All language subtitles for Silent Night Zombie Night 2009 BRRIP Ac3 Xvid ANALOG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,425 --> 00:00:14,223 ::::::::::.. Tekstityksen tuottanut..:::::::::: :::::::::::::... SubFinland.org...::::::::::::: 2 00:00:15,974 --> 00:00:21,772 Suomennos ja oikoluku: horge 3 00:00:39,915 --> 00:00:43,669 Hei, minulla oli hauskaa joulujuhlissa. Kulta, mikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€. 4 00:00:43,919 --> 00:00:48,090 - Ei mikÀÀn. - JĂ€tit hĂ€net, etkö jĂ€ttĂ€nytkin? 5 00:00:49,883 --> 00:00:52,636 - KyllĂ€. - Oli jo aikakin. 6 00:00:54,429 --> 00:00:56,473 Melissa! 7 00:01:05,190 --> 00:01:08,652 Laitoin siirron. Perjantain jĂ€lkeen se on siinĂ€. 8 00:01:08,902 --> 00:01:13,407 Miksi odottaa? LĂ€hde heti. Ihan sama minulle. 9 00:01:14,783 --> 00:01:19,121 Kukaan ei lyö minua, Frank. Ei kukaan. 10 00:01:19,746 --> 00:01:24,835 - Ainoa syy, miksi en lĂ€sĂ€ytĂ€ sinua pĂ€in nĂ€köÀ nyt heti... - Koska et pysty. 11 00:01:25,502 --> 00:01:28,088 Koska olemme olleet ystĂ€viĂ€ niin kauan. 12 00:01:28,547 --> 00:01:32,968 Ja tiedĂ€n, ettĂ€ olet huonossa kunnossa. 13 00:01:33,343 --> 00:01:36,180 Huonossa kunnossako? Paska. 14 00:01:36,430 --> 00:01:39,016 Olen vitun maailman huipulla. 15 00:01:43,520 --> 00:01:46,440 Joten ajattelin, ettĂ€ on parempi, ettemme tapaa vĂ€hÀÀn aikaan. 16 00:01:49,151 --> 00:01:51,695 Tuo kuulostaa todella hinttimĂ€iseltĂ€. 17 00:01:52,905 --> 00:01:55,782 Konstaapelit! 18 00:01:57,576 --> 00:02:00,454 - Minua on purtu! - Melissa? 19 00:02:08,295 --> 00:02:10,923 Irti helvetissĂ€ hĂ€nestĂ€! 20 00:02:11,256 --> 00:02:14,176 KusipÀÀ! 21 00:02:15,093 --> 00:02:18,180 - Teittekö hĂ€lytyksen? - Se oli naapurin tenava, Virginia. 22 00:02:19,097 --> 00:02:24,061 HĂ€n vaelsi kadulla ja luulin auton osuneen hĂ€neen kaiken sen veren takia. 23 00:02:24,603 --> 00:02:29,107 Mutta kun rullasin hĂ€nen luo, hĂ€n puri minua. 24 00:02:29,358 --> 00:02:32,444 - Millaista kiitollisuutta se on? - MissĂ€ hĂ€n nyt on? 25 00:02:32,819 --> 00:02:36,365 HĂ€n on kotonaan. HĂ€nen Ă€itinsĂ€ alkoi kirkua. 26 00:02:37,282 --> 00:02:41,662 On hiljaista nyt, mutta se on sen laatuista, josta en pidĂ€. 27 00:02:55,592 --> 00:02:58,095 L.A.P.D. Onko ketÀÀn kotona? 28 00:03:06,728 --> 00:03:09,648 Melissa. Soitan 911. Onko selvĂ€? 29 00:03:10,148 --> 00:03:12,985 Sinnittele. Kaikki jĂ€rjestyy. 30 00:03:16,989 --> 00:03:20,200 - HyvĂ€ Luoja. - Frank! Ammu hĂ€net! 31 00:03:21,285 --> 00:03:24,204 Frank! Ammu tĂ€mĂ€ pieni tyttö! 32 00:05:00,259 --> 00:05:03,929 - MinĂ€ kuolen. MinĂ€ vittu kuolen. - Tulet kuntoon. 33 00:05:04,137 --> 00:05:07,266 - MinĂ€ kuolen. - Et kuole! Tulet kuntoon! 34 00:05:07,599 --> 00:05:10,102 - Sano se! - En voi uskoa, ettĂ€ minuun osui. 35 00:05:10,853 --> 00:05:13,355 Sano se, senkin kusipÀÀ. Sano se! 36 00:05:13,981 --> 00:05:17,568 - HyvĂ€ on. Tulen kuntoon. - HyvĂ€. 37 00:05:17,818 --> 00:05:21,697 - Nyt uskot sen. Uskotko sen? - KyllĂ€. 38 00:05:23,407 --> 00:05:26,577 - Oliko se yksi niistĂ€? - KyllĂ€. 39 00:05:33,834 --> 00:05:35,878 Jumaliste, odota. 40 00:05:39,256 --> 00:05:43,552 - Frank! - Siirry! Mene ylĂ€kertaan. LiikettĂ€. 41 00:05:54,688 --> 00:05:57,608 Tule. Mene makuulle tĂ€hĂ€n. 42 00:06:01,612 --> 00:06:05,199 - Onko sinua purtu? - Ei, pÀÀlleni oksennettiin. 43 00:06:05,616 --> 00:06:09,286 SelvĂ€, etsi liina tai jotakin, meidĂ€n on tehtĂ€vĂ€ puristusside. 44 00:06:10,954 --> 00:06:13,665 - TĂ€mĂ€ voi sattua hieman. - Ja nyt kerrot sen minulle. 45 00:06:17,211 --> 00:06:19,880 - TĂ€ssĂ€. - Ala kÀÀriĂ€ sitĂ€ nilkan ympĂ€rille. 46 00:06:20,088 --> 00:06:22,799 - Tee siitĂ€ tiukka. - Miten paha se on? - En tiedĂ€ vielĂ€. 47 00:06:23,008 --> 00:06:26,803 - Se on paha, eikö olekin? - Nash, sanoin, etten vittu tiedĂ€. 48 00:06:27,638 --> 00:06:31,099 - YritĂ€ pyyhkiĂ€ verta pois. Minun on nĂ€htĂ€vĂ€, mitĂ€ teen. - SitĂ€ on niin paljon. 49 00:06:31,350 --> 00:06:34,937 ÄlĂ€ helvetissĂ€. Pane vauhtia. Ei ole aikaa pĂ€lpĂ€tykselle. 50 00:06:44,196 --> 00:06:46,740 Luoja. Onko hĂ€n? 51 00:06:47,449 --> 00:06:50,369 Ei. HĂ€n elÀÀ vielĂ€, pyörtyi vain. 52 00:06:51,620 --> 00:06:55,415 Voit hengittÀÀ rauhassa nyt. TĂ€ytyy tiukentaa. Nosta hĂ€nen jalkaansa. 53 00:06:56,375 --> 00:06:59,211 Vaikka pysĂ€ytĂ€mmekin vuodon, miten aiot ommella hĂ€net? 54 00:06:59,419 --> 00:07:03,298 - En ompelekaan. - MitĂ€ aiot tehdĂ€? 55 00:07:03,882 --> 00:07:06,301 Toimiiko liesi vielĂ€? 56 00:07:22,776 --> 00:07:26,321 - MitenkĂ€s verenvuoto? - VĂ€hĂ€isempÀÀ, mutta... 57 00:07:28,365 --> 00:07:31,201 Ota uusi ryyppy. Iso kulaus. 58 00:07:32,786 --> 00:07:35,455 MitĂ€ aiot tehdĂ€ sillĂ€, Frank? 59 00:07:37,916 --> 00:07:41,086 PitÀÀ sinut elossa. Ota pyyhe pois ja huuhtele hĂ€nen jalkaansa. 60 00:07:41,295 --> 00:07:45,549 Hei. YritĂ€ varoa mattoa. Sain sen puhdistettua juuri. 61 00:07:57,853 --> 00:08:00,564 TĂ€mĂ€ tulee sattumaan perkeleesti. 62 00:08:02,941 --> 00:08:05,277 PidĂ€ hĂ€ntĂ€ aloillaan. 63 00:08:11,200 --> 00:08:13,243 MitĂ€? 64 00:08:14,453 --> 00:08:16,496 Ei mitÀÀn. 65 00:08:25,130 --> 00:08:27,174 Pitele hĂ€ntĂ€. 66 00:08:48,612 --> 00:08:51,073 18-Adam-42 vastatkaa. 67 00:08:54,535 --> 00:08:57,538 18-Adam-42, onko siellĂ€ ketÀÀn? 68 00:09:01,083 --> 00:09:03,126 Paska. 69 00:09:12,928 --> 00:09:15,389 Hei! Paska-aivo. 70 00:09:33,031 --> 00:09:35,075 Voihan paska. 71 00:09:53,886 --> 00:09:56,638 - Frank? - Onko muuta tietĂ€ ulos? 72 00:09:56,847 --> 00:09:59,975 - Olemme toisessa kerroksessa. ElleivĂ€t ne sitten pysty kiipeĂ€mÀÀn tikapuita. - EntĂ€ tuo ovi? 73 00:10:00,184 --> 00:10:02,561 - En tiedĂ€. Luulen, ettĂ€ se on etusisÀÀnkĂ€ynti. - Etkö tiedĂ€? 74 00:10:02,769 --> 00:10:05,230 MinĂ€ en asu tÀÀllĂ€, Frank. 75 00:10:07,024 --> 00:10:10,944 - Avaa ovi ja mene pois tieltĂ€. - Oletko tosissasi? - Tee se! 76 00:10:11,862 --> 00:10:13,864 Vauhtia! 77 00:10:31,632 --> 00:10:34,885 Ne voisivat tuhota tuon oven, mutta se vie aikaa ja kuulisimme sen. 78 00:10:35,219 --> 00:10:39,014 Joten jos ne eivĂ€t kiipeile puissa, en tajua, miten ne pÀÀsisivĂ€t tĂ€nne. 79 00:10:40,224 --> 00:10:42,559 Eli olemme turvassa. 80 00:10:44,269 --> 00:10:46,688 Suhteellisesti ottaen. 81 00:10:51,777 --> 00:10:55,239 Pakattu laukku tarkoittaa yleensĂ€ pidennettyĂ€ oleskelua jossakin. 82 00:10:56,323 --> 00:11:01,245 MacGruff asialla taas. Ihme kun et avannut ja tonkinut sitĂ€ lĂ€pikotaisin. 83 00:11:03,997 --> 00:11:06,917 Yksi sinulle ja yksi minulle. 84 00:11:08,585 --> 00:11:12,506 Olen varmaan hĂ€nen ainoa ystĂ€vĂ€. Surullista, jos minulta kysytÀÀn. 85 00:11:12,798 --> 00:11:16,260 Miksi se on surullista, Frank? HĂ€nen vanhempansa ovat kuolleet ja - 86 00:11:16,635 --> 00:11:21,098 - olemme hĂ€nen ainoa perheensĂ€. - PitĂ€isikö meidĂ€n avata ne? 87 00:11:21,431 --> 00:11:24,810 - Joulu on vasta viikon pÀÀstĂ€. - Niin, no. 88 00:11:25,102 --> 00:11:29,189 Inhoan kertoa sitĂ€ sinulle, mutta en usko pukin tulevan tĂ€nĂ€ vuonna. 89 00:11:39,283 --> 00:11:41,368 Kallis. 90 00:11:42,035 --> 00:11:46,206 Ja ulkonÀöstĂ€ pÀÀtellen, se tulee suoraan... 91 00:11:55,048 --> 00:11:59,219 - Ota se. - En. 92 00:11:59,595 --> 00:12:04,057 - Ota se. - Sanoin en. Vie helvettiin se kĂ€tesi. 93 00:12:07,394 --> 00:12:10,105 Frank. Tarkoittaa, ettĂ€ se on minulle. 94 00:12:19,531 --> 00:12:22,826 NĂ€yttÀÀ siltĂ€, ettĂ€ voitit nĂ€issĂ€ kaupoissa. 95 00:12:24,953 --> 00:12:29,249 EhkĂ€ tĂ€mĂ€ oli - 96 00:12:30,709 --> 00:12:33,128 tarkoitettu sinulle. 97 00:12:37,799 --> 00:12:40,219 Miksi pakkasit laukun? 98 00:12:45,098 --> 00:12:47,851 JĂ€tĂ€n sinut, Frank. 99 00:12:48,310 --> 00:12:53,982 Rakkauden rippeen, jonka olin jĂ€ttĂ€nyt sydĂ€meeni, sammutit sen eilis-iltana. 100 00:12:55,067 --> 00:12:58,028 Eilis-iltanako? Tarkoitatko tappelua? 101 00:12:58,237 --> 00:13:01,573 Tarkoitan kaikkea. Vihaasi. Juomistasi. 102 00:13:01,865 --> 00:13:06,870 Nolaamistasi ystĂ€viesi edessĂ€. KyllĂ€ ja tappelua. 103 00:13:09,623 --> 00:13:13,418 Et vĂ€litĂ€ kenestĂ€kÀÀn muusta, kuin itsestĂ€si. 104 00:13:13,627 --> 00:13:16,213 Kerrohan minulle yksi juttu. 105 00:13:18,257 --> 00:13:20,551 Nussitko hĂ€ntĂ€? 106 00:13:23,929 --> 00:13:27,266 - Olisiko sillĂ€ vĂ€liĂ€? - Nussitko? 107 00:13:28,642 --> 00:13:32,437 - MitĂ€hĂ€n luulisit, Frank? - Minulla on tunne, tiedĂ€tkö? 108 00:13:32,688 --> 00:13:35,357 Olet kĂ€yttĂ€ytynyt erilailla, mutta en halua uskoa sitĂ€. 109 00:13:41,029 --> 00:13:44,116 Parhaan kaverini kanssa? 110 00:13:48,745 --> 00:13:50,789 Luoja. 111 00:14:02,509 --> 00:14:06,096 Kansalaisia varoitetaan. PysykÀÀ sisĂ€llĂ€ toistaiseksi. 112 00:14:06,763 --> 00:14:09,725 Viimeksi nĂ€in tĂ€llaisen laajalle levinneen kaaoksen - 113 00:14:10,017 --> 00:14:14,771 -92 mellakoiden aikana, mutta se ei ollut mitÀÀn tĂ€hĂ€n verrattavissa. 114 00:14:14,980 --> 00:14:19,318 Ihmiset, joiden vannon olleen kuolleita, nousevat ja hyökkÀÀvĂ€t - 115 00:14:19,526 --> 00:14:22,029 toistensa kimppuun kuin vesikauhuiset koirat. Odottakaa. 116 00:14:22,237 --> 00:14:25,657 Saan sanaa, ettĂ€ pormestari Villagarosa on ilmoittanut - 117 00:14:25,866 --> 00:14:28,702 vedonneensa kuvernööriĂ€ vaatimaan poikkeustilan. 118 00:14:28,911 --> 00:14:32,456 Ne ovat eteishallissani. Voin kuulla ihmisten pÀÀlle hyökĂ€ttĂ€vĂ€n. 119 00:14:32,664 --> 00:14:37,044 Kiinnostavaa. Kaikkia hirviöitĂ€ ei ole luotu tasavertaiseksi. 120 00:16:23,317 --> 00:16:26,445 Frank? 121 00:16:28,572 --> 00:16:30,616 Frank! 122 00:16:45,547 --> 00:16:47,591 Frank. 123 00:16:49,426 --> 00:16:53,096 NĂ€etkö mitÀÀn? Ovatko ne vielĂ€ ulkona? 124 00:16:53,347 --> 00:16:58,602 MitĂ€ luulisit? Se on teurastamo. Vaatii kaiken, etten mene auttamaan. 125 00:17:00,687 --> 00:17:04,608 - Et pysty tekemÀÀn mitÀÀn. - TiedĂ€n. Luuletko, etten tiedĂ€ sitĂ€? 126 00:17:04,816 --> 00:17:09,404 TiedĂ€n, ettĂ€ tiedĂ€t. Se vaisto tekee sinusta niin hyvĂ€n poliisin. 127 00:17:11,490 --> 00:17:16,328 - Vain kurja aviomies. - Frank, mistĂ€ tuon vetĂ€isit? Sanoin sinulle kohteliaisuuden. 128 00:17:17,579 --> 00:17:20,541 MeillĂ€ on ongelmamme. Ei muuta. 129 00:17:20,958 --> 00:17:24,378 - KyllĂ€. HĂ€n nukkuu viereisessĂ€ huoneessa. - Jumalauta, Frank. 130 00:17:24,586 --> 00:17:27,673 HĂ€n ei ole ongelmiemme lĂ€hde. SinĂ€ ja minĂ€... 131 00:17:30,050 --> 00:17:33,136 - MitĂ€ se on? - Liian pimeÀÀ. En nĂ€e yhtÀÀn mitÀÀn. 132 00:17:33,971 --> 00:17:38,141 - Luoja, ettĂ€ vihaan tÀÀllĂ€ seisomista! - Minne menet? 133 00:17:38,934 --> 00:17:41,520 - En tiedĂ€, mutta minun on tehtĂ€vĂ€ jotain. - Ei. Ne voivat odottaa sinua alakerrassa. 134 00:17:41,728 --> 00:17:44,940 - Muistatko mitĂ€ tapahtui viimeksi? - Joo, joo. Muistan. 135 00:17:45,399 --> 00:17:50,904 SelvĂ€, sitten sinun on pysyttĂ€vĂ€ tÀÀllĂ€, ettet typeryyksissĂ€si tapata itseĂ€si. 136 00:18:44,500 --> 00:18:49,588 - Virginia, ei ole mitÀÀn joulupukkia. - Hei, etkö pelkÀÀ kiinnittĂ€vĂ€si huomiota? 137 00:18:50,130 --> 00:18:53,133 Nyt muistan, miksi haluan tapella kanssasi. 138 00:18:55,302 --> 00:18:57,763 Sovintoseksi on ihmeellistĂ€. 139 00:19:02,684 --> 00:19:05,354 Miksi panet nuo likaiset vaatteet takaisin pÀÀlle? 140 00:19:05,562 --> 00:19:10,150 - Nash voi varmasti lainata sinulle jotain. - En pue pÀÀlleni hĂ€nen vaatteitaan. 141 00:19:12,819 --> 00:19:16,406 Kuule. MeidĂ€n on parasta arvioida, mitĂ€ meillĂ€ on ja mitĂ€ ei. 142 00:19:16,823 --> 00:19:20,369 Koska minulla ei ole hajuakaan, mitĂ€ on tekeillĂ€ tai kuinka kauan se kestÀÀ. 143 00:19:23,539 --> 00:19:26,458 SĂ€hkön ollessa poikki, aloitamme helposti pilaantuvista jutuista. 144 00:19:27,584 --> 00:19:30,003 Avaa se vain, kun on ehdottomasti pakko. 145 00:19:30,212 --> 00:19:33,340 YritetÀÀn pitÀÀ kylmĂ€nĂ€ niin kauan kuin mahdollista. 146 00:19:36,218 --> 00:19:41,390 - Ei ole paljoakaan. Kaksi ihmistĂ€ voi kestÀÀ ehkĂ€... - Kolme ihmistĂ€. 147 00:19:41,932 --> 00:19:46,311 - Kolme ihmistĂ€. Jos hĂ€n siis selviÀÀ. - MitĂ€ tarkoitat "jos?" 148 00:19:46,520 --> 00:19:49,523 Ei takuita, kulta. HĂ€n menetti paljon verta. 149 00:19:50,315 --> 00:19:53,861 Joka tapauksessa, meidĂ€n tĂ€ytyy ensimmĂ€iseksi saada lisÀÀ ruokaa. 150 00:19:54,903 --> 00:19:58,115 - Frank! - MitĂ€? - MitĂ€ teet? 151 00:19:58,323 --> 00:20:02,536 Ole tosi hiljaa. MetsĂ€stĂ€n jĂ€nistĂ€. 152 00:20:17,843 --> 00:20:21,263 - Frank? - Menen vain vilkaisemaan ympĂ€rille. 153 00:20:22,097 --> 00:20:24,349 Frank! 154 00:20:32,274 --> 00:20:35,485 - Ne ovat yhĂ€ siellĂ€ ulkona. - ÄlĂ€ jumalauta. 155 00:20:35,736 --> 00:20:39,323 - Aivan kuten sanoin eilen illalla. Ne vain odottavat meitĂ€. - Joo. TiedĂ€n. 156 00:20:39,531 --> 00:20:42,242 Rauhoitu, onko selvĂ€? 157 00:20:48,373 --> 00:20:51,460 - MitĂ€ ne ovat. - Samoja kuin sinĂ€ ja minĂ€. 158 00:20:52,294 --> 00:20:54,838 TĂ€ysin sekaisin vain. 159 00:21:02,679 --> 00:21:05,307 En makaa hĂ€nen kanssaan. 160 00:21:06,808 --> 00:21:09,937 - Miksi sitten olit tÀÀllĂ€? - En tiedĂ€. 161 00:21:11,438 --> 00:21:13,941 Ei ollut muuta paikkaa, johon mennĂ€. 162 00:21:16,026 --> 00:21:19,321 Ajattelin, ettĂ€ Nash halusi tavata minut, - 163 00:21:19,530 --> 00:21:23,033 puhua kanssani, ennen kuin teen hĂ€tiköityjĂ€ pÀÀtöksiĂ€. 164 00:21:24,117 --> 00:21:27,037 Ajattelin, ettĂ€ hĂ€n halusi puhua minut ympĂ€ri sinun jĂ€ttĂ€misestĂ€si. 165 00:21:28,288 --> 00:21:32,459 Eikö olekin hassua? Sen jĂ€lkeen, mitĂ€ teit hĂ€nelle juhlissa. 166 00:21:32,668 --> 00:21:35,379 Kauanko olette olleet ystĂ€viĂ€? 167 00:21:37,005 --> 00:21:40,300 - Kauan. - Kauemmin, kuin minĂ€ olen tuntenut sinut. 168 00:21:41,051 --> 00:21:45,556 - Jep. - Hassua, mitĂ€ rakkaus tekee sinulle. 169 00:21:47,975 --> 00:21:50,018 Hulvatonta. 170 00:21:54,565 --> 00:21:58,068 Yritin muistella, miten sait minut rakastumaan sinua. 171 00:22:00,654 --> 00:22:03,198 En pysty muistamaan. 172 00:22:04,449 --> 00:22:07,119 Aivan kuin aivoni ei anna minun mennĂ€ siihen enÀÀ. 173 00:22:07,327 --> 00:22:10,664 Joo, sanoit sammuttaneesi kaiken rakkauden sydĂ€mestĂ€si - 174 00:22:11,874 --> 00:22:14,501 ja sitten harrastimme seksiĂ€. 175 00:22:15,002 --> 00:22:19,464 Jos antaisin aivojeni mennĂ€ sinne, olisin kuten nainen. 176 00:22:20,090 --> 00:22:22,509 Emotionaalinen auton raato. 177 00:22:23,177 --> 00:22:25,971 Miksi sinun pitÀÀ olla tuollainen kusipÀÀ, Frank? 178 00:22:34,104 --> 00:22:39,359 MinĂ€ muistan, milloin minĂ€ tiesin. Kolmansilla treffeillĂ€mme. 179 00:22:40,444 --> 00:22:43,447 Se konserttijuttu tĂ€htien alla. 180 00:22:44,448 --> 00:22:47,201 Se oli mukava ilta. 181 00:22:48,076 --> 00:22:53,207 Istuin ajatellen, miten tylsĂ€ Mozart oli, kun kÀÀnnyit puoleeni ja hymyilit. 182 00:22:55,209 --> 00:22:59,463 En tiedĂ€, se oli outoa, koko ruumiini tuntui kevyemmĂ€ltĂ€ - 183 00:23:00,047 --> 00:23:03,050 ja siinĂ€ oli tĂ€mĂ€ tunne. 184 00:23:05,093 --> 00:23:08,180 Kuten voisin tehdĂ€ mitĂ€ tahansa sinun ollessa vierellĂ€ni. 185 00:23:09,640 --> 00:23:12,476 En ollut koskaan tuntenut sillĂ€ tavalla ennen. 186 00:23:15,062 --> 00:23:17,564 Se on kiva. 187 00:23:19,983 --> 00:23:23,237 Minulla itsellĂ€nikin on tĂ€ytynyt olla jotain samanlaista. 188 00:25:27,986 --> 00:25:30,656 - Sarah? - Hei. 189 00:25:31,073 --> 00:25:36,411 Kuolenko minĂ€? Koska oloni on tosi paskamainen. 190 00:25:36,995 --> 00:25:40,999 Menetit paljon verta. Mutta Frank hoiti sinut. 191 00:25:41,458 --> 00:25:45,128 - Kauanko olen ollut tajuton? - Puolitoista pĂ€ivÀÀ. 192 00:25:51,802 --> 00:25:56,974 Lipastossani on hieman Vicodinia. 193 00:26:00,310 --> 00:26:02,646 Sukkien alla. 194 00:26:06,108 --> 00:26:11,697 - PidĂ€tkö vettĂ€ sĂ€nkysi alla? - Joskus herÀÀn janoisena. 195 00:26:19,329 --> 00:26:24,585 - HyvĂ€, olet hereillĂ€. - Hitto, Frank, mitĂ€ pirua teet? SĂ€ikĂ€ytit meidĂ€t. 196 00:26:24,918 --> 00:26:27,754 TiedĂ€n, miten selviydymme elossa tĂ€stĂ€ jutusta. 197 00:26:33,010 --> 00:26:35,762 - HyvĂ€ juttu, ettĂ€ sain sinut lĂ€htemÀÀn metsĂ€stĂ€mÀÀn. - KĂ€vin vain kerran. 198 00:26:35,971 --> 00:26:39,558 Kerran on tarpeeksi. Kehitetty antamaan enintÀÀn kahdeksan tunnin - 199 00:26:39,766 --> 00:26:45,522 kestĂ€vĂ€n suojan kaikkia hajuja vastaan. Ei naamioi tuoksuja. Se tappaa ne. 200 00:26:46,732 --> 00:26:49,735 Muutama pĂ€ivĂ€ ilman suihkua ja siitĂ€ on hyötyĂ€. 201 00:26:50,402 --> 00:26:52,988 Etkö ymmĂ€rrĂ€? Olemme nĂ€kymĂ€ttömiĂ€. 202 00:26:53,405 --> 00:26:56,325 - NĂ€kymĂ€ttömiĂ€? - Hitaat eivĂ€t nĂ€e öisin, - 203 00:26:56,700 --> 00:27:00,245 mutta pÀÀsevĂ€t lĂ€helle ja yrittĂ€vĂ€t syödĂ€ sinut. Miksi? 204 00:27:00,496 --> 00:27:03,165 Koska ne voivat haistaa meidĂ€t. 205 00:27:03,415 --> 00:27:06,126 Aivan kuin ampuisi kaloja tynnyristĂ€. 206 00:27:06,960 --> 00:27:12,299 - EntĂ€ toiset? - Saamme selville pian. 207 00:28:24,538 --> 00:28:30,127 - Onko ulkona jotain menossa? - Frank on hakkaamassa noita otuksia baseball-mailalla. 208 00:28:30,919 --> 00:28:34,506 - MitĂ€? - Niin. Baseball-mailalla. 209 00:28:34,756 --> 00:28:39,761 - MeidĂ€n tĂ€ytyy pysĂ€yttÀÀ hĂ€net. Saada hĂ€net takaisin tĂ€nne. - Nash? 210 00:28:41,471 --> 00:28:46,476 - Oletko edes katsonut, onko siellĂ€ ketÀÀn? - En nĂ€e mitÀÀn. 211 00:28:49,188 --> 00:28:52,774 Frank? 212 00:28:52,983 --> 00:28:55,569 SelvĂ€. Palaa sisĂ€lle. 213 00:28:55,861 --> 00:28:59,531 Palaa sisĂ€lle ja lukitse ovi. Nash. 214 00:29:30,812 --> 00:29:33,482 Se kusipÀÀ tapattaa itsensĂ€. 215 00:29:34,733 --> 00:29:38,320 Sinun pitĂ€isi levĂ€tĂ€. Anna kun otan tĂ€mĂ€n. 216 00:29:38,654 --> 00:29:41,073 Olen kyllĂ€stynyt lepÀÀmÀÀn. 217 00:29:42,407 --> 00:29:46,829 SitĂ€ paitsi minulla on hyvÀÀ lÀÀkettĂ€. En tunne mitÀÀn. 218 00:29:48,622 --> 00:29:51,542 Niinkö? No, ne eivĂ€t kestĂ€ ikuisesti. 219 00:29:56,964 --> 00:29:59,341 MikÀÀn ei kestĂ€. 220 00:30:02,386 --> 00:30:06,139 - Kerroitko Frankille, ettĂ€ olen tulossa kĂ€ymÀÀn tÀÀllĂ€? - En, miten niin? 221 00:30:06,348 --> 00:30:09,184 Te vain ilmestyitte. Ajattelin vain, ehkĂ€... 222 00:30:10,227 --> 00:30:13,313 Sinun olisi pitĂ€nyt nĂ€hdĂ€ sotku Glendale Memorialissa. 223 00:30:19,361 --> 00:30:23,615 Nash? Miksi pyysit minua tulemaan tĂ€nne? 224 00:30:25,951 --> 00:30:27,995 Miksikö? 225 00:30:42,509 --> 00:30:46,096 - Olen sotkuinen juoja. - ViehĂ€ttĂ€vÀÀ. 226 00:31:54,331 --> 00:31:58,001 - Yksi jĂ€ljellĂ€. - JĂ€lkiseuraukset? 227 00:31:58,836 --> 00:32:02,506 - Emme voi mennĂ€ Costcoon hakemaan lisÀÀ. - SinĂ€ saat sen. 228 00:32:03,131 --> 00:32:05,217 Oletko varma? 229 00:32:07,010 --> 00:32:09,596 Viimeinen tilaisuus. 230 00:32:10,138 --> 00:32:13,433 1, 2... 231 00:32:25,404 --> 00:32:28,949 - Millaista sylki oli? - Ole hiljaa. 232 00:32:33,787 --> 00:32:36,456 Eikö sinulla todellakaan ole lisÀÀ? 233 00:32:38,250 --> 00:32:40,669 Haluatko lisÀÀ? 234 00:32:41,545 --> 00:32:44,798 - Katson, mitĂ€ minulla on. - Kiirehdi! 235 00:32:49,011 --> 00:32:51,430 Ei ajamista tĂ€mĂ€n jĂ€lkeen. 236 00:33:20,167 --> 00:33:22,252 KyllĂ€! 237 00:33:31,094 --> 00:33:33,931 - Kiitos - Kippis. - Kippis. 238 00:33:56,620 --> 00:33:58,789 Terve, ystĂ€vĂ€. 239 00:34:02,543 --> 00:34:05,796 - On hyvĂ€ nĂ€hdĂ€, ettet ole yksi niistĂ€. - En olekaan. 240 00:34:09,842 --> 00:34:12,094 SelvĂ€. Odota. 241 00:34:12,386 --> 00:34:14,555 Pelataan peliĂ€. 242 00:34:16,181 --> 00:34:18,934 - TwisteriĂ€kö? - Ei. 243 00:34:19,351 --> 00:34:24,857 - Onko siinĂ€ nopat mukana? - Ei. Pelataan... 244 00:34:27,025 --> 00:34:31,280 MistĂ€ olisin valmis tappamaan juuri nyt? 245 00:34:35,325 --> 00:34:38,579 - En ole koskaan kuullutkaan siitĂ€. - Keksin sen juuri. 246 00:34:43,750 --> 00:34:46,295 - Sinun pelisi, sinun aloituksesi. - SelvĂ€. 247 00:34:47,504 --> 00:34:50,757 Tappaisin - 248 00:34:51,216 --> 00:34:55,304 kuumasta vaahtokylvystĂ€ juuri nyt. 249 00:34:57,890 --> 00:35:01,810 - Sinun vuorosi. - SelvĂ€. 250 00:35:03,854 --> 00:35:06,690 Tappaisin uudesta varpaasta. 251 00:35:09,401 --> 00:35:12,070 Et sanonut juuri nyt. 252 00:35:12,488 --> 00:35:16,617 Anteeksi. Tappaisin juuri nyt saadakseni uuden varpaan. 253 00:35:16,825 --> 00:35:19,369 Parempi. SelvĂ€. 254 00:35:20,746 --> 00:35:25,751 MinĂ€ tappaisin - 255 00:35:27,127 --> 00:35:30,380 juuri nyt sveitsilĂ€isestĂ€ suklaalevystĂ€ - 256 00:35:30,589 --> 00:35:34,301 kuumassa vaahtokylvyssĂ€. 257 00:35:34,551 --> 00:35:36,970 Tuo on hyvĂ€. 258 00:35:38,931 --> 00:35:42,100 SelvĂ€... Keksin. 259 00:35:42,434 --> 00:35:45,979 Tappaisin saadakseni palata ajassa taaksepĂ€in - 260 00:35:46,396 --> 00:35:51,902 ja tappaa kusipÀÀn, joka pamautti varpaani. 261 00:35:53,237 --> 00:35:57,574 - Mutta eikö se ollut Frank? - KyllĂ€ oli. 262 00:36:06,500 --> 00:36:09,586 YritĂ€n tĂ€ssĂ€ pelata tosissani - 263 00:36:09,878 --> 00:36:12,714 ja sinĂ€ vain hölmöilet. 264 00:36:13,632 --> 00:36:16,969 - Kuka on hölmö? - SinĂ€ olet hölmö. 265 00:36:18,095 --> 00:36:20,597 ÄlĂ€ viitsi. TĂ€ytyy olla jotakin. 266 00:36:21,014 --> 00:36:25,811 Jotakin, jonka takia kuolisit juuri nyt. 267 00:36:27,229 --> 00:36:29,314 Juuri nyt. 268 00:36:29,982 --> 00:36:32,025 MitĂ€? 269 00:36:33,902 --> 00:36:39,199 Ei mitÀÀn. Ajattelin vain, mitĂ€ sanoit. 270 00:36:39,491 --> 00:36:42,202 SinĂ€ tuijotat. 271 00:36:42,452 --> 00:36:45,873 Tuijotanko? Anteeksi. 272 00:36:48,375 --> 00:36:52,629 - Pojat, olen todella kĂ€nnissĂ€. - Niin minĂ€kin. 273 00:36:53,714 --> 00:36:58,719 - Luoja, voisin varmaan nukahtaa tĂ€hĂ€n paikkaan. - Ei, ei, ei. 274 00:36:58,927 --> 00:37:02,973 - ÄlĂ€ nyt. Pelaa kanssani. - HyvĂ€ on. 275 00:37:04,183 --> 00:37:06,226 Eli? 276 00:37:07,311 --> 00:37:09,354 No... 277 00:37:12,191 --> 00:37:15,861 - Se on salaisuus. - Voi ei. Salaisuuksia ei sallita tĂ€ssĂ€. 278 00:37:16,111 --> 00:37:18,989 - Eikö? - Ei. 279 00:37:21,408 --> 00:37:26,330 Voisin kai kertoa sinulle. Mutta... 280 00:37:26,663 --> 00:37:30,667 Sinun on tultava lĂ€hemmĂ€ksi. En voi sanoa sitĂ€ kovaan ÀÀneen. 281 00:37:31,126 --> 00:37:34,171 - Onko se paha? - KyllĂ€. 282 00:37:34,963 --> 00:37:37,007 HyvĂ€ on. 283 00:37:42,137 --> 00:37:45,015 Juuri tĂ€llĂ€ hetkellĂ€, - 284 00:37:47,226 --> 00:37:52,731 tappaisin, saadakseni suudella sinua. 285 00:38:01,448 --> 00:38:03,700 Olen Frank Talbot. 286 00:38:04,910 --> 00:38:07,955 Jeff. Jeffrey Hannigan. 287 00:38:11,291 --> 00:38:13,627 - Olet poliisi. - KyllĂ€. 288 00:38:15,671 --> 00:38:18,340 YleensĂ€ en voi sietÀÀ poliiseja. 289 00:38:18,841 --> 00:38:23,387 Tullut pysĂ€ytetyksi. Jostain syystĂ€ - 290 00:38:23,637 --> 00:38:27,432 - univormusi saa oloni paremmaksi. - Inhottaa puhkaista kuplaasi, mutta - 291 00:38:27,891 --> 00:38:32,229 - en pĂ€rjÀÀ paljonkaan paremmin kuin sinĂ€. - Vain se, - 292 00:38:32,521 --> 00:38:35,107 ettĂ€ on aikuinen, jolle puhua. 293 00:38:35,315 --> 00:38:38,735 - Poikani, Hudson. On tavallaan sen ulkopuolella. - MikĂ€ hĂ€ntĂ€ vaivaa? 294 00:38:38,944 --> 00:38:42,739 Löi pÀÀnsĂ€ siinĂ€ mekkalassa, joka tuli tĂ€nne - 295 00:38:42,948 --> 00:38:45,450 ja on ollut ajoittain tajuton. 296 00:38:46,326 --> 00:38:49,621 - HĂ€n nukkuu paljon. - Saanko vilkaista? - Et! 297 00:38:50,080 --> 00:38:55,002 Siis, on vain parempi, jos hĂ€n nukkuisi. 298 00:38:55,586 --> 00:38:57,838 YmmĂ€rrĂ€t kyllĂ€. 299 00:39:01,925 --> 00:39:05,596 - Onko muita eloon jÀÀneitĂ€? - KyllĂ€. 300 00:39:05,804 --> 00:39:09,141 Vaimoni ja toinen poliisi ovat piilossa kulman takana. 301 00:39:09,516 --> 00:39:12,853 Tuolla ulkona on hullunmylly. Et voi olla varma. 302 00:39:15,063 --> 00:39:17,482 Olen varma, ettĂ€ he ovat kunnossa. 303 00:39:19,485 --> 00:39:24,281 Kun pyysit minua tulemaan, aioitko estÀÀ minua jĂ€ttĂ€mĂ€stĂ€ Frankin? 304 00:39:24,990 --> 00:39:27,618 - Ehdottomasti. - Nash. 305 00:39:27,993 --> 00:39:31,205 - ÄlĂ€ valehtele. - En valehtelekaan. 306 00:39:32,706 --> 00:39:35,292 Rakastan kaveria, mutta... 307 00:39:37,085 --> 00:39:42,007 - Rakastan myös sinua. - Miten ihmeessĂ€ voit rakastaa minua? 308 00:39:45,010 --> 00:39:48,514 Tiesin, ettĂ€ olit syvĂ€sti onneton, mutta jos jĂ€ttĂ€isit hĂ€net, - 309 00:39:48,722 --> 00:39:51,475 en enÀÀ koskaan nĂ€kisi sinua. 310 00:39:53,894 --> 00:39:56,980 Miksi minun pitĂ€isi yrittÀÀ kĂ€tkeĂ€ tunteeni? 311 00:39:57,856 --> 00:40:02,236 Jotta Frankista ei tuntuisi paskamaiselta? Roskapuhetta. 312 00:40:02,444 --> 00:40:05,322 Voimme olla kuolleita tunnin pÀÀstĂ€. 313 00:40:07,241 --> 00:40:10,911 Kun herÀÀn aamuisin, olet ensimmĂ€inen asia, jota ajattelen. 314 00:40:11,245 --> 00:40:17,000 - Kun menen sĂ€nkyyn, se olet sinĂ€. - Nash, pyydĂ€n, Ă€lĂ€. 315 00:40:18,168 --> 00:40:22,756 TiedĂ€n, ettĂ€ sinĂ€kin tunnet sen. Etkö tunnekin? 316 00:40:24,007 --> 00:40:27,594 - En voi. - TiedĂ€n. 317 00:40:30,389 --> 00:40:32,432 En voi. 318 00:41:03,172 --> 00:41:07,676 Ne eivĂ€t tule tĂ€nne jostakin syystĂ€. 319 00:41:10,762 --> 00:41:13,432 Kuusi tuntia jĂ€ljellĂ€. Suunnilleen. 320 00:41:13,849 --> 00:41:16,560 Se olisi... Milloin aurinko nousee? 321 00:41:16,768 --> 00:41:20,022 - Miten niin? - Muutun kurpitsaksi aamunkoitteessa. 322 00:41:27,779 --> 00:41:33,452 - Ne nĂ€kevĂ€t meidĂ€t! - Ne eivĂ€t mitenkÀÀn voi nĂ€hdĂ€ meitĂ€ tÀÀllĂ€ ylhÀÀllĂ€. On liian pimeÀÀ. 323 00:41:41,043 --> 00:41:43,462 Odota. Mihin menet? 324 00:41:53,347 --> 00:41:57,935 Aika testata teoria. Kun olen lĂ€htenyt, sulje tĂ€mĂ€ luukku ja ole hiljaa. 325 00:41:58,310 --> 00:42:00,771 HyvĂ€llĂ€ tuurilla tulen pian takaisin. 326 00:42:04,358 --> 00:42:08,695 Frank! Oletko hullu? 327 00:42:08,904 --> 00:42:11,615 ÄlĂ€ viitsi, et tiedĂ€ mitĂ€ siellĂ€ ulkona on. 328 00:42:18,497 --> 00:42:21,250 - MissĂ€ haulikkoni on? - Se on Frankilla. 329 00:42:24,837 --> 00:42:27,005 Pysy tÀÀllĂ€. 330 00:42:38,100 --> 00:42:41,270 Haluatko lisÀÀ? Tuikkaa vitun pÀÀsi tĂ€nne. 331 00:43:59,806 --> 00:44:01,892 Frank? 332 00:44:02,601 --> 00:44:04,811 - Hei, Frank! - MitĂ€? 333 00:44:05,020 --> 00:44:09,650 - Minulla on ase. Voin auttaa. - Mene takaisin ja sulje luukku. 334 00:44:11,026 --> 00:44:13,195 Frank! 335 00:44:13,570 --> 00:44:15,906 Lopeta ampuminen. 336 00:44:17,783 --> 00:44:20,035 Frank, oletko kunnossa? 337 00:44:22,162 --> 00:44:25,165 - Sulje se luukku ja odota minua. - Frank... 338 00:46:01,428 --> 00:46:03,472 Nash? 339 00:46:07,809 --> 00:46:11,355 Jumalauta. 340 00:46:42,511 --> 00:46:44,555 Frank? 341 00:46:47,474 --> 00:46:50,644 - Toimiiko liesi? - En tiedĂ€. 342 00:46:51,395 --> 00:46:55,190 - Kokeile sitĂ€. SĂ€hköt ovat taas pÀÀllĂ€ ulkona. - KyllĂ€, tiedĂ€n. 343 00:46:55,482 --> 00:46:57,526 Miten? 344 00:47:03,365 --> 00:47:05,450 Voi, Frank. 345 00:47:37,983 --> 00:47:41,445 - MitĂ€? - Ei mitÀÀn. 346 00:47:48,243 --> 00:47:50,621 - Kiitti. - Toki. 347 00:47:51,914 --> 00:47:55,042 - MitĂ€ tapahtui? - Tapahtui? 348 00:47:57,461 --> 00:48:01,632 Nashille. Muuttuiko hĂ€n? 349 00:48:02,216 --> 00:48:04,843 Ei. 350 00:48:06,345 --> 00:48:08,430 MitĂ€ sitten? 351 00:48:11,350 --> 00:48:14,853 - Se oli vahinko. - Millainen vahinko? 352 00:48:15,229 --> 00:48:20,734 Kenen luulet ampuneen minua? Oli pimeÀÀ ja paikka oli tĂ€ynnĂ€ niitĂ€ otuksia. 353 00:48:22,945 --> 00:48:25,364 Luulin, ettĂ€ hĂ€n oli yksi niistĂ€. 354 00:48:26,740 --> 00:48:30,244 Ammuin hĂ€net. Vahingossa. 355 00:48:48,428 --> 00:48:51,515 TĂ€mĂ€ on Los Angelesin kansallinen torjuntavalmiusliitto. 356 00:48:51,723 --> 00:48:54,685 Etsimme eloon jÀÀneitĂ€. Jos se on turvallista tehdĂ€, - 357 00:48:54,893 --> 00:48:59,565 - niin kertokaa meille sijaintinne. Voimme viedĂ€ teidĂ€t turvaan. - MitĂ€ helvettiĂ€ tuo on? 358 00:48:59,815 --> 00:49:02,609 TĂ€mĂ€ on Los Angelesin kansallinen torjuntavalmiusliitto. 359 00:49:02,818 --> 00:49:05,946 Etsimme eloon jÀÀneitĂ€. Jos se on turvallista tehdĂ€, - 360 00:49:06,155 --> 00:49:10,242 niin kertokaa meille sijaintinne. Voimme viedĂ€ teidĂ€t turvaan. 361 00:49:10,450 --> 00:49:13,370 Ne kaikki menevĂ€t kohti sitĂ€ ÀÀntĂ€. 362 00:49:21,545 --> 00:49:24,047 Tervetuloa takaisin, ystĂ€vĂ€. 363 00:49:28,510 --> 00:49:32,222 Millainen on olo? Olin huolissani sinusta. 364 00:49:34,349 --> 00:49:37,603 TĂ€ssĂ€. Menetit paljon nestettĂ€. Ota huikka tĂ€stĂ€. 365 00:49:41,690 --> 00:49:44,693 Tapaan pitÀÀ pulloa sĂ€nkyni alla. 366 00:49:45,694 --> 00:49:49,490 Luojan kiitos, ettĂ€ kuumeesi laski. Luulin, ettĂ€ menetĂ€mme sinut. 367 00:49:49,740 --> 00:49:55,037 - Meni melko tiukoille. - Kauanko olen ollut tajuton? 368 00:49:58,373 --> 00:50:00,918 En voi sanoa varmasti... Varovasti. 369 00:50:01,126 --> 00:50:04,463 Rauhallisesti sen sideharson kanssa. Se on viimeinen. 370 00:50:04,963 --> 00:50:07,799 Jos se menee, en tiedĂ€, mitĂ€ tehdĂ€. 371 00:50:11,178 --> 00:50:13,222 Kiitos. 372 00:50:15,599 --> 00:50:19,645 Totta kai. SitĂ€hĂ€n me tehdÀÀn nyt, eikö? 373 00:50:20,771 --> 00:50:23,315 PidĂ€mme huolta toisistamme. 374 00:50:25,150 --> 00:50:27,986 Sinun tĂ€ytyy olla nĂ€lkĂ€inen. Onko ruokahalusi palannut? 375 00:50:29,279 --> 00:50:33,450 - Onko se vielĂ€ hyvÀÀ? - KyllĂ€, avasin sen viisi minuuttia sitten. 376 00:50:33,659 --> 00:50:37,704 - Se on hyvÀÀ. - MikĂ€ sitten haisee niin pahalle? 377 00:50:42,251 --> 00:50:44,336 En tiedĂ€. 378 00:50:46,463 --> 00:50:49,299 En ole ollut suihkussa muutamaan pĂ€ivÀÀn. 379 00:50:51,343 --> 00:50:55,514 - Löysitkö keinon nĂ€hdĂ€ ulos? - En. 380 00:50:55,722 --> 00:50:58,267 En koskaan ajatellut katsovani. 381 00:51:13,866 --> 00:51:17,202 - NĂ€kyykö mitÀÀn mielenkiintoista? - Ei oikeastaan. 382 00:51:35,387 --> 00:51:39,099 - Oletko koskaan ollut rakastunut? - KyllĂ€. 383 00:51:39,850 --> 00:51:42,978 Tietenkin. Vaimooni ja lapseeni. 384 00:51:47,107 --> 00:51:49,776 Minulla oli juuri todella paskamainen ajatus. 385 00:51:51,445 --> 00:51:56,366 Jokseenkin jokainen, jota olemme koskaan rakastaneet, on kuollut - 386 00:51:56,575 --> 00:52:01,580 tai tulee kohta olemaan. Miten kammottavaa se on? 387 00:52:03,457 --> 00:52:06,376 Kaikki, jotka ovat jĂ€ljellĂ€, ovat nuo vitun hirviöt, - 388 00:52:06,585 --> 00:52:09,463 jotka ennen olivat rakastettujamme. 389 00:52:09,796 --> 00:52:14,593 Olen samaa mieltĂ€ kanssasi. Se on todella paskamainen ajatus. 390 00:52:14,843 --> 00:52:17,262 Rakkaus on paskamaista. 391 00:52:19,264 --> 00:52:23,644 - Luuletko, ettĂ€ hirviöt tuntevat rakkautta? - EnpĂ€ usko. 392 00:52:24,144 --> 00:52:26,647 Ne vain syövĂ€t ja paskovat. 393 00:52:28,315 --> 00:52:30,651 Ne eivĂ€t tunne rakkautta. 394 00:52:32,694 --> 00:52:36,865 - Onnenpekat. - Sanon onnekkaat me. 395 00:52:39,576 --> 00:52:42,538 TĂ€mĂ€ on Los Angelesin kansallinen torjuntavalmiusliitto. 396 00:52:42,788 --> 00:52:46,750 Etsimme eloon jÀÀneitĂ€. Jos se on turvallista tehdĂ€, - 397 00:52:47,042 --> 00:52:50,712 niin kertokaa meille sijaintinne. Voimme viedĂ€ teidĂ€t turvaan. 398 00:52:51,004 --> 00:52:53,757 TĂ€mĂ€ on Los Angelesin kansallinen torjuntavalmiusliitto. 399 00:52:53,966 --> 00:52:57,511 Etsimme eloon jÀÀneitĂ€. Jos se on turvallista tehdĂ€, - 400 00:52:57,719 --> 00:53:01,932 niin kertokaa meille sijaintinne. Voimme viedĂ€ teidĂ€t turvaan. 401 00:53:03,433 --> 00:53:06,478 TĂ€mĂ€ on Los Angelesin kansallinen torjuntavalmiusliitto. 402 00:53:06,687 --> 00:53:09,106 Etsimme eloon jÀÀneitĂ€. 403 00:53:51,023 --> 00:53:53,734 - MistĂ€ tiedĂ€mme, etteivĂ€t he ole vihollisia? - Emme tiedĂ€kÀÀn. 404 00:53:58,238 --> 00:54:02,034 SelvĂ€. Se on tarpeeksi kaukana. Emme ole vihollisia. 405 00:54:02,326 --> 00:54:05,037 MeidĂ€n tĂ€ytyy vain varmistaa, ettette tekÀÀn ole. 406 00:54:07,414 --> 00:54:12,669 Nimeni Paul Irwin. Normaalisti vastaisin mielellĂ€ni kaikkiin kysymyksiisi, - 407 00:54:12,961 --> 00:54:17,799 mutta... En usko, ettĂ€ seisominen ja rupatteleminen tĂ€ssĂ€, - 408 00:54:18,008 --> 00:54:20,427 on kovinkaan hyvĂ€ idea. 409 00:54:35,943 --> 00:54:39,321 - Oletko loukkaantunut? - Olen. 410 00:54:39,696 --> 00:54:43,408 - SelvĂ€, anna minun. - Et pysty tekemÀÀn paljoakaan. 411 00:54:47,621 --> 00:54:52,209 - Tuo nĂ€yttÀÀ tuskalliselta. - Joo, hieman. 412 00:54:52,918 --> 00:54:55,379 Niin, mitkĂ€ nimenne ovat? 413 00:54:55,587 --> 00:54:59,383 Olen Sarah ja tĂ€mĂ€ on mieheni, Frank. 414 00:55:00,259 --> 00:55:03,679 - Frank. - YritĂ€mme saada asiat kuntoon, - 415 00:55:03,887 --> 00:55:06,723 siivota epĂ€kuolleet, palauttaa sĂ€hköt. 416 00:55:08,600 --> 00:55:11,186 EtsiĂ€ eloonjÀÀneitĂ€. 417 00:55:11,728 --> 00:55:15,482 - Anteeksi. - Joten... 418 00:55:16,066 --> 00:55:19,153 Onko vihjeitĂ€, miksi maailma muuttui yhtĂ€kkiĂ€ helvetiksi? 419 00:55:19,611 --> 00:55:24,408 Ei hajuakaan. TiedĂ€mme kuitenkin jotain. 420 00:55:25,117 --> 00:55:30,330 - MitĂ€? - Joitakin infektoituneita ruumiita tuotiin ja niitĂ€ tarkasteltiin. 421 00:55:30,539 --> 00:55:34,668 - Niin? - TiedĂ€ttekö, ettĂ€ niitĂ€ on kahta eri tyyppiĂ€? 422 00:55:35,002 --> 00:55:38,130 Ne jotka ovat tĂ€ysin sekopĂ€itĂ€ punaisin silmin. 423 00:55:38,630 --> 00:55:41,758 - Niiden sisĂ€llĂ€ on jotakin. - Niiden sisĂ€llĂ€? 424 00:55:42,176 --> 00:55:44,845 KyllĂ€, se on kietoutunut aivorungon ympĂ€rille. 425 00:55:45,053 --> 00:55:48,140 Tiedemiehet kutsuvat sitĂ€ matelijan aivoiksi. 426 00:55:48,348 --> 00:55:52,269 Se on vanhin osa. Se hallitsee kaikkia perustoimintojamme. 427 00:55:52,478 --> 00:55:56,023 - MitĂ€ tĂ€mĂ€ jotakin on? - En tiedĂ€. 428 00:55:56,607 --> 00:55:59,651 NĂ€in yhden kerran. NiillĂ€ oli tĂ€mĂ€ tyyppi pöydĂ€llĂ€ - 429 00:55:59,860 --> 00:56:03,113 ja hĂ€n oli viilletty auki ja ne sysivĂ€t sitĂ€. 430 00:56:03,530 --> 00:56:06,283 Se nĂ€ytti joltakin tieteiskirjallisuudesta. 431 00:56:07,743 --> 00:56:12,122 Se on tavallaan ero kiitureiden ja vaeltajien vĂ€lillĂ€. 432 00:56:12,372 --> 00:56:17,628 Se on kuin Almond Joy saisi pĂ€hkinöitĂ€. Mounds ei. 433 00:56:23,258 --> 00:56:26,178 MeillĂ€ on miljoona muutakin kysymystĂ€, jotka haluamme kysyĂ€. 434 00:56:26,386 --> 00:56:31,475 - Vastaamme joka kysymykseen, lupaan. Mutta meidĂ€n on mentĂ€vĂ€. - Minne? 435 00:56:31,683 --> 00:56:34,394 Burbankin lentokentĂ€lle. Olemme vallanneet kaikki koneet - 436 00:56:34,603 --> 00:56:37,606 ja kĂ€ytĂ€mme niitĂ€ koteina. Siten me asumme. Kaikella sillĂ€ aukealla - 437 00:56:37,815 --> 00:56:41,985 ja aidoilla, olemme laatineet hyvĂ€n tavan suojella itseĂ€mme. 438 00:56:42,694 --> 00:56:46,240 - Paljonko meitĂ€ on jĂ€ljellĂ€? - Ainakin muutama tuhat. 439 00:56:46,448 --> 00:56:49,952 - SiinĂ€kö kaikki? - KyllĂ€, pelkÀÀn niin. 440 00:56:51,161 --> 00:56:54,957 - No niin, ole hyvĂ€. - On joku muukin. 441 00:56:55,499 --> 00:56:58,210 HĂ€n piileskelee ullakolla kulman takana. 442 00:56:58,544 --> 00:57:01,338 - HĂ€nen nimensĂ€ on Jeffrey. - Osoite? 443 00:57:01,839 --> 00:57:05,384 7394 Cleon Avenue. 444 00:57:05,634 --> 00:57:08,303 SisÀÀn mennessĂ€, kÀÀnny oikealle kĂ€ytĂ€vÀÀn ja oven lĂ€pi loppuun. 445 00:57:08,512 --> 00:57:12,099 Katossa on ullakko. Sanokaa hĂ€nelle, ettĂ€ Frank lĂ€hetti teidĂ€t. 446 00:57:12,307 --> 00:57:15,769 Hienoa. Kerro ettĂ€, "Frank lĂ€hetti meidĂ€t." Paska. 447 00:57:15,978 --> 00:57:19,982 Anteeksi, meidĂ€n tĂ€ytyy mennĂ€. Tarkoittaa niiden palanneen. 448 00:57:29,032 --> 00:57:34,204 Joo, ne tykkÀÀvĂ€t seurata meitĂ€. Johdamme ne pois tÀÀltĂ€, - 449 00:57:34,413 --> 00:57:38,792 sitten haemme ystĂ€vĂ€si ja palaamme uudestaan hakemaan teidĂ€t. 450 00:57:39,001 --> 00:57:41,795 HyvĂ€. Antaa meille aikaa kerĂ€tĂ€ joitakin tavaroita. 451 00:57:42,045 --> 00:57:46,258 - ÄlkÀÀ ottako liikaa, sopiiko? MeillĂ€ ei ole paljon tilaa. - Vain aseita ja ruokaa. 452 00:57:46,466 --> 00:57:51,388 HyvĂ€. NĂ€hdÀÀn myöhemmin, kamu. 453 00:58:16,205 --> 00:58:19,917 Jos he pystyvĂ€t palauttamaan sĂ€hköt, puolustamaan itseÀÀn... 454 00:58:20,751 --> 00:58:25,422 - Se on hyvĂ€. - Vain muutama tuhat monestako Los Angelesissa asuvasta ihmisestĂ€? 455 00:58:26,548 --> 00:58:29,426 Jumalauta. Tarkoittaako se, ettĂ€ kaikki loput ovat saaneet tartunnan? 456 00:58:29,635 --> 00:58:34,306 - EhkĂ€ meidĂ€n on parempi pysyĂ€ tÀÀllĂ€. - Lopulta meiltĂ€ loppuu ruoka. MitĂ€ sitten? 457 00:58:39,728 --> 00:58:42,648 SelvĂ€. KÀÀnny vasempaan tĂ€stĂ€. 458 00:58:49,071 --> 00:58:52,282 Se laittaa meidĂ€t juuri sinne, missĂ€ hĂ€n sanoo kaverinsa olevan. 459 00:59:01,250 --> 00:59:03,669 - En pidĂ€ tĂ€stĂ€. - En minĂ€kÀÀn. 460 00:59:03,877 --> 00:59:09,633 SelvĂ€. Haluan teidĂ€n jÀÀvĂ€n etuovelle, kunnes tulemme takaa ulos. Onko selvĂ€? 461 00:59:11,844 --> 00:59:14,596 No niin. TehdÀÀn se. 462 01:00:00,100 --> 01:00:02,853 - NĂ€en jonkun. - Juokse, Elsa, juokse! 463 01:00:08,817 --> 01:00:12,154 Minne menet? Et tiedĂ€, mitĂ€ siellĂ€ on. 464 01:00:13,864 --> 01:00:16,074 MitĂ€ jos voimme pelastaa jonkun? 465 01:01:06,333 --> 01:01:08,418 - MitĂ€ tapahtui? - Ne vĂ€ijyivĂ€t meitĂ€. 466 01:01:08,627 --> 01:01:11,588 - Onko sinua purtu? - MitĂ€? Ei, tĂ€mĂ€ ei ole minun. 467 01:01:11,797 --> 01:01:14,341 SelvĂ€, tule. 468 01:01:44,037 --> 01:01:47,124 Nash! Paska. 469 01:01:49,293 --> 01:01:51,545 Voihan paska. 470 01:01:58,886 --> 01:02:01,054 Paska! 471 01:02:01,680 --> 01:02:03,765 Paska! 472 01:02:06,435 --> 01:02:08,520 Luoja! 473 01:02:12,941 --> 01:02:17,988 Hae hĂ€nelle joitain vaatteita. SelvĂ€, ota nuo veriset kamat pois. 474 01:02:20,741 --> 01:02:22,910 - Viitsisitkö? - KyllĂ€. 475 01:02:23,160 --> 01:02:25,871 Sinulla on roiskunut verta naamallesi, olet voinut saada tartunnan. 476 01:02:26,079 --> 01:02:28,832 En varmasti kÀÀnnĂ€ selkÀÀsi sinulle. 477 01:02:39,593 --> 01:02:41,762 Loputkin niistĂ€. 478 01:02:44,640 --> 01:02:46,683 Kiitti. 479 01:03:08,372 --> 01:03:11,208 HeitĂ€ ne ikkunasta. Poltetaan myöhemmin. 480 01:03:14,670 --> 01:03:17,172 SelvĂ€. Tee parhaasi. 481 01:03:17,631 --> 01:03:20,050 Vesi silti tavallaan toimii. 482 01:03:24,429 --> 01:03:28,642 MitĂ€ teet? MitĂ€ vittua oikein teet? Oletko tosissasi? 483 01:03:28,851 --> 01:03:32,312 En riskeeraa mitÀÀn. Sinulla on allas peseytymiseen - 484 01:03:32,521 --> 01:03:36,900 ja pönttö, mihin istuutua. Jos olet yhĂ€ ihminen, kun palaan, pÀÀstĂ€n sinut. 485 01:03:37,442 --> 01:03:42,156 - Oletko vittu tosissasi? PÀÀstĂ€kÀÀ minut ulos tÀÀltĂ€. - Frank? 486 01:03:45,534 --> 01:03:48,954 ÄlĂ€ avaa ovea missÀÀn olosuhteissa, onko selvĂ€? 487 01:03:51,248 --> 01:03:54,293 - Onko selvĂ€? - Tajusin. 488 01:03:59,256 --> 01:04:01,425 Tulen takaisin. 489 01:04:16,106 --> 01:04:19,193 Jeffrey? Oletko kunnossa? 490 01:04:20,736 --> 01:04:22,779 Jeffrey? 491 01:04:26,033 --> 01:04:28,327 Voihan paska. Minua on purtu. 492 01:04:29,703 --> 01:04:33,499 Se vitun otus puri minua. Vittu! 493 01:04:35,417 --> 01:04:38,045 - ÄlĂ€ hĂ€tÀÀnny - Miten niin "Ă€lĂ€ hĂ€tÀÀnny?" 494 01:04:38,253 --> 01:04:40,756 Helppohan sinun on sanoa. Sinua ei ole purtu vitun naamaan. 495 01:04:40,964 --> 01:04:43,717 Puolet naamastasi on tuon vitun olion suussa. 496 01:04:43,926 --> 01:04:47,054 - Olen sairas nyt. - Kaikki jĂ€rjestyy. Putsaamme sinut. 497 01:04:47,262 --> 01:04:49,765 Et pysty putsaamaan minua. 498 01:04:52,684 --> 01:04:57,731 Olen kuollut mies. TiedĂ€t sen. 499 01:04:59,900 --> 01:05:02,069 MinĂ€ tiedĂ€n sen. 500 01:05:04,488 --> 01:05:09,993 Koska katsoin poikaani. Se tapahtui hĂ€nelle. 501 01:05:10,202 --> 01:05:13,455 Tapahtui Hudsonille. HĂ€ntĂ€ purtiin. 502 01:05:13,664 --> 01:05:16,750 Ja hĂ€n muuttui joksikin, joka hĂ€nen ei pitĂ€isi olla. 503 01:05:18,335 --> 01:05:21,046 Aivan kuten minĂ€kin tulen muuttumaan. 504 01:05:23,507 --> 01:05:26,009 En koskaan kĂ€yttĂ€nyt tĂ€tĂ€ aikaisemmin. 505 01:05:26,301 --> 01:05:30,097 Ostin sen suojellakseni heitĂ€. 506 01:05:30,597 --> 01:05:34,852 Suojellakseni perhettĂ€ni, enkĂ€ pystynyt edes tekemÀÀn sitĂ€. 507 01:05:35,686 --> 01:05:38,272 KĂ€ytin sitĂ€ hĂ€neen. 508 01:05:40,899 --> 01:05:46,113 HĂ€n oli vain poika. HĂ€n ei tehnyt mitÀÀn. 509 01:05:49,283 --> 01:05:52,161 TiedĂ€tkö, mikĂ€ pĂ€ivĂ€ tĂ€nÀÀn on. 510 01:05:52,911 --> 01:05:55,289 On joulu. 511 01:05:56,248 --> 01:06:00,294 TĂ€nÀÀn on joulu. Minun pitĂ€isi istua alhaalla perheeni kanssa - 512 01:06:00,502 --> 01:06:03,088 ja avata lahjoja. 513 01:06:03,714 --> 01:06:06,216 Kaipaan heitĂ€. 514 01:06:06,466 --> 01:06:10,304 TiedĂ€tkö, millaista on kaivata perhettĂ€si? 515 01:06:18,437 --> 01:06:23,275 Aion tavata heidĂ€t. Se ei ole niin huono asia. 516 01:06:32,284 --> 01:06:34,578 HyvÀÀ joulua, ystĂ€vĂ€. 517 01:06:54,515 --> 01:06:57,768 Hei, mulkut! Olen tÀÀllĂ€! 518 01:06:58,727 --> 01:07:03,148 Tulkaa, kusipÀÀt! Antaa palaa! 519 01:07:03,482 --> 01:07:05,776 Katsotaan, mitĂ€ teillĂ€ on. 520 01:07:10,072 --> 01:07:12,991 SiinĂ€kö se? Nössöt. 521 01:07:17,746 --> 01:07:20,165 TĂ€ssĂ€ on tulossa todella pettymys. 522 01:07:33,136 --> 01:07:36,265 Niin sitĂ€ pitÀÀ. Kuka on seuraava? 523 01:07:37,766 --> 01:07:40,185 Haluaako joku muukin hieman? 524 01:07:52,656 --> 01:07:54,908 Nyt olemme tasoissa. 525 01:07:55,909 --> 01:07:58,620 JĂ€tit minut kuolemaan. 526 01:07:59,121 --> 01:08:02,207 Se saa meidĂ€t kauaksi tasoista. 527 01:08:02,958 --> 01:08:06,837 - Se oli vahinko. Luulin, ettĂ€ olit yksi heistĂ€. - Varmasti luulit. 528 01:08:07,045 --> 01:08:12,134 - Aivan kuten vahingossa löit minua kasvoihin. - Ei, se oli tarkoituksella. Olin kĂ€nnissĂ€. 529 01:08:12,342 --> 01:08:16,096 - MikĂ€ ei ole tekosyy. - Ei olekaan. 530 01:08:17,723 --> 01:08:20,476 MitĂ€? Aiotko ampua minut? 531 01:08:22,269 --> 01:08:25,105 Harkitsen sitĂ€ vakavasti. 532 01:08:26,607 --> 01:08:30,402 TiedĂ€tkö mitĂ€, Frank. Olet oikea kusipÀÀ. 533 01:08:30,736 --> 01:08:35,616 Olemme olleet ystĂ€viĂ€ kauan, mutta sinĂ€, olet kusipÀÀ. 534 01:08:35,824 --> 01:08:38,911 Teet ja sanot mitĂ€ haluat ja se on kuin vesi valuisi hanhen selĂ€stĂ€. 535 01:08:39,119 --> 01:08:43,832 Se vain liukuu pois. Selviydyt olemalla suurin kusipÀÀ, jonka tunnen. 536 01:08:44,458 --> 01:08:47,794 - No, jos vihaat minua niin paljon, ehkĂ€... - En vihaa sinua. 537 01:08:48,587 --> 01:08:53,467 Kadehdin sinua. Koska kaikki mitĂ€ teen ja sanon on - 538 01:08:54,009 --> 01:08:56,428 niin kontrolloitua. Muokattua. 539 01:08:57,012 --> 01:09:00,098 Toivon, ettĂ€ voisin vain sanoa vitut siitĂ€ - 540 01:09:00,599 --> 01:09:04,853 - ja olla kuten sinĂ€. - Etkö sinĂ€ juuri tehnyt sen? 541 01:09:05,562 --> 01:09:09,024 En ihan. Kun sanoin, vitut siitĂ€, - 542 01:09:09,233 --> 01:09:12,152 niin tarkoitin sillĂ€ sitĂ€, ettei se ollut hĂ€n. 543 01:09:13,362 --> 01:09:16,698 MitĂ€ minun olisi pitĂ€nyt sanoa oli, voisinpa sanoa vitut sinusta. 544 01:09:17,616 --> 01:09:21,870 Vitut sinusta, Frank. Vitut sinusta! 545 01:09:22,329 --> 01:09:24,873 SiinĂ€. Sanoin sen. 546 01:09:27,668 --> 01:09:32,881 Suutelin Sarahia, Frank. Otin hĂ€net syliini ja suutelin hĂ€ntĂ€. 547 01:09:33,173 --> 01:09:38,095 HĂ€n suuteli minua takaisin. Rakastan hĂ€ntĂ€. 548 01:09:38,387 --> 01:09:40,722 Olen jo kauan. 549 01:09:42,099 --> 01:09:46,770 Senkin pökĂ€le. Tiesin sen. Vitun paskiainen. 550 01:09:47,062 --> 01:09:50,649 Ajattelin vain, ettĂ€ sinun pitĂ€isi tietÀÀ. Olemmehan ystĂ€viĂ€ ja kaikki. 551 01:09:50,899 --> 01:09:53,569 Emme ole ystĂ€viĂ€. Emme enÀÀ. 552 01:09:53,777 --> 01:09:58,031 Emme olekaan. Se pÀÀttyi, kun panit luodin kallooni. 553 01:10:06,331 --> 01:10:10,127 - Taidamme ollakin tasoissa. - Ei. Suutelit vaimoani. 554 01:10:10,377 --> 01:10:13,130 Se vie meidĂ€t kauaksi tasoista. 555 01:10:19,052 --> 01:10:22,264 Mutta kun sinulla on tuo ase osoitettuna pÀÀhĂ€ni, - 556 01:10:23,515 --> 01:10:27,978 - en pysty tekemÀÀn sille paljonkaan. - Onko tuo, mitĂ€ ajattelen sen olevan? 557 01:10:29,146 --> 01:10:31,607 - Miksi et ammu sitĂ€? - Miksi sinĂ€ et ammu? 558 01:10:31,815 --> 01:10:34,318 Se nĂ€kee minut, mutta ei haista minua. 559 01:10:34,526 --> 01:10:37,154 Eli sanot sen hyökkÀÀvĂ€n minun kimppuuni ensin - 560 01:10:37,404 --> 01:10:40,532 ja kun kÀÀnnyn ampumaan sitĂ€, teet siirtosi. 561 01:10:49,541 --> 01:10:53,003 Saatan olla kusipÀÀ, mutta jos pÀÀtĂ€n tappaa sinut, - 562 01:10:53,212 --> 01:10:57,174 se ei olisi takaapĂ€in. Tulisin kimppuusi edestĂ€. 563 01:11:06,099 --> 01:11:08,185 HyvĂ€ on. 564 01:11:12,147 --> 01:11:14,566 Se kaveri ullakolla... 565 01:11:21,824 --> 01:11:26,995 - Nyt olemme tasoissa. - Jeffrey on kuollut. 566 01:11:28,121 --> 01:11:30,165 TiedĂ€n. 567 01:11:42,803 --> 01:11:48,559 TĂ€mĂ€ on naurettavaa. Ei minua ole purtu. En muutu yhdeksi niistĂ€ olioista. 568 01:11:49,226 --> 01:11:53,147 Hitto. Sano jotain. TiedĂ€n, ettĂ€ kuulet minut. 569 01:11:55,482 --> 01:11:59,444 PyydĂ€n. PÀÀstĂ€ minut. 570 01:12:01,738 --> 01:12:05,576 ÄlĂ€ viitsi. Vittu. 571 01:12:06,410 --> 01:12:09,788 MitĂ€ jos joku niistĂ€ olioista tulee tĂ€nne? Miten puolustan itseĂ€ni? 572 01:12:09,997 --> 01:12:13,709 - Frank pÀÀstÀÀ sinut, kun tulee takaisin. - Niinkö? 573 01:12:13,917 --> 01:12:17,588 Koskahan se on? Tunnin pÀÀstĂ€. Kahden tunnin? 24 Tunnin? Ei koskaan? 574 01:12:18,005 --> 01:12:21,800 TiedĂ€tkö, millainen sotku tuolla ulkona on? Voi olla, ettei hĂ€n palaa koskaan. 575 01:12:22,342 --> 01:12:25,679 Ja sitĂ€ paitsi, annatko hĂ€nen pÀÀttÀÀ kaikesta puolestasi? 576 01:12:25,929 --> 01:12:29,057 Vai pystytkö ajattelemaan itsenĂ€isesti? 577 01:12:35,522 --> 01:12:38,567 Kukaan ei pÀÀtĂ€ mitÀÀn puolestani. YmmĂ€rrĂ€tkö? 578 01:12:38,901 --> 01:12:42,112 Satun vain olemaan sitĂ€ mieltĂ€, ettĂ€ hĂ€n on oikeassa vaihteeksi. 579 01:12:54,458 --> 01:12:58,253 No. EhkĂ€ olet piileskellyt koko tĂ€mĂ€n ajan, etkĂ€ tiedĂ€ mitÀÀn. 580 01:12:58,504 --> 01:13:01,507 Koska jos muuttuisin, se olisi tapahtunut jo. 581 01:14:07,823 --> 01:14:09,908 - Valmiina? - KyllĂ€. 582 01:14:10,951 --> 01:14:13,996 - YhdessĂ€ kolmannella. - Yksi. 583 01:14:15,164 --> 01:14:18,208 - Kaksi. - Kolme. 584 01:14:21,461 --> 01:14:23,881 Ei voi vittu olla totta. 585 01:14:27,593 --> 01:14:29,845 - MitĂ€s nyt? - Taistelemme. 586 01:14:33,974 --> 01:14:38,228 Annetaan turpaan. Ala tulla, kusipÀÀ. MitĂ€ odotat? 587 01:14:40,230 --> 01:14:44,193 - Oletko kunnossa? - Haista vittu. 588 01:14:45,819 --> 01:14:47,905 Olet kunnossa. 589 01:15:02,044 --> 01:15:05,714 - Onko se kuollut? - KyllĂ€. 590 01:15:06,423 --> 01:15:09,092 Hakkasimme sen kunnolla. 591 01:15:09,593 --> 01:15:13,680 Miksi minulla on haiseva epĂ€ilys, ettĂ€ kaveri oli asianajaja. 592 01:15:15,015 --> 01:15:17,559 Oletteko te molemmat kunnossa? 593 01:15:23,232 --> 01:15:26,902 MikĂ€ niin helvetin hauskaa on? Oletteko kunnossa? 594 01:15:27,611 --> 01:15:29,947 Lopettakaa nauraminen. 595 01:15:36,995 --> 01:15:39,081 SinĂ€? 596 01:15:48,799 --> 01:15:50,884 MitĂ€ tĂ€mĂ€ tarkoittaa? 597 01:15:52,845 --> 01:15:56,390 TĂ€mĂ€ ei ole hauskaa! Lopettakaa nauraminen! 598 01:16:00,394 --> 01:16:03,981 Ei, kultaseni, olet oikeassa. Se ei ole hauskaa. 599 01:16:09,236 --> 01:16:14,158 - TiedĂ€tkö, mikĂ€ todella on perseestĂ€? - MikĂ€? 600 01:16:18,620 --> 01:16:20,914 Löysin tĂ€mĂ€n juuri. 601 01:16:24,459 --> 01:16:27,462 SiitĂ€ olisi ollut hyötyĂ€ kaksi minuuttia sitten. 602 01:16:28,547 --> 01:16:33,051 - Jep. - MitĂ€ tĂ€mĂ€ tarkoittaa? 603 01:16:36,013 --> 01:16:38,056 No. 604 01:16:39,850 --> 01:16:42,102 Se on kai tĂ€ssĂ€. 605 01:16:46,148 --> 01:16:50,777 - TĂ€ssĂ€ on mitĂ€? MitĂ€ tarkoitat "se?" Et saa kuolla. - Kuule. 606 01:16:51,403 --> 01:16:56,408 Sinun on oltava vahva. Koska haluan, ettĂ€ elĂ€t. 607 01:16:58,035 --> 01:17:02,706 - Muuten se oli turhaan. YmmĂ€rrĂ€tkö? - En. 608 01:17:03,081 --> 01:17:05,876 Et voi odottaa, ettĂ€ ammun sinut. 609 01:17:08,545 --> 01:17:12,216 Haluatko mieluummin nĂ€hdĂ€ meidĂ€n muuttuvan yhdeksi noista olioista? 610 01:17:13,425 --> 01:17:16,011 Et tietenkÀÀn. 611 01:17:22,392 --> 01:17:26,480 - Nash. - Rakastan sinua. 612 01:17:33,862 --> 01:17:37,199 Tee se! 613 01:17:37,533 --> 01:17:40,619 - MinĂ€kin rakastan sinua, Nash. - Tee se! 614 01:17:46,917 --> 01:17:50,087 - Frank? - Olen yhĂ€ tĂ€ssĂ€. 615 01:17:56,844 --> 01:18:00,139 Miksi luulisit joidenkin ihmisten kÀÀntyvĂ€n yhdellĂ€ tavalla, - 616 01:18:01,974 --> 01:18:04,810 kun taas toiset muuttuvat toisenlaisiksi? 617 01:18:07,187 --> 01:18:09,815 Emme varmaan saa koskaan tietÀÀ. 618 01:18:14,403 --> 01:18:17,156 TiedĂ€n, ettĂ€ vĂ€limme olivat huonossa jamassa, - 619 01:18:24,037 --> 01:18:26,748 mutta olen aina rakastanut sinua, kulta. 620 01:18:31,670 --> 01:18:34,756 SÀÀli, etten viettĂ€nyt enemmĂ€n aikaa osoittaakseni sinulle sen. 621 01:18:42,181 --> 01:18:44,766 TĂ€ssĂ€, tarvitset tĂ€tĂ€. 622 01:18:51,607 --> 01:18:54,359 Rakastan sinua, Frank. 623 01:18:54,776 --> 01:18:58,405 TiedĂ€n, ettĂ€ sanoin sammuttaneeni sen rakkauden, mutta se ei ole totta. 624 01:18:59,406 --> 01:19:02,284 Jopa vihatessanikin sinua eniten, rakastin sinua niin paljon. 625 01:19:02,534 --> 01:19:07,289 Rakastan sinua. 626 01:19:23,931 --> 01:19:25,974 Frank. 627 01:19:56,338 --> 01:19:59,758 - Kokeile tĂ€tĂ€. - MitĂ€ tapahtui? 628 01:20:02,719 --> 01:20:08,308 TĂ€stĂ€kin on apua. Tekee sinusta sellaisen, etteivĂ€t ne haista sinua. 629 01:20:14,648 --> 01:20:17,276 MissĂ€ sinĂ€ sanoitkaan asuvasi? 630 01:20:18,235 --> 01:20:24,032 HyvÀÀ Joulua: SubFinland.org 49362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.