11:02,542 --> 01:11:04,792
Fuck Doncea! Let him wait!
841
01:11:06,292 --> 01:11:09,000
-How many cases?
-16...
842
01:11:09,083 --> 01:11:12,042
It'll take too long by the time
you get the invoice and pay!
843
01:11:12,125 --> 01:11:16,333
-I'm going back to the van.
-Wait, I'm coming with you.
844
01:11:16,500 --> 01:11:17,917
I have to call that guy.
845
01:11:19,250 --> 01:11:22,917
What's the time?
It's late. Fuck it, I'm going.
846
01:11:23,208 --> 01:11:27,208
Give him the oil now.
I'll stay behind and pay.
847
01:11:28,292 --> 01:11:31,292
-Four cases?
-No, two.
848
01:11:35,708 --> 01:11:37,250
It's OK.
849
01:11:38,583 --> 01:11:40,833
-Here's the list.
-You want a trolley?
850
01:11:41,375 --> 01:11:44,208
-Yes.
-Take the money.
851
01:11:48,417 --> 01:11:50,750
-Anything else?
-I told you...
852
01:11:51,708 --> 01:11:56,125
Coke, medicinal alcohol, cooking oil,
water... That's all. And the trolley.
853
01:11:56,333 --> 01:12:00,000
-The trolley...
-And the invoice.
854
01:12:01,417 --> 01:12:03,708
Didn't I tell you not to leave the van?
855
01:12:04,125 --> 01:12:08,583
-Have you got shit for brains?
-So do you!
856
01:12:08,667 --> 01:12:12,958
-You went to get a fucking ice cream!
-Big deal!
857
01:12:14,000 --> 01:12:17,875
That's right! In two minutes flat
they'd have cleaned out the van.
858
01:12:18,667 --> 01:12:20,083
Fuck!
859
01:12:21,750 --> 01:12:24,917
What's the matter?
What are you wound up about?
860
01:12:25,083 --> 01:12:28,542
The clever girl left the van unlocked
and went to buy ice cream.
861
01:12:28,625 --> 01:12:30,917
-Did they take the bag?
-No.
862
01:12:31,125 --> 01:12:34,583
You left the van unlocked?
863
01:12:35,417 --> 01:12:39,625
-Yes, but nothing happened.
-So what?
864
01:12:39,708 --> 01:12:43,292
You were supposed to keep an eye
on the van, not buy ice cream!
865
01:12:43,375 --> 01:12:44,542
What were you thinking?
866
01:12:44,625 --> 01:12:48,875
I asked her why she left it,
and she says nobody broke in.
867
01:12:49,333 --> 01:12:53,375
-Leave her be, man!
-You knew why I left you behind.
868
01:12:54,708 --> 01:12:59,042
-Don't make eyes at him!
-To look after it.
869
01:12:59,125 --> 01:13:02,792
To look after the bag.
And you go buy yourself an ice cream...
870
01:13:03,875 --> 01:13:07,875
How could you do that? Fuck it!
871
01:13:08,292 --> 01:13:11,875
What's this? Want to strangle her?
872
01:13:12,083 --> 01:13:15,750
You've been rubbing me up
the wrong way all day, arsehole!
873
01:13:15,833 --> 01:13:18,000
Oh yeah? You watch your mouth.
874
01:13:18,083 --> 01:13:20,000
Don't you realise
they could've taken everything?
875
01:13:20,083 --> 01:13:21,167
She understood!
876
01:13:21,250 --> 01:13:23,167
Man, I told her to stay rooted
to the spot, didn't I?
877
01:13:23,250 --> 01:13:24,958
Stop staring, bitch!
878
01:13:25,583 --> 01:13:29,083
-That's enough, man. Enough!
-What?
879
01:13:29,250 --> 01:13:30,083
Enough!
880
01:13:32,792 --> 01:13:36,917
Fuck Bucharest.
I'll get the train back to Constanta.
881
01:13:37,000 --> 01:13:39,333
Get the fucking train back to Constanta!
882
01:13:40,792 --> 01:13:42,792
You should be ashamed of yourself.
883
01:13:43,375 --> 01:13:45,250
Man, aren't we in the same shit?
884
01:13:48,375 --> 01:13:50,375
Why should I be ashamed of myself?
885
01:13:51,417 --> 01:13:52,250
Tell me!
886
01:13:56,333 --> 01:13:58,458
-Why?
-Fucking leave me alone.
887
01:13:58,625 --> 01:14:03,125
Ashamed of your big boss attitude.
You're full of shit.
888
01:14:03,292 --> 01:14:05,833
So why are you hanging out with me?
889
01:14:09,375 --> 01:14:11,375
So now it's every man for himself?
890
01:14:12,625 --> 01:14:15,417
-It's like you say...
-I say fuck!
891
01:14:15,667 --> 01:14:18,583
Take your big boss bag
and shove it up your arse!
892
01:15:08,042 --> 01:15:10,417
I'm looking for Mr Doncea. From Constanta.
893
01:15:10,500 --> 01:15:11,875
He's busy. Tell me.
894
01:15:12,542 --> 01:15:14,667
Tell him on behalf of Mr Ivanov.
895
01:15:18,667 --> 01:15:19,500
Come on in!
896
01:15:23,417 --> 01:15:24,250
Shut the gate!
897
01:15:46,083 --> 01:15:48,750
-Sit over there with that guy!
-Hello! Do what?
898
01:15:48,833 --> 01:15:50,542
Sit over there with that guy!
899
01:16:23,000 --> 01:16:24,958
-You're Ovidiu, aren't you?
-Yes.
900
01:16:26,792 --> 01:16:27,625
Hand it over.
901
01:16:30,458 --> 01:16:31,833
The bag, give it here!
902
01:16:40,375 --> 01:16:42,833
Those guys on the road left you be, right?
903
01:16:44,500 --> 01:16:49,500
-And? I've been waiting since two pm.
-There was nobody here at three pm.
904
01:16:51,833 --> 01:16:52,958
Give me the mobile!
905
01:16:58,542 --> 01:17:01,667
I was expecting 14 packages.
There are only six here.
906
01:17:06,708 --> 01:17:08,667
I don't know anything about that.
907
01:17:08,833 --> 01:17:12,375
There are eight packages missing...
Hi, Mr Marcel!
908
01:17:13,417 --> 01:17:14,500
Yes, he's here...
909
01:17:15,875 --> 01:17:17,375
No, no problem.
910
01:17:17,833 --> 01:17:19,917
We'd agreed on 14 packages.
911
01:17:23,958 --> 01:17:27,917
Yes, right... It just took me by surprise.
Whatever you say, yes...
912
01:17:28,583 --> 01:17:30,333
Maybe it's better this way.
913
01:17:31,417 --> 01:17:34,875
Mr Marcel, if you need anything,
you know where to find me.
914
01:17:37,167 --> 01:17:38,000
One moment.
915
01:17:45,333 --> 01:17:46,417
Yes, Mr Marcel.
916
01:17:47,833 --> 01:17:50,625
Tired... Yes, that was after Lehliu.
917
01:17:52,833 --> 01:17:56,750
Lucky in a way that the police stopped us.
918
01:17:57,750 --> 01:17:58,583
And them too.
919
01:18:01,750 --> 01:18:03,458
Yes, thank you.
920
01:18:04,250 --> 01:18:07,708
It would have been good
if it'd been like that all the way.
921
01:18:08,417 --> 01:18:09,250
Bye.
922
01:18:13,333 --> 01:18:14,167
Gabi!
923
01:18:17,667 --> 01:18:18,708
Come on.
924
01:18:21,792 --> 01:18:24,792
Put this in my office!
925
01:18:35,250 --> 01:18:36,083
That's all.
926
01:18:42,500 --> 01:18:43,333
Bye!
927
01:18:48,958 --> 01:18:49,792
Bye!
928
01:18:52,542 --> 01:18:56,000
-Where's my denim jacket?
-I don't know...
929
01:18:57,333 --> 01:19:01,625
-He put the stuff on top of it.
-Does your leg still hurt?
930
01:19:55,833 --> 01:19:57,833
Shall we take the same route back?
931
01:19:59,917 --> 01:20:01,625
Take whatever route you like.
932
01:20:08,958 --> 01:20:10,750
I'll go the same way.
933
01:20:17,042 --> 01:20:19,625
Are you coming
to my place when we get back?
934
01:20:19,917 --> 01:20:23,875
My mum will make us something to eat.
We'll have a couple of beers.
935
01:20:24,125 --> 01:20:27,667
-What do you say?
-I'm not hungry.
936
01:20:29,833 --> 01:20:30,708
I'm not hungry.
937
01:20:32,125 --> 01:20:38,000
Why the long face?
We're partners, the money's fifty-fifty.
938
01:20:39,250 --> 01:20:40,875
I'm off to sleep.
939
01:20:43,250 --> 01:20:44,583
I'll put some music on.
940
01:20:47,958 --> 01:20:50,875
-Anything special?
-Whatever!
941
01:20:56,417 --> 01:20:57,875
There's been an accident.
942
01:21:01,833 --> 01:21:05,250
-Shall we go and have a look?
-I'm not interested!
943
01:21:11,958 --> 01:21:14,375
I think it's the SUV...
944
01:21:24,583 --> 01:21:27,167
-You coming?
-Leave me alone!
945
01:21:53,500 --> 01:21:55,750
-What happened?
-I don't know.
946
01:21:56,167 --> 01:21:58,458
I've never seen anything like it.
They're all dead.
947
01:21:58,542 --> 01:22:00,875
Make sure that yellow car doesn't leave.
948
01:22:01,375 --> 01:22:03,625
Don't let him leave.
949
01:22:27,917 --> 01:22:30,000
What happened there, sergeant?
950
01:22:33,292 --> 01:22:35,500
Clear the perimeter, please!
951
01:22:37,250 --> 01:22:41,208
Stand back! Stand well back!
952
01:22:42,083 --> 01:22:45,625
Please stand back.
953
01:23:39,667 --> 01:23:41,708
Fallen asleep in there? Get moving!
954
01:24:14,292 --> 01:24:19,292
You left without the cases of beer...
955
01:24:21,833 --> 01:24:24,375
It's all right, I can manage.
956
01:24:27,375 --> 01:24:32,708
Bring them up front, not here.
957
01:24:44,208 --> 01:24:46,542
-Good evening, Mr Ovidiu!
-Good evening.
958
01:24:52,292 --> 01:24:55,250
You left without the beer cases.
959
01:24:55,542 --> 01:24:56,792
Watch out.
960
01:24:56,875 --> 01:25:01,042
Customers were asking for beer all day
and there wasn't any to give them.
961
01:25:01,125 --> 01:25:02,708
-Hello!
-Hi, son.
962
01:25:04,542 --> 01:25:07,792
-Did you buy what I asked you to get?
-Yes, everything.
963
01:25:09,083 --> 01:25:10,375
There are some people waiting for you.
964
01:25:10,458 --> 01:25:13,750
-I know.
-Mr Marcel's here too.
965
01:25:13,833 --> 01:25:16,167
-Good evening, Mr Ovidiu!
-Good evening.
966
01:25:16,667 --> 01:25:19,000
You've got cockroaches
in the bathroom too.
967
01:25:19,083 --> 01:25:22,417
I'll send a man round
with some insecticide.
968
01:25:23,625 --> 01:25:29,042
We've got things to discuss. Mrs Caty.
Business, invoices, that kind of thing...
969
01:25:30,333 --> 01:25:31,167
Good evening.
970
01:25:32,375 --> 01:25:35,625
-There's more stuff in the van.
-Never mind the stuff. We need to talk.
971
01:25:35,708 --> 01:25:38,375
Come in. Get in line, lads.
We have to talk.
972
01:25:46,625 --> 01:25:47,458
Mr Mitica!
973
01:25:52,375 --> 01:25:55,708
Never mind the shop.
There are no customers at this hour.
974
01:25:56,500 --> 01:26:00,833
Go into the kitchen, have some coffee...
Relax. Feel at home.
975
01:26:01,042 --> 01:26:03,042
Would you like a beer or anything?
976
01:26:20,708 --> 01:26:23,667
Miss Nina, Mr Sotir Erdogan,
my associates...
977
01:26:26,125 --> 01:26:27,792
Ovidiu, the transport man...
978
01:26:28,417 --> 01:26:29,250
Beatrice.
979
01:26:29,917 --> 01:26:31,542
Beatrice, Vali.
980
01:26:32,250 --> 01:26:33,083
Let's start.
981
01:26:34,167 --> 01:26:35,500
Ovidiu, you delivered the bag?
982
01:26:35,583 --> 01:26:36,417
-Yes.
-Okay.
983
01:26:36,708 --> 01:26:39,125
I said one grand before, one grand after.
984
01:26:39,667 --> 01:26:42,125
I've already given you one grand. Erdogan!
985
01:26:42,875 --> 01:26:45,208
Another grand now and I'm done with you.
986
01:26:45,500 --> 01:26:47,375
We don't count Beatrice... Vali!
987
01:26:48,167 --> 01:26:52,125
You talk to your partner Ovidiu.
How you split it is your business.
988
01:26:54,333 --> 01:26:55,167
Here!
989
01:27:01,667 --> 01:27:06,458
Turk? Are those three really dead,
or will they turn up at my door tomorrow?
990
01:27:06,583 --> 01:27:08,583
Yes, right, at your door tomorrow!
991
01:27:13,042 --> 01:27:16,000
Good! Ovidiu, how's the leg?
992
01:27:16,792 --> 01:27:18,792
-It's fine now.
-Okay. Thanks.
993
01:27:19,458 --> 01:27:21,583
Vali, how was the trip?
994
01:27:23,667 --> 01:27:26,708
The police pulled us over.
The guys in the SUV...
995
01:27:28,083 --> 01:27:30,917
-But we got away. We're smart lads.
-Have you got a car?
996
01:27:31,000 --> 01:27:34,583
-The white Dacia in front.
-A Dacia will do just fine...
997
01:27:34,958 --> 01:27:37,167
-What's the mileage?
-No more than 100,000 km.
998
01:27:37,250 --> 01:27:38,083
Okay.
999
01:27:38,417 --> 01:27:41,500
You'll receive some packages
tomorrow for Mr Doncea.
1000
01:27:41,583 --> 01:27:43,375
You know the address.
Don't take Beatrice with you.
1001
01:27:43,458 --> 01:27:46,292
Drop them off, come back
and pick up your money!
1002
01:27:47,708 --> 01:27:48,708
That's about all!
1003
01:27:49,708 --> 01:27:54,125
Mr Ivanov, Vali and I don't want
to make any more deliveries like this.
1004
01:27:56,542 --> 01:28:00,750
What are you saying?
Secrets between friends?
1005
01:28:00,958 --> 01:28:04,833
Say it out loud
for these people to hear too!
1006
01:28:06,125 --> 01:28:06,958
Come here...
1007
01:28:08,583 --> 01:28:12,125
Don't cross me! I don't play games.
1008
01:28:13,208 --> 01:28:17,208
Or I'll send you, your folks
and your fucking stall to kingdom come!
1009
01:28:33,542 --> 01:28:34,542
What the fuck...?
1010
01:28:38,625 --> 01:28:42,208
Come on, let's show Erdogan
where to find you in the morning.
1011
01:28:43,292 --> 01:28:44,542
I'll give you a lift.
1012
01:28:51,208 --> 01:28:53,083
Mr Mitica, the coast is clear!
1013
01:28:54,375 --> 01:28:57,458
Shall I send the man
to do the bathroom tomorrow?
1014
01:28:57,875 --> 01:29:01,333
-I don't know... It might be expensive.
-It won't cost you anything.
1015
01:29:01,417 --> 01:29:03,167
I'll call you when I get home.
1016
01:29:04,792 --> 01:29:07,125
-All right.
-Enough already!
1017
01:29:08,333 --> 01:29:11,750
-Leave the confession, lads! We're off!
-We'll talk later.
1018
01:29:14,792 --> 01:29:17,083
-Have a good evening.
-Bye-bye!
1019
01:29:42,083 --> 01:29:44,208
Are you hungry? Want to eat?
1020
01:29:46,333 --> 01:29:47,167
Yes.
1021
01:29:47,250 --> 01:29:50,625
There's salad and chips.
I'll put them out for you.
1022
01:30:02,958 --> 01:30:05,750
The guy with the stall called.
1023
01:30:06,875 --> 01:30:10,542
He said to call him tomorrow before 10:00.
1024
01:30:12,167 --> 01:30:14,292
-Bread?
-No thanks.
1025
01:30:15,375 --> 01:30:16,208
All right.
1026
01:30:17,792 --> 01:30:19,667
If you want more, help yourself.
1027
01:30:21,083 --> 01:30:24,000
I'm going to bed. I'm knackered.
1028
01:30:25,708 --> 01:30:28,875
-How was the trip? Was it hot?
-So-so...
1029
01:30:29,958 --> 01:30:33,833
It was sweltering here...
That must be why I'm so tired.
1030
01:30:34,625 --> 01:30:38,250
-I'm going to bed. Goodnight!
-Goodnight.
79178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.