All language subtitles for Stuff and Dough

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,667 --> 00:00:15,958 Vica, come here! 2 00:00:16,625 --> 00:00:18,042 Vic, come here! 3 00:00:18,125 --> 00:00:22,458 -17,500 lei. -Coca-Cola and two packets of LM. 4 00:00:22,625 --> 00:00:25,125 -Red or blue? -Red. 5 00:00:25,792 --> 00:00:29,375 -And two half liters of cooking oil. -We've run out. 6 00:00:29,833 --> 00:00:31,958 -What about one liter bottles? -We're out of those too. 7 00:00:32,042 --> 00:00:35,125 -Medicinal alcohol? -Sorry. No medicinal alcohol either. 8 00:00:35,208 --> 00:00:36,417 -Is that all? -Yes. 9 00:00:39,375 --> 00:00:41,167 47,500. 10 00:00:43,958 --> 00:00:46,875 -47,500. -Just a minute. 11 00:01:21,125 --> 00:01:23,792 -Good morning, Mrs Caty. -Morning, Mr Marcel. 12 00:01:24,167 --> 00:01:28,375 -Is Ovidiu up? -Yes, Mr Marcel, go right in! 13 00:01:28,708 --> 00:01:29,542 I'm going. 14 00:01:31,917 --> 00:01:32,750 Mitica! 15 00:01:34,417 --> 00:01:36,833 Can you get some more beer from the bathtub if it's chilled! 16 00:01:36,917 --> 00:01:37,958 Yes, it's chilled. 17 00:01:39,708 --> 00:01:42,042 Morning, Mr Marcel. 18 00:01:43,208 --> 00:01:45,625 Go right in, please. 19 00:01:45,708 --> 00:01:50,000 Have a seat on the couch. I'll be right back. Please go in. 20 00:02:26,958 --> 00:02:27,792 Heavy... 21 00:02:32,750 --> 00:02:35,875 -This is the last cold one. -So, it's the last. 22 00:02:38,792 --> 00:02:41,208 -How's it going, Mr Marcel? -Tough, Mr Mitica! 23 00:02:41,292 --> 00:02:44,042 I don't need to teach you about doing business. 24 00:02:45,833 --> 00:02:49,875 -I'd like a word with Ovidiu. -I think he's still asleep. 25 00:02:50,667 --> 00:02:52,750 At this hour? It's nine o'clock. 26 00:02:54,500 --> 00:02:58,333 -I told him I'd be here at 9:00. -He's not asleep. Go right in. 27 00:02:58,417 --> 00:03:02,000 So he's awake. Go right in, Mr Marcel. 28 00:03:02,083 --> 00:03:04,167 -You go in, Mr Marcel. -It's 9:00. 29 00:03:05,333 --> 00:03:08,250 Take this crate from here. It's in my way. 30 00:03:19,625 --> 00:03:20,458 Look at him! 31 00:03:27,042 --> 00:03:30,042 -Morning, lad! -Morning, sir! 32 00:03:46,542 --> 00:03:48,375 What do you think you're doing? 33 00:05:06,125 --> 00:05:10,542 The packages have to get there by two pm at the latest! It's 9:00 now. 34 00:05:11,083 --> 00:05:14,833 By the time you get up, get dressed, have a bite, it'll be 9:30. 35 00:05:15,208 --> 00:05:19,083 By the time you start the car and your mum gives you a kiss, it'll be 9:45. 36 00:05:19,167 --> 00:05:22,708 If you leave by 10:00, you'll be in Bucharest in four hours. 37 00:05:24,375 --> 00:05:27,875 Listen up: don't stop, don't buy soda... 38 00:05:28,792 --> 00:05:31,708 -And don't pick up any hitchhikers. -Yes. 39 00:05:34,000 --> 00:05:36,042 Drive straight to your destination. 40 00:05:36,750 --> 00:05:39,625 -Fill up at Competrol. -I filled up last night. 41 00:05:40,500 --> 00:05:43,542 Fill up so you don't run on empty. 42 00:05:45,208 --> 00:05:46,208 -All right? -Yes. 43 00:05:47,750 --> 00:05:51,375 -So where do you have to go? -16 Agricultori Street. 44 00:05:52,458 --> 00:05:56,958 -Bucharest. 16 Agricultori Street. -Yes. 45 00:05:57,333 --> 00:05:58,917 -By what time? -Two pm. 46 00:06:01,625 --> 00:06:03,583 -How many packages? -All of them. 47 00:06:04,167 --> 00:06:05,000 Six! 48 00:06:06,167 --> 00:06:07,875 -Six packages! -Six packages. 49 00:06:08,542 --> 00:06:10,833 -Better jot it down! -I'll remember it. 50 00:06:13,667 --> 00:06:16,792 Take a sheet of paper and write down what I told you! 51 00:06:31,750 --> 00:06:33,500 Hello? Hang on! 52 00:06:34,750 --> 00:06:37,042 Haven't you got a proper sheet of paper? 53 00:06:37,125 --> 00:06:39,458 What do you use for bookkeeping? Scraps? 54 00:06:40,208 --> 00:06:44,958 Take a nice blank sheet of A4, a pen, and write down what I said! 55 00:06:45,500 --> 00:06:48,333 -Come on, Ovidiu. What the hell? -Mother! 56 00:06:52,792 --> 00:06:55,542 Turk, my man, have you got everything you need? 57 00:06:57,458 --> 00:06:59,458 Yes, they're here in the car park. 58 00:07:02,917 --> 00:07:04,917 I'll call you when the boy leaves. 59 00:07:11,208 --> 00:07:12,667 Give me a sheet of paper. 60 00:07:39,542 --> 00:07:43,583 When do you take a shit? Morning or evening? 61 00:07:43,667 --> 00:07:46,292 Are you regular? It's a serious question. 62 00:07:47,458 --> 00:07:51,375 Take me: I shit in the morning, at 9:00, 9:30 at the latest. 63 00:07:51,875 --> 00:07:55,125 I can only shit at home. Anywhere else, I hold it in. 64 00:07:55,958 --> 00:08:01,750 You just sit on something hard and force the shit back up. 65 00:08:02,583 --> 00:08:05,958 You wriggle, you clench... When do you take a shit? 66 00:08:06,750 --> 00:08:08,083 In the evening, mostly. 67 00:08:10,167 --> 00:08:13,917 Too bad! You can't rely on a bloke who shits in the evening. 68 00:08:14,958 --> 00:08:18,125 They all pull fast ones. 69 00:08:18,208 --> 00:08:23,042 In your case it's good, because you won't waste any more time now. 70 00:08:24,083 --> 00:08:28,750 Hurry up! If you need to go en route, you don't stop! Better you shit yourself! 71 00:08:29,083 --> 00:08:31,833 I'm joking, lad. But I'm very serious! 72 00:08:32,417 --> 00:08:36,125 Jot it down: "Things to do." Underline it... 73 00:08:36,917 --> 00:08:40,500 One. Transport: Six packages. 74 00:08:42,375 --> 00:08:48,583 -Transport: Six packages. -Two. Of medical substances... 75 00:08:48,667 --> 00:08:52,042 Medical substances... 76 00:08:52,292 --> 00:08:54,458 What kind of medical substances? 77 00:08:56,042 --> 00:09:00,167 Pharmaceuticals. It's written on the box! That's all you need to know! 78 00:09:00,667 --> 00:09:01,500 Three. 79 00:09:03,125 --> 00:09:03,958 Where? 80 00:09:04,292 --> 00:09:08,125 Bucharest, 16 Agricultori Street. 81 00:09:08,833 --> 00:09:10,625 I've told you how to get there. 82 00:09:10,708 --> 00:09:12,917 Pantelimon, Iancului, 83 00:09:13,500 --> 00:09:17,750 then turn left, then right... 84 00:09:17,833 --> 00:09:20,333 -And straight ahead to number 16. -Yes! 85 00:09:20,917 --> 00:09:24,333 -Three. You ask for Mr Doncea. -Four. I ask for Mr Doncea. 86 00:09:27,458 --> 00:09:29,625 Four. You ask for Mr Doncea. 87 00:09:31,750 --> 00:09:34,625 -Five. -I ask for Mr Doncea. 88 00:09:34,708 --> 00:09:35,667 You unload the packages. 89 00:09:35,750 --> 00:09:38,000 Six. You return double quick to Constanta. 90 00:09:38,083 --> 00:09:41,750 Unload packages. Six, Constanta. 91 00:09:41,917 --> 00:09:44,042 Here's 1,000 dollars. 92 00:09:44,125 --> 00:09:46,292 You get another grand on your return. 93 00:09:47,708 --> 00:09:49,833 2,000 for a trip to Bucharest? 94 00:09:50,958 --> 00:09:54,167 Do a good job for me and you'll be satisfied with the payoff. 95 00:09:54,250 --> 00:09:57,292 That means three more deliveries and I can buy my own stall! 96 00:09:57,375 --> 00:09:58,708 We'll see about that. 97 00:09:58,792 --> 00:10:01,708 If there are any more deliveries to do, I'll let you know. 98 00:10:01,792 --> 00:10:02,917 Let's see the list! 99 00:10:10,167 --> 00:10:11,458 Here are the packages. 100 00:10:15,125 --> 00:10:19,875 Two Phenylbutazone, three Preg... dnisone. 101 00:10:20,750 --> 00:10:24,750 In brackets: % Extract. Sol. Vials. 102 00:10:25,792 --> 00:10:27,417 And two Phenylbutazone. 103 00:10:28,750 --> 00:10:29,583 Two more? 104 00:10:31,333 --> 00:10:32,167 Here. 105 00:10:34,375 --> 00:10:37,417 What about a delivery docket in case I get stopped? 106 00:10:39,583 --> 00:10:43,042 How about I send it by post and you kiss the money goodbye? 107 00:10:47,917 --> 00:10:48,750 All right. 108 00:10:50,500 --> 00:10:51,333 I'm off. 109 00:10:54,542 --> 00:10:58,792 -Do I have to call you from Bucharest? -Never mind that! You just drive. 110 00:11:14,500 --> 00:11:15,625 What are you doing? 111 00:11:17,375 --> 00:11:19,292 Get out of that bed! 112 00:11:19,792 --> 00:11:23,250 I told you we're in a hurry! Do I make myself clear or not? 113 00:11:24,000 --> 00:11:27,458 -Just a sec... -Get up and get on with it! 114 00:11:27,875 --> 00:11:32,542 What does the list say? Read it. Departure at 10:00. 115 00:11:36,667 --> 00:11:37,708 And another thing. 116 00:11:39,000 --> 00:11:41,208 -This stays between us! -Okay. 117 00:11:43,292 --> 00:11:44,625 -All right? -All right. 118 00:11:45,458 --> 00:11:46,708 Want me to stay with you till you get dressed? 119 00:11:46,792 --> 00:11:47,625 No. 120 00:12:09,292 --> 00:12:10,125 What's up? 121 00:12:11,333 --> 00:12:12,708 We're off to Bucharest. 122 00:12:13,833 --> 00:12:15,375 Yes, we're taking the van. 123 00:12:16,333 --> 00:12:18,292 We have to deliver some medicine. 124 00:12:18,583 --> 00:12:20,833 I don't know, medicines... You coming? 125 00:12:22,250 --> 00:12:23,958 I don't know what time it is. 126 00:12:25,375 --> 00:12:26,625 So, you're coming? 127 00:12:27,667 --> 00:12:29,583 I can only wait until 10:00. 128 00:12:31,083 --> 00:12:31,958 No! Who is she? 129 00:12:33,208 --> 00:12:34,875 You're not bringing anybody. 130 00:12:35,000 --> 00:12:35,833 Okay. Bye. 131 00:12:56,625 --> 00:12:57,458 Mother! 132 00:13:00,208 --> 00:13:03,500 -Have I got any ironed T-shirts? -Look in your cupboard! 133 00:13:03,625 --> 00:13:06,625 -Where in the cupboard? -The top shelf. 134 00:13:07,917 --> 00:13:11,292 Didn't I iron them yesterday? They're all laid out. 135 00:13:13,292 --> 00:13:16,833 Don't leave before having a bite! At least have some coffee. 136 00:13:17,458 --> 00:13:18,583 I haven't got time. 137 00:13:36,833 --> 00:13:38,833 What? Leaving on an empty stomach? 138 00:13:41,583 --> 00:13:43,458 -Is Vali going too? -Yes. 139 00:13:46,000 --> 00:13:49,750 Then who'll get my stuff from the wholesaler's? I'm out of beer. 140 00:13:50,833 --> 00:13:52,125 When will you be back? 141 00:13:53,167 --> 00:13:54,042 I don't know... 142 00:13:56,125 --> 00:13:56,958 Tonight. 143 00:13:57,875 --> 00:14:02,333 I'll be out of stock until tomorrow. You leave without telling me. 144 00:14:03,042 --> 00:14:05,292 Couldn't Ivanov have given you more notice? 145 00:14:05,375 --> 00:14:07,167 Things should be organized. 146 00:14:07,375 --> 00:14:09,833 -Use your head, dear! -That's right! 147 00:14:10,750 --> 00:14:14,708 -Tell him you'll go tomorrow. -I have to be in Bucharest by two pm. 148 00:14:15,833 --> 00:14:17,417 So what if you go tomorrow? 149 00:14:19,125 --> 00:14:21,750 -What have you got there? -Medicine. 150 00:14:22,250 --> 00:14:25,708 -I don't like that Ivanov. -You're being unfair. 151 00:14:26,750 --> 00:14:30,333 Two years ago, during the sugar shortage, who helped you out? 152 00:14:30,833 --> 00:14:34,208 I've known Ivanov since we worked at the plant together. He's a good bloke. 153 00:14:34,292 --> 00:14:38,250 He makes good money and he's got a good life. 154 00:14:38,333 --> 00:14:40,250 Right. You've got customers waiting. 155 00:14:40,333 --> 00:14:43,583 -Don't be cheeky! -They're kicking up a fuss outside... 156 00:14:44,250 --> 00:14:48,500 -What's the big rush? -I'll have a cup of coffee, mum, but quick. 157 00:14:48,833 --> 00:14:50,917 I can't right now. Let me feed Grandma. 158 00:14:51,000 --> 00:14:53,458 -Or maybe you could feed her. -All right. 159 00:14:58,042 --> 00:15:00,500 -When will Vali be here? -He's on his way. 160 00:15:04,458 --> 00:15:05,625 Don't want any more? 161 00:15:06,625 --> 00:15:08,167 Granny's had enough. 162 00:15:08,583 --> 00:15:12,375 Okay. Take her to her room. 163 00:15:12,458 --> 00:15:15,042 Let her sit here and look out of the window. 164 00:15:19,167 --> 00:15:23,333 If you're going, I've got a list of stuff for the shop. 165 00:15:23,917 --> 00:15:25,958 -Thanks. -Cooking oil. 166 00:15:27,292 --> 00:15:29,000 I'm out of medicinal alcohol. 167 00:15:30,250 --> 00:15:34,583 We'll have run out of beer by tonight. There's not much Coke left, either. 168 00:15:34,792 --> 00:15:40,667 -Go to the wholesaler's and buy all this. -And lug it all the way from Bucharest? 169 00:15:40,750 --> 00:15:42,167 -Big deal... -Yes, it's a big deal. 170 00:15:42,250 --> 00:15:44,250 You buy them because we need them. 171 00:15:44,333 --> 00:15:47,500 People come and ask for a beer, a Coke... 172 00:15:47,833 --> 00:15:50,542 It's summer. You have to keep them chilled. 173 00:15:50,958 --> 00:15:53,000 If you're out of stock, they'll go somewhere else. 174 00:15:53,083 --> 00:15:54,792 I'll buy your stuff tomorrow. 175 00:15:55,333 --> 00:15:58,333 Or better still, send Dad. He's not doing anything. 176 00:16:01,958 --> 00:16:04,917 A big fridge would be nice. 177 00:16:05,000 --> 00:16:09,750 I know, but you don't have room for it. 178 00:16:10,375 --> 00:16:13,583 Wait until I get my own shop. Then we'll buy a fridge cabinet. 179 00:16:13,667 --> 00:16:18,250 -I was talking about a display case. -We'll get the fridge and a display case. 180 00:16:18,750 --> 00:16:20,792 I'm going to sell sausages as well. 181 00:16:21,458 --> 00:16:24,542 First, let's buy a big fridge, and we'll see about you moving out. 182 00:16:24,625 --> 00:16:27,542 I'll be out of here in four, five weeks at the latest. 183 00:16:27,625 --> 00:16:30,958 I'm getting the shop. I already shook on it with the guy. 184 00:16:32,583 --> 00:16:33,875 -You did? -Yes. 185 00:16:43,333 --> 00:16:44,583 -Hello, madam! -Hi! 186 00:16:44,708 --> 00:16:45,875 -How are you? -Fine. 187 00:16:47,292 --> 00:16:49,125 Granny, how are you? All right? 188 00:16:49,583 --> 00:16:50,417 -Hi. -Hi. 189 00:16:50,958 --> 00:16:52,917 -Is this yours? -Yeah, have some. 190 00:16:55,333 --> 00:16:58,708 This is Betty, my girlfriend... Mrs Caty... Granny... 191 00:16:59,417 --> 00:17:01,958 -That's Ovarian. Let's go! -Hi. 192 00:17:02,208 --> 00:17:05,875 Let me write down the list... Give the kids some coffee! 193 00:17:06,500 --> 00:17:08,417 -Your treat? -Sit down! 194 00:17:13,708 --> 00:17:15,250 -With milk? -Yes. 195 00:17:18,958 --> 00:17:23,667 All right, but quick! Left down the hall and then right. 196 00:17:27,000 --> 00:17:29,042 It's with sugar. My mother made it. 197 00:17:31,417 --> 00:17:32,417 That's all right. 198 00:17:34,125 --> 00:17:37,583 Didn't I tell you to come alone? Where did you pick her up? 199 00:17:38,292 --> 00:17:41,250 -Nice bit of skirt, eh? -Yes, really good-looking. 200 00:17:42,500 --> 00:17:43,500 What about Laura? 201 00:17:44,792 --> 00:17:45,625 It's over. 202 00:17:46,042 --> 00:17:47,083 You're through with Laura? 203 00:17:47,167 --> 00:17:48,000 Really? 204 00:17:48,667 --> 00:17:49,500 And who's she? 205 00:17:49,917 --> 00:17:53,500 -She's from Medgidia. -When did you go to Medgidia? 206 00:17:53,667 --> 00:17:56,500 I didn't. She came with my cousin to Lips' party. 207 00:17:56,583 --> 00:17:58,458 So she came after I left. 208 00:17:58,542 --> 00:18:05,500 Vali, buy everything on the list! The oil, the Coke, everything... 209 00:18:05,917 --> 00:18:12,000 -Tomorrow, I told you. -Whatever. Here's the money. 3.5 million. 210 00:18:12,167 --> 00:18:14,250 -What's on the list? -What I said! 211 00:18:27,708 --> 00:18:29,458 Betty, come on, we're leaving! 212 00:18:31,917 --> 00:18:33,083 Take this one, also. 213 00:18:36,792 --> 00:18:37,625 And this one. 214 00:18:39,167 --> 00:18:40,000 Give it here. 215 00:18:55,625 --> 00:18:59,333 We'll stop by the wholesaler if we can. Give me the money. 216 00:19:00,583 --> 00:19:01,833 You got wheels? 217 00:19:02,917 --> 00:19:05,625 Let's take yours. My car's acting up. 218 00:19:07,125 --> 00:19:10,667 A heavy load will wreck the dampers. 219 00:19:12,000 --> 00:19:13,625 -So we're taking the van? -Yes. 220 00:19:13,708 --> 00:19:15,708 -Okay, but we will risk it. -Ovidiu! 221 00:19:15,792 --> 00:19:18,167 -Bye. -Get something to eat on the way! 222 00:19:18,250 --> 00:19:21,083 -You're driving me crazy. -Eat something. A pie. 223 00:19:22,958 --> 00:19:27,167 -Drive safely, son! Drive carefully! -Leave them alone... 224 00:19:27,458 --> 00:19:30,167 Don't get into any trouble on the way! 225 00:19:31,625 --> 00:19:35,125 Lord, why couldn't you have gone to Bucharest tomorrow?! 226 00:19:41,542 --> 00:19:45,083 Ma, I'll sit you in front of the TV. Come, I'll help you up. 227 00:19:45,500 --> 00:19:48,208 Up we go! Easy does it! 228 00:19:58,833 --> 00:20:01,417 I didn't shout at her! She wouldn't shut up. 229 00:20:01,917 --> 00:20:04,750 I told her I'd go tomorrow. 230 00:20:05,083 --> 00:20:09,458 -She does all the work in the shop! -I want her off my back! 231 00:20:11,833 --> 00:20:13,083 Fasten your seatbelt. 232 00:20:13,833 --> 00:20:14,667 Betty! 233 00:20:17,208 --> 00:20:18,542 Come on, your seatbelt! 234 00:20:23,750 --> 00:20:26,417 When I have my own shop, 235 00:20:27,542 --> 00:20:31,333 I'll hire an assistant, an accountant... 236 00:20:31,417 --> 00:20:34,375 Then I'll move into my own bedsit. What the fuck?! 237 00:20:35,292 --> 00:20:38,083 -You'll be my driver. -Bugger off! 238 00:20:38,875 --> 00:20:42,125 And if she wants to, she can keep the shop in that building. 239 00:20:42,208 --> 00:20:45,375 I'll visit them once a week to ask after their health. 240 00:20:46,875 --> 00:20:49,958 We have to turn left, via Cernavoda. 241 00:20:51,167 --> 00:20:53,583 And they'll keep the business? 242 00:20:54,083 --> 00:20:56,125 Ovarian, you'll be a big boss... 243 00:20:56,958 --> 00:21:03,333 -And you'll keep giving them money? -That's some question. Sure I will. 244 00:21:04,667 --> 00:21:06,333 What's one got to do with the other? 245 00:21:06,417 --> 00:21:09,167 I mind my own business, my parents mind theirs. 246 00:21:10,792 --> 00:21:14,750 They're going to pull down this hotel and build a car park. 247 00:21:15,208 --> 00:21:18,042 No, it's to build a fast-food place. 248 00:21:18,500 --> 00:21:23,833 No, it'll be a multistory car park, car wash, petrol station, the works... 249 00:21:23,917 --> 00:21:25,458 Cool. Like in the West. 250 00:21:33,292 --> 00:21:34,833 Did you get a look at her? 251 00:22:05,750 --> 00:22:09,458 -What's this music? -Quality stuff! 252 00:22:10,042 --> 00:22:13,500 -Guaranteed quality. -Music from the hood. 253 00:22:16,208 --> 00:22:20,708 Do we need to stop off at Nova 2000 to fill up with petrol? 254 00:22:22,042 --> 00:22:23,500 Star 2000, you idiot! 255 00:22:24,375 --> 00:22:26,042 That was the name of a band. 256 00:22:27,458 --> 00:22:30,667 Star 2000... What's-his-name, Petre Geambasu... 257 00:22:32,708 --> 00:22:37,042 They used to dress up like Sinatra, with spangles, and played like this... 258 00:22:39,500 --> 00:22:40,625 You don't know him? 259 00:22:40,833 --> 00:22:44,917 He was in the same class as my dad at high school... 260 00:22:49,042 --> 00:22:52,042 You must be kidding. See those buildings? 261 00:22:54,833 --> 00:22:59,125 Ever hear of Chirvase, the car guy with the world record? 262 00:23:00,542 --> 00:23:03,375 He got it into his head, he could jump these fences, 263 00:23:03,458 --> 00:23:05,875 and crashed straight into someone's flat. 264 00:23:06,625 --> 00:23:08,958 Hear about that accident in Sibiu? 265 00:23:09,958 --> 00:23:16,375 A drunk driver in an Audi flew off a bridge 266 00:23:16,458 --> 00:23:20,792 and landed half in a house! 267 00:23:21,167 --> 00:23:23,583 -He wasn't killed. -He stayed for dinner. 268 00:23:24,417 --> 00:23:27,792 And what about the people with a car in their living room... 269 00:23:27,875 --> 00:23:30,375 So what do they do? Listen to this! 270 00:23:32,167 --> 00:23:33,375 He landed in their arms. 271 00:23:33,458 --> 00:23:35,042 We've got the right of way. 272 00:23:35,500 --> 00:23:37,208 He build a house 273 00:23:37,875 --> 00:23:43,250 and the half of the car was embedded in the building. 274 00:23:43,333 --> 00:23:46,667 The accident guy left the car there? 275 00:23:48,000 --> 00:23:54,083 -No, he took it away. -So the man left his car or not? 276 00:23:54,167 --> 00:23:57,292 -You're slow. -I don't get it. 277 00:23:58,542 --> 00:24:01,583 So the man crashed into his own house? 278 00:24:01,667 --> 00:24:05,500 No, he crashed into this house, then took half of the car away... 279 00:24:05,583 --> 00:24:11,042 Why not tell us about how you jumped over the pond? 280 00:24:11,125 --> 00:24:12,750 That was different... 281 00:24:13,458 --> 00:24:17,250 -When did you jump over a pond? -A while back. 282 00:24:18,750 --> 00:24:21,500 -Come on, tell us! -Forget it, that's different. 283 00:24:21,583 --> 00:24:24,250 You jumped over Lake Techirghiol in your car? 284 00:24:25,583 --> 00:24:29,750 -You're doing my head in! -Come on, Vali. 285 00:24:29,958 --> 00:24:33,167 I'll take you to Sibiu to see that car. 286 00:24:33,250 --> 00:24:35,958 -Yeah, I'll look forward to it. -Really? 287 00:24:36,042 --> 00:24:37,167 -When? -Soon. 288 00:24:37,250 --> 00:24:41,375 -Don't do that! I'll get all sweaty. -That's it, we're going to Sibiu! 289 00:24:51,708 --> 00:24:52,542 Yes. 290 00:24:53,583 --> 00:24:56,167 -Yes, Mr Marcel. -Betty, I could do with a backrub. 291 00:24:56,250 --> 00:24:57,708 Yes, I've left Constanta. 292 00:24:59,292 --> 00:25:01,333 About five or ten minutes ago. 293 00:25:07,292 --> 00:25:08,917 Yes, carefully, of course. 294 00:25:11,583 --> 00:25:13,125 I haven't got a full tank. 295 00:25:18,292 --> 00:25:20,875 I'll fill up if necessary. 296 00:25:23,208 --> 00:25:24,750 Yes, I'll wait. 297 00:25:29,542 --> 00:25:30,375 Yes. 298 00:25:33,083 --> 00:25:35,250 No, I thought you were angry with me. 299 00:25:35,583 --> 00:25:36,417 Yes. 300 00:25:41,958 --> 00:25:43,167 If you don't mind... 301 00:25:44,000 --> 00:25:45,417 Okay. 302 00:25:46,792 --> 00:25:49,125 Yes. Bye! 303 00:25:50,375 --> 00:25:52,708 -Which Marcel? Ivanov? -Yes, fuck him! 304 00:25:52,792 --> 00:25:56,500 He got on my nerves this morning, acting like some big shot. 305 00:25:58,042 --> 00:25:59,000 Don Marcelo... 306 00:26:00,958 --> 00:26:02,292 I say, watch your step. 307 00:26:02,833 --> 00:26:04,958 What do you mean, "Watch your step"? 308 00:26:05,542 --> 00:26:11,417 If he wants me to do something, I do it. I'm no moron. 309 00:26:13,458 --> 00:26:14,500 Who's this Marcel? 310 00:26:17,208 --> 00:26:21,458 Turn up the window. It's giving me a headache. 311 00:26:23,750 --> 00:26:26,417 -You're sensitive to draughts? -Who, Ovarian? 312 00:26:27,292 --> 00:26:30,625 His face swells up like a balloon from the draught. 313 00:26:32,500 --> 00:26:33,708 Move it, man! 314 00:26:33,792 --> 00:26:35,875 He was all up himself. 315 00:26:36,708 --> 00:26:38,292 He said to go straight to Bucharest, 316 00:26:38,375 --> 00:26:42,542 not to stop even if I was pissing myself, 317 00:26:43,333 --> 00:26:46,083 and to be in Bucharest by two pm at the latest. 318 00:26:47,000 --> 00:26:48,250 Is that Ivanov's bag? 319 00:26:49,917 --> 00:26:53,333 Say, dickhead, did he cough up the dough? 320 00:26:53,417 --> 00:26:55,542 Too fucking right, he did! 321 00:26:56,542 --> 00:26:59,125 -He's helping me buy a shop. -Helping you, my arse! 322 00:26:59,208 --> 00:27:04,417 So he gets all cocky, telling me to write it all down. 323 00:27:05,083 --> 00:27:08,500 Big deal, going from Constanta to Bucharest in four hours! 324 00:27:08,708 --> 00:27:10,583 I can do it in two and a half. 325 00:27:11,208 --> 00:27:13,625 Betty, how long did it take me on Sunday? 326 00:27:14,375 --> 00:27:15,500 About four hours... 327 00:27:16,833 --> 00:27:21,042 -Not two and a half hours? -Two and a half hours. 328 00:27:22,625 --> 00:27:24,167 -An hour! -An hour. 329 00:27:25,500 --> 00:27:26,375 That's my girl! 330 00:27:28,792 --> 00:27:31,083 Come on, overtake, for fuck's sake! 331 00:27:33,167 --> 00:27:38,250 You've got to have a good motor! In a Dacia you're there in no time. 332 00:27:38,833 --> 00:27:40,500 It also depends on the road. 333 00:27:41,208 --> 00:27:46,083 It's taking them forever to widen this road. 334 00:27:47,167 --> 00:27:49,417 Look at the state they left that motorway in. 335 00:27:49,500 --> 00:27:52,917 -But it's still a motorway, right? -If you can call it that. 336 00:27:53,000 --> 00:27:58,375 For 17 km you fly like the wind! I did 170 km per hour on it in a Dacia. 337 00:27:59,000 --> 00:28:03,167 I thought it was going to break in two on those slabs. 338 00:28:03,875 --> 00:28:06,167 Obviously it can break in two if you're doing 170. 339 00:28:06,250 --> 00:28:11,625 If the dial goes to 170, then that's how fast you have to go. 340 00:28:12,583 --> 00:28:15,625 If not, then why did they put it on the speedometer? 341 00:28:17,917 --> 00:28:21,250 Where are you speeding off to like that? 342 00:28:38,125 --> 00:28:40,125 Make sure you take the first left. 343 00:28:45,417 --> 00:28:49,167 Get in the right lane, Vali. You said we'd stop off at my place. 344 00:28:49,417 --> 00:28:52,625 -We will... -You should have turned left there. 345 00:28:54,042 --> 00:28:55,083 On the way back. 346 00:28:56,500 --> 00:29:00,000 I haven't changed my clothes in three days... 347 00:29:00,750 --> 00:29:05,375 Shall we turn back to let Betty get changed? 348 00:29:05,458 --> 00:29:06,292 No. 349 00:29:06,375 --> 00:29:10,917 Please, Vali... I just need to change my clothes. That's all. 350 00:29:11,292 --> 00:29:13,625 -It's not up to me. -We don't have time. 351 00:29:13,833 --> 00:29:16,417 -Please... -You heard what the man said. 352 00:29:16,500 --> 00:29:18,625 You've been wearing them for three days. 353 00:29:18,708 --> 00:29:20,917 Wear them until six pm when we come back. 354 00:29:21,000 --> 00:29:23,458 -I promise... -Yes, seven more hours... 355 00:29:23,583 --> 00:29:26,375 -Betty! -What, can't I even speak? 356 00:29:33,125 --> 00:29:34,458 Give me a break! 357 00:29:37,417 --> 00:29:40,000 Come on, peasant, you've got the horsepower! 358 00:29:40,250 --> 00:29:44,917 -That guy in the jeep keeps flashing us. -Maybe he wants to overtake us. 359 00:29:45,333 --> 00:29:47,458 So? He's got all the space he needs! 360 00:29:48,542 --> 00:29:51,958 -Maybe we've sprung a leak. -What leak? Fuck him! 361 00:29:52,042 --> 00:29:53,208 He keeps flashing... 362 00:29:54,625 --> 00:29:57,625 We're leaking oil or something... Better pull over. 363 00:30:00,458 --> 00:30:03,125 He doesn't want to overtake. Better pull over. 364 00:30:03,208 --> 00:30:04,292 Come off it! 365 00:30:06,250 --> 00:30:10,917 If the oil's leaking, we'd better pull over. 366 00:30:11,000 --> 00:30:14,292 Have a little patience. Maybe he just wants to overtake. 367 00:30:22,667 --> 00:30:24,083 Look, he's overtaking... 368 00:30:25,042 --> 00:30:30,458 -What the hell does the fucker want? -Let's pull over and see what's wrong. 369 00:30:30,625 --> 00:30:31,667 No. Look! 370 00:30:32,167 --> 00:30:34,292 -Vali, I mean it! -No! 371 00:30:35,667 --> 00:30:40,458 -I don't want to run out of oil. -I'll pull over when I can. 372 00:30:42,500 --> 00:30:46,958 -Pull over in the first lay-by! -You're a real numbskull! 373 00:30:47,542 --> 00:30:51,667 -Shit, man, pull over now! -If you've broken my glasses... 374 00:30:52,125 --> 00:30:55,167 -I didn't break anything... -Look, there's a lay-by! 375 00:30:57,208 --> 00:30:58,750 You're something else! 376 00:31:04,208 --> 00:31:08,167 Happy now? Go and see if there's a leak! 377 00:31:11,125 --> 00:31:14,792 What does this guy want? I'll show him... 378 00:31:17,125 --> 00:31:18,583 Fuckers! 379 00:31:18,667 --> 00:31:21,292 There's another one! 380 00:31:21,375 --> 00:31:22,625 Drive off, Vali! 381 00:31:25,417 --> 00:31:28,000 -You fucking prick! -Look out! 382 00:31:28,083 --> 00:31:34,583 Fuck you, dickhead! Fuck you, you fucker! 383 00:31:35,750 --> 00:31:38,917 I've got fucking glass in my eyes! 384 00:31:39,500 --> 00:31:42,667 Fuck, it hurts! 385 00:31:43,250 --> 00:31:45,750 -Broken glass everywhere... -Are you all right, Vali? 386 00:31:45,833 --> 00:31:49,958 Yes... I'm bleeding. The fuckers! 387 00:31:50,875 --> 00:31:53,583 -Let me see. Where? -My nose... I'm all right. 388 00:31:53,917 --> 00:31:57,875 -How's your leg? -It hurts like hell! 389 00:31:58,250 --> 00:32:01,125 -They're coming after us! -What? 390 00:32:01,625 --> 00:32:06,958 -Who the fuck are they? -How should I know? 391 00:32:07,042 --> 00:32:11,375 They attack us with a baseball bat... What did we do to them? Cut them up? 392 00:32:12,083 --> 00:32:15,833 -Fuck all. -What are you laughing at, dickhead? 393 00:32:17,917 --> 00:32:21,083 If it hadn't been for me, we'd be dead, I'm telling you! 394 00:32:21,167 --> 00:32:24,875 -They had guns! -Like fuck they did! They had bats! 395 00:32:24,958 --> 00:32:29,833 One of them had a gun. I saw the holster. 396 00:32:29,917 --> 00:32:33,042 It was his mobile phone. How could he have had a gun? 397 00:32:34,125 --> 00:32:37,458 -Can't you go any faster? -Want to crash? Let me drive! 398 00:32:39,125 --> 00:32:41,292 -Want me to pull over? -Cut it out! 399 00:32:41,375 --> 00:32:45,583 -Cut it out, Vali! -Shut up, I'm talking to Ovidiu! 400 00:32:48,667 --> 00:32:51,958 Bugger off! 401 00:32:57,375 --> 00:33:01,958 Get a move on! Stupid Moldavian prick! 402 00:33:08,708 --> 00:33:11,875 -What's wrong with your leg? -It hurts! 403 00:33:12,083 --> 00:33:13,292 It's nothing! 404 00:33:13,375 --> 00:33:15,125 -It hurts. -He's all right. 405 00:33:15,208 --> 00:33:18,667 Forget it, Vali! Keep moving! 406 00:33:19,917 --> 00:33:23,250 The way we took off we could've crashed... 407 00:33:26,083 --> 00:33:29,833 They're behind us. Let's stop and do them in! 408 00:33:29,917 --> 00:33:36,000 -They've got guns and clubs! -I'll get them with the pump! 409 00:33:36,083 --> 00:33:39,292 -Forget it! Keep driving! -Don't give me orders! 410 00:33:39,542 --> 00:33:42,500 We do it my way and whack them! 411 00:33:44,167 --> 00:33:47,292 Nobody beats me up! 412 00:33:48,750 --> 00:33:52,458 -Fuck you! -Relax! Come on, let me drive! 413 00:33:53,042 --> 00:33:57,250 -What are you doing? -Move! 414 00:33:57,333 --> 00:34:01,208 -Careful... -Hurry, man! 415 00:34:03,792 --> 00:34:05,792 All right, Mika Heineken... 416 00:34:06,417 --> 00:34:09,667 Betty, brush these shards away! They're pricking me in the arse. 417 00:34:09,750 --> 00:34:13,417 Vali, turn that music down. You're not listening to it anyway. 418 00:34:24,750 --> 00:34:27,833 Hello, Mr Marcel? 419 00:34:31,125 --> 00:34:35,000 Some guys in a jeep stopped us and attacked us with baseball bats. 420 00:34:35,458 --> 00:34:38,625 They smashed a window, and almost broke my leg... 421 00:34:40,417 --> 00:34:41,792 Yes, a red one. 422 00:34:43,208 --> 00:34:44,875 They're following us. 423 00:34:45,833 --> 00:34:47,625 A red Rover. 424 00:34:48,042 --> 00:34:51,708 -Nissan Patrol! -A Nissan Patrol, I don't know, an SUV. 425 00:34:53,417 --> 00:34:56,667 Vali, my partner. 426 00:35:01,125 --> 00:35:02,875 Yeah, I made a mistake... 427 00:35:04,000 --> 00:35:05,958 I thought it was better this way. 428 00:35:07,500 --> 00:35:09,250 I admit it, I'm sorry. 429 00:35:09,792 --> 00:35:11,708 I made a mistake. 430 00:35:11,792 --> 00:35:14,042 Faster! They're trying to overtake us. 431 00:35:14,333 --> 00:35:15,208 No, it's Betty. 432 00:35:16,250 --> 00:35:17,417 Yes, his girlfriend. 433 00:35:20,250 --> 00:35:23,333 I told you I made a mistake, Mr Marcel. What else can I say? 434 00:35:23,417 --> 00:35:25,042 They're trying to kill us 435 00:35:25,125 --> 00:35:28,250 and we're talking about whether I'm by myself or not? 436 00:35:28,375 --> 00:35:31,917 So, I didn't leave by myself! What do you want me to do now? 437 00:35:32,375 --> 00:35:34,083 Who are these guys? 438 00:35:36,542 --> 00:35:38,000 How do I get rid of them? 439 00:35:39,667 --> 00:35:42,208 I won't take any chances. 440 00:35:42,292 --> 00:35:44,333 Not true. That wasn't the deal. 441 00:35:45,833 --> 00:35:48,458 I said no! I'll turn around and go back to Constanta 442 00:35:48,542 --> 00:35:52,417 and if they stop us again, I'll give them the bag. I'm not joking! 443 00:35:53,292 --> 00:35:56,125 I'm not joking, Mr Marcel! 444 00:35:58,125 --> 00:36:01,625 What do you mean, why? Risk my neck for 2,000 dollars? 445 00:36:04,125 --> 00:36:07,542 I'm not interested! I'm very calm. I'm turning back! 446 00:36:09,958 --> 00:36:10,792 Yes. 447 00:36:12,417 --> 00:36:15,625 Right. Yes. 448 00:36:17,167 --> 00:36:20,500 He said to keep going and he'd tell us what to do later. 449 00:36:21,208 --> 00:36:23,458 What did Ivanov give you to transport? 450 00:36:28,458 --> 00:36:31,417 Spit it out, Ovarian. Don't fucking clam up on me! 451 00:36:33,083 --> 00:36:34,625 Ovidiu, what's in the bag? 452 00:36:36,292 --> 00:36:37,292 Give me that bag. 453 00:36:38,417 --> 00:36:42,167 -Vali, stop it! Betty, stay here! -What should I do, Vali? 454 00:36:44,125 --> 00:36:46,958 -What did Ivanov give you? -Medicine. 455 00:36:48,375 --> 00:36:51,500 Don't fucking lie to me. 456 00:36:53,000 --> 00:36:55,292 Don't tell me he gave you 2,000 dollars 457 00:36:55,375 --> 00:36:57,708 just to take a bag of aspirin to Bucharest! 458 00:36:57,792 --> 00:37:02,542 -What are we carrying? Powder? -Powder, pills, I don't know... 459 00:37:03,167 --> 00:37:07,750 He told me who to give it to and that was all! That was the deal. 460 00:37:07,875 --> 00:37:10,167 I didn't ask any questions... 461 00:37:11,167 --> 00:37:14,833 For this kind of dough you have to work for a couple of years. 462 00:37:15,250 --> 00:37:17,583 And you didn't put two and two together? 463 00:37:19,000 --> 00:37:20,542 How did he give you the dough? 464 00:37:20,625 --> 00:37:23,917 -Don't worry about it! -What do you mean, don't worry? 465 00:37:25,542 --> 00:37:28,333 One thousand now. Another thousand when we get back. 466 00:37:28,417 --> 00:37:31,833 -You think they're drugs? -Definitely! 467 00:37:32,625 --> 00:37:37,083 -Got the balls to open the bag? -Sure, what the fuck! 468 00:37:37,375 --> 00:37:40,833 Give the bag here. 469 00:37:57,875 --> 00:37:59,083 Meclophenoxate, 470 00:38:00,500 --> 00:38:01,750 Prednisone... 471 00:38:04,667 --> 00:38:09,083 -The cover will tear if I open them. -Kiss my arse! 472 00:38:09,500 --> 00:38:12,500 I mean it! One more Meclophenoxate. 473 00:38:16,417 --> 00:38:18,875 -Yes, Mr Marcel. -Phenylbutazone... 474 00:38:20,333 --> 00:38:23,500 -They're behind us. -Suppositories, it says! 475 00:38:26,792 --> 00:38:30,250 If I can squeeze in between two big trucks, I'll be all right. 476 00:38:30,333 --> 00:38:34,375 -But how do I get rid of them now? -And where do you find two trucks? 477 00:38:36,542 --> 00:38:37,667 Listen to me. 478 00:38:38,875 --> 00:38:42,417 I was saying that I should go to the first police station... 479 00:38:42,625 --> 00:38:43,458 Do what? 480 00:38:45,458 --> 00:38:48,417 After Lehliu? They'll have got us by then. 481 00:38:49,542 --> 00:38:51,417 There's a turn-off after Lehliu? 482 00:38:51,917 --> 00:38:54,458 -I don't know. -You mean the Urziceni road? 483 00:38:54,583 --> 00:38:59,000 No... So after Lehliu Station. 484 00:39:00,792 --> 00:39:02,125 Right... I'll try... 485 00:39:03,417 --> 00:39:05,750 All right... It's a dirt track? 486 00:39:06,708 --> 00:39:09,208 What do you want me to do? Wreck my van? 487 00:39:09,417 --> 00:39:11,833 I've just replaced the shock absorbers... 488 00:39:12,417 --> 00:39:15,292 All right. I'll wait for your call. 489 00:39:18,667 --> 00:39:21,792 There's a country road after Lehliu Station and they won't see us. 490 00:39:21,875 --> 00:39:25,875 If we leave them behind, we're off the hook. 491 00:39:25,958 --> 00:39:30,375 -I heard. -He said to drive in a line of cars. 492 00:39:30,458 --> 00:39:32,833 I heard. What about the delay? 493 00:39:33,375 --> 00:39:36,750 He'll talk to Doncea. 494 00:39:36,917 --> 00:39:39,458 -Doncea is the guy expecting the bag? -Yes. 495 00:39:40,708 --> 00:39:44,167 Betty, keep your eyes peeled. 496 00:39:45,000 --> 00:39:47,292 Tell us their every move. 497 00:39:49,250 --> 00:39:51,083 Overtake this guy in the Dacia! 498 00:40:00,792 --> 00:40:02,458 Get your hand off the wheel! 499 00:40:02,750 --> 00:40:04,750 -Stay there! -They're behind us. 500 00:40:06,792 --> 00:40:09,792 -They're tailgating us. -Sit down! 501 00:40:21,292 --> 00:40:22,292 Let us in! 502 00:40:23,583 --> 00:40:24,708 They're way behind! 503 00:40:25,958 --> 00:40:30,417 Sit down in the back! Come on, please! 504 00:40:32,167 --> 00:40:34,750 There's still glass all over. 505 00:40:34,833 --> 00:40:39,000 Betty, clean it up! Please. 506 00:40:42,375 --> 00:40:46,167 -Move over! -Careful, don't cut yourself! 507 00:40:48,792 --> 00:40:49,625 Look at him! 508 00:40:53,167 --> 00:40:55,167 What's wrong with your indicators? 509 00:40:59,125 --> 00:41:04,458 -We're all by ourselves... -Step on it! 510 00:41:04,542 --> 00:41:05,958 They're overtaking us... 511 00:41:21,042 --> 00:41:23,000 They're not after us... 512 00:41:24,625 --> 00:41:26,083 I told you so. 513 00:41:28,333 --> 00:41:31,167 Turn on your hazard lights and let's clean up the broken glass! 514 00:41:31,250 --> 00:41:32,375 We're not stopping. 515 00:41:32,833 --> 00:41:37,208 You want the police to ask about the broken window? 516 00:41:37,292 --> 00:41:41,917 -I'll tell them it was a stone. -And they'll ask you about your load. 517 00:41:42,125 --> 00:41:45,333 I'll tell them I'm empty and going to Bucharest to buy stock. 518 00:41:45,417 --> 00:41:47,958 And they'll search you and find the bag. 519 00:41:49,792 --> 00:41:51,750 Come on, let's take a break. 520 00:41:52,250 --> 00:41:56,583 Clean up the glass, have a piss... Please! 521 00:41:59,167 --> 00:42:00,000 All right. 522 00:42:08,625 --> 00:42:11,708 Betty, help me clean up this broken glass, please! 523 00:44:17,083 --> 00:44:22,042 It's not like we get attacked with a baseball bat every day! 524 00:44:23,042 --> 00:44:25,750 You freak out, start thinking of all those films, 525 00:44:25,833 --> 00:44:28,375 imagining they're after you with guns... 526 00:44:29,167 --> 00:44:30,583 Isn't that right, Betty? 527 00:44:30,792 --> 00:44:34,625 They had guns, I'm telling you! I saw one on his belt... 528 00:44:35,167 --> 00:44:37,833 They didn't have guns. You watch too much TV. 529 00:44:39,167 --> 00:44:42,708 -Tell her! -Why, is it so impossible? 530 00:44:42,958 --> 00:44:46,208 Everybody's got guns. You can buy one if you want to. 531 00:44:46,583 --> 00:44:49,125 Air guns, Betty of Medgidia! 532 00:44:50,292 --> 00:44:52,833 You said you could buy one in the port! 533 00:44:55,583 --> 00:44:58,833 -Ovarian, did they have guns? -I didn't see any. 534 00:45:00,000 --> 00:45:02,417 To be honest, I didn't have time to look. 535 00:45:02,542 --> 00:45:04,375 Like you said. 536 00:45:05,042 --> 00:45:09,792 It's enough to freak you out. You start thinking they're out to get you. 537 00:45:09,875 --> 00:45:15,125 You freak out and imagine they're running you off the road. 538 00:45:17,417 --> 00:45:19,125 That only happens in America. 539 00:45:20,375 --> 00:45:21,708 Yes, Mother. 540 00:45:24,333 --> 00:45:26,833 We'll get everything on the list. 541 00:45:28,417 --> 00:45:30,000 Right, and wafers. 542 00:45:31,250 --> 00:45:32,625 And lollipops too. 543 00:45:35,000 --> 00:45:36,958 Ma, what the hell?! 544 00:45:37,958 --> 00:45:39,333 Right, bye! 545 00:45:40,333 --> 00:45:41,958 Not even in America. 546 00:45:42,583 --> 00:45:44,792 Know what Adi said when he got back from the States? 547 00:45:44,875 --> 00:45:45,750 Which Adi? 548 00:45:47,042 --> 00:45:51,042 Laura, his girlfriend's brother. Ex-girlfriend. 549 00:45:52,375 --> 00:45:53,208 Which Laura? 550 00:45:56,292 --> 00:45:58,000 That blonde from Lips' party? 551 00:45:59,500 --> 00:46:03,542 -The one wearing Turkish jeans? -Don't tell me you're better dressed. 552 00:46:04,292 --> 00:46:07,542 -You and her were an item? -Yes. So, Adi's her brother. 553 00:46:08,583 --> 00:46:11,875 -You were saying, Vali? -I can't remember... 554 00:46:14,083 --> 00:46:19,083 Yes... In the two years he spent in the States, 555 00:46:19,167 --> 00:46:23,083 he didn't hear a single gunshot in the city. 556 00:46:23,792 --> 00:46:28,167 -He was in New York, then? -No, Las Vegas, LA, somewhere. 557 00:46:28,958 --> 00:46:30,542 Anyway, it's not like that. 558 00:46:31,083 --> 00:46:32,042 Give me 6,000. 559 00:46:48,792 --> 00:46:49,625 Thanks. 560 00:47:00,375 --> 00:47:04,458 -I can't believe they let us go. -You think they're still after us? 561 00:47:05,125 --> 00:47:07,500 How could they be, if they overtook us? 562 00:47:09,333 --> 00:47:11,125 I keep thinking they'll pull out in front of us. 563 00:47:11,208 --> 00:47:13,875 The hell they will. They weren't after us. 564 00:47:16,167 --> 00:47:17,000 Ivanov... 565 00:47:19,250 --> 00:47:20,083 Yes... 566 00:47:21,042 --> 00:47:21,875 I don't know. 567 00:47:23,083 --> 00:47:26,542 They overtook us on the main road. Haven't seen them since. 568 00:47:28,375 --> 00:47:32,042 It's about 16 km to the Urziceni turning. 569 00:47:36,167 --> 00:47:37,000 Okay. 570 00:47:37,667 --> 00:47:38,958 We'll watch our backs. 571 00:47:39,792 --> 00:47:40,625 All right. 572 00:47:42,542 --> 00:47:45,667 He said to be careful, they'll be waiting for us further down the road. 573 00:47:45,750 --> 00:47:48,542 -I don't think so. -That's what I'd do. 574 00:47:48,625 --> 00:47:51,500 Come out of the blue with my gun. 575 00:47:52,417 --> 00:47:53,792 They went ahead, 576 00:47:54,458 --> 00:47:56,750 so they don't know where we're heading. 577 00:47:57,042 --> 00:47:59,042 Bingo, Betty! You won a T-shirt! 578 00:48:00,250 --> 00:48:05,542 Do we keep going, or lie low, so you can give it to them... 579 00:48:08,458 --> 00:48:10,125 -Tell me, man! -Keep going. 580 00:48:11,417 --> 00:48:14,083 When we get to Lehliu we'll take the turning. 581 00:48:15,833 --> 00:48:18,208 -What do we do? -We keep going. 582 00:48:22,917 --> 00:48:24,083 Look at him! 583 00:48:24,750 --> 00:48:28,542 The Faclia road was all gravel. 584 00:48:29,500 --> 00:48:31,458 Didn't you see it was all gravel? 585 00:48:31,667 --> 00:48:36,500 -Yeah, cobblestones. -That's what I said. 586 00:48:37,375 --> 00:48:43,750 -The gravel gets flattened by cars. -What, flattened by cars? 587 00:48:43,833 --> 00:48:47,958 The gravel gets flattened after it's laid. 588 00:48:49,500 --> 00:48:53,042 No, bulldozers are for laying asphalt. 589 00:48:53,125 --> 00:48:56,583 That road wasn't surfaced. 590 00:48:56,958 --> 00:49:00,208 What, didn't you hear the gravel flying around? 591 00:49:00,917 --> 00:49:05,458 Yes, and then they spread the gravel. 592 00:49:05,792 --> 00:49:09,042 Yes, and then they roll it in with the compactor. 593 00:49:09,417 --> 00:49:14,250 What compactor? The cars press it in. 594 00:49:14,333 --> 00:49:17,167 What cars, nitwit? 595 00:49:17,458 --> 00:49:19,458 The compactor does it, because it's heavy. 596 00:49:19,542 --> 00:49:21,250 What about the chips? 597 00:49:22,542 --> 00:49:25,125 They lay them then coat them with asphalt. 598 00:49:25,208 --> 00:49:27,917 -It's not them. It's a Suzuki. -It's not them. 599 00:49:29,042 --> 00:49:31,083 Look, these are uncoated chippings. 600 00:49:34,708 --> 00:49:39,250 -And it gets pressed in by the cars! -By the compactor! 601 00:49:39,333 --> 00:49:44,000 -Because if the asphalt hardens... -As if you went to university! 602 00:49:44,292 --> 00:49:46,583 -I did. What the fuck?! -For two years. 603 00:49:47,292 --> 00:49:50,667 Fuck you! You only made it until tenth grade. 604 00:49:57,083 --> 00:49:59,500 Careful, the turning is coming up. 605 00:49:59,875 --> 00:50:02,500 They're nowhere near. We'll keep going. 606 00:50:03,583 --> 00:50:06,625 Take the turning. They're sure to be waiting further ahead. 607 00:50:06,708 --> 00:50:09,875 To steal your bag of Meclophenoxate. 608 00:50:10,375 --> 00:50:12,208 Sure it's Meclophenoxate? 609 00:50:12,833 --> 00:50:16,500 If they wanted the bag why didn't they take it the first time? 610 00:50:16,667 --> 00:50:18,542 Or afterwards, on the highway... 611 00:50:19,250 --> 00:50:22,292 Stop revving the engine, you'll stall it. 612 00:50:27,292 --> 00:50:30,958 Like they wanted to steal your bag and your windscreen wipers. 613 00:50:31,125 --> 00:50:35,208 Vali! Ovidiu, isn't that them behind us? 614 00:50:36,458 --> 00:50:39,750 -Where the fuck did they come from? -Keep going! Faster! 615 00:50:41,333 --> 00:50:42,250 Faster! 616 00:50:43,792 --> 00:50:45,458 This is the best she can do. 617 00:50:49,500 --> 00:50:52,583 -Stop! -What does he want? 618 00:50:52,667 --> 00:50:55,000 Don't mind him, keep going! 619 00:50:55,083 --> 00:50:57,750 -Don't look, keep going! -Tell me where to turn left. 620 00:50:57,833 --> 00:50:59,500 They're overtaking us again. 621 00:51:01,375 --> 00:51:03,167 -Stop! -Don't look! 622 00:51:03,250 --> 00:51:06,125 Fuck him! Don't look! Keep going! 623 00:51:06,708 --> 00:51:07,542 Keep going! 624 00:51:08,667 --> 00:51:11,542 Where can I hide with those guys right behind me? 625 00:51:19,250 --> 00:51:22,667 -Step on it! -Want to take my place? 626 00:51:23,875 --> 00:51:26,875 -Let me drive then. -I can't see any turning... 627 00:51:26,958 --> 00:51:28,792 Come on! 628 00:51:28,875 --> 00:51:33,042 Really! Get out of the way, woman! 629 00:51:39,375 --> 00:51:41,125 -Now they've got us for speeding. -Where? 630 00:51:41,208 --> 00:51:42,417 That white Dacia. 631 00:51:48,292 --> 00:51:50,000 Easy. 632 00:51:52,042 --> 00:51:55,000 I can't be bothered to wrangle with them. 633 00:51:55,083 --> 00:51:56,667 I know what to say to them. 634 00:51:56,875 --> 00:51:58,667 We've got money. We'll pay and that's that! 635 00:51:58,750 --> 00:52:01,417 Yes, all right. They've stopped our guys too. 636 00:52:06,500 --> 00:52:09,500 -Documents and registration, please. -Registration. 637 00:52:10,583 --> 00:52:13,250 -And your driving license? -I left it at home. 638 00:52:13,333 --> 00:52:14,750 Have another look... 639 00:52:15,042 --> 00:52:18,042 No, I'm sure I left it in my jeans pocket. 640 00:52:18,250 --> 00:52:23,375 -So, you don't have a license? -Yes, I do! You can check. 641 00:52:23,542 --> 00:52:28,083 -Your ID. -Betty, look in my jacket. 642 00:52:28,167 --> 00:52:31,958 -Perhaps the little girl has it... -No, I'm positive it's at home. 643 00:52:32,042 --> 00:52:34,000 But you can check over the radio. 644 00:52:36,667 --> 00:52:39,833 -Blood type? -It's not there. 645 00:52:41,125 --> 00:52:42,792 That will increase the fine. 646 00:52:43,500 --> 00:52:46,875 So you were travelling at 60 km per hour in a built-up area? 647 00:52:46,958 --> 00:52:52,125 -We can send you the photo as proof. -No need, I believe you. 648 00:52:52,500 --> 00:52:54,875 -Where are you headed? -Bucharest. 649 00:52:55,167 --> 00:52:59,458 -Is this your vehicle? -No, it's a company vehicle. 650 00:52:59,625 --> 00:53:02,625 -Where is the license registered? -In Constanta. 651 00:53:06,917 --> 00:53:11,000 Check this license, please. Valentin Patranescu, Constanta. 652 00:53:11,167 --> 00:53:17,000 ID number: BG 080326. I repeat, BG 080326. 653 00:53:18,042 --> 00:53:21,708 -What's the rush? -So we can get back home early. 654 00:53:22,667 --> 00:53:24,458 Stuff is cheaper in Bucharest. 655 00:53:24,792 --> 00:53:27,542 Do you know what the fine is for not having your license on you? 656 00:53:27,625 --> 00:53:28,500 20,000. 657 00:53:29,833 --> 00:53:34,000 The law imposes a fine of 600,000 to 900,000. 658 00:53:34,083 --> 00:53:38,375 300,000 if you pay within 48 hours. 659 00:53:38,625 --> 00:53:40,583 I think you should keep looking... 660 00:53:40,667 --> 00:53:45,333 And between 100,000 and 250,000, or 50,000 to pay within 48 hours 661 00:53:45,667 --> 00:53:47,250 for speeding in a residential area. 662 00:53:47,333 --> 00:53:51,208 -I don't have it on me. -Keep looking. I'll wait. 663 00:53:54,417 --> 00:53:57,625 I told you not to argue. 664 00:53:58,000 --> 00:54:02,458 If I give him the license, he'll confiscate it. 665 00:54:03,333 --> 00:54:07,042 -Do you have it on you? -Yes, but I'm not showing it! 666 00:54:07,792 --> 00:54:10,125 It will take two months to take it back. 667 00:54:10,708 --> 00:54:12,417 Better to give him 100,000 than have him suspend it. 668 00:54:12,500 --> 00:54:15,167 Go grease his palm and let's get out of here. 669 00:54:17,250 --> 00:54:20,708 Give me 100,000... No. 50,000. That'll do. 670 00:54:21,208 --> 00:54:22,167 I'll go. 671 00:54:43,000 --> 00:54:43,917 Let me drive. 672 00:54:58,833 --> 00:55:02,083 -What are you doing? -We're taking Ivanov's route. 673 00:55:02,875 --> 00:55:03,708 Why this way? 674 00:55:05,917 --> 00:55:10,000 Mind we don't get stuck... 675 00:55:11,417 --> 00:55:13,667 -Don't you worry! -How do we get back? 676 00:55:14,125 --> 00:55:15,667 The road is back this way. 677 00:55:27,375 --> 00:55:29,708 -You bribed him? -Yes. 678 00:55:30,000 --> 00:55:32,833 -How much? -250,000. 679 00:55:34,375 --> 00:55:38,583 What the fuck?! What an asshole! Make Ivanov refund it. 680 00:55:44,875 --> 00:55:47,292 Turn left... 681 00:55:48,792 --> 00:55:50,208 Past that cart. 682 00:55:51,292 --> 00:55:52,208 You think? 683 00:55:57,583 --> 00:55:59,083 That's it, good. 684 00:56:00,667 --> 00:56:02,042 There's the water tower. 685 00:56:02,125 --> 00:56:03,958 -This is the water tower. -Yes. 686 00:56:10,458 --> 00:56:13,833 At first there's asphalt, then it's a dirt track. 687 00:56:14,833 --> 00:56:16,750 Goodbye, asphalt! 688 00:56:17,792 --> 00:56:18,792 That's it! 689 00:56:18,875 --> 00:56:21,833 Go too fast down here at night and you're a goner! 690 00:56:23,292 --> 00:56:26,250 You'll break the car. 691 00:56:26,667 --> 00:56:29,250 This road is only fit for an SUV. 692 00:56:30,542 --> 00:56:32,583 An SUV is good on any road. 693 00:56:34,417 --> 00:56:38,583 Good speed on asphalt, four-wheel drive for the potholes... 694 00:56:38,667 --> 00:56:41,125 This is a road for an all-terrain vehicle. 695 00:56:41,375 --> 00:56:43,042 Not to mention the suspension... 696 00:56:43,125 --> 00:56:49,792 The suspension is shit... I mean it's rigid, shakes you into jelly. 697 00:56:50,875 --> 00:56:56,292 There are all kinds of SUVs. Town SUVs, off-road SUVs... 698 00:56:56,375 --> 00:56:58,167 The best... 699 00:57:00,417 --> 00:57:03,292 are those with good suspension. 700 00:57:04,042 --> 00:57:06,042 A Rover's what you want, baby! 701 00:57:06,667 --> 00:57:09,208 We were lucky the police pulled us over. 702 00:57:10,625 --> 00:57:12,917 Otherwise those guys would have got us. 703 00:57:13,542 --> 00:57:15,833 We were lucky. 704 00:57:16,208 --> 00:57:18,500 Otherwise those guys would have got us. 705 00:57:18,625 --> 00:57:20,083 What's this, another cop? 706 00:57:24,000 --> 00:57:25,042 Look, another one. 707 00:57:28,208 --> 00:57:29,625 He's feeling hot... 708 00:57:31,792 --> 00:57:34,083 He's taken the wife out for a picnic... 709 00:57:35,208 --> 00:57:40,542 -No way, it's a hooker. -Don't bother them, then. 710 00:57:44,375 --> 00:57:46,750 These potholes! 711 00:57:46,833 --> 00:57:50,667 -I told Ivanov I'd wreck my axle... -Go on asphalt. 712 00:57:52,708 --> 00:57:56,542 -That asphalt looks like heaven... -Wait, there's a truck coming. 713 00:58:01,250 --> 00:58:02,625 Jesus! 714 00:58:10,375 --> 00:58:12,208 At last! 715 00:58:15,208 --> 00:58:19,417 -We're back in business! -Welcome back to civilization! 716 00:58:21,250 --> 00:58:23,250 I can't believe it's 14:10. 717 00:58:23,917 --> 00:58:28,083 What, with the cops, and crawling along that lane. 718 00:58:28,167 --> 00:58:32,167 -But it's OK. -Anyway, Doncea knows we'll be late. 719 00:58:34,375 --> 00:58:36,542 How are you enjoying the trip, Betty? 720 00:58:36,917 --> 00:58:39,000 Ever coming with us to Bucharest again? 721 00:58:39,083 --> 00:58:42,083 -Aren't you thirsty? -Let's get a Coke. 722 00:58:42,167 --> 00:58:44,958 I'm kind of hungry. 723 00:58:45,792 --> 00:58:50,000 While I fill up, you go buy some grub. 724 00:58:51,000 --> 00:58:54,542 -There's a shop not far from Doraly. -Dollary... 725 00:58:55,667 --> 00:58:57,917 Yes, we'll stop at the petrol station. 726 00:59:04,708 --> 00:59:08,083 They've only got oil... 727 00:59:08,958 --> 00:59:10,833 They've got to have something... 728 00:59:12,750 --> 00:59:14,833 Just motor oil, can't you see? 729 00:59:30,833 --> 00:59:34,042 -Are you buying anything? -What, oil? 730 00:59:34,625 --> 00:59:38,208 -Maybe they've got other stuff... -They haven't got anything. 731 00:59:38,625 --> 00:59:43,000 -300,000 lei worth of petrol. -Betty, want a Coke? 732 00:59:43,958 --> 00:59:45,708 -Want anything? -Me? Nothing. 733 00:59:45,917 --> 00:59:48,667 -I'll get you a liter of oil. -Nothing, thanks! 734 00:59:49,333 --> 00:59:52,542 Betty, Coke or Fanta? Ovidiu, the SUV! 735 01:00:08,000 --> 01:00:10,625 -It's the same make... -Yes. 736 01:00:10,833 --> 01:00:15,000 -Don't wash it! -Leave the little fucker alone! 737 01:00:15,875 --> 01:00:17,167 Go away! Get lost! 738 01:00:22,750 --> 01:00:25,500 The cigarette! This is a petrol station! 739 01:00:25,583 --> 01:00:27,500 -You can't smoke here! -Sorry! 740 01:00:27,667 --> 01:00:31,375 -What the fuck do you want? -Watch your language! 741 01:00:31,458 --> 01:00:34,250 -Watch your language! -I'm watching my language. 742 01:00:34,333 --> 01:00:37,167 What the fuck do you want? Tell me! 743 01:00:38,583 --> 01:00:41,458 Vali! Get in the car. 744 01:00:43,167 --> 01:00:44,708 Come and get your money! 745 01:00:55,542 --> 01:00:57,292 Don't mind him, he's upset! 746 01:01:02,333 --> 01:01:05,542 -You didn't need to have a go at him. -Fuck them! 747 01:01:06,417 --> 01:01:10,167 That little brat pissed me off, too. 748 01:01:10,250 --> 01:01:14,750 -Why did the other one butt in? -He told me to put out my cigarette. 749 01:01:19,458 --> 01:01:23,208 I don't want anything more to do with Ivanov. 750 01:01:24,750 --> 01:01:26,750 We unload the stuff and off we go. 751 01:01:28,708 --> 01:01:30,708 You were shitting yourself when you saw that SUV. 752 01:01:30,792 --> 01:01:31,625 Yes. 753 01:01:37,542 --> 01:01:38,542 Easy... 754 01:01:45,250 --> 01:01:47,625 Man, these Bucharest drivers! 755 01:01:47,750 --> 01:01:50,417 -No signal, nothing... -Did you see that one? 756 01:01:52,000 --> 01:01:53,000 What about this one?! 757 01:01:53,083 --> 01:01:57,167 Keep looking in the wing mirror, I almost sideswiped that car... 758 01:01:57,750 --> 01:02:03,958 -They're too small, those Tico cars... -Look in the wing mirror for me. 759 01:02:07,333 --> 01:02:08,292 The light's red! 760 01:02:19,042 --> 01:02:20,167 Is it much further? 761 01:02:22,333 --> 01:02:25,625 I think it's on the right. 762 01:02:28,458 --> 01:02:30,250 -First right? -Yes. 763 01:02:31,625 --> 01:02:32,875 Let me ask someone... 764 01:02:34,375 --> 01:02:36,875 -What street? -Agricultori. 765 01:02:38,292 --> 01:02:40,250 Excuse me! Agricultori? 766 01:02:44,708 --> 01:02:45,542 Thanks a lot. 767 01:02:47,750 --> 01:02:49,208 I think it's on the left. 768 01:02:55,083 --> 01:02:59,500 -Look, this is it! -Yes, Agricultori. 769 01:02:59,875 --> 01:03:02,500 This side or the other? 770 01:03:03,250 --> 01:03:06,750 I think it's the same. Try left. 771 01:03:09,458 --> 01:03:12,625 Yes, man. Agricultori! 772 01:03:17,000 --> 01:03:21,667 Let's see if we can get past all these cars... 773 01:03:23,792 --> 01:03:24,750 You've got room. 774 01:03:31,292 --> 01:03:33,458 16 you said? This is 65. 775 01:03:36,375 --> 01:03:38,000 -16? -Yes. 776 01:03:42,000 --> 01:03:43,208 16? 777 01:03:45,625 --> 01:03:49,125 -80! I think it's the other way! -Yes. 778 01:03:49,750 --> 01:03:53,750 Past the intersection... Look! 779 01:04:22,333 --> 01:04:23,208 This is it. 780 01:04:37,667 --> 01:04:38,833 Turn the engine off. 781 01:04:54,125 --> 01:04:55,708 Nobody's home. 782 01:04:56,667 --> 01:04:58,208 He knew we were coming. 783 01:05:03,208 --> 01:05:06,792 -I don't think the bell is working. -We'll knock on the gate. 784 01:05:10,125 --> 01:05:15,125 -There's nobody here... What the fuck? -He knew we were coming. 785 01:05:15,375 --> 01:05:16,792 He must have popped out. 786 01:05:18,000 --> 01:05:21,250 -What's the time? -14:50. 787 01:05:22,583 --> 01:05:24,833 He'll be back at 15:30 latest. 788 01:05:25,667 --> 01:05:28,125 He knew we'd be late and he went out to get some stuff. 789 01:05:28,208 --> 01:05:29,250 What do we do? 790 01:05:30,917 --> 01:05:33,167 We wait, what else? 791 01:05:35,792 --> 01:05:37,042 Stop knocking! 792 01:06:17,083 --> 01:06:21,333 We're waiting here like a couple of idiots! Let's do the shopping. 793 01:06:25,583 --> 01:06:28,750 -No! -Come on, please! 794 01:06:29,625 --> 01:06:32,167 We could be waiting for ages... 795 01:06:33,833 --> 01:06:36,792 We deliver the goods and then we do the shopping. 796 01:06:38,667 --> 01:06:42,000 -My arse has gone numb. -Take a walk! 797 01:06:46,792 --> 01:06:50,833 How about I take the van and go with Betty to do the shopping. 798 01:06:51,125 --> 01:06:54,250 -And you wait here for Doncea. -What about the bag? 799 01:06:54,958 --> 01:06:56,000 You hang on to it. 800 01:06:59,125 --> 01:06:59,958 No. 801 01:07:01,208 --> 01:07:04,083 We'll wait a bit longer. He won't be much longer. 802 01:07:04,458 --> 01:07:05,625 It was just an idea. 803 01:07:07,292 --> 01:07:10,625 -What's the time? -15:05. 804 01:07:11,667 --> 01:07:13,708 Let's go! Fuck Doncea! 805 01:08:06,000 --> 01:08:10,250 -One of us has to stay in the van. -Why? 806 01:08:10,583 --> 01:08:13,917 -I don't want it to get broken into. -Who would break into this jalopy? 807 01:08:14,000 --> 01:08:18,542 -I don't want to have to worry about it! -I'll stay behind. 808 01:08:18,708 --> 01:08:20,208 Let her stay behind. 809 01:08:21,667 --> 01:08:25,125 -I wanted to see those sandals... -Not now. 810 01:08:25,333 --> 01:08:29,792 -Go, I'll stay. -I can't carry all the stuff with her! 811 01:08:32,583 --> 01:08:35,417 All right, I'll stay... Big shots... 812 01:08:36,292 --> 01:08:39,583 -Betty, listen here. -Get me a croissant! I'm hungry. 813 01:08:39,750 --> 01:08:43,333 Look after the bag. Don't get out of the van! 814 01:09:13,208 --> 01:09:14,958 What did your mother say? Oil? 815 01:09:17,292 --> 01:09:20,417 Coke, beer, medicinal alcohol, mineral water. 816 01:09:20,500 --> 01:09:23,792 It's stupid to buy beer here. 817 01:09:24,292 --> 01:09:26,625 Let's not buy beer then. Get the rest... 818 01:09:27,208 --> 01:09:30,042 -Got any oil in glass bottles? -Plastic bottles. 819 01:09:31,250 --> 01:09:36,750 -How many in a case? -12. 820 01:09:36,833 --> 01:09:39,000 -How much is a bottle? -12,000. 821 01:09:39,375 --> 01:09:44,458 -12 times 12... 320...? -Bollocks! 240 or something... 822 01:09:45,125 --> 01:09:47,542 We'll take four of these. 823 01:09:48,792 --> 01:09:50,583 -Got any cans of beer? -Yes. 824 01:09:50,917 --> 01:09:52,625 -Alcohol free? -With alcohol. 825 01:09:52,917 --> 01:09:54,250 We're not getting beer. 826 01:10:03,750 --> 01:10:06,875 Puffed wheat! I haven't eaten that stuff for ages! 827 01:10:07,500 --> 01:10:10,833 -We have to buy Cola and pretzels. -And something to eat. 828 01:10:11,167 --> 01:10:15,167 -Bananas, full of protein. -You eat bananas if you like! 829 01:10:16,833 --> 01:10:19,958 -They've got croissants here. -Buy one for Betty and for yourself. 830 01:10:20,042 --> 01:10:23,250 -How much is the Coke here? -13,900. 831 01:10:26,083 --> 01:10:30,000 -We have to buy ten cases. -It's cheaper at the fat bloke's. 832 01:10:30,542 --> 01:10:32,208 Why is it so expensive here? 833 01:10:34,333 --> 01:10:36,708 It's 1,000 cheaper down there. 834 01:10:38,625 --> 01:10:41,583 Wait, I don't get it. Why is it so expensive here? 835 01:10:43,583 --> 01:10:49,000 -I wonder if Doncea is back? I'll call... -Ten cases of cola. 836 01:10:51,000 --> 01:10:54,042 I left my mobile phone in the car. Damn it! 837 01:10:54,125 --> 01:10:55,875 -Oil... Medicinal alcohol? -Yes. 838 01:10:55,958 --> 01:10:58,250 -How many cases of oil? -Four. 839 01:11:00,083 --> 01:11:02,458 -Hurry up, will you? -Two cases of medicinal alcohol. 840 01:11:02,542 --> 01:11:04,792 Fuck Doncea! Let him wait! 841 01:11:06,292 --> 01:11:09,000 -How many cases? -16... 842 01:11:09,083 --> 01:11:12,042 It'll take too long by the time you get the invoice and pay! 843 01:11:12,125 --> 01:11:16,333 -I'm going back to the van. -Wait, I'm coming with you. 844 01:11:16,500 --> 01:11:17,917 I have to call that guy. 845 01:11:19,250 --> 01:11:22,917 What's the time? It's late. Fuck it, I'm going. 846 01:11:23,208 --> 01:11:27,208 Give him the oil now. I'll stay behind and pay. 847 01:11:28,292 --> 01:11:31,292 -Four cases? -No, two. 848 01:11:35,708 --> 01:11:37,250 It's OK. 849 01:11:38,583 --> 01:11:40,833 -Here's the list. -You want a trolley? 850 01:11:41,375 --> 01:11:44,208 -Yes. -Take the money. 851 01:11:48,417 --> 01:11:50,750 -Anything else? -I told you... 852 01:11:51,708 --> 01:11:56,125 Coke, medicinal alcohol, cooking oil, water... That's all. And the trolley. 853 01:11:56,333 --> 01:12:00,000 -The trolley... -And the invoice. 854 01:12:01,417 --> 01:12:03,708 Didn't I tell you not to leave the van? 855 01:12:04,125 --> 01:12:08,583 -Have you got shit for brains? -So do you! 856 01:12:08,667 --> 01:12:12,958 -You went to get a fucking ice cream! -Big deal! 857 01:12:14,000 --> 01:12:17,875 That's right! In two minutes flat they'd have cleaned out the van. 858 01:12:18,667 --> 01:12:20,083 Fuck! 859 01:12:21,750 --> 01:12:24,917 What's the matter? What are you wound up about? 860 01:12:25,083 --> 01:12:28,542 The clever girl left the van unlocked and went to buy ice cream. 861 01:12:28,625 --> 01:12:30,917 -Did they take the bag? -No. 862 01:12:31,125 --> 01:12:34,583 You left the van unlocked? 863 01:12:35,417 --> 01:12:39,625 -Yes, but nothing happened. -So what? 864 01:12:39,708 --> 01:12:43,292 You were supposed to keep an eye on the van, not buy ice cream! 865 01:12:43,375 --> 01:12:44,542 What were you thinking? 866 01:12:44,625 --> 01:12:48,875 I asked her why she left it, and she says nobody broke in. 867 01:12:49,333 --> 01:12:53,375 -Leave her be, man! -You knew why I left you behind. 868 01:12:54,708 --> 01:12:59,042 -Don't make eyes at him! -To look after it. 869 01:12:59,125 --> 01:13:02,792 To look after the bag. And you go buy yourself an ice cream... 870 01:13:03,875 --> 01:13:07,875 How could you do that? Fuck it! 871 01:13:08,292 --> 01:13:11,875 What's this? Want to strangle her? 872 01:13:12,083 --> 01:13:15,750 You've been rubbing me up the wrong way all day, arsehole! 873 01:13:15,833 --> 01:13:18,000 Oh yeah? You watch your mouth. 874 01:13:18,083 --> 01:13:20,000 Don't you realise they could've taken everything? 875 01:13:20,083 --> 01:13:21,167 She understood! 876 01:13:21,250 --> 01:13:23,167 Man, I told her to stay rooted to the spot, didn't I? 877 01:13:23,250 --> 01:13:24,958 Stop staring, bitch! 878 01:13:25,583 --> 01:13:29,083 -That's enough, man. Enough! -What? 879 01:13:29,250 --> 01:13:30,083 Enough! 880 01:13:32,792 --> 01:13:36,917 Fuck Bucharest. I'll get the train back to Constanta. 881 01:13:37,000 --> 01:13:39,333 Get the fucking train back to Constanta! 882 01:13:40,792 --> 01:13:42,792 You should be ashamed of yourself. 883 01:13:43,375 --> 01:13:45,250 Man, aren't we in the same shit? 884 01:13:48,375 --> 01:13:50,375 Why should I be ashamed of myself? 885 01:13:51,417 --> 01:13:52,250 Tell me! 886 01:13:56,333 --> 01:13:58,458 -Why? -Fucking leave me alone. 887 01:13:58,625 --> 01:14:03,125 Ashamed of your big boss attitude. You're full of shit. 888 01:14:03,292 --> 01:14:05,833 So why are you hanging out with me? 889 01:14:09,375 --> 01:14:11,375 So now it's every man for himself? 890 01:14:12,625 --> 01:14:15,417 -It's like you say... -I say fuck! 891 01:14:15,667 --> 01:14:18,583 Take your big boss bag and shove it up your arse! 892 01:15:08,042 --> 01:15:10,417 I'm looking for Mr Doncea. From Constanta. 893 01:15:10,500 --> 01:15:11,875 He's busy. Tell me. 894 01:15:12,542 --> 01:15:14,667 Tell him on behalf of Mr Ivanov. 895 01:15:18,667 --> 01:15:19,500 Come on in! 896 01:15:23,417 --> 01:15:24,250 Shut the gate! 897 01:15:46,083 --> 01:15:48,750 -Sit over there with that guy! -Hello! Do what? 898 01:15:48,833 --> 01:15:50,542 Sit over there with that guy! 899 01:16:23,000 --> 01:16:24,958 -You're Ovidiu, aren't you? -Yes. 900 01:16:26,792 --> 01:16:27,625 Hand it over. 901 01:16:30,458 --> 01:16:31,833 The bag, give it here! 902 01:16:40,375 --> 01:16:42,833 Those guys on the road left you be, right? 903 01:16:44,500 --> 01:16:49,500 -And? I've been waiting since two pm. -There was nobody here at three pm. 904 01:16:51,833 --> 01:16:52,958 Give me the mobile! 905 01:16:58,542 --> 01:17:01,667 I was expecting 14 packages. There are only six here. 906 01:17:06,708 --> 01:17:08,667 I don't know anything about that. 907 01:17:08,833 --> 01:17:12,375 There are eight packages missing... Hi, Mr Marcel! 908 01:17:13,417 --> 01:17:14,500 Yes, he's here... 909 01:17:15,875 --> 01:17:17,375 No, no problem. 910 01:17:17,833 --> 01:17:19,917 We'd agreed on 14 packages. 911 01:17:23,958 --> 01:17:27,917 Yes, right... It just took me by surprise. Whatever you say, yes... 912 01:17:28,583 --> 01:17:30,333 Maybe it's better this way. 913 01:17:31,417 --> 01:17:34,875 Mr Marcel, if you need anything, you know where to find me. 914 01:17:37,167 --> 01:17:38,000 One moment. 915 01:17:45,333 --> 01:17:46,417 Yes, Mr Marcel. 916 01:17:47,833 --> 01:17:50,625 Tired... Yes, that was after Lehliu. 917 01:17:52,833 --> 01:17:56,750 Lucky in a way that the police stopped us. 918 01:17:57,750 --> 01:17:58,583 And them too. 919 01:18:01,750 --> 01:18:03,458 Yes, thank you. 920 01:18:04,250 --> 01:18:07,708 It would have been good if it'd been like that all the way. 921 01:18:08,417 --> 01:18:09,250 Bye. 922 01:18:13,333 --> 01:18:14,167 Gabi! 923 01:18:17,667 --> 01:18:18,708 Come on. 924 01:18:21,792 --> 01:18:24,792 Put this in my office! 925 01:18:35,250 --> 01:18:36,083 That's all. 926 01:18:42,500 --> 01:18:43,333 Bye! 927 01:18:48,958 --> 01:18:49,792 Bye! 928 01:18:52,542 --> 01:18:56,000 -Where's my denim jacket? -I don't know... 929 01:18:57,333 --> 01:19:01,625 -He put the stuff on top of it. -Does your leg still hurt? 930 01:19:55,833 --> 01:19:57,833 Shall we take the same route back? 931 01:19:59,917 --> 01:20:01,625 Take whatever route you like. 932 01:20:08,958 --> 01:20:10,750 I'll go the same way. 933 01:20:17,042 --> 01:20:19,625 Are you coming to my place when we get back? 934 01:20:19,917 --> 01:20:23,875 My mum will make us something to eat. We'll have a couple of beers. 935 01:20:24,125 --> 01:20:27,667 -What do you say? -I'm not hungry. 936 01:20:29,833 --> 01:20:30,708 I'm not hungry. 937 01:20:32,125 --> 01:20:38,000 Why the long face? We're partners, the money's fifty-fifty. 938 01:20:39,250 --> 01:20:40,875 I'm off to sleep. 939 01:20:43,250 --> 01:20:44,583 I'll put some music on. 940 01:20:47,958 --> 01:20:50,875 -Anything special? -Whatever! 941 01:20:56,417 --> 01:20:57,875 There's been an accident. 942 01:21:01,833 --> 01:21:05,250 -Shall we go and have a look? -I'm not interested! 943 01:21:11,958 --> 01:21:14,375 I think it's the SUV... 944 01:21:24,583 --> 01:21:27,167 -You coming? -Leave me alone! 945 01:21:53,500 --> 01:21:55,750 -What happened? -I don't know. 946 01:21:56,167 --> 01:21:58,458 I've never seen anything like it. They're all dead. 947 01:21:58,542 --> 01:22:00,875 Make sure that yellow car doesn't leave. 948 01:22:01,375 --> 01:22:03,625 Don't let him leave. 949 01:22:27,917 --> 01:22:30,000 What happened there, sergeant? 950 01:22:33,292 --> 01:22:35,500 Clear the perimeter, please! 951 01:22:37,250 --> 01:22:41,208 Stand back! Stand well back! 952 01:22:42,083 --> 01:22:45,625 Please stand back. 953 01:23:39,667 --> 01:23:41,708 Fallen asleep in there? Get moving! 954 01:24:14,292 --> 01:24:19,292 You left without the cases of beer... 955 01:24:21,833 --> 01:24:24,375 It's all right, I can manage. 956 01:24:27,375 --> 01:24:32,708 Bring them up front, not here. 957 01:24:44,208 --> 01:24:46,542 -Good evening, Mr Ovidiu! -Good evening. 958 01:24:52,292 --> 01:24:55,250 You left without the beer cases. 959 01:24:55,542 --> 01:24:56,792 Watch out. 960 01:24:56,875 --> 01:25:01,042 Customers were asking for beer all day and there wasn't any to give them. 961 01:25:01,125 --> 01:25:02,708 -Hello! -Hi, son. 962 01:25:04,542 --> 01:25:07,792 -Did you buy what I asked you to get? -Yes, everything. 963 01:25:09,083 --> 01:25:10,375 There are some people waiting for you. 964 01:25:10,458 --> 01:25:13,750 -I know. -Mr Marcel's here too. 965 01:25:13,833 --> 01:25:16,167 -Good evening, Mr Ovidiu! -Good evening. 966 01:25:16,667 --> 01:25:19,000 You've got cockroaches in the bathroom too. 967 01:25:19,083 --> 01:25:22,417 I'll send a man round with some insecticide. 968 01:25:23,625 --> 01:25:29,042 We've got things to discuss. Mrs Caty. Business, invoices, that kind of thing... 969 01:25:30,333 --> 01:25:31,167 Good evening. 970 01:25:32,375 --> 01:25:35,625 -There's more stuff in the van. -Never mind the stuff. We need to talk. 971 01:25:35,708 --> 01:25:38,375 Come in. Get in line, lads. We have to talk. 972 01:25:46,625 --> 01:25:47,458 Mr Mitica! 973 01:25:52,375 --> 01:25:55,708 Never mind the shop. There are no customers at this hour. 974 01:25:56,500 --> 01:26:00,833 Go into the kitchen, have some coffee... Relax. Feel at home. 975 01:26:01,042 --> 01:26:03,042 Would you like a beer or anything? 976 01:26:20,708 --> 01:26:23,667 Miss Nina, Mr Sotir Erdogan, my associates... 977 01:26:26,125 --> 01:26:27,792 Ovidiu, the transport man... 978 01:26:28,417 --> 01:26:29,250 Beatrice. 979 01:26:29,917 --> 01:26:31,542 Beatrice, Vali. 980 01:26:32,250 --> 01:26:33,083 Let's start. 981 01:26:34,167 --> 01:26:35,500 Ovidiu, you delivered the bag? 982 01:26:35,583 --> 01:26:36,417 -Yes. -Okay. 983 01:26:36,708 --> 01:26:39,125 I said one grand before, one grand after. 984 01:26:39,667 --> 01:26:42,125 I've already given you one grand. Erdogan! 985 01:26:42,875 --> 01:26:45,208 Another grand now and I'm done with you. 986 01:26:45,500 --> 01:26:47,375 We don't count Beatrice... Vali! 987 01:26:48,167 --> 01:26:52,125 You talk to your partner Ovidiu. How you split it is your business. 988 01:26:54,333 --> 01:26:55,167 Here! 989 01:27:01,667 --> 01:27:06,458 Turk? Are those three really dead, or will they turn up at my door tomorrow? 990 01:27:06,583 --> 01:27:08,583 Yes, right, at your door tomorrow! 991 01:27:13,042 --> 01:27:16,000 Good! Ovidiu, how's the leg? 992 01:27:16,792 --> 01:27:18,792 -It's fine now. -Okay. Thanks. 993 01:27:19,458 --> 01:27:21,583 Vali, how was the trip? 994 01:27:23,667 --> 01:27:26,708 The police pulled us over. The guys in the SUV... 995 01:27:28,083 --> 01:27:30,917 -But we got away. We're smart lads. -Have you got a car? 996 01:27:31,000 --> 01:27:34,583 -The white Dacia in front. -A Dacia will do just fine... 997 01:27:34,958 --> 01:27:37,167 -What's the mileage? -No more than 100,000 km. 998 01:27:37,250 --> 01:27:38,083 Okay. 999 01:27:38,417 --> 01:27:41,500 You'll receive some packages tomorrow for Mr Doncea. 1000 01:27:41,583 --> 01:27:43,375 You know the address. Don't take Beatrice with you. 1001 01:27:43,458 --> 01:27:46,292 Drop them off, come back and pick up your money! 1002 01:27:47,708 --> 01:27:48,708 That's about all! 1003 01:27:49,708 --> 01:27:54,125 Mr Ivanov, Vali and I don't want to make any more deliveries like this. 1004 01:27:56,542 --> 01:28:00,750 What are you saying? Secrets between friends? 1005 01:28:00,958 --> 01:28:04,833 Say it out loud for these people to hear too! 1006 01:28:06,125 --> 01:28:06,958 Come here... 1007 01:28:08,583 --> 01:28:12,125 Don't cross me! I don't play games. 1008 01:28:13,208 --> 01:28:17,208 Or I'll send you, your folks and your fucking stall to kingdom come! 1009 01:28:33,542 --> 01:28:34,542 What the fuck...? 1010 01:28:38,625 --> 01:28:42,208 Come on, let's show Erdogan where to find you in the morning. 1011 01:28:43,292 --> 01:28:44,542 I'll give you a lift. 1012 01:28:51,208 --> 01:28:53,083 Mr Mitica, the coast is clear! 1013 01:28:54,375 --> 01:28:57,458 Shall I send the man to do the bathroom tomorrow? 1014 01:28:57,875 --> 01:29:01,333 -I don't know... It might be expensive. -It won't cost you anything. 1015 01:29:01,417 --> 01:29:03,167 I'll call you when I get home. 1016 01:29:04,792 --> 01:29:07,125 -All right. -Enough already! 1017 01:29:08,333 --> 01:29:11,750 -Leave the confession, lads! We're off! -We'll talk later. 1018 01:29:14,792 --> 01:29:17,083 -Have a good evening. -Bye-bye! 1019 01:29:42,083 --> 01:29:44,208 Are you hungry? Want to eat? 1020 01:29:46,333 --> 01:29:47,167 Yes. 1021 01:29:47,250 --> 01:29:50,625 There's salad and chips. I'll put them out for you. 1022 01:30:02,958 --> 01:30:05,750 The guy with the stall called. 1023 01:30:06,875 --> 01:30:10,542 He said to call him tomorrow before 10:00. 1024 01:30:12,167 --> 01:30:14,292 -Bread? -No thanks. 1025 01:30:15,375 --> 01:30:16,208 All right. 1026 01:30:17,792 --> 01:30:19,667 If you want more, help yourself. 1027 01:30:21,083 --> 01:30:24,000 I'm going to bed. I'm knackered. 1028 01:30:25,708 --> 01:30:28,875 -How was the trip? Was it hot? -So-so... 1029 01:30:29,958 --> 01:30:33,833 It was sweltering here... That must be why I'm so tired. 1030 01:30:34,625 --> 01:30:38,250 -I'm going to bed. Goodnight! -Goodnight. 79178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.