All language subtitles for Silent Night Zombie Night 2009 BRRIP Ac3 Xvid ANALOG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,425 --> 00:00:14,223
::::::::::.. Tekstityksen tuottanut..::::::::::
:::::::::::::... SubFinland.org...:::::::::::::
2
00:00:15,974 --> 00:00:21,772
Suomennos ja oikoluku: horge
3
00:00:39,915 --> 00:00:43,669
Hei, minulla oli hauskaa joulujuhlissa.
Kulta, mikÀ hÀtÀnÀ.
4
00:00:43,919 --> 00:00:48,090
- Ei mikÀÀn.
- JÀtit hÀnet, etkö jÀttÀnytkin?
5
00:00:49,883 --> 00:00:52,636
- KyllÀ.
- Oli jo aikakin.
6
00:00:54,429 --> 00:00:56,473
Melissa!
7
00:01:05,190 --> 00:01:08,652
Laitoin siirron.
Perjantain jÀlkeen se on siinÀ.
8
00:01:08,902 --> 00:01:13,407
Miksi odottaa? LĂ€hde heti.
Ihan sama minulle.
9
00:01:14,783 --> 00:01:19,121
Kukaan ei lyö minua, Frank.
Ei kukaan.
10
00:01:19,746 --> 00:01:24,835
- Ainoa syy, miksi en lÀsÀytÀ sinua
pÀin nÀköÀ nyt heti... - Koska et pysty.
11
00:01:25,502 --> 00:01:28,088
Koska olemme
olleet ystÀviÀ niin kauan.
12
00:01:28,547 --> 00:01:32,968
Ja tiedÀn, ettÀ olet huonossa kunnossa.
13
00:01:33,343 --> 00:01:36,180
Huonossa kunnossako? Paska.
14
00:01:36,430 --> 00:01:39,016
Olen vitun maailman huipulla.
15
00:01:43,520 --> 00:01:46,440
Joten ajattelin, ettÀ on parempi,
ettemme tapaa vÀhÀÀn aikaan.
16
00:01:49,151 --> 00:01:51,695
Tuo kuulostaa todella hinttimÀiseltÀ.
17
00:01:52,905 --> 00:01:55,782
Konstaapelit!
18
00:01:57,576 --> 00:02:00,454
- Minua on purtu!
- Melissa?
19
00:02:08,295 --> 00:02:10,923
Irti helvetissÀ hÀnestÀ!
20
00:02:11,256 --> 00:02:14,176
KusipÀÀ!
21
00:02:15,093 --> 00:02:18,180
- Teittekö hÀlytyksen?
- Se oli naapurin tenava, Virginia.
22
00:02:19,097 --> 00:02:24,061
HĂ€n vaelsi kadulla ja luulin auton
osuneen hÀneen kaiken sen veren takia.
23
00:02:24,603 --> 00:02:29,107
Mutta kun rullasin hÀnen luo,
hÀn puri minua.
24
00:02:29,358 --> 00:02:32,444
- Millaista kiitollisuutta se on?
- MissÀ hÀn nyt on?
25
00:02:32,819 --> 00:02:36,365
HĂ€n on kotonaan.
HÀnen ÀitinsÀ alkoi kirkua.
26
00:02:37,282 --> 00:02:41,662
On hiljaista nyt, mutta se on
sen laatuista, josta en pidÀ.
27
00:02:55,592 --> 00:02:58,095
L.A.P.D. Onko ketÀÀn kotona?
28
00:03:06,728 --> 00:03:09,648
Melissa. Soitan 911. Onko selvÀ?
29
00:03:10,148 --> 00:03:12,985
Sinnittele. Kaikki jÀrjestyy.
30
00:03:16,989 --> 00:03:20,200
- HyvÀ Luoja.
- Frank! Ammu hÀnet!
31
00:03:21,285 --> 00:03:24,204
Frank! Ammu tÀmÀ pieni tyttö!
32
00:05:00,259 --> 00:05:03,929
- MinÀ kuolen. MinÀ vittu kuolen.
- Tulet kuntoon.
33
00:05:04,137 --> 00:05:07,266
- MinÀ kuolen.
- Et kuole! Tulet kuntoon!
34
00:05:07,599 --> 00:05:10,102
- Sano se!
- En voi uskoa, ettÀ minuun osui.
35
00:05:10,853 --> 00:05:13,355
Sano se, senkin kusipÀÀ. Sano se!
36
00:05:13,981 --> 00:05:17,568
- HyvÀ on. Tulen kuntoon.
- HyvÀ.
37
00:05:17,818 --> 00:05:21,697
- Nyt uskot sen. Uskotko sen?
- KyllÀ.
38
00:05:23,407 --> 00:05:26,577
- Oliko se yksi niistÀ?
- KyllÀ.
39
00:05:33,834 --> 00:05:35,878
Jumaliste, odota.
40
00:05:39,256 --> 00:05:43,552
- Frank!
- Siirry! Mene ylÀkertaan. LiikettÀ.
41
00:05:54,688 --> 00:05:57,608
Tule. Mene makuulle tÀhÀn.
42
00:06:01,612 --> 00:06:05,199
- Onko sinua purtu?
- Ei, pÀÀlleni oksennettiin.
43
00:06:05,616 --> 00:06:09,286
SelvÀ, etsi liina tai jotakin,
meidÀn on tehtÀvÀ puristusside.
44
00:06:10,954 --> 00:06:13,665
- TÀmÀ voi sattua hieman.
- Ja nyt kerrot sen minulle.
45
00:06:17,211 --> 00:06:19,880
- TÀssÀ.
- Ala kÀÀriÀ sitÀ nilkan ympÀrille.
46
00:06:20,088 --> 00:06:22,799
- Tee siitÀ tiukka.
- Miten paha se on? - En tiedÀ vielÀ.
47
00:06:23,008 --> 00:06:26,803
- Se on paha, eikö olekin?
- Nash, sanoin, etten vittu tiedÀ.
48
00:06:27,638 --> 00:06:31,099
- YritÀ pyyhkiÀ verta pois. Minun on
nÀhtÀvÀ, mitÀ teen. - SitÀ on niin paljon.
49
00:06:31,350 --> 00:06:34,937
ĂlĂ€ helvetissĂ€. Pane vauhtia.
Ei ole aikaa pÀlpÀtykselle.
50
00:06:44,196 --> 00:06:46,740
Luoja. Onko hÀn?
51
00:06:47,449 --> 00:06:50,369
Ei. HÀn elÀÀ vielÀ, pyörtyi vain.
52
00:06:51,620 --> 00:06:55,415
Voit hengittÀÀ rauhassa nyt.
TÀytyy tiukentaa. Nosta hÀnen jalkaansa.
53
00:06:56,375 --> 00:06:59,211
Vaikka pysÀytÀmmekin vuodon,
miten aiot ommella hÀnet?
54
00:06:59,419 --> 00:07:03,298
- En ompelekaan.
- MitÀ aiot tehdÀ?
55
00:07:03,882 --> 00:07:06,301
Toimiiko liesi vielÀ?
56
00:07:22,776 --> 00:07:26,321
- MitenkÀs verenvuoto?
- VÀhÀisempÀÀ, mutta...
57
00:07:28,365 --> 00:07:31,201
Ota uusi ryyppy. Iso kulaus.
58
00:07:32,786 --> 00:07:35,455
MitÀ aiot tehdÀ sillÀ, Frank?
59
00:07:37,916 --> 00:07:41,086
PitÀÀ sinut elossa. Ota pyyhe
pois ja huuhtele hÀnen jalkaansa.
60
00:07:41,295 --> 00:07:45,549
Hei. YritÀ varoa mattoa.
Sain sen puhdistettua juuri.
61
00:07:57,853 --> 00:08:00,564
TÀmÀ tulee sattumaan perkeleesti.
62
00:08:02,941 --> 00:08:05,277
PidÀ hÀntÀ aloillaan.
63
00:08:11,200 --> 00:08:13,243
MitÀ?
64
00:08:14,453 --> 00:08:16,496
Ei mitÀÀn.
65
00:08:25,130 --> 00:08:27,174
Pitele hÀntÀ.
66
00:08:48,612 --> 00:08:51,073
18-Adam-42 vastatkaa.
67
00:08:54,535 --> 00:08:57,538
18-Adam-42, onko siellÀ ketÀÀn?
68
00:09:01,083 --> 00:09:03,126
Paska.
69
00:09:12,928 --> 00:09:15,389
Hei! Paska-aivo.
70
00:09:33,031 --> 00:09:35,075
Voihan paska.
71
00:09:53,886 --> 00:09:56,638
- Frank?
- Onko muuta tietÀ ulos?
72
00:09:56,847 --> 00:09:59,975
- Olemme toisessa kerroksessa. ElleivÀt ne sitten
pysty kiipeÀmÀÀn tikapuita. - EntÀ tuo ovi?
73
00:10:00,184 --> 00:10:02,561
- En tiedÀ. Luulen, ettÀ se on etusisÀÀnkÀynti.
- Etkö tiedÀ?
74
00:10:02,769 --> 00:10:05,230
MinÀ en asu tÀÀllÀ, Frank.
75
00:10:07,024 --> 00:10:10,944
- Avaa ovi ja mene pois tieltÀ.
- Oletko tosissasi? - Tee se!
76
00:10:11,862 --> 00:10:13,864
Vauhtia!
77
00:10:31,632 --> 00:10:34,885
Ne voisivat tuhota tuon oven,
mutta se vie aikaa ja kuulisimme sen.
78
00:10:35,219 --> 00:10:39,014
Joten jos ne eivÀt kiipeile puissa,
en tajua, miten ne pÀÀsisivÀt tÀnne.
79
00:10:40,224 --> 00:10:42,559
Eli olemme turvassa.
80
00:10:44,269 --> 00:10:46,688
Suhteellisesti ottaen.
81
00:10:51,777 --> 00:10:55,239
Pakattu laukku tarkoittaa
yleensÀ pidennettyÀ oleskelua jossakin.
82
00:10:56,323 --> 00:11:01,245
MacGruff asialla taas. Ihme kun et
avannut ja tonkinut sitÀ lÀpikotaisin.
83
00:11:03,997 --> 00:11:06,917
Yksi sinulle ja yksi minulle.
84
00:11:08,585 --> 00:11:12,506
Olen varmaan hÀnen ainoa ystÀvÀ.
Surullista, jos minulta kysytÀÀn.
85
00:11:12,798 --> 00:11:16,260
Miksi se on surullista, Frank?
HĂ€nen vanhempansa ovat kuolleet ja -
86
00:11:16,635 --> 00:11:21,098
- olemme hÀnen ainoa perheensÀ.
- PitÀisikö meidÀn avata ne?
87
00:11:21,431 --> 00:11:24,810
- Joulu on vasta viikon pÀÀstÀ.
- Niin, no.
88
00:11:25,102 --> 00:11:29,189
Inhoan kertoa sitÀ sinulle, mutta
en usko pukin tulevan tÀnÀ vuonna.
89
00:11:39,283 --> 00:11:41,368
Kallis.
90
00:11:42,035 --> 00:11:46,206
Ja ulkonÀöstÀ pÀÀtellen,
se tulee suoraan...
91
00:11:55,048 --> 00:11:59,219
- Ota se.
- En.
92
00:11:59,595 --> 00:12:04,057
- Ota se.
- Sanoin en. Vie helvettiin se kÀtesi.
93
00:12:07,394 --> 00:12:10,105
Frank. Tarkoittaa, ettÀ se on minulle.
94
00:12:19,531 --> 00:12:22,826
NÀyttÀÀ siltÀ, ettÀ
voitit nÀissÀ kaupoissa.
95
00:12:24,953 --> 00:12:29,249
EhkÀ tÀmÀ oli -
96
00:12:30,709 --> 00:12:33,128
tarkoitettu sinulle.
97
00:12:37,799 --> 00:12:40,219
Miksi pakkasit laukun?
98
00:12:45,098 --> 00:12:47,851
JÀtÀn sinut, Frank.
99
00:12:48,310 --> 00:12:53,982
Rakkauden rippeen, jonka olin jÀttÀnyt
sydÀmeeni, sammutit sen eilis-iltana.
100
00:12:55,067 --> 00:12:58,028
Eilis-iltanako? Tarkoitatko tappelua?
101
00:12:58,237 --> 00:13:01,573
Tarkoitan kaikkea. Vihaasi. Juomistasi.
102
00:13:01,865 --> 00:13:06,870
Nolaamistasi ystÀviesi edessÀ.
KyllÀ ja tappelua.
103
00:13:09,623 --> 00:13:13,418
Et vÀlitÀ kenestÀkÀÀn muusta,
kuin itsestÀsi.
104
00:13:13,627 --> 00:13:16,213
Kerrohan minulle yksi juttu.
105
00:13:18,257 --> 00:13:20,551
Nussitko hÀntÀ?
106
00:13:23,929 --> 00:13:27,266
- Olisiko sillÀ vÀliÀ?
- Nussitko?
107
00:13:28,642 --> 00:13:32,437
- MitÀhÀn luulisit, Frank?
- Minulla on tunne, tiedÀtkö?
108
00:13:32,688 --> 00:13:35,357
Olet kÀyttÀytynyt erilailla,
mutta en halua uskoa sitÀ.
109
00:13:41,029 --> 00:13:44,116
Parhaan kaverini kanssa?
110
00:13:48,745 --> 00:13:50,789
Luoja.
111
00:14:02,509 --> 00:14:06,096
Kansalaisia varoitetaan.
PysykÀÀ sisÀllÀ toistaiseksi.
112
00:14:06,763 --> 00:14:09,725
Viimeksi nÀin tÀllaisen
laajalle levinneen kaaoksen -
113
00:14:10,017 --> 00:14:14,771
-92 mellakoiden aikana, mutta se
ei ollut mitÀÀn tÀhÀn verrattavissa.
114
00:14:14,980 --> 00:14:19,318
Ihmiset, joiden vannon olleen
kuolleita, nousevat ja hyökkÀÀvÀt -
115
00:14:19,526 --> 00:14:22,029
toistensa kimppuun kuin
vesikauhuiset koirat. Odottakaa.
116
00:14:22,237 --> 00:14:25,657
Saan sanaa, ettÀ pormestari
Villagarosa on ilmoittanut -
117
00:14:25,866 --> 00:14:28,702
vedonneensa kuvernööriÀ
vaatimaan poikkeustilan.
118
00:14:28,911 --> 00:14:32,456
Ne ovat eteishallissani.
Voin kuulla ihmisten pÀÀlle hyökÀttÀvÀn.
119
00:14:32,664 --> 00:14:37,044
Kiinnostavaa. Kaikkia hirviöitÀ
ei ole luotu tasavertaiseksi.
120
00:16:23,317 --> 00:16:26,445
Frank?
121
00:16:28,572 --> 00:16:30,616
Frank!
122
00:16:45,547 --> 00:16:47,591
Frank.
123
00:16:49,426 --> 00:16:53,096
NÀetkö mitÀÀn? Ovatko ne vielÀ ulkona?
124
00:16:53,347 --> 00:16:58,602
MitÀ luulisit? Se on teurastamo.
Vaatii kaiken, etten mene auttamaan.
125
00:17:00,687 --> 00:17:04,608
- Et pysty tekemÀÀn mitÀÀn.
- TiedÀn. Luuletko, etten tiedÀ sitÀ?
126
00:17:04,816 --> 00:17:09,404
TiedÀn, ettÀ tiedÀt. Se vaisto
tekee sinusta niin hyvÀn poliisin.
127
00:17:11,490 --> 00:17:16,328
- Vain kurja aviomies. - Frank, mistÀ tuon
vetÀisit? Sanoin sinulle kohteliaisuuden.
128
00:17:17,579 --> 00:17:20,541
MeillÀ on ongelmamme. Ei muuta.
129
00:17:20,958 --> 00:17:24,378
- KyllÀ. HÀn nukkuu viereisessÀ huoneessa.
- Jumalauta, Frank.
130
00:17:24,586 --> 00:17:27,673
HÀn ei ole ongelmiemme lÀhde.
SinÀ ja minÀ...
131
00:17:30,050 --> 00:17:33,136
- MitÀ se on?
- Liian pimeÀÀ. En nÀe yhtÀÀn mitÀÀn.
132
00:17:33,971 --> 00:17:38,141
- Luoja, ettÀ vihaan tÀÀllÀ seisomista!
- Minne menet?
133
00:17:38,934 --> 00:17:41,520
- En tiedÀ, mutta minun on tehtÀvÀ jotain.
- Ei. Ne voivat odottaa sinua alakerrassa.
134
00:17:41,728 --> 00:17:44,940
- Muistatko mitÀ tapahtui viimeksi?
- Joo, joo. Muistan.
135
00:17:45,399 --> 00:17:50,904
SelvÀ, sitten sinun on pysyttÀvÀ tÀÀllÀ,
ettet typeryyksissÀsi tapata itseÀsi.
136
00:18:44,500 --> 00:18:49,588
- Virginia, ei ole mitÀÀn joulupukkia.
- Hei, etkö pelkÀÀ kiinnittÀvÀsi huomiota?
137
00:18:50,130 --> 00:18:53,133
Nyt muistan,
miksi haluan tapella kanssasi.
138
00:18:55,302 --> 00:18:57,763
Sovintoseksi on ihmeellistÀ.
139
00:19:02,684 --> 00:19:05,354
Miksi panet nuo likaiset
vaatteet takaisin pÀÀlle?
140
00:19:05,562 --> 00:19:10,150
- Nash voi varmasti lainata sinulle jotain.
- En pue pÀÀlleni hÀnen vaatteitaan.
141
00:19:12,819 --> 00:19:16,406
Kuule. MeidÀn on parasta arvioida,
mitÀ meillÀ on ja mitÀ ei.
142
00:19:16,823 --> 00:19:20,369
Koska minulla ei ole hajuakaan, mitÀ
on tekeillÀ tai kuinka kauan se kestÀÀ.
143
00:19:23,539 --> 00:19:26,458
SÀhkön ollessa poikki, aloitamme
helposti pilaantuvista jutuista.
144
00:19:27,584 --> 00:19:30,003
Avaa se vain,
kun on ehdottomasti pakko.
145
00:19:30,212 --> 00:19:33,340
YritetÀÀn pitÀÀ kylmÀnÀ
niin kauan kuin mahdollista.
146
00:19:36,218 --> 00:19:41,390
- Ei ole paljoakaan. Kaksi ihmistÀ
voi kestÀÀ ehkÀ... - Kolme ihmistÀ.
147
00:19:41,932 --> 00:19:46,311
- Kolme ihmistÀ. Jos hÀn siis selviÀÀ.
- MitÀ tarkoitat "jos?"
148
00:19:46,520 --> 00:19:49,523
Ei takuita, kulta.
HĂ€n menetti paljon verta.
149
00:19:50,315 --> 00:19:53,861
Joka tapauksessa, meidÀn tÀytyy
ensimmÀiseksi saada lisÀÀ ruokaa.
150
00:19:54,903 --> 00:19:58,115
- Frank! - MitÀ?
- MitÀ teet?
151
00:19:58,323 --> 00:20:02,536
Ole tosi hiljaa. MetsÀstÀn jÀnistÀ.
152
00:20:17,843 --> 00:20:21,263
- Frank?
- Menen vain vilkaisemaan ympÀrille.
153
00:20:22,097 --> 00:20:24,349
Frank!
154
00:20:32,274 --> 00:20:35,485
- Ne ovat yhÀ siellÀ ulkona.
- ĂlĂ€ jumalauta.
155
00:20:35,736 --> 00:20:39,323
- Aivan kuten sanoin eilen illalla.
Ne vain odottavat meitÀ. - Joo. TiedÀn.
156
00:20:39,531 --> 00:20:42,242
Rauhoitu, onko selvÀ?
157
00:20:48,373 --> 00:20:51,460
- MitÀ ne ovat.
- Samoja kuin sinÀ ja minÀ.
158
00:20:52,294 --> 00:20:54,838
TĂ€ysin sekaisin vain.
159
00:21:02,679 --> 00:21:05,307
En makaa hÀnen kanssaan.
160
00:21:06,808 --> 00:21:09,937
- Miksi sitten olit tÀÀllÀ?
- En tiedÀ.
161
00:21:11,438 --> 00:21:13,941
Ei ollut muuta paikkaa, johon mennÀ.
162
00:21:16,026 --> 00:21:19,321
Ajattelin, ettÀ Nash
halusi tavata minut, -
163
00:21:19,530 --> 00:21:23,033
puhua kanssani, ennen kuin
teen hÀtiköityjÀ pÀÀtöksiÀ.
164
00:21:24,117 --> 00:21:27,037
Ajattelin, ettÀ hÀn halusi puhua
minut ympÀri sinun jÀttÀmisestÀsi.
165
00:21:28,288 --> 00:21:32,459
Eikö olekin hassua?
Sen jÀlkeen, mitÀ teit hÀnelle juhlissa.
166
00:21:32,668 --> 00:21:35,379
Kauanko olette olleet ystÀviÀ?
167
00:21:37,005 --> 00:21:40,300
- Kauan.
- Kauemmin, kuin minÀ olen tuntenut sinut.
168
00:21:41,051 --> 00:21:45,556
- Jep.
- Hassua, mitÀ rakkaus tekee sinulle.
169
00:21:47,975 --> 00:21:50,018
Hulvatonta.
170
00:21:54,565 --> 00:21:58,068
Yritin muistella, miten sait
minut rakastumaan sinua.
171
00:22:00,654 --> 00:22:03,198
En pysty muistamaan.
172
00:22:04,449 --> 00:22:07,119
Aivan kuin aivoni ei anna
minun mennÀ siihen enÀÀ.
173
00:22:07,327 --> 00:22:10,664
Joo, sanoit sammuttaneesi
kaiken rakkauden sydÀmestÀsi -
174
00:22:11,874 --> 00:22:14,501
ja sitten harrastimme seksiÀ.
175
00:22:15,002 --> 00:22:19,464
Jos antaisin aivojeni mennÀ
sinne, olisin kuten nainen.
176
00:22:20,090 --> 00:22:22,509
Emotionaalinen auton raato.
177
00:22:23,177 --> 00:22:25,971
Miksi sinun pitÀÀ olla
tuollainen kusipÀÀ, Frank?
178
00:22:34,104 --> 00:22:39,359
MinÀ muistan, milloin minÀ tiesin.
Kolmansilla treffeillÀmme.
179
00:22:40,444 --> 00:22:43,447
Se konserttijuttu tÀhtien alla.
180
00:22:44,448 --> 00:22:47,201
Se oli mukava ilta.
181
00:22:48,076 --> 00:22:53,207
Istuin ajatellen, miten tylsÀ Mozart oli,
kun kÀÀnnyit puoleeni ja hymyilit.
182
00:22:55,209 --> 00:22:59,463
En tiedÀ, se oli outoa,
koko ruumiini tuntui kevyemmÀltÀ -
183
00:23:00,047 --> 00:23:03,050
ja siinÀ oli tÀmÀ tunne.
184
00:23:05,093 --> 00:23:08,180
Kuten voisin tehdÀ mitÀ tahansa
sinun ollessa vierellÀni.
185
00:23:09,640 --> 00:23:12,476
En ollut koskaan tuntenut
sillÀ tavalla ennen.
186
00:23:15,062 --> 00:23:17,564
Se on kiva.
187
00:23:19,983 --> 00:23:23,237
Minulla itsellÀnikin on
tÀytynyt olla jotain samanlaista.
188
00:25:27,986 --> 00:25:30,656
- Sarah?
- Hei.
189
00:25:31,073 --> 00:25:36,411
Kuolenko minÀ?
Koska oloni on tosi paskamainen.
190
00:25:36,995 --> 00:25:40,999
Menetit paljon verta.
Mutta Frank hoiti sinut.
191
00:25:41,458 --> 00:25:45,128
- Kauanko olen ollut tajuton?
- Puolitoista pÀivÀÀ.
192
00:25:51,802 --> 00:25:56,974
Lipastossani on hieman Vicodinia.
193
00:26:00,310 --> 00:26:02,646
Sukkien alla.
194
00:26:06,108 --> 00:26:11,697
- PidÀtkö vettÀ sÀnkysi alla?
- Joskus herÀÀn janoisena.
195
00:26:19,329 --> 00:26:24,585
- HyvÀ, olet hereillÀ.
- Hitto, Frank, mitÀ pirua teet? SÀikÀytit meidÀt.
196
00:26:24,918 --> 00:26:27,754
TiedÀn, miten selviydymme
elossa tÀstÀ jutusta.
197
00:26:33,010 --> 00:26:35,762
- HyvÀ juttu, ettÀ sain sinut lÀhtemÀÀn
metsÀstÀmÀÀn. - KÀvin vain kerran.
198
00:26:35,971 --> 00:26:39,558
Kerran on tarpeeksi. Kehitetty
antamaan enintÀÀn kahdeksan tunnin -
199
00:26:39,766 --> 00:26:45,522
kestÀvÀn suojan kaikkia hajuja vastaan.
Ei naamioi tuoksuja. Se tappaa ne.
200
00:26:46,732 --> 00:26:49,735
Muutama pÀivÀ ilman
suihkua ja siitÀ on hyötyÀ.
201
00:26:50,402 --> 00:26:52,988
Etkö ymmÀrrÀ? Olemme nÀkymÀttömiÀ.
202
00:26:53,405 --> 00:26:56,325
- NÀkymÀttömiÀ?
- Hitaat eivÀt nÀe öisin, -
203
00:26:56,700 --> 00:27:00,245
mutta pÀÀsevÀt lÀhelle
ja yrittÀvÀt syödÀ sinut. Miksi?
204
00:27:00,496 --> 00:27:03,165
Koska ne voivat haistaa meidÀt.
205
00:27:03,415 --> 00:27:06,126
Aivan kuin ampuisi kaloja tynnyristÀ.
206
00:27:06,960 --> 00:27:12,299
- EntÀ toiset?
- Saamme selville pian.
207
00:28:24,538 --> 00:28:30,127
- Onko ulkona jotain menossa? - Frank on
hakkaamassa noita otuksia baseball-mailalla.
208
00:28:30,919 --> 00:28:34,506
- MitÀ?
- Niin. Baseball-mailalla.
209
00:28:34,756 --> 00:28:39,761
- MeidÀn tÀytyy pysÀyttÀÀ hÀnet.
Saada hÀnet takaisin tÀnne. - Nash?
210
00:28:41,471 --> 00:28:46,476
- Oletko edes katsonut, onko siellÀ ketÀÀn?
- En nÀe mitÀÀn.
211
00:28:49,188 --> 00:28:52,774
Frank?
212
00:28:52,983 --> 00:28:55,569
SelvÀ. Palaa sisÀlle.
213
00:28:55,861 --> 00:28:59,531
Palaa sisÀlle ja lukitse ovi. Nash.
214
00:29:30,812 --> 00:29:33,482
Se kusipÀÀ tapattaa itsensÀ.
215
00:29:34,733 --> 00:29:38,320
Sinun pitÀisi levÀtÀ.
Anna kun otan tÀmÀn.
216
00:29:38,654 --> 00:29:41,073
Olen kyllÀstynyt lepÀÀmÀÀn.
217
00:29:42,407 --> 00:29:46,829
SitÀ paitsi minulla on hyvÀÀ lÀÀkettÀ.
En tunne mitÀÀn.
218
00:29:48,622 --> 00:29:51,542
Niinkö? No, ne eivÀt kestÀ ikuisesti.
219
00:29:56,964 --> 00:29:59,341
MikÀÀn ei kestÀ.
220
00:30:02,386 --> 00:30:06,139
- Kerroitko Frankille, ettÀ olen tulossa
kÀymÀÀn tÀÀllÀ? - En, miten niin?
221
00:30:06,348 --> 00:30:09,184
Te vain ilmestyitte.
Ajattelin vain, ehkÀ...
222
00:30:10,227 --> 00:30:13,313
Sinun olisi pitÀnyt nÀhdÀ
sotku Glendale Memorialissa.
223
00:30:19,361 --> 00:30:23,615
Nash? Miksi pyysit minua tulemaan tÀnne?
224
00:30:25,951 --> 00:30:27,995
Miksikö?
225
00:30:42,509 --> 00:30:46,096
- Olen sotkuinen juoja.
- ViehÀttÀvÀÀ.
226
00:31:54,331 --> 00:31:58,001
- Yksi jÀljellÀ.
- JĂ€lkiseuraukset?
227
00:31:58,836 --> 00:32:02,506
- Emme voi mennÀ Costcoon hakemaan lisÀÀ.
- SinÀ saat sen.
228
00:32:03,131 --> 00:32:05,217
Oletko varma?
229
00:32:07,010 --> 00:32:09,596
Viimeinen tilaisuus.
230
00:32:10,138 --> 00:32:13,433
1, 2...
231
00:32:25,404 --> 00:32:28,949
- Millaista sylki oli?
- Ole hiljaa.
232
00:32:33,787 --> 00:32:36,456
Eikö sinulla todellakaan ole lisÀÀ?
233
00:32:38,250 --> 00:32:40,669
Haluatko lisÀÀ?
234
00:32:41,545 --> 00:32:44,798
- Katson, mitÀ minulla on.
- Kiirehdi!
235
00:32:49,011 --> 00:32:51,430
Ei ajamista tÀmÀn jÀlkeen.
236
00:33:20,167 --> 00:33:22,252
KyllÀ!
237
00:33:31,094 --> 00:33:33,931
- Kiitos
- Kippis. - Kippis.
238
00:33:56,620 --> 00:33:58,789
Terve, ystÀvÀ.
239
00:34:02,543 --> 00:34:05,796
- On hyvÀ nÀhdÀ, ettet ole yksi niistÀ.
- En olekaan.
240
00:34:09,842 --> 00:34:12,094
SelvÀ. Odota.
241
00:34:12,386 --> 00:34:14,555
Pelataan peliÀ.
242
00:34:16,181 --> 00:34:18,934
- TwisteriÀkö?
- Ei.
243
00:34:19,351 --> 00:34:24,857
- Onko siinÀ nopat mukana?
- Ei. Pelataan...
244
00:34:27,025 --> 00:34:31,280
MistÀ olisin valmis tappamaan juuri nyt?
245
00:34:35,325 --> 00:34:38,579
- En ole koskaan kuullutkaan siitÀ.
- Keksin sen juuri.
246
00:34:43,750 --> 00:34:46,295
- Sinun pelisi, sinun aloituksesi.
- SelvÀ.
247
00:34:47,504 --> 00:34:50,757
Tappaisin -
248
00:34:51,216 --> 00:34:55,304
kuumasta vaahtokylvystÀ juuri nyt.
249
00:34:57,890 --> 00:35:01,810
- Sinun vuorosi.
- SelvÀ.
250
00:35:03,854 --> 00:35:06,690
Tappaisin uudesta varpaasta.
251
00:35:09,401 --> 00:35:12,070
Et sanonut juuri nyt.
252
00:35:12,488 --> 00:35:16,617
Anteeksi. Tappaisin juuri
nyt saadakseni uuden varpaan.
253
00:35:16,825 --> 00:35:19,369
Parempi. SelvÀ.
254
00:35:20,746 --> 00:35:25,751
MinÀ tappaisin -
255
00:35:27,127 --> 00:35:30,380
juuri nyt sveitsilÀisestÀ
suklaalevystÀ -
256
00:35:30,589 --> 00:35:34,301
kuumassa vaahtokylvyssÀ.
257
00:35:34,551 --> 00:35:36,970
Tuo on hyvÀ.
258
00:35:38,931 --> 00:35:42,100
SelvÀ... Keksin.
259
00:35:42,434 --> 00:35:45,979
Tappaisin saadakseni palata
ajassa taaksepÀin -
260
00:35:46,396 --> 00:35:51,902
ja tappaa kusipÀÀn,
joka pamautti varpaani.
261
00:35:53,237 --> 00:35:57,574
- Mutta eikö se ollut Frank?
- KyllÀ oli.
262
00:36:06,500 --> 00:36:09,586
YritÀn tÀssÀ pelata tosissani -
263
00:36:09,878 --> 00:36:12,714
ja sinÀ vain hölmöilet.
264
00:36:13,632 --> 00:36:16,969
- Kuka on hölmö?
- SinÀ olet hölmö.
265
00:36:18,095 --> 00:36:20,597
ĂlĂ€ viitsi. TĂ€ytyy olla jotakin.
266
00:36:21,014 --> 00:36:25,811
Jotakin, jonka takia kuolisit juuri nyt.
267
00:36:27,229 --> 00:36:29,314
Juuri nyt.
268
00:36:29,982 --> 00:36:32,025
MitÀ?
269
00:36:33,902 --> 00:36:39,199
Ei mitÀÀn. Ajattelin vain, mitÀ sanoit.
270
00:36:39,491 --> 00:36:42,202
SinÀ tuijotat.
271
00:36:42,452 --> 00:36:45,873
Tuijotanko? Anteeksi.
272
00:36:48,375 --> 00:36:52,629
- Pojat, olen todella kÀnnissÀ.
- Niin minÀkin.
273
00:36:53,714 --> 00:36:58,719
- Luoja, voisin varmaan nukahtaa tÀhÀn paikkaan.
- Ei, ei, ei.
274
00:36:58,927 --> 00:37:02,973
- ĂlĂ€ nyt. Pelaa kanssani.
- HyvÀ on.
275
00:37:04,183 --> 00:37:06,226
Eli?
276
00:37:07,311 --> 00:37:09,354
No...
277
00:37:12,191 --> 00:37:15,861
- Se on salaisuus.
- Voi ei. Salaisuuksia ei sallita tÀssÀ.
278
00:37:16,111 --> 00:37:18,989
- Eikö?
- Ei.
279
00:37:21,408 --> 00:37:26,330
Voisin kai kertoa sinulle. Mutta...
280
00:37:26,663 --> 00:37:30,667
Sinun on tultava lÀhemmÀksi.
En voi sanoa sitÀ kovaan ÀÀneen.
281
00:37:31,126 --> 00:37:34,171
- Onko se paha?
- KyllÀ.
282
00:37:34,963 --> 00:37:37,007
HyvÀ on.
283
00:37:42,137 --> 00:37:45,015
Juuri tÀllÀ hetkellÀ, -
284
00:37:47,226 --> 00:37:52,731
tappaisin, saadakseni suudella sinua.
285
00:38:01,448 --> 00:38:03,700
Olen Frank Talbot.
286
00:38:04,910 --> 00:38:07,955
Jeff. Jeffrey Hannigan.
287
00:38:11,291 --> 00:38:13,627
- Olet poliisi.
- KyllÀ.
288
00:38:15,671 --> 00:38:18,340
YleensÀ en voi sietÀÀ poliiseja.
289
00:38:18,841 --> 00:38:23,387
Tullut pysÀytetyksi. Jostain syystÀ -
290
00:38:23,637 --> 00:38:27,432
- univormusi saa oloni paremmaksi.
- Inhottaa puhkaista kuplaasi, mutta -
291
00:38:27,891 --> 00:38:32,229
- en pÀrjÀÀ paljonkaan paremmin kuin sinÀ.
- Vain se, -
292
00:38:32,521 --> 00:38:35,107
ettÀ on aikuinen, jolle puhua.
293
00:38:35,315 --> 00:38:38,735
- Poikani, Hudson. On tavallaan sen ulkopuolella.
- MikÀ hÀntÀ vaivaa?
294
00:38:38,944 --> 00:38:42,739
Löi pÀÀnsÀ siinÀ mekkalassa,
joka tuli tÀnne -
295
00:38:42,948 --> 00:38:45,450
ja on ollut ajoittain tajuton.
296
00:38:46,326 --> 00:38:49,621
- HĂ€n nukkuu paljon.
- Saanko vilkaista? - Et!
297
00:38:50,080 --> 00:38:55,002
Siis, on vain parempi, jos hÀn nukkuisi.
298
00:38:55,586 --> 00:38:57,838
YmmÀrrÀt kyllÀ.
299
00:39:01,925 --> 00:39:05,596
- Onko muita eloon jÀÀneitÀ?
- KyllÀ.
300
00:39:05,804 --> 00:39:09,141
Vaimoni ja toinen poliisi
ovat piilossa kulman takana.
301
00:39:09,516 --> 00:39:12,853
Tuolla ulkona on hullunmylly.
Et voi olla varma.
302
00:39:15,063 --> 00:39:17,482
Olen varma, ettÀ he ovat kunnossa.
303
00:39:19,485 --> 00:39:24,281
Kun pyysit minua tulemaan, aioitko
estÀÀ minua jÀttÀmÀstÀ Frankin?
304
00:39:24,990 --> 00:39:27,618
- Ehdottomasti.
- Nash.
305
00:39:27,993 --> 00:39:31,205
- ĂlĂ€ valehtele.
- En valehtelekaan.
306
00:39:32,706 --> 00:39:35,292
Rakastan kaveria, mutta...
307
00:39:37,085 --> 00:39:42,007
- Rakastan myös sinua.
- Miten ihmeessÀ voit rakastaa minua?
308
00:39:45,010 --> 00:39:48,514
Tiesin, ettÀ olit syvÀsti onneton,
mutta jos jÀttÀisit hÀnet, -
309
00:39:48,722 --> 00:39:51,475
en enÀÀ koskaan nÀkisi sinua.
310
00:39:53,894 --> 00:39:56,980
Miksi minun pitÀisi
yrittÀÀ kÀtkeÀ tunteeni?
311
00:39:57,856 --> 00:40:02,236
Jotta Frankista ei tuntuisi
paskamaiselta? Roskapuhetta.
312
00:40:02,444 --> 00:40:05,322
Voimme olla kuolleita tunnin pÀÀstÀ.
313
00:40:07,241 --> 00:40:10,911
Kun herÀÀn aamuisin,
olet ensimmÀinen asia, jota ajattelen.
314
00:40:11,245 --> 00:40:17,000
- Kun menen sÀnkyyn, se olet sinÀ.
- Nash, pyydÀn, ÀlÀ.
315
00:40:18,168 --> 00:40:22,756
TiedÀn, ettÀ sinÀkin
tunnet sen. Etkö tunnekin?
316
00:40:24,007 --> 00:40:27,594
- En voi.
- TiedÀn.
317
00:40:30,389 --> 00:40:32,432
En voi.
318
00:41:03,172 --> 00:41:07,676
Ne eivÀt tule tÀnne jostakin syystÀ.
319
00:41:10,762 --> 00:41:13,432
Kuusi tuntia jÀljellÀ. Suunnilleen.
320
00:41:13,849 --> 00:41:16,560
Se olisi... Milloin aurinko nousee?
321
00:41:16,768 --> 00:41:20,022
- Miten niin?
- Muutun kurpitsaksi aamunkoitteessa.
322
00:41:27,779 --> 00:41:33,452
- Ne nÀkevÀt meidÀt! - Ne eivÀt mitenkÀÀn
voi nÀhdÀ meitÀ tÀÀllÀ ylhÀÀllÀ. On liian pimeÀÀ.
323
00:41:41,043 --> 00:41:43,462
Odota. Mihin menet?
324
00:41:53,347 --> 00:41:57,935
Aika testata teoria. Kun olen lÀhtenyt,
sulje tÀmÀ luukku ja ole hiljaa.
325
00:41:58,310 --> 00:42:00,771
HyvÀllÀ tuurilla tulen pian takaisin.
326
00:42:04,358 --> 00:42:08,695
Frank! Oletko hullu?
327
00:42:08,904 --> 00:42:11,615
ĂlĂ€ viitsi, et tiedĂ€ mitĂ€ siellĂ€ ulkona on.
328
00:42:18,497 --> 00:42:21,250
- MissÀ haulikkoni on?
- Se on Frankilla.
329
00:42:24,837 --> 00:42:27,005
Pysy tÀÀllÀ.
330
00:42:38,100 --> 00:42:41,270
Haluatko lisÀÀ?
Tuikkaa vitun pÀÀsi tÀnne.
331
00:43:59,806 --> 00:44:01,892
Frank?
332
00:44:02,601 --> 00:44:04,811
- Hei, Frank!
- MitÀ?
333
00:44:05,020 --> 00:44:09,650
- Minulla on ase. Voin auttaa.
- Mene takaisin ja sulje luukku.
334
00:44:11,026 --> 00:44:13,195
Frank!
335
00:44:13,570 --> 00:44:15,906
Lopeta ampuminen.
336
00:44:17,783 --> 00:44:20,035
Frank, oletko kunnossa?
337
00:44:22,162 --> 00:44:25,165
- Sulje se luukku ja odota minua.
- Frank...
338
00:46:01,428 --> 00:46:03,472
Nash?
339
00:46:07,809 --> 00:46:11,355
Jumalauta.
340
00:46:42,511 --> 00:46:44,555
Frank?
341
00:46:47,474 --> 00:46:50,644
- Toimiiko liesi?
- En tiedÀ.
342
00:46:51,395 --> 00:46:55,190
- Kokeile sitÀ. SÀhköt ovat taas pÀÀllÀ ulkona.
- KyllÀ, tiedÀn.
343
00:46:55,482 --> 00:46:57,526
Miten?
344
00:47:03,365 --> 00:47:05,450
Voi, Frank.
345
00:47:37,983 --> 00:47:41,445
- MitÀ?
- Ei mitÀÀn.
346
00:47:48,243 --> 00:47:50,621
- Kiitti.
- Toki.
347
00:47:51,914 --> 00:47:55,042
- MitÀ tapahtui?
- Tapahtui?
348
00:47:57,461 --> 00:48:01,632
Nashille. Muuttuiko hÀn?
349
00:48:02,216 --> 00:48:04,843
Ei.
350
00:48:06,345 --> 00:48:08,430
MitÀ sitten?
351
00:48:11,350 --> 00:48:14,853
- Se oli vahinko.
- Millainen vahinko?
352
00:48:15,229 --> 00:48:20,734
Kenen luulet ampuneen minua? Oli pimeÀÀ
ja paikka oli tÀynnÀ niitÀ otuksia.
353
00:48:22,945 --> 00:48:25,364
Luulin, ettÀ hÀn oli yksi niistÀ.
354
00:48:26,740 --> 00:48:30,244
Ammuin hÀnet. Vahingossa.
355
00:48:48,428 --> 00:48:51,515
TÀmÀ on Los Angelesin
kansallinen torjuntavalmiusliitto.
356
00:48:51,723 --> 00:48:54,685
Etsimme eloon jÀÀneitÀ.
Jos se on turvallista tehdÀ, -
357
00:48:54,893 --> 00:48:59,565
- niin kertokaa meille sijaintinne. Voimme
viedÀ teidÀt turvaan. - MitÀ helvettiÀ tuo on?
358
00:48:59,815 --> 00:49:02,609
TÀmÀ on Los Angelesin
kansallinen torjuntavalmiusliitto.
359
00:49:02,818 --> 00:49:05,946
Etsimme eloon jÀÀneitÀ.
Jos se on turvallista tehdÀ, -
360
00:49:06,155 --> 00:49:10,242
niin kertokaa meille sijaintinne.
Voimme viedÀ teidÀt turvaan.
361
00:49:10,450 --> 00:49:13,370
Ne kaikki menevÀt kohti sitÀ ÀÀntÀ.
362
00:49:21,545 --> 00:49:24,047
Tervetuloa takaisin, ystÀvÀ.
363
00:49:28,510 --> 00:49:32,222
Millainen on olo?
Olin huolissani sinusta.
364
00:49:34,349 --> 00:49:37,603
TÀssÀ. Menetit paljon nestettÀ.
Ota huikka tÀstÀ.
365
00:49:41,690 --> 00:49:44,693
Tapaan pitÀÀ pulloa sÀnkyni alla.
366
00:49:45,694 --> 00:49:49,490
Luojan kiitos, ettÀ kuumeesi laski.
Luulin, ettÀ menetÀmme sinut.
367
00:49:49,740 --> 00:49:55,037
- Meni melko tiukoille.
- Kauanko olen ollut tajuton?
368
00:49:58,373 --> 00:50:00,918
En voi sanoa varmasti... Varovasti.
369
00:50:01,126 --> 00:50:04,463
Rauhallisesti sen sideharson kanssa.
Se on viimeinen.
370
00:50:04,963 --> 00:50:07,799
Jos se menee, en tiedÀ, mitÀ tehdÀ.
371
00:50:11,178 --> 00:50:13,222
Kiitos.
372
00:50:15,599 --> 00:50:19,645
Totta kai. SitÀhÀn me tehdÀÀn nyt, eikö?
373
00:50:20,771 --> 00:50:23,315
PidÀmme huolta toisistamme.
374
00:50:25,150 --> 00:50:27,986
Sinun tÀytyy olla nÀlkÀinen.
Onko ruokahalusi palannut?
375
00:50:29,279 --> 00:50:33,450
- Onko se vielÀ hyvÀÀ?
- KyllÀ, avasin sen viisi minuuttia sitten.
376
00:50:33,659 --> 00:50:37,704
- Se on hyvÀÀ.
- MikÀ sitten haisee niin pahalle?
377
00:50:42,251 --> 00:50:44,336
En tiedÀ.
378
00:50:46,463 --> 00:50:49,299
En ole ollut suihkussa
muutamaan pÀivÀÀn.
379
00:50:51,343 --> 00:50:55,514
- Löysitkö keinon nÀhdÀ ulos?
- En.
380
00:50:55,722 --> 00:50:58,267
En koskaan ajatellut katsovani.
381
00:51:13,866 --> 00:51:17,202
- NÀkyykö mitÀÀn mielenkiintoista?
- Ei oikeastaan.
382
00:51:35,387 --> 00:51:39,099
- Oletko koskaan ollut rakastunut?
- KyllÀ.
383
00:51:39,850 --> 00:51:42,978
Tietenkin. Vaimooni ja lapseeni.
384
00:51:47,107 --> 00:51:49,776
Minulla oli juuri todella
paskamainen ajatus.
385
00:51:51,445 --> 00:51:56,366
Jokseenkin jokainen, jota olemme
koskaan rakastaneet, on kuollut -
386
00:51:56,575 --> 00:52:01,580
tai tulee kohta olemaan.
Miten kammottavaa se on?
387
00:52:03,457 --> 00:52:06,376
Kaikki, jotka ovat jÀljellÀ,
ovat nuo vitun hirviöt, -
388
00:52:06,585 --> 00:52:09,463
jotka ennen olivat rakastettujamme.
389
00:52:09,796 --> 00:52:14,593
Olen samaa mieltÀ kanssasi.
Se on todella paskamainen ajatus.
390
00:52:14,843 --> 00:52:17,262
Rakkaus on paskamaista.
391
00:52:19,264 --> 00:52:23,644
- Luuletko, ettÀ hirviöt tuntevat rakkautta?
- EnpÀ usko.
392
00:52:24,144 --> 00:52:26,647
Ne vain syövÀt ja paskovat.
393
00:52:28,315 --> 00:52:30,651
Ne eivÀt tunne rakkautta.
394
00:52:32,694 --> 00:52:36,865
- Onnenpekat.
- Sanon onnekkaat me.
395
00:52:39,576 --> 00:52:42,538
TÀmÀ on Los Angelesin
kansallinen torjuntavalmiusliitto.
396
00:52:42,788 --> 00:52:46,750
Etsimme eloon jÀÀneitÀ.
Jos se on turvallista tehdÀ, -
397
00:52:47,042 --> 00:52:50,712
niin kertokaa meille sijaintinne.
Voimme viedÀ teidÀt turvaan.
398
00:52:51,004 --> 00:52:53,757
TÀmÀ on Los Angelesin
kansallinen torjuntavalmiusliitto.
399
00:52:53,966 --> 00:52:57,511
Etsimme eloon jÀÀneitÀ.
Jos se on turvallista tehdÀ, -
400
00:52:57,719 --> 00:53:01,932
niin kertokaa meille sijaintinne.
Voimme viedÀ teidÀt turvaan.
401
00:53:03,433 --> 00:53:06,478
TÀmÀ on Los Angelesin
kansallinen torjuntavalmiusliitto.
402
00:53:06,687 --> 00:53:09,106
Etsimme eloon jÀÀneitÀ.
403
00:53:51,023 --> 00:53:53,734
- MistÀ tiedÀmme, etteivÀt he ole vihollisia?
- Emme tiedÀkÀÀn.
404
00:53:58,238 --> 00:54:02,034
SelvÀ. Se on tarpeeksi kaukana.
Emme ole vihollisia.
405
00:54:02,326 --> 00:54:05,037
MeidÀn tÀytyy vain varmistaa,
ettette tekÀÀn ole.
406
00:54:07,414 --> 00:54:12,669
Nimeni Paul Irwin. Normaalisti vastaisin
mielellÀni kaikkiin kysymyksiisi, -
407
00:54:12,961 --> 00:54:17,799
mutta... En usko, ettÀ seisominen
ja rupatteleminen tÀssÀ, -
408
00:54:18,008 --> 00:54:20,427
on kovinkaan hyvÀ idea.
409
00:54:35,943 --> 00:54:39,321
- Oletko loukkaantunut?
- Olen.
410
00:54:39,696 --> 00:54:43,408
- SelvÀ, anna minun.
- Et pysty tekemÀÀn paljoakaan.
411
00:54:47,621 --> 00:54:52,209
- Tuo nÀyttÀÀ tuskalliselta.
- Joo, hieman.
412
00:54:52,918 --> 00:54:55,379
Niin, mitkÀ nimenne ovat?
413
00:54:55,587 --> 00:54:59,383
Olen Sarah ja tÀmÀ on mieheni, Frank.
414
00:55:00,259 --> 00:55:03,679
- Frank.
- YritÀmme saada asiat kuntoon, -
415
00:55:03,887 --> 00:55:06,723
siivota epÀkuolleet, palauttaa sÀhköt.
416
00:55:08,600 --> 00:55:11,186
EtsiÀ eloonjÀÀneitÀ.
417
00:55:11,728 --> 00:55:15,482
- Anteeksi.
- Joten...
418
00:55:16,066 --> 00:55:19,153
Onko vihjeitÀ, miksi maailma
muuttui yhtÀkkiÀ helvetiksi?
419
00:55:19,611 --> 00:55:24,408
Ei hajuakaan. TiedÀmme kuitenkin jotain.
420
00:55:25,117 --> 00:55:30,330
- MitÀ? - Joitakin infektoituneita
ruumiita tuotiin ja niitÀ tarkasteltiin.
421
00:55:30,539 --> 00:55:34,668
- Niin?
- TiedÀttekö, ettÀ niitÀ on kahta eri tyyppiÀ?
422
00:55:35,002 --> 00:55:38,130
Ne jotka ovat tÀysin
sekopÀitÀ punaisin silmin.
423
00:55:38,630 --> 00:55:41,758
- Niiden sisÀllÀ on jotakin.
- Niiden sisÀllÀ?
424
00:55:42,176 --> 00:55:44,845
KyllÀ, se on kietoutunut
aivorungon ympÀrille.
425
00:55:45,053 --> 00:55:48,140
Tiedemiehet kutsuvat sitÀ matelijan aivoiksi.
426
00:55:48,348 --> 00:55:52,269
Se on vanhin osa.
Se hallitsee kaikkia perustoimintojamme.
427
00:55:52,478 --> 00:55:56,023
- MitÀ tÀmÀ jotakin on?
- En tiedÀ.
428
00:55:56,607 --> 00:55:59,651
NĂ€in yhden kerran.
NiillÀ oli tÀmÀ tyyppi pöydÀllÀ -
429
00:55:59,860 --> 00:56:03,113
ja hÀn oli viilletty
auki ja ne sysivÀt sitÀ.
430
00:56:03,530 --> 00:56:06,283
Se nÀytti joltakin tieteiskirjallisuudesta.
431
00:56:07,743 --> 00:56:12,122
Se on tavallaan ero kiitureiden
ja vaeltajien vÀlillÀ.
432
00:56:12,372 --> 00:56:17,628
Se on kuin Almond Joy saisi pÀhkinöitÀ.
Mounds ei.
433
00:56:23,258 --> 00:56:26,178
MeillÀ on miljoona muutakin
kysymystÀ, jotka haluamme kysyÀ.
434
00:56:26,386 --> 00:56:31,475
- Vastaamme joka kysymykseen, lupaan.
Mutta meidÀn on mentÀvÀ. - Minne?
435
00:56:31,683 --> 00:56:34,394
Burbankin lentokentÀlle.
Olemme vallanneet kaikki koneet -
436
00:56:34,603 --> 00:56:37,606
ja kÀytÀmme niitÀ koteina. Siten
me asumme. Kaikella sillÀ aukealla -
437
00:56:37,815 --> 00:56:41,985
ja aidoilla, olemme laatineet
hyvÀn tavan suojella itseÀmme.
438
00:56:42,694 --> 00:56:46,240
- Paljonko meitÀ on jÀljellÀ?
- Ainakin muutama tuhat.
439
00:56:46,448 --> 00:56:49,952
- SiinÀkö kaikki?
- KyllÀ, pelkÀÀn niin.
440
00:56:51,161 --> 00:56:54,957
- No niin, ole hyvÀ.
- On joku muukin.
441
00:56:55,499 --> 00:56:58,210
HĂ€n piileskelee ullakolla kulman takana.
442
00:56:58,544 --> 00:57:01,338
- HÀnen nimensÀ on Jeffrey.
- Osoite?
443
00:57:01,839 --> 00:57:05,384
7394 Cleon Avenue.
444
00:57:05,634 --> 00:57:08,303
SisÀÀn mennessÀ, kÀÀnny oikealle
kÀytÀvÀÀn ja oven lÀpi loppuun.
445
00:57:08,512 --> 00:57:12,099
Katossa on ullakko. Sanokaa
hÀnelle, ettÀ Frank lÀhetti teidÀt.
446
00:57:12,307 --> 00:57:15,769
Hienoa. Kerro ettÀ, "Frank
lÀhetti meidÀt." Paska.
447
00:57:15,978 --> 00:57:19,982
Anteeksi, meidÀn tÀytyy mennÀ.
Tarkoittaa niiden palanneen.
448
00:57:29,032 --> 00:57:34,204
Joo, ne tykkÀÀvÀt seurata meitÀ.
Johdamme ne pois tÀÀltÀ, -
449
00:57:34,413 --> 00:57:38,792
sitten haemme ystÀvÀsi ja
palaamme uudestaan hakemaan teidÀt.
450
00:57:39,001 --> 00:57:41,795
HyvÀ. Antaa meille aikaa
kerÀtÀ joitakin tavaroita.
451
00:57:42,045 --> 00:57:46,258
- ĂlkÀÀ ottako liikaa, sopiiko? MeillĂ€ ei
ole paljon tilaa. - Vain aseita ja ruokaa.
452
00:57:46,466 --> 00:57:51,388
HyvÀ. NÀhdÀÀn myöhemmin, kamu.
453
00:58:16,205 --> 00:58:19,917
Jos he pystyvÀt palauttamaan sÀhköt,
puolustamaan itseÀÀn...
454
00:58:20,751 --> 00:58:25,422
- Se on hyvÀ. - Vain muutama tuhat monestako
Los Angelesissa asuvasta ihmisestÀ?
455
00:58:26,548 --> 00:58:29,426
Jumalauta. Tarkoittaako se, ettÀ
kaikki loput ovat saaneet tartunnan?
456
00:58:29,635 --> 00:58:34,306
- EhkÀ meidÀn on parempi pysyÀ tÀÀllÀ.
- Lopulta meiltÀ loppuu ruoka. MitÀ sitten?
457
00:58:39,728 --> 00:58:42,648
SelvÀ. KÀÀnny vasempaan tÀstÀ.
458
00:58:49,071 --> 00:58:52,282
Se laittaa meidÀt juuri sinne,
missÀ hÀn sanoo kaverinsa olevan.
459
00:59:01,250 --> 00:59:03,669
- En pidÀ tÀstÀ.
- En minÀkÀÀn.
460
00:59:03,877 --> 00:59:09,633
SelvÀ. Haluan teidÀn jÀÀvÀn etuovelle,
kunnes tulemme takaa ulos. Onko selvÀ?
461
00:59:11,844 --> 00:59:14,596
No niin. TehdÀÀn se.
462
01:00:00,100 --> 01:00:02,853
- NĂ€en jonkun.
- Juokse, Elsa, juokse!
463
01:00:08,817 --> 01:00:12,154
Minne menet? Et tiedÀ, mitÀ siellÀ on.
464
01:00:13,864 --> 01:00:16,074
MitÀ jos voimme pelastaa jonkun?
465
01:01:06,333 --> 01:01:08,418
- MitÀ tapahtui?
- Ne vÀijyivÀt meitÀ.
466
01:01:08,627 --> 01:01:11,588
- Onko sinua purtu?
- MitÀ? Ei, tÀmÀ ei ole minun.
467
01:01:11,797 --> 01:01:14,341
SelvÀ, tule.
468
01:01:44,037 --> 01:01:47,124
Nash! Paska.
469
01:01:49,293 --> 01:01:51,545
Voihan paska.
470
01:01:58,886 --> 01:02:01,054
Paska!
471
01:02:01,680 --> 01:02:03,765
Paska!
472
01:02:06,435 --> 01:02:08,520
Luoja!
473
01:02:12,941 --> 01:02:17,988
Hae hÀnelle joitain vaatteita.
SelvÀ, ota nuo veriset kamat pois.
474
01:02:20,741 --> 01:02:22,910
- Viitsisitkö?
- KyllÀ.
475
01:02:23,160 --> 01:02:25,871
Sinulla on roiskunut verta naamallesi,
olet voinut saada tartunnan.
476
01:02:26,079 --> 01:02:28,832
En varmasti kÀÀnnÀ selkÀÀsi sinulle.
477
01:02:39,593 --> 01:02:41,762
Loputkin niistÀ.
478
01:02:44,640 --> 01:02:46,683
Kiitti.
479
01:03:08,372 --> 01:03:11,208
HeitÀ ne ikkunasta. Poltetaan myöhemmin.
480
01:03:14,670 --> 01:03:17,172
SelvÀ. Tee parhaasi.
481
01:03:17,631 --> 01:03:20,050
Vesi silti tavallaan toimii.
482
01:03:24,429 --> 01:03:28,642
MitÀ teet? MitÀ vittua
oikein teet? Oletko tosissasi?
483
01:03:28,851 --> 01:03:32,312
En riskeeraa mitÀÀn.
Sinulla on allas peseytymiseen -
484
01:03:32,521 --> 01:03:36,900
ja pönttö, mihin istuutua. Jos olet yhÀ
ihminen, kun palaan, pÀÀstÀn sinut.
485
01:03:37,442 --> 01:03:42,156
- Oletko vittu tosissasi? PÀÀstÀkÀÀ
minut ulos tÀÀltÀ. - Frank?
486
01:03:45,534 --> 01:03:48,954
ĂlĂ€ avaa ovea missÀÀn
olosuhteissa, onko selvÀ?
487
01:03:51,248 --> 01:03:54,293
- Onko selvÀ?
- Tajusin.
488
01:03:59,256 --> 01:04:01,425
Tulen takaisin.
489
01:04:16,106 --> 01:04:19,193
Jeffrey? Oletko kunnossa?
490
01:04:20,736 --> 01:04:22,779
Jeffrey?
491
01:04:26,033 --> 01:04:28,327
Voihan paska. Minua on purtu.
492
01:04:29,703 --> 01:04:33,499
Se vitun otus puri minua. Vittu!
493
01:04:35,417 --> 01:04:38,045
- ĂlĂ€ hĂ€tÀÀnny
- Miten niin "ÀlÀ hÀtÀÀnny?"
494
01:04:38,253 --> 01:04:40,756
Helppohan sinun on sanoa.
Sinua ei ole purtu vitun naamaan.
495
01:04:40,964 --> 01:04:43,717
Puolet naamastasi on
tuon vitun olion suussa.
496
01:04:43,926 --> 01:04:47,054
- Olen sairas nyt.
- Kaikki jÀrjestyy. Putsaamme sinut.
497
01:04:47,262 --> 01:04:49,765
Et pysty putsaamaan minua.
498
01:04:52,684 --> 01:04:57,731
Olen kuollut mies. TiedÀt sen.
499
01:04:59,900 --> 01:05:02,069
MinÀ tiedÀn sen.
500
01:05:04,488 --> 01:05:09,993
Koska katsoin poikaani.
Se tapahtui hÀnelle.
501
01:05:10,202 --> 01:05:13,455
Tapahtui Hudsonille. HÀntÀ purtiin.
502
01:05:13,664 --> 01:05:16,750
Ja hÀn muuttui joksikin,
joka hÀnen ei pitÀisi olla.
503
01:05:18,335 --> 01:05:21,046
Aivan kuten minÀkin tulen muuttumaan.
504
01:05:23,507 --> 01:05:26,009
En koskaan kÀyttÀnyt tÀtÀ aikaisemmin.
505
01:05:26,301 --> 01:05:30,097
Ostin sen suojellakseni heitÀ.
506
01:05:30,597 --> 01:05:34,852
Suojellakseni perhettÀni,
enkÀ pystynyt edes tekemÀÀn sitÀ.
507
01:05:35,686 --> 01:05:38,272
KÀytin sitÀ hÀneen.
508
01:05:40,899 --> 01:05:46,113
HĂ€n oli vain poika.
HÀn ei tehnyt mitÀÀn.
509
01:05:49,283 --> 01:05:52,161
TiedÀtkö, mikÀ pÀivÀ tÀnÀÀn on.
510
01:05:52,911 --> 01:05:55,289
On joulu.
511
01:05:56,248 --> 01:06:00,294
TÀnÀÀn on joulu. Minun pitÀisi
istua alhaalla perheeni kanssa -
512
01:06:00,502 --> 01:06:03,088
ja avata lahjoja.
513
01:06:03,714 --> 01:06:06,216
Kaipaan heitÀ.
514
01:06:06,466 --> 01:06:10,304
TiedÀtkö, millaista
on kaivata perhettÀsi?
515
01:06:18,437 --> 01:06:23,275
Aion tavata heidÀt.
Se ei ole niin huono asia.
516
01:06:32,284 --> 01:06:34,578
HyvÀÀ joulua, ystÀvÀ.
517
01:06:54,515 --> 01:06:57,768
Hei, mulkut! Olen tÀÀllÀ!
518
01:06:58,727 --> 01:07:03,148
Tulkaa, kusipÀÀt! Antaa palaa!
519
01:07:03,482 --> 01:07:05,776
Katsotaan, mitÀ teillÀ on.
520
01:07:10,072 --> 01:07:12,991
SiinÀkö se? Nössöt.
521
01:07:17,746 --> 01:07:20,165
TÀssÀ on tulossa todella pettymys.
522
01:07:33,136 --> 01:07:36,265
Niin sitÀ pitÀÀ. Kuka on seuraava?
523
01:07:37,766 --> 01:07:40,185
Haluaako joku muukin hieman?
524
01:07:52,656 --> 01:07:54,908
Nyt olemme tasoissa.
525
01:07:55,909 --> 01:07:58,620
JĂ€tit minut kuolemaan.
526
01:07:59,121 --> 01:08:02,207
Se saa meidÀt kauaksi tasoista.
527
01:08:02,958 --> 01:08:06,837
- Se oli vahinko. Luulin, ettÀ olit yksi heistÀ.
- Varmasti luulit.
528
01:08:07,045 --> 01:08:12,134
- Aivan kuten vahingossa löit minua kasvoihin.
- Ei, se oli tarkoituksella. Olin kÀnnissÀ.
529
01:08:12,342 --> 01:08:16,096
- MikÀ ei ole tekosyy.
- Ei olekaan.
530
01:08:17,723 --> 01:08:20,476
MitÀ? Aiotko ampua minut?
531
01:08:22,269 --> 01:08:25,105
Harkitsen sitÀ vakavasti.
532
01:08:26,607 --> 01:08:30,402
TiedÀtkö mitÀ, Frank.
Olet oikea kusipÀÀ.
533
01:08:30,736 --> 01:08:35,616
Olemme olleet ystÀviÀ kauan,
mutta sinÀ, olet kusipÀÀ.
534
01:08:35,824 --> 01:08:38,911
Teet ja sanot mitÀ haluat ja se on
kuin vesi valuisi hanhen selÀstÀ.
535
01:08:39,119 --> 01:08:43,832
Se vain liukuu pois. Selviydyt
olemalla suurin kusipÀÀ, jonka tunnen.
536
01:08:44,458 --> 01:08:47,794
- No, jos vihaat minua niin paljon, ehkÀ...
- En vihaa sinua.
537
01:08:48,587 --> 01:08:53,467
Kadehdin sinua.
Koska kaikki mitÀ teen ja sanon on -
538
01:08:54,009 --> 01:08:56,428
niin kontrolloitua. Muokattua.
539
01:08:57,012 --> 01:09:00,098
Toivon, ettÀ voisin
vain sanoa vitut siitÀ -
540
01:09:00,599 --> 01:09:04,853
- ja olla kuten sinÀ.
- Etkö sinÀ juuri tehnyt sen?
541
01:09:05,562 --> 01:09:09,024
En ihan. Kun sanoin, vitut siitÀ, -
542
01:09:09,233 --> 01:09:12,152
niin tarkoitin sillÀ sitÀ,
ettei se ollut hÀn.
543
01:09:13,362 --> 01:09:16,698
MitÀ minun olisi pitÀnyt sanoa
oli, voisinpa sanoa vitut sinusta.
544
01:09:17,616 --> 01:09:21,870
Vitut sinusta, Frank. Vitut sinusta!
545
01:09:22,329 --> 01:09:24,873
SiinÀ. Sanoin sen.
546
01:09:27,668 --> 01:09:32,881
Suutelin Sarahia, Frank.
Otin hÀnet syliini ja suutelin hÀntÀ.
547
01:09:33,173 --> 01:09:38,095
HĂ€n suuteli minua takaisin.
Rakastan hÀntÀ.
548
01:09:38,387 --> 01:09:40,722
Olen jo kauan.
549
01:09:42,099 --> 01:09:46,770
Senkin pökÀle. Tiesin sen.
Vitun paskiainen.
550
01:09:47,062 --> 01:09:50,649
Ajattelin vain, ettÀ sinun pitÀisi
tietÀÀ. Olemmehan ystÀviÀ ja kaikki.
551
01:09:50,899 --> 01:09:53,569
Emme ole ystÀviÀ. Emme enÀÀ.
552
01:09:53,777 --> 01:09:58,031
Emme olekaan.
Se pÀÀttyi, kun panit luodin kallooni.
553
01:10:06,331 --> 01:10:10,127
- Taidamme ollakin tasoissa.
- Ei. Suutelit vaimoani.
554
01:10:10,377 --> 01:10:13,130
Se vie meidÀt kauaksi tasoista.
555
01:10:19,052 --> 01:10:22,264
Mutta kun sinulla on tuo
ase osoitettuna pÀÀhÀni, -
556
01:10:23,515 --> 01:10:27,978
- en pysty tekemÀÀn sille paljonkaan.
- Onko tuo, mitÀ ajattelen sen olevan?
557
01:10:29,146 --> 01:10:31,607
- Miksi et ammu sitÀ?
- Miksi sinÀ et ammu?
558
01:10:31,815 --> 01:10:34,318
Se nÀkee minut, mutta ei haista minua.
559
01:10:34,526 --> 01:10:37,154
Eli sanot sen hyökkÀÀvÀn
minun kimppuuni ensin -
560
01:10:37,404 --> 01:10:40,532
ja kun kÀÀnnyn ampumaan sitÀ,
teet siirtosi.
561
01:10:49,541 --> 01:10:53,003
Saatan olla kusipÀÀ,
mutta jos pÀÀtÀn tappaa sinut, -
562
01:10:53,212 --> 01:10:57,174
se ei olisi takaapÀin.
Tulisin kimppuusi edestÀ.
563
01:11:06,099 --> 01:11:08,185
HyvÀ on.
564
01:11:12,147 --> 01:11:14,566
Se kaveri ullakolla...
565
01:11:21,824 --> 01:11:26,995
- Nyt olemme tasoissa.
- Jeffrey on kuollut.
566
01:11:28,121 --> 01:11:30,165
TiedÀn.
567
01:11:42,803 --> 01:11:48,559
TÀmÀ on naurettavaa. Ei minua ole
purtu. En muutu yhdeksi niistÀ olioista.
568
01:11:49,226 --> 01:11:53,147
Hitto. Sano jotain.
TiedÀn, ettÀ kuulet minut.
569
01:11:55,482 --> 01:11:59,444
PyydÀn. PÀÀstÀ minut.
570
01:12:01,738 --> 01:12:05,576
ĂlĂ€ viitsi. Vittu.
571
01:12:06,410 --> 01:12:09,788
MitÀ jos joku niistÀ olioista tulee
tÀnne? Miten puolustan itseÀni?
572
01:12:09,997 --> 01:12:13,709
- Frank pÀÀstÀÀ sinut, kun tulee takaisin.
- Niinkö?
573
01:12:13,917 --> 01:12:17,588
Koskahan se on? Tunnin pÀÀstÀ.
Kahden tunnin? 24 Tunnin? Ei koskaan?
574
01:12:18,005 --> 01:12:21,800
TiedÀtkö, millainen sotku tuolla ulkona
on? Voi olla, ettei hÀn palaa koskaan.
575
01:12:22,342 --> 01:12:25,679
Ja sitÀ paitsi, annatko hÀnen
pÀÀttÀÀ kaikesta puolestasi?
576
01:12:25,929 --> 01:12:29,057
Vai pystytkö ajattelemaan itsenÀisesti?
577
01:12:35,522 --> 01:12:38,567
Kukaan ei pÀÀtÀ mitÀÀn
puolestani. YmmÀrrÀtkö?
578
01:12:38,901 --> 01:12:42,112
Satun vain olemaan sitÀ mieltÀ,
ettÀ hÀn on oikeassa vaihteeksi.
579
01:12:54,458 --> 01:12:58,253
No. EhkÀ olet piileskellyt koko
tÀmÀn ajan, etkÀ tiedÀ mitÀÀn.
580
01:12:58,504 --> 01:13:01,507
Koska jos muuttuisin,
se olisi tapahtunut jo.
581
01:14:07,823 --> 01:14:09,908
- Valmiina?
- KyllÀ.
582
01:14:10,951 --> 01:14:13,996
- YhdessÀ kolmannella.
- Yksi.
583
01:14:15,164 --> 01:14:18,208
- Kaksi.
- Kolme.
584
01:14:21,461 --> 01:14:23,881
Ei voi vittu olla totta.
585
01:14:27,593 --> 01:14:29,845
- MitÀs nyt?
- Taistelemme.
586
01:14:33,974 --> 01:14:38,228
Annetaan turpaan.
Ala tulla, kusipÀÀ. MitÀ odotat?
587
01:14:40,230 --> 01:14:44,193
- Oletko kunnossa?
- Haista vittu.
588
01:14:45,819 --> 01:14:47,905
Olet kunnossa.
589
01:15:02,044 --> 01:15:05,714
- Onko se kuollut?
- KyllÀ.
590
01:15:06,423 --> 01:15:09,092
Hakkasimme sen kunnolla.
591
01:15:09,593 --> 01:15:13,680
Miksi minulla on haiseva epÀilys,
ettÀ kaveri oli asianajaja.
592
01:15:15,015 --> 01:15:17,559
Oletteko te molemmat kunnossa?
593
01:15:23,232 --> 01:15:26,902
MikÀ niin helvetin hauskaa on?
Oletteko kunnossa?
594
01:15:27,611 --> 01:15:29,947
Lopettakaa nauraminen.
595
01:15:36,995 --> 01:15:39,081
SinÀ?
596
01:15:48,799 --> 01:15:50,884
MitÀ tÀmÀ tarkoittaa?
597
01:15:52,845 --> 01:15:56,390
TÀmÀ ei ole hauskaa!
Lopettakaa nauraminen!
598
01:16:00,394 --> 01:16:03,981
Ei, kultaseni, olet oikeassa.
Se ei ole hauskaa.
599
01:16:09,236 --> 01:16:14,158
- TiedÀtkö, mikÀ todella on perseestÀ?
- MikÀ?
600
01:16:18,620 --> 01:16:20,914
Löysin tÀmÀn juuri.
601
01:16:24,459 --> 01:16:27,462
SiitÀ olisi ollut hyötyÀ
kaksi minuuttia sitten.
602
01:16:28,547 --> 01:16:33,051
- Jep.
- MitÀ tÀmÀ tarkoittaa?
603
01:16:36,013 --> 01:16:38,056
No.
604
01:16:39,850 --> 01:16:42,102
Se on kai tÀssÀ.
605
01:16:46,148 --> 01:16:50,777
- TÀssÀ on mitÀ? MitÀ tarkoitat
"se?" Et saa kuolla. - Kuule.
606
01:16:51,403 --> 01:16:56,408
Sinun on oltava vahva.
Koska haluan, ettÀ elÀt.
607
01:16:58,035 --> 01:17:02,706
- Muuten se oli turhaan. YmmÀrrÀtkö?
- En.
608
01:17:03,081 --> 01:17:05,876
Et voi odottaa, ettÀ ammun sinut.
609
01:17:08,545 --> 01:17:12,216
Haluatko mieluummin nÀhdÀ meidÀn
muuttuvan yhdeksi noista olioista?
610
01:17:13,425 --> 01:17:16,011
Et tietenkÀÀn.
611
01:17:22,392 --> 01:17:26,480
- Nash.
- Rakastan sinua.
612
01:17:33,862 --> 01:17:37,199
Tee se!
613
01:17:37,533 --> 01:17:40,619
- MinÀkin rakastan sinua, Nash.
- Tee se!
614
01:17:46,917 --> 01:17:50,087
- Frank?
- Olen yhÀ tÀssÀ.
615
01:17:56,844 --> 01:18:00,139
Miksi luulisit joidenkin
ihmisten kÀÀntyvÀn yhdellÀ tavalla, -
616
01:18:01,974 --> 01:18:04,810
kun taas toiset
muuttuvat toisenlaisiksi?
617
01:18:07,187 --> 01:18:09,815
Emme varmaan saa koskaan tietÀÀ.
618
01:18:14,403 --> 01:18:17,156
TiedÀn, ettÀ vÀlimme
olivat huonossa jamassa, -
619
01:18:24,037 --> 01:18:26,748
mutta olen aina rakastanut sinua, kulta.
620
01:18:31,670 --> 01:18:34,756
SÀÀli, etten viettÀnyt enemmÀn
aikaa osoittaakseni sinulle sen.
621
01:18:42,181 --> 01:18:44,766
TÀssÀ, tarvitset tÀtÀ.
622
01:18:51,607 --> 01:18:54,359
Rakastan sinua, Frank.
623
01:18:54,776 --> 01:18:58,405
TiedÀn, ettÀ sanoin sammuttaneeni
sen rakkauden, mutta se ei ole totta.
624
01:18:59,406 --> 01:19:02,284
Jopa vihatessanikin sinua eniten,
rakastin sinua niin paljon.
625
01:19:02,534 --> 01:19:07,289
Rakastan sinua.
626
01:19:23,931 --> 01:19:25,974
Frank.
627
01:19:56,338 --> 01:19:59,758
- Kokeile tÀtÀ.
- MitÀ tapahtui?
628
01:20:02,719 --> 01:20:08,308
TÀstÀkin on apua. Tekee sinusta
sellaisen, etteivÀt ne haista sinua.
629
01:20:14,648 --> 01:20:17,276
MissÀ sinÀ sanoitkaan asuvasi?
630
01:20:18,235 --> 01:20:24,032
HyvÀÀ Joulua:
SubFinland.org
49362