All language subtitles for Scare.Package.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG--
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,246 --> 00:00:45,541
HYL�TTY MIELISAIRAALA
16 KILOMETRI�
2
00:01:33,089 --> 00:01:36,967
Kartan mukaan leirint�alue on oikealla.
3
00:01:37,051 --> 00:01:42,056
Sokeako olet, Stacey?
Siell� on mielisairaala. Katso nuolta.
4
00:01:42,139 --> 00:01:45,976
En tied�... T�m� ei tunnu hyv�lt�.
5
00:01:46,060 --> 00:01:51,816
Menn��n. T�n� viikonloppuna
ei ole s��nt�j�, vaatteita tai kentt��.
6
00:01:51,898 --> 00:01:55,361
Aja, Zach.
7
00:01:59,490 --> 00:02:05,830
T�t� t�m� on aina. Saan ohjeet tehd�
pahoja asioita ja l�hte� leffasta.
8
00:02:05,912 --> 00:02:10,418
- Se on ty�ni.
- Ei se niin kamalaa ole, Mike.
9
00:02:10,501 --> 00:02:16,673
Ylemm�s. Kasvojen eteen.
Joku k�y p��lle. Minne laitat ne?
10
00:02:16,757 --> 00:02:21,512
Muistatko sen? Kasvojen tasolle.
11
00:02:24,681 --> 00:02:28,310
Ensin laitoin
satanistisia reliikkej� ullakoille.
12
00:02:41,240 --> 00:02:44,826
Sitten sain olla
lipev� kiinteist�v�litt�j�.
13
00:02:44,910 --> 00:02:51,876
Toivottavasti piditte kierroksesta.
T�m� on markkinoiden hienoin talo.
14
00:02:51,958 --> 00:02:53,753
Uskokaa pois.
15
00:02:53,835 --> 00:02:57,590
Tuntuu liian hyv�lt� ollakseen totta.
16
00:02:57,673 --> 00:03:03,095
Ei se mielest�ni ole.
Ihan keskiverto ollakseen totta.
17
00:03:03,179 --> 00:03:09,602
Jos etsimme artikkeleita t��ll�
tapahtuneista kauheuksista, niit� ei ole?
18
00:03:09,685 --> 00:03:13,523
Aivan, n�in on, yst�v�iseni.
19
00:03:13,606 --> 00:03:18,860
Lehdiss� ei ole mit��n
vuoden 1975 j�lkeen.
20
00:03:20,154 --> 00:03:23,659
Mahtuuko kasvihuoneesi tontille?
21
00:03:23,740 --> 00:03:27,119
Mike...
22
00:03:27,203 --> 00:03:29,871
Pienoisrautatie mahtuu kellariin.
23
00:03:29,955 --> 00:03:34,544
Yl�kerran huoneet ovat bonusta.
24
00:03:34,627 --> 00:03:39,715
- Otamme sen.
- Tehd��n paperit, niin ei kaduta.
25
00:03:39,799 --> 00:03:43,594
Pidet��n katsekontakti
allekirjoittaessa.
26
00:03:44,886 --> 00:03:50,351
Tied�tk� edes, kuinka
vaikeaa on kirota nukke?
27
00:03:50,435 --> 00:03:53,312
Monta vaihetta.
28
00:03:57,525 --> 00:04:00,777
HALUATKO OLLA �ITINI?
29
00:04:13,039 --> 00:04:16,877
Ongelmasi on, ett� etsit motivaatiota.
30
00:04:16,961 --> 00:04:24,343
Tietenkin, olenhan ihminen.
Haluan tehd� enemm�n, jotain hyv��.
31
00:04:24,427 --> 00:04:31,267
Se ei ole ty�si. Sin� luot puitteet.
Vain muutama minuutti aikaa.
32
00:04:31,350 --> 00:04:34,479
Mit� min� sitten teen?
33
00:04:34,562 --> 00:04:38,899
En saa pelastaa hyviksi�
ja pid�tt�� roistoja, kuten er��t.
34
00:04:38,983 --> 00:04:41,943
On minunkin ty�ni v�lill� tyls��.
35
00:04:42,028 --> 00:04:47,241
En koskaan osu syd�meen tai aivoihin.
T�rkeisiin elimiin.
36
00:04:47,324 --> 00:04:53,664
En ymm�rr�. T�ht��n p��h�n,
mutta osun aina vasempaan olkap��h�n.
37
00:04:53,749 --> 00:04:58,835
Ehk� min� osuisin,
jos saisin tilaisuuden.
38
00:04:58,919 --> 00:05:05,259
Mike. Jos jatkat haaveiluasi,
ly�n sinua kirjaimellisesti naamaan.
39
00:05:06,677 --> 00:05:12,517
Ei mill��n pahalla,
mutta sinusta ei ole hahmoksi.
40
00:05:12,600 --> 00:05:15,019
N�in on parempi.
41
00:06:10,324 --> 00:06:16,122
T�m� on syv�lt�. Kuin ei olisi tarpeeksi
ik�v�� olla lapsenvahtina Halloweenina.
42
00:06:16,205 --> 00:06:21,042
Yritet��n l�yt�� sulakekaappi.
43
00:06:22,713 --> 00:06:25,798
Mik� se oli?
44
00:06:52,116 --> 00:06:58,581
Ei h�t��. Olen Mike, naapurista.
45
00:06:59,790 --> 00:07:04,170
Halusin katsoa,
onko teill�kin s�hk�t poikki.
46
00:07:04,253 --> 00:07:10,384
Kyll� on. Kiitos, hyv�� y�t�.
47
00:07:27,485 --> 00:07:31,864
Voisimmeko puhua hetken?
48
00:07:31,947 --> 00:07:35,743
Anteeksi, ett� s�ik�ytin.
Voitte luottaa minuun.
49
00:07:40,831 --> 00:07:46,797
Sin�k� naapuri? Miksen ole n�hnyt?
Olen ollut lapsenlikkana vuosia.
50
00:07:47,963 --> 00:07:53,009
- Lapsenvahti tietenkin. Klassikko.
- Mit� silm�llesi on k�ynyt?
51
00:07:53,094 --> 00:07:56,764
Onko se halloween-naamio?
52
00:07:56,847 --> 00:08:01,017
On, tosiaan. Olen naamioitunut.
53
00:08:01,102 --> 00:08:06,315
No, kuulin t��lt� ��nt�
ennen kuin s�hk�t meniv�t.
54
00:08:06,399 --> 00:08:11,320
- Halusin vain tulla tarkistamaan.
- P�rj��mme kyll�, kiitos.
55
00:08:11,404 --> 00:08:16,659
Ettek� halua seuraksenne tyyppi�,
56
00:08:16,742 --> 00:08:19,120
joka voi sanoa "mit� se oli?"
57
00:08:19,203 --> 00:08:23,959
- Ei h�t��, paras yst�v�ni Tess on t��ll�.
- Hei, Tess.
58
00:08:24,040 --> 00:08:29,213
Tai kovanaamaa sen varalta,
ett� t�nne ilmestyy joku hullu?
59
00:08:29,295 --> 00:08:35,011
- Sin� taidat olla hullu.
- En min� ole hullu.
60
00:08:35,094 --> 00:08:38,556
Olen Mike. Haluan vain auttaa.
61
00:08:38,639 --> 00:08:42,183
Hannah.
62
00:08:42,268 --> 00:08:44,437
Eik� puhuttaisi...
63
00:08:44,520 --> 00:08:50,276
Se oli h�n. H�n katkaisi virran.
Katso h�nen taskuaan.
64
00:08:53,319 --> 00:08:57,366
Selv�. Minulla on suunnitelma.
65
00:09:00,494 --> 00:09:02,830
Luota minuun.
66
00:09:03,874 --> 00:09:08,711
Hei, Mike. Haluatko hetkeksi sis��n?
N�yt�t kaipaavan seuraa.
67
00:09:08,794 --> 00:09:11,130
Tosiaankin.
68
00:09:16,177 --> 00:09:19,805
Tulen ihan pian.
69
00:09:21,347 --> 00:09:25,061
N�hd��n, Tess. Vaikuttaa kivalta.
70
00:09:27,313 --> 00:09:34,320
Tosi j�nn��, en ole saanut
tehd� t�t� ennen. Sain esitell� itseni.
71
00:09:34,403 --> 00:09:39,200
Minulla on jopa taustatarina.
Mike, huolestunut naapuri.
72
00:09:40,451 --> 00:09:43,871
Mahtavaa.
73
00:09:43,954 --> 00:09:50,002
- Mit� nyt tehd��n?
- Auta etsim��n kynttil�it�. Tuossa.
74
00:09:50,086 --> 00:09:55,256
Asia selv�. Voi sent��n,
saan t�st� hyv�st� potkut.
75
00:09:55,341 --> 00:09:59,553
- Niink�?
- Varmaan, mutta se on sen arvoista.
76
00:09:59,637 --> 00:10:04,350
Wendy oli v��r�ss�.
On hyv� antaa hahmon rakentua.
77
00:10:04,433 --> 00:10:08,562
Voi auttaa ihmisi� ja tehd� hyv��.
78
00:10:09,772 --> 00:10:13,068
Mit� sin� teet? Voin selitt��.
79
00:10:13,149 --> 00:10:19,448
Min� ja Wendy nyrkkeilimme.
Tai sparrasimme, h�n l�i.
80
00:10:19,532 --> 00:10:24,245
Sitten aloin ajatella,
josko voisin muuttaa tarinaani, ja...
81
00:10:24,328 --> 00:10:28,541
Oksaleikkuri, niin. Katkaisin virran.
Mutta en murhatakseni teid�t.
82
00:10:28,624 --> 00:10:35,090
- Aiotko murhata meid�t?
- Ei, sanoin en murhatakseni teit�.
83
00:10:40,052 --> 00:10:42,596
Ai, kiva.
84
00:10:42,680 --> 00:10:45,181
Au!
85
00:10:52,648 --> 00:10:55,442
Tess!
86
00:10:56,777 --> 00:11:01,657
- Soita poliisi!
- T�m� on v��rink�sitys.
87
00:11:07,122 --> 00:11:10,833
Voi ei...
88
00:11:12,251 --> 00:11:15,421
Kaikki hyvin?
89
00:11:29,935 --> 00:11:34,690
Tess. Hannah taitaa tarvita apua.
90
00:11:36,108 --> 00:11:39,779
Vet��k� pois vai antaako olla?
91
00:11:41,572 --> 00:11:43,657
Ved� pois.
92
00:11:44,784 --> 00:11:49,164
Ei, ei. Tess, huhuu?
93
00:11:51,917 --> 00:11:56,295
Toivottavasti et tunne t�t�.
94
00:12:06,932 --> 00:12:12,228
- Voi hyv� luoja.
- Mielipuoli, sin� tapoit h�net.
95
00:12:12,311 --> 00:12:16,899
En kyll�k��n tappanut.
96
00:12:16,982 --> 00:12:21,237
Sinua satuin puukottamaan.
97
00:12:21,320 --> 00:12:24,448
Mutta en h�nt�, vannon sen.
98
00:12:24,531 --> 00:12:29,453
�l� tee noin. En tekisi noin.
99
00:12:35,793 --> 00:12:37,253
Voi sent��n.
100
00:12:49,724 --> 00:12:56,647
Hitto, aikoiko Tess tappaa minut?
Uskomatonta.
101
00:12:56,731 --> 00:13:00,067
Ei t�m� ole sit�, milt� n�ytt��.
102
00:13:00,151 --> 00:13:02,444
Herranen aika.
103
00:13:02,528 --> 00:13:06,322
Olkap��. Oikeasti?
104
00:13:07,658 --> 00:13:11,662
- Sin� ammuit minua.
- Mike?
105
00:13:11,746 --> 00:13:18,878
Tytt� soitti, ett� joku hullu
yritt�� tappaa h�net ja yst�v�n.
106
00:13:18,961 --> 00:13:23,924
- Ja lapsen, jota he vahtivat.
- Pit�� katsoa, ettei lapsella ole h�t��.
107
00:13:24,009 --> 00:13:27,012
Ei, �l� katso.
108
00:13:27,094 --> 00:13:30,472
Ehk� min� katson.
109
00:13:38,898 --> 00:13:44,570
En aikonut tappaa heit�,
siin� vain k�vi niin.
110
00:13:44,653 --> 00:13:50,993
T�m� on paha juttu.
Varsinkin t�m� nimijuttu.
111
00:13:51,077 --> 00:13:57,042
- Se on pelkk�� sattumaa.
- Olen t�ss� yst�v�ni Michaelin kanssa.
112
00:13:57,124 --> 00:14:04,049
On halloween, ja t��ll� lojuu ruumiita.
Mit� olet mielt�?
113
00:14:04,131 --> 00:14:10,346
Minua sanotaan Mikeksi. En pid�
kauhuleffoista, saan niist� painajaisia.
114
00:14:10,429 --> 00:14:14,934
Tied�n sen. Olet semmoinen pehmo.
115
00:14:15,017 --> 00:14:18,729
T�m� ei ole reilua.
116
00:14:18,813 --> 00:14:23,318
Halusin olla v�h�n enemm�n.
117
00:14:23,400 --> 00:14:29,448
- Halusin tehd� jotain hyv��.
- Teit parhaasi.
118
00:14:29,531 --> 00:14:33,160
Enemp�� emme voi tehd�.
119
00:14:33,244 --> 00:14:38,874
Niin kai sitten.
Mutta mit� nyt tehd��n? Kaikki on ohi.
120
00:14:38,958 --> 00:14:44,380
Olen ty�t�n. En saa en�� lappuja,
joissa on ohjeita.
121
00:14:44,463 --> 00:14:49,551
- �l� nyt, aina tulee jatko-osia.
- Niink�?
122
00:14:49,635 --> 00:14:54,640
- Min� voin olla pahis.
- Toki.
123
00:14:59,561 --> 00:15:06,068
- En huomannut auringon nousseen.
- Leffat loppuvat aina p�iv�nvaloon.
124
00:15:06,152 --> 00:15:09,530
Se on toivon merkki.
125
00:15:13,909 --> 00:15:16,662
"PUITTEET", MIKE MYERS
126
00:15:16,746 --> 00:15:20,958
- Mit� sanot?
- En tied�, t�m� on liikaa metatasolla.
127
00:15:21,042 --> 00:15:26,339
Leffa, jossa puhutaan leffasta leffassa.
Se on h�mment�v��.
128
00:15:26,422 --> 00:15:31,510
Et ole valmis parhaaseen katseluaikaan.
129
00:15:31,593 --> 00:15:38,184
Feeniks-linnun t�ytyy palaa
ennen kuin nousee tuhkasta, joten...
130
00:15:38,268 --> 00:15:43,939
- Tuota en tajunnut.
- En min�k��n. Is� tapasi sanoa niin.
131
00:15:44,023 --> 00:15:49,236
- En ole tavannut omaa is��ni.
- Jaa. J��n pois t�ss�.
132
00:15:53,657 --> 00:15:57,328
No, kiitos kyydist�.
133
00:16:09,631 --> 00:16:15,930
Muista: on vaarallista ottaa liftareita
kyytiin. Kauhuleffat alkavat niin.
134
00:16:16,013 --> 00:16:20,685
Olette aika pelottava.
135
00:16:39,036 --> 00:16:43,165
YKSITYINEN PARKKIPAIKKA
VUOSILUOKKA VITUN SAMA
136
00:16:43,249 --> 00:16:46,543
PAHA-CHADIN KAUHUIMPERIUMI
137
00:16:50,547 --> 00:16:55,552
T�IT� TARJOLLA
VUOKRAA KUUSI, SEITSEM�S KAUPAN P��LLE
138
00:17:04,520 --> 00:17:09,608
Ajoissa. T�ss� hakemukseni.
139
00:17:09,691 --> 00:17:14,239
Hitto, Sam.
Tied�t, milt� t�m� tuntuu.
140
00:17:14,321 --> 00:17:19,494
- Olisin ollut kelpo ty�ntekij�.
- En vain voi.
141
00:17:19,576 --> 00:17:24,999
Tunnen elokuvat l�pikotaisin. Kukaan
ei tunne niit� paremmin. Teet virheen.
142
00:17:25,082 --> 00:17:31,297
Sinusta ei pidet�. Katso naamaasi.
Haluan ly�d� sinua.
143
00:17:31,381 --> 00:17:38,179
- Monestiko sinua on ly�ty?
- Tied�t, ett� �iti her�tt�� ly�den.
144
00:17:38,263 --> 00:17:40,473
Anna minulle t�it�.
145
00:17:40,556 --> 00:17:45,770
Joku hakee paikkaa viel�.
146
00:17:45,852 --> 00:17:49,023
Saahan sit� unelmoida.
147
00:17:49,106 --> 00:17:55,530
- Min� olen t��ll�.
- Kunnes �itisi hakee.
148
00:18:14,424 --> 00:18:16,467
Etsin avointa ty�paikkaa.
149
00:18:20,262 --> 00:18:25,184
- Nimi? Onko rikosrekisteri�?
- Hawn Tran. Ei.
150
00:18:25,267 --> 00:18:30,022
- Lukio k�yty? Oletko menett�nyt l�heisen?
- On. En.
151
00:18:30,106 --> 00:18:34,901
- Nancy Thompson vai Laurie Strode?
- Laurie.
152
00:18:34,985 --> 00:18:39,407
- "Troll 2" vai "Halloween III"?
- Ne eiv�t ole oikeita jatko-osia.
153
00:18:40,741 --> 00:18:45,371
- Onko ollut parasta yst�v��?
- Ei ole.
154
00:18:45,455 --> 00:18:50,251
Milloin voit aloittaa?
Mutta "Season of the Witch" oli aika kova.
155
00:18:51,711 --> 00:18:56,549
Saat v�h�n ojentaa.
Vedet��n alafemmoja.
156
00:18:56,632 --> 00:19:00,094
Se oli k�ttely. Tule t�nne.
157
00:19:03,222 --> 00:19:09,354
Min� koulutan myyj��, �iti. Tulen
sitten sy�m��n. Tuon ehk� yst�v�n.
158
00:19:09,437 --> 00:19:15,234
Paina F4, F11 ja F9.
Ctrl ja Alt vie tileille.
159
00:19:17,528 --> 00:19:21,115
- T�m�k� taas?
- Se on perkeleellisen hauska.
160
00:19:21,198 --> 00:19:25,244
Kumpaa enemm�n,
perkeleellinen vai hauska?
161
00:19:25,327 --> 00:19:29,331
- T�ytyy vilkaista.
- Etk� ole n�hnyt sit�?
162
00:19:29,415 --> 00:19:36,130
Chad, se sekoittaa p��si.
T�m� on ihan pakko n�hd�.
163
00:19:36,213 --> 00:19:42,553
Se alkaa, kun joukko tyyppej�
kulkee mets�ss�.
164
00:19:42,638 --> 00:19:48,267
Tulevaa ei voi ennakoida.
Yht�kki� yksi hahmoista...
165
00:19:49,976 --> 00:19:52,063
astuu limaan.
166
00:19:57,193 --> 00:20:03,574
- Keng�ss�ni on hy�nteisen sis�elimi�.
- Olet iso poika, putsaa itse.
167
00:20:03,659 --> 00:20:09,121
- Selv�.
- Ensi y�n�k� se tapahtuu Tripin kanssa?
168
00:20:12,166 --> 00:20:18,172
- En tied�, minulla on oma teltta.
- Hassua, et ole pystytt�nyt sit�.
169
00:20:18,255 --> 00:20:23,177
Se olisi v�h�n ik�v��,
koska te nukutte tuossa.
170
00:20:23,260 --> 00:20:29,809
- Ei h�t��, minusta on kiva katsoa.
- Moi. Puhutteko naimisesta?
171
00:20:29,891 --> 00:20:36,107
Hei, auttakaa!
Tarvitsen apua, joten auttakaa.
172
00:20:36,190 --> 00:20:41,320
- Oletko satuttanut itsesi?
- Olen vaarallinen. Kannattaa sitoa minut.
173
00:20:41,404 --> 00:20:45,116
Sill� pian muutun.
174
00:20:45,199 --> 00:20:51,581
Aivan, nestetasapaino.
Voiko joku antaa h�nelle lis��?
175
00:20:51,664 --> 00:20:54,375
Ala painua.
176
00:20:54,459 --> 00:20:59,755
Te ette tajua. Min� tapan teid�t.
Sori vaan, mutta...
177
00:21:03,384 --> 00:21:09,223
Tappakaa minut! Heti.
178
00:21:09,306 --> 00:21:12,518
Autetaan h�nt�.
179
00:21:16,938 --> 00:21:22,153
Tuo ei toimi. Tarvitsette hopeaa.
Vitsa ei toimi, idiootit.
180
00:21:22,236 --> 00:21:25,698
Tarvitsette hopeaa.
181
00:21:29,619 --> 00:21:34,080
Korviksesi. �kki�!
182
00:21:34,165 --> 00:21:38,960
- Se oli kultaa. Heit� kello.
- Heit� kello.
183
00:21:39,045 --> 00:21:42,507
Se ei ollut aito.
184
00:21:43,674 --> 00:21:48,596
Hiisi. Myyj� sanoi... H�n oli mukava.
185
00:21:48,679 --> 00:21:52,725
- Saituri!
- �kki� nyt!
186
00:21:52,808 --> 00:21:57,522
- Mit� tehd��n?
- En tied�.
187
00:21:59,690 --> 00:22:03,903
- Ovatko nuo hopeaa?
- Pid�n hienoista jutuista.
188
00:22:03,985 --> 00:22:06,739
Siisti�.
189
00:22:06,822 --> 00:22:11,744
Kiva, nyt muuntuminen pys�htyi.
Olisitte voineet toimia nopeammin.
190
00:22:11,827 --> 00:22:17,208
Nyt pit��...
Hei, miksi h�nell� on k�siraudat?
191
00:22:17,291 --> 00:22:21,462
- Niin.
- H�n on pervo.
192
00:22:21,546 --> 00:22:26,007
- Olivatko ne minulle?
- Kyll� vain.
193
00:22:26,092 --> 00:22:29,010
Mutta ei niin kuin kuvittelisi.
194
00:22:31,137 --> 00:22:35,184
- H�n on tosi pervo.
- H�n on takamaiden silpoja.
195
00:22:35,267 --> 00:22:39,145
- Pysy kaukana, Trip.
- Kaikki hyvin?
196
00:22:39,230 --> 00:22:43,192
H�nen verens� sekoittuu omaani.
197
00:22:43,275 --> 00:22:47,113
Trip, kuule...
198
00:22:47,196 --> 00:22:50,991
Oletpas sin� vahva.
199
00:22:53,202 --> 00:22:55,538
Inhottavaa.
200
00:23:01,002 --> 00:23:04,715
Voi hyv� luoja!
201
00:23:07,466 --> 00:23:13,347
- Seurasiko h�n meit�?
- Rakastan sinua, olet paras yst�v�ni.
202
00:23:13,431 --> 00:23:17,810
Kyll� t�st� selvit��n.
Min� haen apua.
203
00:23:17,893 --> 00:23:20,896
Ei, pysyt��n yhdess�.
204
00:23:49,635 --> 00:23:56,390
Huhuu. Olen viel� t��ll�.
Voiko joku tappaa minut?
205
00:23:56,474 --> 00:23:59,645
Hitto, silm�t taitavat pudota.
206
00:24:17,788 --> 00:24:23,709
Hei, jahtaan t�ss� olentoa,
tai siis ihmist�. Onko n�kynyt?
207
00:24:23,794 --> 00:24:28,047
N�in pitk�,
on ehk� muuttumassa joksikin.
208
00:24:28,129 --> 00:24:32,301
Miksi olet maassa?
Tippuiko piilolinssi?
209
00:24:38,516 --> 00:24:41,267
H�n hakkaa minua omalla jalallani.
210
00:24:44,730 --> 00:24:49,150
Nyt molemmilla jaloilla.
Ja minun piti juosta maraton!
211
00:24:52,823 --> 00:24:56,242
Nyt en voi nauttia
perhostatskasta nilkassa.
212
00:24:59,328 --> 00:25:04,792
Hei, neiti. T��ll�. Sin�, niin.
Otatko k�siraudat pois, niin autan sinua.
213
00:25:04,875 --> 00:25:10,464
- Olet �ll�tt�v�, en voi.
- T�m� aine ei aiheuta allergiaa.
214
00:25:10,548 --> 00:25:15,721
Katso minua, voinko muka tehd� pahaa?
Minulla on kuulemma kiltit silm�t.
215
00:25:15,803 --> 00:25:19,140
Anteeksi, en halua limaa p��lleni.
216
00:25:25,521 --> 00:25:30,526
- Hei. Hei.
- Min�k�?
217
00:25:30,609 --> 00:25:35,406
Kun h�n liukastui limaani,
osa siit� l�hti irti muusta limasta.
218
00:25:35,489 --> 00:25:39,368
Voitko koota limani?
219
00:25:39,452 --> 00:25:44,957
Minusta ei tunnu hyv�lt�
koskettaa tuota limaa.
220
00:25:46,001 --> 00:25:51,672
Huolestuttaa vain, koska jos
takaisin muuttuessani limaa puuttuu,
221
00:25:51,757 --> 00:25:55,134
en ihan tied�, mit� tapahtuu.
222
00:25:55,216 --> 00:26:00,681
T�h�n ei ole mit��n k�sikirjaa,
joten aika pelottavaa.
223
00:26:00,766 --> 00:26:04,685
Hyv� on.
224
00:26:04,770 --> 00:26:09,190
T�m� on kilteint�,
mit� kukaan on tehnyt...
225
00:26:09,273 --> 00:26:14,487
Luulin voivani hallita sit�.
En voinut, nyt sekin tiedet��n.
226
00:26:14,570 --> 00:26:16,112
Ai!
227
00:26:16,197 --> 00:26:20,786
Pyyd�n anteeksi sit�, mit� nyt tapahtuu.
N�yt�t �ll�tt�v�lt�.
228
00:26:29,210 --> 00:26:31,504
Helvetti sent��n.
229
00:26:33,172 --> 00:26:38,344
T�m� vihre� t�ss� on minun limaani.
230
00:26:38,427 --> 00:26:42,515
Sinulla on omasi, minulla omani.
231
00:26:42,598 --> 00:26:48,896
- Jospa ollaan hetki hiljaa.
- Sopii. Voin olla hiljaa koko p�iv�n.
232
00:26:48,979 --> 00:26:51,524
Koko helvetin p�iv�n.
233
00:26:54,360 --> 00:27:00,366
- Apua!
- Mit� mietit?
234
00:27:00,449 --> 00:27:04,662
"Min� sulan! Min� sulan!"
235
00:27:04,745 --> 00:27:08,834
- H�n muuttuu, ei sula.
- P�� kiinni, mit� sin� tied�t?
236
00:27:08,916 --> 00:27:14,505
Limu tekee 1,49.
Mene pesulle.
237
00:27:21,262 --> 00:27:25,558
- Sattuuko t�llaista usein?
- Useammin kuin luulisi. Koulutusta.
238
00:27:25,641 --> 00:27:30,437
Ellet muuta t�n��n opi,
niin ainakin ABC:n.
239
00:27:30,521 --> 00:27:35,901
Aina... Baina blayta... Casetteja.
240
00:27:35,986 --> 00:27:43,324
Pid� tunnelma katossa. Olet kuin dj,
joka n�ytt�� videoita. Video-dj.
241
00:27:44,451 --> 00:27:51,375
N�etk� tuon oven? �l� koskaan kulje siit�.
242
00:27:51,458 --> 00:27:56,255
- Selv�.
- Ei miss��n olosuhteissa.
243
00:27:58,382 --> 00:28:03,179
Se on hyvin t�rke��. Pysy kaukana siit�.
244
00:28:03,262 --> 00:28:06,849
Hyvin sujuu. Voit pit�� tauon.
245
00:28:06,932 --> 00:28:10,020
Oma pieni Pikachu.
246
00:28:23,657 --> 00:28:29,455
ABC! Huhuu!
247
00:28:29,538 --> 00:28:34,627
- Uskomatonta!
- Hei, Hawn. Haluatko tosiaan t�it�?
248
00:28:34,710 --> 00:28:40,424
Min� vain...
Kyll�. Olen ahkerampi.
249
00:28:43,886 --> 00:28:49,308
T�lt� n�ytt�� pettymys.
Et halua tiet��, milt� se tuntuu.
250
00:28:51,267 --> 00:28:52,895
Ensimm�inen varoitus.
251
00:29:01,779 --> 00:29:03,614
Talo tarjoaa.
252
00:29:05,324 --> 00:29:10,371
- Taitaa olla rankka ilta.
- Kello on 11 aamup�iv�ll�.
253
00:29:12,414 --> 00:29:16,418
Juu, kotona on rankkaa.
254
00:29:16,502 --> 00:29:21,257
Tied�t sanonnan.
Koti on siell�, miss� syd�n on.
255
00:29:21,340 --> 00:29:25,636
Se on tosiaan totta.
256
00:29:25,720 --> 00:29:29,390
Ja syd�n siell�, miss� veri.
257
00:29:32,184 --> 00:29:37,732
Ja veri on vett� sakeampaa.
258
00:29:41,902 --> 00:29:45,656
Min� t�st� menen... Tied�th�n...
259
00:29:45,740 --> 00:29:52,705
Pit��... menn� tuonne. Mutta kiitos.
260
00:29:57,002 --> 00:29:59,795
Sill� lailla.
261
00:30:23,194 --> 00:30:28,240
OLE MIES
262
00:30:30,451 --> 00:30:35,206
KUN SEISOT SIIN� KULLIA PIDELLEN
KAI TAJUAT, ETT� SINUT ON KASTROITU?
263
00:30:35,290 --> 00:30:40,753
- Min� teen parhaani.
- Saisit auttaa v�h�n enemm�n.
264
00:30:41,879 --> 00:30:45,925
Et tee osuuttasi.
Et el�t� meit�.
265
00:30:46,008 --> 00:30:49,261
Min� teen kaikki uhraukset.
266
00:30:49,345 --> 00:30:52,556
- Mit� oikein haluat minusta?
- Ole mies.
267
00:31:02,649 --> 00:31:08,447
Min� vien isomman osan jalkak�yt�v�st�,
niin se vain on. V�isty.
268
00:31:08,530 --> 00:31:12,993
Min� paskat v�lit�n. Kuka v�litt��?
269
00:31:13,078 --> 00:31:17,373
Siit� min� olen puhunut.
Katsokaa ymp�rillenne.
270
00:31:17,456 --> 00:31:20,042
Miehet ovat eksyneet laumasta.
271
00:31:20,126 --> 00:31:24,755
Olemme alkukantaisia.
Silkkaa lihallista vaistoa.
272
00:31:27,008 --> 00:31:33,680
Fantasialiigoja?
Sarjisleffoja? Politiikkaa?
273
00:31:33,764 --> 00:31:37,184
Se on n�rteille.
274
00:31:37,268 --> 00:31:42,273
Siit� min� olen puhunut.
Pit�� reagoida, ei v�isty�.
275
00:31:42,357 --> 00:31:47,403
He haluavat kesytt�� meid�t.
Ett� kier�hd�mme sel�llemme,
276
00:31:47,486 --> 00:31:52,533
koska yhteiskunta haluaa meid�n
olevan pehme�mpi� ja varovaisempia.
277
00:31:52,616 --> 00:31:57,788
Istumme ollaksemme hyvi� koiria.
Tottelemme.
278
00:31:57,872 --> 00:32:02,418
Kuulemme ep�miehekkyyden koirapillin.
Sorron kuonokopan.
279
00:32:02,501 --> 00:32:06,588
Se est�� meit� olemasta sit�,
mihin meid�t on tarkoitettu.
280
00:32:06,672 --> 00:32:13,679
Me otamme sen takaisin.
Iskemme suoraan valtimoon.
281
00:32:18,934 --> 00:32:23,480
No niin, kerrotaanpa kokemuksia.
282
00:32:23,564 --> 00:32:26,442
Samalta lautaselta.
Ent� jos haluan oman aterian?
283
00:32:26,525 --> 00:32:29,862
Haluan pit�� purjehduskenki�
sed�n hautajaisissa.
284
00:32:29,945 --> 00:32:34,116
Jos Billy Joel tekee biisej� k�nniss�,
voin t�ytt�� veroilmoituksen pilvess�.
285
00:32:34,200 --> 00:32:38,329
T�iss� halutaan, ett� otan
aikaa antamistani Haleista.
286
00:32:38,413 --> 00:32:39,914
Ent� naisspleinaus?
287
00:32:39,997 --> 00:32:43,334
Latasin lapsenvahdin kuvan
Facebookista sinua varten!
288
00:32:43,418 --> 00:32:46,545
On helpompi laskea rinki alas.
289
00:32:46,628 --> 00:32:49,548
Jos et voi rikkoa lasikattoa, pese se.
290
00:32:49,631 --> 00:32:53,469
Pys�k�in niin tahallani,
se n�ytt�� valtani.
291
00:32:53,552 --> 00:32:57,014
Miten niin, mit� leffassa tapahtuu?
Katso itse.
292
00:32:57,098 --> 00:33:00,559
Ei minun tarvitse ajella h�pykarvoja,
vaikka pyysin sinua ajamaan.
293
00:33:00,642 --> 00:33:04,814
En asu �itini luona, vaan �iti minun.
294
00:33:04,897 --> 00:33:06,648
Etsi omat avaimesi!
295
00:33:06,732 --> 00:33:11,904
Vai p��t�nt�valta omaan kehoon?
Minne esinahkani katosi?
296
00:33:14,199 --> 00:33:20,455
Kiitos, ett� tulit. Voisit liitty�
meihin. Sinulla lienee ty�stett�v��.
297
00:33:20,537 --> 00:33:23,540
Tunnistin puheestasi paljon asioita.
298
00:33:23,624 --> 00:33:27,669
T�m� menee viel� paljon syvemm�lle.
299
00:33:27,753 --> 00:33:32,925
Olen kiinnostunut.
Tarvitsen muutosta.
300
00:33:34,344 --> 00:33:39,432
Kuule, me kokoonnumme illalla.
Hyvin eksklusiivinen tapahtuma.
301
00:33:39,515 --> 00:33:46,647
Pelaamme pienen pelin joka kuukausi.
Kiinnostaako?
302
00:33:46,731 --> 00:33:49,984
- Kyll�.
- Hienoa.
303
00:33:50,067 --> 00:33:56,366
- H�n liittyy meihin.
- Moi, pojat.
304
00:34:34,736 --> 00:34:37,282
Juuri oikeaan aikaan.
305
00:34:37,365 --> 00:34:41,369
T�n��n palautamme kunniamme.
306
00:34:41,452 --> 00:34:47,500
T�n��n otamme paikkamme alfoina
tuomalla omegan kehiin.
307
00:34:47,583 --> 00:34:50,044
T�n� iltana k�ymme jahtiin.
308
00:35:21,908 --> 00:35:24,870
Oletko valmis ottamaan paikkasi laumassa?
309
00:35:27,039 --> 00:35:29,834
Minulla on jo lauma.
310
00:35:49,270 --> 00:35:52,482
SUKLAA
311
00:36:40,237 --> 00:36:45,284
- Kulta, t��ll� ollaan.
- Anteeksi.
312
00:36:46,743 --> 00:36:50,039
Menip� t�p�r�lle.
313
00:36:51,832 --> 00:36:56,337
Sin� teit sen. Tiesin sen.
314
00:36:56,421 --> 00:36:59,881
Piti improvisoida.
315
00:36:59,965 --> 00:37:05,596
- Ihmissusia.
- Mik� yll�tys.
316
00:37:05,681 --> 00:37:10,976
Meill� ei ole suoranaista monopolia
t�ysikuihin. Ei kai ollut liian vaikeaa?
317
00:37:11,060 --> 00:37:16,607
Halusin vain n�ytt�� sinulle, kuinka
paljon v�lit�n. N�ytt�� kaikille.
318
00:37:16,692 --> 00:37:20,236
Emme aloittaneet ilman sinua. Tule.
319
00:37:20,319 --> 00:37:26,409
- Ihmissuden turkkeja!
- Mik� herkku. Hyv�ksi koko suvulle.
320
00:37:26,492 --> 00:37:29,662
Nyt aloitetaan.
321
00:38:07,033 --> 00:38:11,037
- Onko tuo kuollut el�in?
- Eik� n�yt�kin aidolta? Tunnustele.
322
00:38:13,205 --> 00:38:19,630
Tuntuu kuolleelta.
- Aitoa rekvisiittaa ihmissusileffasta.
323
00:38:19,712 --> 00:38:22,839
No, pit�� jatkaa t�it�.
324
00:38:43,152 --> 00:38:48,699
Tied�tk�, mik�
"Goldie Hawn" on fetissipiireiss�?
325
00:38:48,784 --> 00:38:54,330
Kun l�yt�� miehen nimelt� Hawn
ja kusee h�nen p��lleen.
326
00:38:54,413 --> 00:38:59,960
En tee sit� sinulle, Hawn.
Se ei ole fetissini.
327
00:39:00,044 --> 00:39:06,509
Enk� edes tied�,
onko nimesi oikeasti Hawn.
328
00:39:06,592 --> 00:39:12,598
K�yt�n kyll� oikeaa nime�ni.
Siis... Mit�? Ole hiljaa.
329
00:39:15,892 --> 00:39:18,729
PAHAT KLOVNIT
330
00:39:24,901 --> 00:39:31,032
- Miksi sinulla on ilmapallo?
- En voi...
331
00:39:31,117 --> 00:39:34,328
kertoa.
332
00:39:38,332 --> 00:39:43,254
On my�s ilmapallofetisistej�.
Chad voi olla sellainen.
333
00:39:43,337 --> 00:39:48,844
Jos haluat olla moisen pervon hommissa,
niin siit� vain.
334
00:39:58,436 --> 00:40:00,731
POSTMODERNI FEMINISTINEN KOSTOSILVONTA
335
00:40:03,107 --> 00:40:07,778
TYTT�JEN ILTA KEHON ULKOPUOLELLA
PYJAMABILEET HELVETIST�
336
00:40:37,223 --> 00:40:41,187
Sarjamurhaaja k�y
tytt�jen kimppuun l�hikaupoissa.
337
00:40:59,245 --> 00:41:04,710
EI MYYT�V�N�
338
00:41:15,054 --> 00:41:18,182
Kiitos.
339
00:41:18,264 --> 00:41:22,018
EI MYYT�V�N�
340
00:41:25,773 --> 00:41:29,318
- Saimme yhden!
- Jee!
341
00:41:35,408 --> 00:41:39,160
Lue "Hetken voima" ja el� nykyhetkess�.
342
00:41:39,245 --> 00:41:43,999
- Olen odottanut sit� hetke� puoli tuntia.
- H�ivyt��n nykyhetkeen.
343
00:42:19,325 --> 00:42:26,207
- Aivan mielet�n!
- Kuin mummin luona. Ihanaa.
344
00:42:26,292 --> 00:42:30,086
- En ole sy�nyt sokeria 82 p�iv��n.
- Sama t��ll�.
345
00:42:31,464 --> 00:42:37,053
Kun join viimeksi ros�viini� kanssanne,
l�in hampaani madonnapatsaaseen.
346
00:42:37,136 --> 00:42:39,263
Muistan sen.
347
00:42:39,345 --> 00:42:44,895
- K�ytitk� posliinia?
- Muovia viel�. En ole vaihtanut.
348
00:42:44,977 --> 00:42:48,981
- Ne maksoivat 75 dollaria.
- H�nell� on arpi.
349
00:42:49,065 --> 00:42:52,276
Kauneuden eteen saa k�rsi�.
350
00:43:09,376 --> 00:43:12,296
Anna menn�. Hieno!
351
00:43:12,379 --> 00:43:17,133
- Eik� olekin kiva p��st� pois v�lill�?
- Oli v�h�ll�, ettemme p��sseet.
352
00:43:17,218 --> 00:43:21,222
- Oletko liian cooli meille?
- Min� olen t�ss�.
353
00:43:21,305 --> 00:43:24,059
Se on totta.
354
00:43:24,140 --> 00:43:29,772
- Mit� teit yst�v�llemme?
- Pilaat nuorennusprosessin.
355
00:43:31,942 --> 00:43:35,236
- Enk� n�yt�kin 22-vuotiaalta?
- N�yt�t.
356
00:43:39,323 --> 00:43:42,409
Mit� nuo ovat?
357
00:43:42,493 --> 00:43:46,247
Varastitko ne? Senkin kleptomaani.
358
00:43:46,330 --> 00:43:51,210
- My�nnet��n, ostimme kaikenlaista.
- Haluatko kokeilla?
359
00:43:51,292 --> 00:43:56,215
Anna t�nne. Se on valtava.
360
00:43:56,297 --> 00:44:00,011
"Olet saatanan pihi."
361
00:44:00,095 --> 00:44:03,514
Ei ollut helppo varastaa sit�.
362
00:44:05,100 --> 00:44:08,227
Hyv� l�yt�.
363
00:44:45,015 --> 00:44:48,309
Ei ole hyv� olo.
364
00:44:48,392 --> 00:44:52,147
Kasvoja kuumottaa.
365
00:44:55,025 --> 00:45:00,112
- Ei taida olla kipul��kkeit�.
- Minulla voi olla.
366
00:45:04,742 --> 00:45:11,290
Onko sinulla viel�kin t�m�?
Omani meni rikki kauan sitten.
367
00:45:11,372 --> 00:45:15,921
Ali, muistatko, kun olit menossa kotiin
sen kilpikonnan n�k�isen kanssa?
368
00:45:16,003 --> 00:45:20,341
- Hyv�nen aika, tosiaan.
- H�nell� oli oikeasti kilpi.
369
00:45:20,424 --> 00:45:25,387
Ihan kammottava. Kamalan n�k�inen.
Ali?
370
00:45:34,605 --> 00:45:36,857
Ali?
371
00:45:38,609 --> 00:45:41,487
Perun puheeni.
372
00:45:51,455 --> 00:45:55,542
Voin jo paremmin. Mit� nyt?
373
00:45:55,626 --> 00:46:00,589
- Luoja.
- Mit�?
374
00:46:02,883 --> 00:46:05,720
Ei!
375
00:46:05,803 --> 00:46:10,683
Jamie, mit� sanot t�st� v�rist�?
376
00:46:11,851 --> 00:46:16,522
- T�m� on sinun syyt�si!
- Kyll� t�m� jotenkin j�rjestyy.
377
00:46:16,605 --> 00:46:20,943
- Kuinka?
- Min� hoidan.
378
00:46:26,322 --> 00:46:29,244
Vau...
379
00:46:39,295 --> 00:46:45,509
Haloo?
Kysyisin kauppanne karkeista.
380
00:46:45,592 --> 00:46:48,429
Sano, ett� pyyd�mme anteeksi.
381
00:46:55,477 --> 00:46:59,355
Miksi h�n nauraa?
Miksi naurat? Mik� on niin hauskaa?
382
00:48:43,627 --> 00:48:49,050
Keskity. �l� herpaannu.
Olet tosi hyv�.
383
00:48:50,717 --> 00:48:53,512
No niin.
384
00:48:54,889 --> 00:49:02,021
Vain seitsem�n nauhaa 10 sekunnissa.
Lis�� tehoa. Tyyli�, egon murskaamista.
385
00:49:03,814 --> 00:49:09,195
T�ytyy sanoa, ett� olen vaikuttunut.
Olet peto siivoamaan vessoja.
386
00:49:09,279 --> 00:49:15,742
- Nyt saat putsata piraija-akvaarion.
- Mit�?
387
00:49:15,826 --> 00:49:20,831
- Huono kampanja vuodelta 2010.
- Ei k�y.
388
00:49:20,915 --> 00:49:23,250
Sanoitko ei?
389
00:49:26,671 --> 00:49:28,839
Min� putsaan.
390
00:49:28,923 --> 00:49:34,511
Olen aina t��ll�
ja tulen aina olemaan,
391
00:49:34,595 --> 00:49:38,099
kunnes saan ty�n, joka minun piti saada.
392
00:49:38,183 --> 00:49:44,814
Jatkakaa te ty�paikkaneuvotteluitanne.
393
00:49:47,649 --> 00:49:53,114
Tuo on �iti.
H�n panee panovaunuja kuntoon.
394
00:49:53,198 --> 00:49:57,118
Suuret suunnitelmat viikonlopuksi.
395
00:49:57,202 --> 00:50:03,999
Et p��se lirist�, min� palaan.
Hyvin pian.
396
00:50:04,083 --> 00:50:10,423
H�n tulee aina takaisin, kuten murhaaja
leffassa "Y�, jona h�n palasi 4".
397
00:50:10,506 --> 00:50:14,844
Tuo oli kilteint�,
mit� minulle on sanottu.
398
00:50:14,927 --> 00:50:20,141
Helvetti sent��n, �iti. Tullaan.
399
00:50:20,225 --> 00:50:25,938
- Kuka?
- H�n tappaa ihmisi�. Palaa aina.
400
00:50:41,662 --> 00:50:44,040
Kauanko pit�� katsella?
401
00:50:46,583 --> 00:50:48,961
Nyt!
402
00:51:07,480 --> 00:51:14,779
4. hein�kuuta on luvassa
ilotulituksia, hot dogeja ja sin�.
403
00:51:15,862 --> 00:51:22,036
M�kill�, markkinoilla tai leirill�,
sin� ilmestyt paikalle ja tapat kaikki,
404
00:51:22,119 --> 00:51:24,997
mukaan lukien poikayst�v�ni.
405
00:51:26,957 --> 00:51:30,086
Kyll� sin� p�rj��t.
406
00:51:30,169 --> 00:51:33,506
Joka vuosi j�t�n sinut
siin� uskossa, ett� olet kuollut.
407
00:51:33,589 --> 00:51:38,344
Ja seuraavana vuonna sin� palaat.
408
00:51:38,428 --> 00:51:41,847
Se loppuu nyt!
409
00:51:57,822 --> 00:52:00,907
Seh�n meni helposti.
410
00:52:25,932 --> 00:52:28,269
Kiitos.
411
00:52:29,729 --> 00:52:35,234
Kulta, se on ohi. H�n ei voi en�� tehd�
sinulle mit��n. Nyt voimme menn� s�nkyyn.
412
00:52:35,317 --> 00:52:39,155
Ei, h�n voi viel�kin palata.
413
00:52:39,238 --> 00:52:42,492
- H�n on kuollut. Katso.
- �l�, Greg!
414
00:52:42,575 --> 00:52:48,456
Olen kielt�ytynyt monesta tyt�st�,
koska olen s��st�nyt itse�ni sinulle.
415
00:52:48,539 --> 00:52:53,586
- �l� pelleile, Greg.
- P�� kiinni, Will!
416
00:52:53,669 --> 00:52:57,548
- Greg...
- Daisy, h�n on kuollut. Haluan seksi�.
417
00:53:11,521 --> 00:53:14,899
Will, hae starttikaapelit.
418
00:53:16,067 --> 00:53:18,361
ISKE SYD�MEN L�PI
419
00:53:22,615 --> 00:53:25,867
No niin, h�n on valmis.
420
00:53:25,951 --> 00:53:31,916
Mikseiv�t ne ole n�nneiss�?
Ei t�m� ole pornoleffa. Laittakaa kaulaan.
421
00:53:31,998 --> 00:53:36,170
Ihan tosi?
422
00:53:37,254 --> 00:53:39,632
Selv�.
423
00:53:39,715 --> 00:53:42,176
Kuole!
424
00:54:00,945 --> 00:54:02,572
Toimiko se?
425
00:54:06,283 --> 00:54:11,997
- �l�, Seth. Liian vaarallista.
- Ei h�t��. Opiskelen l��k�riksi.
426
00:54:38,274 --> 00:54:41,110
Helvetti!
427
00:55:05,718 --> 00:55:08,262
Terveisi� kansakunnan isille, kusip��.
428
00:55:17,563 --> 00:55:20,149
Hyv�� itsen�isyysp�iv��, paska.
429
00:55:38,042 --> 00:55:41,712
Hyv�nen aika. Me onnistuimme.
430
00:55:45,925 --> 00:55:48,636
Me onnistuimme!
431
00:55:49,805 --> 00:55:56,352
- Otan osaa Sethin puolesta.
- �h, olimme kimpassa vain pari viikkoa.
432
00:56:00,940 --> 00:56:03,024
H�n opiskelee l��k�riksi.
433
00:56:06,362 --> 00:56:08,614
Hullu ilta.
434
00:56:09,782 --> 00:56:12,743
Niin. Kiitos.
435
00:56:14,453 --> 00:56:18,749
- Ei olisi onnistunut ilman sinua.
- Olen aina tukenasi, Daisy.
436
00:56:20,251 --> 00:56:24,921
Aina. Otan osaa Gregin puolesta.
437
00:56:26,132 --> 00:56:31,847
Niin, min� pidin h�nest�.
Pit�� kai jatkaa sinkkuel�m��.
438
00:56:32,972 --> 00:56:36,308
Tuntuu toimivan sinulle.
439
00:56:41,938 --> 00:56:45,443
Mit� n�ille tehd��n?
440
00:56:45,526 --> 00:56:48,571
Chloe!
441
00:57:18,351 --> 00:57:20,728
Saatana.
442
00:57:24,273 --> 00:57:26,859
Hyv� luoja.
443
00:57:28,861 --> 00:57:34,660
Pysy kaukana, Will.
Kaikki rakkaani kuolevat.
444
00:57:34,742 --> 00:57:39,038
- Pid�tk� minusta?
- Tietenkin.
445
00:57:39,120 --> 00:57:42,708
Min�kin pid�n sinusta. Paljon.
446
00:57:42,793 --> 00:57:49,715
Kaikki poikayst�v�ni seiv�stet��n,
teilataan tai puukotetaan.
447
00:57:49,800 --> 00:57:56,639
Se oikea on ehk� odottanut
koko ajan nen�si edess�.
448
00:57:56,722 --> 00:57:58,934
Rakastan sinua, Daisy.
449
00:58:11,320 --> 00:58:14,700
�l� jaksa!
450
00:58:16,242 --> 00:58:21,707
Will, ota maski pois. Haluan
katsoa h�nt� silmiin tappaessani h�net.
451
00:58:21,789 --> 00:58:26,585
- Onko se tosiaan tarpeen?
- Tee se nyt!
452
00:58:40,433 --> 00:58:43,436
Mit� odotat?
453
00:58:46,439 --> 00:58:52,068
Eik�... Alkaako haluttaa?
Oletko tosissasi?
454
00:58:53,112 --> 00:58:55,573
Daisy!
455
00:58:55,656 --> 00:58:58,117
Ammu h�net!
456
00:59:01,787 --> 00:59:04,205
En voi.
457
00:59:06,082 --> 00:59:09,920
Min�... vihaan sinua.
458
00:59:31,859 --> 00:59:36,947
Haloo. Haluan vuokrata oksasilppurin.
459
00:59:51,504 --> 00:59:54,507
Daisy!
460
00:59:54,590 --> 00:59:58,511
- Olen veljesi.
- Mit�?
461
01:00:07,062 --> 01:00:10,231
Mit�?
462
01:00:46,017 --> 01:00:49,185
Oletko viel�kin vihainen?
463
01:00:51,397 --> 01:00:56,987
Joko sait akvaarion puhtaaksi.
Oho, pit�� menn� paskalle.
464
01:01:05,619 --> 01:01:12,208
�l� unohda, ett� jos l�hestyt ovea,
minun on tapettava sinut.
465
01:01:12,293 --> 01:01:14,545
Keit�tk� uudet kahvit?
466
01:01:27,183 --> 01:01:29,101
MISS� OLET, IS�?
467
01:01:30,226 --> 01:01:32,022
1974 - AARON?
468
01:01:35,316 --> 01:01:37,109
Ei is��?
469
01:01:37,193 --> 01:01:38,819
EI TODELLAKAAN T��LL�
470
01:01:42,032 --> 01:01:44,617
KATSO MINUA
471
01:03:13,706 --> 01:03:18,627
Ei teid�n tarvitse tehd� t�t�.
Minulla on paljon teht�v��.
472
01:03:18,711 --> 01:03:22,715
Ei ole mik��n pakko.
473
01:03:40,066 --> 01:03:43,736
Minulla on viel� paljon teht�v��!
474
01:04:25,861 --> 01:04:31,867
- En malta odottaa jatkoa.
- �l� kerro. Olen vasta neloskaudella.
475
01:04:31,951 --> 01:04:36,997
Tuo oli loukkaus. Luuletko, ett�
paljastaisin jotain yksityiskohtia?
476
01:04:37,082 --> 01:04:40,793
- Olet oikeassa.
- Min�k� muka spoilaisin?
477
01:04:40,876 --> 01:04:46,007
- �l� nyt. T�m� menee naurettavaksi.
- Itse sin� olet naurettava.
478
01:04:57,352 --> 01:05:02,773
- Lopeta jo.
- Lopeta itse. Okei.
479
01:05:08,570 --> 01:05:13,200
No, min� l�hdet kotiin katsomaan
putkeen, jotta saan sinut kiinni.
480
01:05:13,284 --> 01:05:15,661
Hashtag kotoilu.
481
01:05:15,745 --> 01:05:21,083
Kauanko siin� kest��? P��t�sjakso on
illalla, enk� jaksa vaieta en�� kauan.
482
01:05:21,167 --> 01:05:26,672
Paras olisi, sill� inhoan spoilereita.
483
01:05:26,756 --> 01:05:32,219
- Sama t��ll�.
- Hitto. Odota. Ei, ei.
484
01:05:51,447 --> 01:05:57,287
Maggie, onko siell� pilvist�?
Tai sumua?
485
01:05:57,370 --> 01:06:03,834
- Sumua? �l� ole h�lm�. Oletko siell�?
- Maggie? Maggie? Hitto.
486
01:06:06,921 --> 01:06:10,507
Mit� helvetti�? Voi jumalauta!
487
01:06:35,741 --> 01:06:39,245
Haloo? Fran?
488
01:06:39,329 --> 01:06:45,335
En kuule sinua. Oletko siell�?
Francesca, haloo.
489
01:06:45,418 --> 01:06:49,422
Fran? Fran!
490
01:06:49,505 --> 01:06:55,261
- On niin paljon teht�v��.
- �l� huoli. Kuullaan huomenna.
491
01:07:42,641 --> 01:07:45,602
"Taikurikisan" viime jaksossa:
492
01:07:45,686 --> 01:07:50,941
- Jay Battle, oletko valmis?
- Synnyin valmiina.
493
01:07:51,025 --> 01:07:54,736
T�st� oikealle. Onpa kaunista.
494
01:07:54,820 --> 01:07:57,907
�l� avaa sit�. Ray!
495
01:07:57,990 --> 01:08:00,742
Hei.
496
01:08:03,120 --> 01:08:07,249
- L�ht�laskenta nelj�, kolme, kaksi...
- Kuulitko?
497
01:08:07,333 --> 01:08:13,589
L�ht�.
Sain ilmoituksen viruksesta.
498
01:08:32,400 --> 01:08:35,403
Tuo on minun kehoni.
499
01:08:40,782 --> 01:08:44,911
Min�... vihaan...
500
01:08:44,995 --> 01:08:48,124
Spoilereita!
501
01:09:01,971 --> 01:09:04,931
TAIKURIKISA
502
01:09:21,532 --> 01:09:24,410
VARRON BONN...
503
01:09:34,462 --> 01:09:37,382
ON JAY BATTLE
504
01:09:50,727 --> 01:09:53,649
VARRON BONN
ON RAY "DATWIN" BATTLE
505
01:10:05,242 --> 01:10:08,204
OHJAUS
BRUCE LEROI JONZEE
506
01:10:10,706 --> 01:10:13,584
Ei, ei!
507
01:10:16,045 --> 01:10:19,256
Ei!
508
01:11:20,359 --> 01:11:26,407
Hyi helvetti.
509
01:11:50,431 --> 01:11:52,849
KAKSONEN KUOLI!
510
01:11:52,933 --> 01:11:55,811
Mit� helvetti�...
511
01:12:36,435 --> 01:12:39,105
P��SY KIELLETTY
512
01:12:52,828 --> 01:12:57,331
- McGuffin?
- Anteeksi, en n�hnyt sinua. McGuffin?
513
01:12:57,415 --> 01:13:00,876
McMuffin, haluatko?
514
01:13:00,960 --> 01:13:05,590
- Mit� sin� nauhan kanssa?
- Mit� itse?
515
01:13:05,673 --> 01:13:11,095
Kaverin leffa. H�n pyysi pit�m��n sit�
silm�ll�, joten kirjoitin "pid� silm�ll�".
516
01:13:13,598 --> 01:13:18,184
Voi ei. Sin� kurkistit tuonne.
517
01:13:18,269 --> 01:13:23,691
- En min� n�hnyt paljon.
- Mutta n�it kuitenkin.
518
01:13:23,774 --> 01:13:29,155
Nyt siis tied�t. Tied�t liikaa.
519
01:13:31,365 --> 01:13:34,660
Salaisuus on paljastunut.
520
01:13:34,745 --> 01:13:37,997
TERVETULOA, HAWN!
521
01:13:38,079 --> 01:13:43,044
No, t�m�n piti olla yll�tys.
522
01:13:43,127 --> 01:13:49,635
Uusi paras ty�ntekij�,
uusi paras yst�v�.
523
01:13:49,717 --> 01:13:54,347
Yll�tys on pilalla.
Tykk��tk� kakusta?
524
01:14:00,061 --> 01:14:06,734
Eniten inhoan kauhuleffoissa, kun joku
��li� p�l�tt�� katsomatta ymp�rilleen,
525
01:14:06,817 --> 01:14:09,695
ja joku hiipii takaa ja...
526
01:14:19,080 --> 01:14:24,043
- joku ��li� p�l�tt��...
- Siirto valmis. Vaiheet aktivoitu.
527
01:14:24,125 --> 01:14:30,508
- Katsomatta ymp�rilleen...
- Ohjelma k�ynnistynyt. Tervetuloa.
528
01:14:42,143 --> 01:14:45,398
Mit� hittoa t�m� on?
529
01:14:51,237 --> 01:14:57,410
Senkin paska. Sin�k� t�m�n j�rjestit?
Ei mit��n j�rke�!
530
01:14:57,493 --> 01:15:02,038
Annoin t�yden koulutuksen.
Kuka t�llaista tekee?
531
01:15:02,123 --> 01:15:05,001
H�n.
532
01:15:07,003 --> 01:15:09,840
Ei, �lk��. Olen kunnon tytt�...
533
01:15:09,922 --> 01:15:13,259
Kauhuleffan logiikkaa...
534
01:15:13,342 --> 01:15:19,140
Haluan avaimen takaisin.
Ja saat potkut.
535
01:15:19,223 --> 01:15:21,767
Rakastan tuota poikaa.
536
01:15:21,852 --> 01:15:25,104
- Emme mahtaneet mit��n.
- H�n on oikeassa.
537
01:15:25,186 --> 01:15:29,483
Heill� on aseet, vartijat ja ties mit�.
538
01:15:29,567 --> 01:15:34,488
- Eik� lohik��rmenainen ole h�nen siskonsa?
- Ei, Jamie ja Cersei ovat sisaruksia.
539
01:15:34,572 --> 01:15:40,871
- Okei, se on siis hyv�� insesti�?
- Ei ole olemassa hyv�� insesti�.
540
01:15:40,953 --> 01:15:45,541
Antaa olla.
Jonin is� Rhaegar on Danyn isoveli.
541
01:15:45,624 --> 01:15:48,754
Onko Jon Sean Bean
Liam Neesonin lapsi?
542
01:15:48,836 --> 01:15:54,300
Ned Stark? H�n tiesi sukulaisuudestaan,
mutta piti sen salassa.
543
01:15:54,383 --> 01:15:58,764
H�n vei Jonin kotiin ja sanoi t�t�
�p�r�kseen. Cat ei tiennyt totuutta.
544
01:15:58,846 --> 01:16:03,309
- Kissa? Kissat ovat kivoja.
- Mit� helv... Catelyn, Nedin vaimo.
545
01:16:03,392 --> 01:16:07,396
Oletpa s�p�. Min� olen Dixie.
546
01:16:07,480 --> 01:16:14,445
Haluatko juotavaa?
Tonicia, vissy�, l�hdevett�?
547
01:16:14,528 --> 01:16:17,823
Siihen vain, kulta. Ole hyv�.
548
01:16:17,908 --> 01:16:23,662
- Siin� juoksuhihna. Valmis?
- Valmis mihin?
549
01:16:23,746 --> 01:16:30,503
Oletko valmis juoksemaan?
Oletko venytellyt? Valmis juoksuun?
550
01:16:30,586 --> 01:16:35,299
Selv�. Tuokaa Paholaisj�rven seiv�st�j�!
551
01:16:35,382 --> 01:16:38,010
- Paholais mik�?
- N�et pian.
552
01:16:38,094 --> 01:16:44,016
En osaa sanoa, min� vain her�sin t��ll�.
Olin ensimm�inen.
553
01:16:44,100 --> 01:16:49,815
- Noin 90 minuuttia sitten.
- 90 minuuttia? Kauhuleffalogiikkaa.
554
01:16:52,566 --> 01:16:55,444
Urheiluhullu.
555
01:16:57,780 --> 01:17:00,491
Pilviveikko. Vai mit�?
556
01:17:02,201 --> 01:17:03,911
Jep.
557
01:17:05,496 --> 01:17:08,624
- Lutka.
- Anteeksi mit�?
558
01:17:08,708 --> 01:17:14,255
- En tarvitse suojelua tai haukkumista.
- Se oli 1980-lukua, ei minun vikani.
559
01:17:15,464 --> 01:17:18,884
- Ja...
- Haluatko tosiaan tehd� t�m�n?
560
01:17:18,969 --> 01:17:23,179
Aioin sanoa britti.
Onko pient� korostusta?
561
01:17:23,264 --> 01:17:29,020
- Siisp� sin� olet viimeinen.
- Ja kuka hitto sin� olet?
562
01:17:29,104 --> 01:17:32,940
Olen tietenkin kauhuleffafriikki.
563
01:17:33,024 --> 01:17:39,822
- Se ei ole tavallinen hahmo.
- Kyll� on. Kuten Randy "Screamissa".
564
01:17:39,905 --> 01:17:46,579
T�rkeint� on, ett� olemme
mukana kauhuleffassa.
565
01:17:48,956 --> 01:17:53,836
Eik� kukaan tajua? Kauhu... Kauhuleffa.
566
01:18:01,635 --> 01:18:04,014
Aika pelottava, vai mit�?
567
01:18:09,895 --> 01:18:15,025
- Tuntuu enemm�n "Breakfast Clubilta".
- Olemme t��ll� vastoin tahtoamme.
568
01:18:15,107 --> 01:18:19,987
- Aivan.
- Mit�?
569
01:18:26,118 --> 01:18:33,209
Ala juosta. H�n tulee per��si.
Noin, hyvin menee. Hyv� meininki.
570
01:18:34,835 --> 01:18:38,254
Hyv�. Jatka samaan tahtiin.
571
01:18:40,256 --> 01:18:45,971
- Minulla on astma.
- Varmasti astma. Huono ilmanlaatu.
572
01:18:46,056 --> 01:18:52,561
S��li. Jatka juoksemista,
sill� h�n jahtaa sinua. H�n on murhaaja.
573
01:18:52,645 --> 01:18:56,232
Juokse vain. Sill� lailla. Taas kaatui.
574
01:18:56,315 --> 01:19:00,736
Mit� kauemmin olemme passiivisia,
sit� todenn�k�isemmin meid�t murhataan.
575
01:19:00,820 --> 01:19:05,574
- Murhataan?
- En tied�, mik� alagenre se on.
576
01:19:05,658 --> 01:19:10,329
- Ei helvetiss�.
- Ei murhata. Ei t�m� ole kauhuleffa.
577
01:19:10,412 --> 01:19:14,583
Ei, t�m� on John Hughen teiniklassikko.
578
01:19:14,667 --> 01:19:19,922
- T�m� ei auta nyt yht��n.
- Urheiluhullu ottaa ohjat. Klisee.
579
01:19:29,765 --> 01:19:36,355
- Nopeammin, Christine.
- Kuuntele h�nt�. Lis�� vauhtia.
580
01:19:36,438 --> 01:19:39,234
Muuten h�n nappaa.
581
01:19:42,903 --> 01:19:48,575
- Ja taas. Hyv�� ty�t�, kulta.
- Kiehtovaa.
582
01:19:48,659 --> 01:19:51,871
Aerys II, Danyn is�, Jonin isois�,
oli kuningas.
583
01:19:51,954 --> 01:19:55,875
H�n sekosi ja tappoi ihmisi�,
my�s Nedin is�n ja veljen.
584
01:19:55,958 --> 01:19:59,295
Jotkut talossa kapinoivat.
585
01:19:59,378 --> 01:20:04,175
Tridentin taistelussa Robert Baratheon
kihlattiin Lyanna Starkille, ja tappoi
586
01:20:04,259 --> 01:20:07,636
Rhaegarin, jonka
sanottiin siepanneen Lyannan.
587
01:20:07,720 --> 01:20:12,391
Kapinan aikana Tywin Lannister, kuninkaan
oikea k�si, k��ntyi my�s Aerysia vastaan.
588
01:20:12,474 --> 01:20:16,854
Tywin on kaksosten is�.
Sisaruksen nussijat.
589
01:20:16,937 --> 01:20:20,983
- Ai niin, se hyv� insesti.
- Ei ole hyv�� insesti�.
590
01:20:21,067 --> 01:20:25,821
Aerys k�skee Jaimea, kuninkaan
henkivartijaa, tappamaan is�ns� kostoksi.
591
01:20:25,905 --> 01:20:29,075
Jaime sanoo:
"Tapankin sinut, senkin hullu."
592
01:20:29,159 --> 01:20:33,871
- H�n puukottaa selk��n.
- Ihan sairasta.
593
01:20:33,954 --> 01:20:37,958
Onhan se HBO, h�lm�. Ei TV.
594
01:20:38,043 --> 01:20:41,046
Tunkeutuja.
595
01:20:41,128 --> 01:20:43,048
Varoitus.
596
01:20:47,677 --> 01:20:53,432
- Mit� on tapahtunut, pikku panda?
- Paetkaa.
597
01:21:02,441 --> 01:21:07,488
- Hitto, pit�� p��st� pois.
- Bunsenlamppu.
598
01:21:07,571 --> 01:21:12,243
- Hei. �l� mene h�nen per��ns�.
- Miksi?
599
01:21:31,553 --> 01:21:35,057
Hei, seuraa viimeist� tytt��.
600
01:21:35,141 --> 01:21:38,936
- Mit� te oikein puuhaatte?
- Jon Snow.
601
01:21:41,856 --> 01:21:45,360
Oliko se juoksuhihna? Luoja.
602
01:21:45,442 --> 01:21:51,407
- Evakuointi aloitettu.
- Luojan t�hden.
603
01:22:03,002 --> 01:22:07,589
Voi hyv�nen aika.
604
01:22:10,009 --> 01:22:13,804
T�m�h�n on ihan sairasta.
605
01:22:13,888 --> 01:22:16,473
Joko olemme yht� mielt�,
ett� olemme kauhuleffassa?
606
01:22:16,557 --> 01:22:19,352
LUONTAINEN TARVE
JUOSTA YL�S PORTAITA
607
01:22:19,435 --> 01:22:23,022
SELITT�M�T�N KENT�N PUUTE
608
01:22:25,150 --> 01:22:27,026
MOOTTORIVIKA
609
01:22:29,570 --> 01:22:36,786
"14 metrin s�teell� amerikkalaisesta
autosta moottori ei k�ynnisty."
610
01:22:36,869 --> 01:22:42,375
Mist� muuten saitte taskulamppunne?
Minulla oli oma mukana.
611
01:22:42,458 --> 01:22:44,751
Katsokaa t�t�.
612
01:22:44,835 --> 01:22:51,008
Se t��ll� riehuva tappajaheppu
on Paholaisj�rven seiv�st�j�.
613
01:22:51,092 --> 01:22:56,138
- Kuka?
- 11 ihmist� tappanut psykopaatti.
614
01:22:56,222 --> 01:23:01,060
- Ihan kiva tyyppi muuten.
- Ihan paras.
615
01:23:01,143 --> 01:23:04,939
Oli oikeasti. N�in telkkarista.
616
01:23:05,022 --> 01:23:12,279
H�n oli kummina sy�p�sairaalle lapselle
ja lahjoitti keuhkonsa t�lle.
617
01:23:12,363 --> 01:23:19,120
- Ei molempia keuhkoja voi lahjoittaa.
- No, h�n silti tavallaan pelasti lapsen.
618
01:23:19,204 --> 01:23:25,501
Mutta sitten lapsi kuoli
jossain nasujaisissa.
619
01:23:27,544 --> 01:23:34,385
- Collegessa? Kuten Doogie Howser?
- Ei, se oli osakuntajuttu.
620
01:23:34,469 --> 01:23:37,388
No, lapsi silti kuoli.
621
01:23:37,472 --> 01:23:42,518
Paholaisj�rven seiv�st�j�,
joka oli nyt pelkk� Damon tai jotain,
622
01:23:42,601 --> 01:23:49,442
sekosi t�ysin ja alkoi tappaa
osakuntalaisia kammottavilla tavoilla.
623
01:23:50,567 --> 01:23:55,822
Sanotaan, ett� h�n vei kaikilta kasvot,
624
01:23:55,906 --> 01:23:59,160
ja pit�� niit� nyt maskina.
625
01:23:59,244 --> 01:24:01,037
Kekseli�st�.
626
01:24:02,413 --> 01:24:08,627
Ne varmasti panevat nyt.
Se "kevytkenk�inen" ja urheiluhullu.
627
01:24:08,710 --> 01:24:15,343
Ihan varmasti j�rniv�t. Nusuttavat.
628
01:24:15,426 --> 01:24:17,594
Se on kauhuklisee.
629
01:24:19,305 --> 01:24:21,391
Kuulitteko?
630
01:24:29,357 --> 01:24:31,685
OLET T�SS�. VIIMEISTEN
MUISTOJEN HUONE VASEMMALLA
631
01:24:31,733 --> 01:24:34,736
Se tulee t�nne.
632
01:24:36,364 --> 01:24:41,577
- 20 metri�.
- Mist� hitosta sait aseen?
633
01:24:43,120 --> 01:24:46,291
15 metri�.
634
01:24:49,960 --> 01:24:53,089
Kymmenen.
635
01:24:57,343 --> 01:25:00,513
Viisi.
636
01:25:28,290 --> 01:25:31,793
Kusip��.
637
01:25:31,877 --> 01:25:36,048
Nimet�n, kasvoton tytt�.
P�rj�si yll�tt�v�n kauan.
638
01:25:36,132 --> 01:25:41,928
- Nimi oli Christine, h�n oli p�iv�kodissa.
- H�n oli aika seksik�s.
639
01:25:42,013 --> 01:25:46,392
- Ota j�ljitin pois.
- Se on kiinni.
640
01:25:51,564 --> 01:25:55,776
Luoja.
641
01:25:59,364 --> 01:26:02,824
L�hdet��n pois!
642
01:26:09,165 --> 01:26:11,917
Luoja!
643
01:26:12,001 --> 01:26:14,711
Saatana!
644
01:26:19,091 --> 01:26:23,513
- Luoja!
- Se on paljon syvempi kuin luulin.
645
01:26:30,811 --> 01:26:35,274
- Autan sinut yl�s.
- Kyll� min� p�rj��n.
646
01:26:42,532 --> 01:26:46,827
- Pystytk� k�velem��n?
- Pystyn kyll�.
647
01:26:51,998 --> 01:26:54,960
No, min� tulen per�ss�.
648
01:26:56,962 --> 01:27:00,966
- Jeesus sent��n.
- Mit� helvetti�?
649
01:27:01,050 --> 01:27:06,012
- T��ll� on tapahtunut jotain kamalaa.
- Niink� meinaat?
650
01:27:26,075 --> 01:27:29,454
Jos haluatte j��d� henkiin, tulkaa mukaan.
651
01:27:31,539 --> 01:27:34,584
Joe Bob Briggs.
652
01:27:36,586 --> 01:27:40,590
Aika painua hiiteen t��lt�. Tulkaa.
653
01:27:43,468 --> 01:27:45,761
241 P�IV�� ILMAN ONNETTOMUUKSIA
654
01:27:45,845 --> 01:27:51,933
Herra Briggs, olen suurin faninne.
N�in ensimm�iset tissini ohjelmassanne.
655
01:27:52,018 --> 01:27:55,855
Mik� nimesi on, poika? Kuule, Brad.
656
01:27:55,937 --> 01:28:00,526
Tied�mme molemmat, ett� t�m� on
kauhuleffa. Hekin, mutta nuo eiv�t.
657
01:28:00,610 --> 01:28:06,072
- T��lt� on p��st�v�. Autatko minua?
- Sanoit minua pojaksi.
658
01:28:06,157 --> 01:28:09,826
- Tuleeko meist� bestikset?
- Tied�tk�, mik� olet?
659
01:28:09,910 --> 01:28:16,208
Tyyppiesimerkki siit�, mit�
internet on tehnyt elokuvakritiikille.
660
01:28:20,671 --> 01:28:24,300
- Mit� helvetti�?
- Heititk� kissan?
661
01:28:24,383 --> 01:28:29,180
Se k�veli t��ll�, ajattelin auttaa.
Anteeksi, se karkasi.
662
01:28:29,263 --> 01:28:33,934
- Se ei toimi, kokeilin jo.
- Toimii se, kortilla.
663
01:28:34,018 --> 01:28:37,773
- Hyv�ksytty.
- Siisti j�tk�!
664
01:28:40,651 --> 01:28:44,362
- Sanoinhan, ett� he panivat.
- Ole kunnolla.
665
01:28:44,445 --> 01:28:48,366
Tuotan pettymyksen, mutta olen neitsyt.
666
01:28:48,449 --> 01:28:53,789
- Et sin�, vaan h�n.
- En tosiaankaan ole.
667
01:28:53,870 --> 01:28:58,250
Oletko varma?
En toki tied�, kuinka t�m� toimii.
668
01:28:58,334 --> 01:29:01,002
Mit� helvetti�?
669
01:29:01,087 --> 01:29:06,258
Sinun on oltava neitsyt.
Viimeiseksi eloon j��v� on aina neitsyt.
670
01:29:23,651 --> 01:29:26,112
Seiv�st�j�, nyt tajuan.
671
01:30:27,340 --> 01:30:32,093
- �lk�� koskeko h�t�j�rjestelm��n.
- Itsetuho aktivoitu.
672
01:30:32,178 --> 01:30:35,848
Varoitus, varoitus.
10 minuuttia itsetuhoon.
673
01:30:35,931 --> 01:30:38,726
Juu, paha paikka.
674
01:30:50,404 --> 01:30:52,865
No, mit� nyt tehd��n?
675
01:30:52,948 --> 01:30:57,994
H�lm� tuossa katkaisi ainoan pakotien,
mutta min� voin ohittaa sen.
676
01:30:58,079 --> 01:31:02,833
- �lk�� antako Bradin koskea mihink��n.
- Rakastan sinua, isi.
677
01:31:06,212 --> 01:31:11,007
Hei, h�n on Joe Bob Briggs.
Silkka legenda.
678
01:31:11,092 --> 01:31:16,764
H�n on unohtanut kauhusta enemm�n
kuin voin toivoa oppivani. Huoli pois.
679
01:31:16,847 --> 01:31:20,559
Kuinka se mitenk��n auttaa?
680
01:31:20,643 --> 01:31:23,229
Stabilisoidaan.
681
01:31:23,312 --> 01:31:26,440
Sanoinhan. Joe Bob j�rjest��.
682
01:31:29,652 --> 01:31:32,405
Ei!
683
01:31:42,790 --> 01:31:45,501
Voisitko vain menn�?
684
01:31:49,045 --> 01:31:54,468
Lep��, kallis prinssi.
Anna huoliesi painua pois,
685
01:31:54,552 --> 01:31:58,347
kuten veri, joka nyt j�tt�� elimesi.
686
01:32:00,306 --> 01:32:04,478
- Brad...
- Niin, isi?
687
01:32:06,272 --> 01:32:10,443
L�hemm�s. L�hemm�s.
688
01:32:12,486 --> 01:32:16,490
- Olet ��li�.
- Aha, selv�.
689
01:32:16,574 --> 01:32:20,201
Ajattelin, ett� sanoisit jotain muuta.
690
01:32:24,540 --> 01:32:27,668
�iti taisi olla oikeassa.
691
01:32:27,753 --> 01:32:32,673
"�l� koskaan tapaa sankareitasi.
Tai is��si."
692
01:32:42,098 --> 01:32:47,313
- Pit�� menn�.
- Ei, teid�n pit��.
693
01:33:06,917 --> 01:33:10,796
T�m� on kohtaloni.
694
01:33:14,173 --> 01:33:18,719
�l� k�y h�r�n kimppuun,
tai tulee sarvesta!
695
01:33:18,804 --> 01:33:22,057
Hieno homma, Chad!
696
01:33:23,683 --> 01:33:27,103
Ai!
697
01:33:47,748 --> 01:33:50,836
VAIN HENKIL�KUNNALLE
698
01:33:56,215 --> 01:33:59,635
N�in min� halusinkin kuolla.
699
01:34:07,935 --> 01:34:11,814
Olet siis viimeinen tytt�. Mahtavaa.
700
01:34:16,235 --> 01:34:19,613
Evakuoikaa v�litt�m�sti. N�kemiin.
701
01:34:38,924 --> 01:34:42,386
Istu. Pit�� keksi� suunnitelma.
702
01:34:44,722 --> 01:34:49,852
- Mit� kauhuleffassa nyt tapahtuisi?
- En tied�. Muistan ainoastaan...
703
01:34:49,935 --> 01:34:54,607
- "Perjantai 13." Corey Feldman.
- Sek� "Lost Boysista"?
704
01:34:54,690 --> 01:34:58,736
- Ei, h�n on Corey Haim.
- Ei. Se on "Ajokortti".
705
01:34:58,819 --> 01:35:02,157
Ei... Huh.
706
01:35:11,082 --> 01:35:14,752
Olenko min� siis viimeinen?
707
01:35:14,835 --> 01:35:19,423
Keskity, h�n tulee pian.
Pit�� keksi� jotain.
708
01:35:24,804 --> 01:35:29,391
- Corey Feldman.
- Mit�?
709
01:35:29,475 --> 01:35:33,063
Taisin keksi�.
710
01:35:52,414 --> 01:35:54,250
Mit� helvetti�?
711
01:36:00,090 --> 01:36:02,633
Kelasin taakse.
712
01:36:09,099 --> 01:36:11,809
Au!
713
01:36:11,892 --> 01:36:17,232
Damon! Min� t�ss�, Jimmy!
714
01:36:17,313 --> 01:36:21,819
Etk� muista minua?
Min� parannuin sy�v�st�.
715
01:36:21,902 --> 01:36:27,533
Voitko uskoa? Osakuntalaiset
olivat kamalia, mutta min� selvisin.
716
01:36:27,616 --> 01:36:30,870
P��sin pakoon ja toivuin sy�v�st�.
717
01:37:24,799 --> 01:37:31,263
- Hitto, se toimi.
- Me teimme sen. Me teimme sen!
718
01:37:31,347 --> 01:37:36,227
Olemme elossa. Hyv�nen aika.
719
01:37:36,311 --> 01:37:40,690
Aivan uskomatonta. N�itk�?
Olisi ollut kamala hali.
720
01:37:42,692 --> 01:37:47,363
- Olisimme voineet koko ajan ottaa t�m�n.
- Eip� tullut mieleen.
721
01:37:50,825 --> 01:37:53,577
- Saatana.
- Mit�?
722
01:37:53,660 --> 01:37:56,247
Ei k�ynnisty.
723
01:37:57,332 --> 01:38:02,378
14 metrin p��ss� amerikkalaisesta
autosta moottori ei k�ynnisty.
724
01:38:02,461 --> 01:38:08,467
Nelj�toista metri�.
Sit� ne siell� puuhasivat, testailivat.
725
01:38:08,550 --> 01:38:13,973
Jos h�n on 14 metrin p��ss�,
se ei k�ynnisty. H�nt� on pakko siirt��.
726
01:38:14,056 --> 01:38:17,434
Voi saatana sent��n!
727
01:38:17,518 --> 01:38:22,023
En halua koskea siihen ukkoon.
728
01:38:22,107 --> 01:38:27,987
Hei. �l� ole viimeinen poika.
Ole viimeinen mies.
729
01:38:31,949 --> 01:38:34,576
Hyv� on.
730
01:38:36,787 --> 01:38:40,666
Kuinka pitk� metri on?
731
01:39:00,353 --> 01:39:04,065
No niin. H�n on kuollut.
732
01:39:04,149 --> 01:39:07,193
Menehtynyt.
733
01:39:10,654 --> 01:39:14,575
Jeesus. Onpa painava.
734
01:39:21,123 --> 01:39:24,626
No niin, kokeile.
735
01:39:40,142 --> 01:39:43,396
Pit�� jakaantua!
736
01:40:55,426 --> 01:41:00,556
- Min� selvisin loppuun saakka!
- Pit�� menn�. Mit� sin� touhuat?
737
01:41:02,350 --> 01:41:08,105
- Mit� sin� teet?
- En min� oikeasti polta. T�m� on ty�t�.
738
01:41:13,778 --> 01:41:15,946
Ei...
739
01:41:42,557 --> 01:41:47,520
Suomennos: Sami Siitojoki
60935