All language subtitles for Scare.Package.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG--

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,246 --> 00:00:45,541 HYL�TTY MIELISAIRAALA 16 KILOMETRI� 2 00:01:33,089 --> 00:01:36,967 Kartan mukaan leirint�alue on oikealla. 3 00:01:37,051 --> 00:01:42,056 Sokeako olet, Stacey? Siell� on mielisairaala. Katso nuolta. 4 00:01:42,139 --> 00:01:45,976 En tied�... T�m� ei tunnu hyv�lt�. 5 00:01:46,060 --> 00:01:51,816 Menn��n. T�n� viikonloppuna ei ole s��nt�j�, vaatteita tai kentt��. 6 00:01:51,898 --> 00:01:55,361 Aja, Zach. 7 00:01:59,490 --> 00:02:05,830 T�t� t�m� on aina. Saan ohjeet tehd� pahoja asioita ja l�hte� leffasta. 8 00:02:05,912 --> 00:02:10,418 - Se on ty�ni. - Ei se niin kamalaa ole, Mike. 9 00:02:10,501 --> 00:02:16,673 Ylemm�s. Kasvojen eteen. Joku k�y p��lle. Minne laitat ne? 10 00:02:16,757 --> 00:02:21,512 Muistatko sen? Kasvojen tasolle. 11 00:02:24,681 --> 00:02:28,310 Ensin laitoin satanistisia reliikkej� ullakoille. 12 00:02:41,240 --> 00:02:44,826 Sitten sain olla lipev� kiinteist�v�litt�j�. 13 00:02:44,910 --> 00:02:51,876 Toivottavasti piditte kierroksesta. T�m� on markkinoiden hienoin talo. 14 00:02:51,958 --> 00:02:53,753 Uskokaa pois. 15 00:02:53,835 --> 00:02:57,590 Tuntuu liian hyv�lt� ollakseen totta. 16 00:02:57,673 --> 00:03:03,095 Ei se mielest�ni ole. Ihan keskiverto ollakseen totta. 17 00:03:03,179 --> 00:03:09,602 Jos etsimme artikkeleita t��ll� tapahtuneista kauheuksista, niit� ei ole? 18 00:03:09,685 --> 00:03:13,523 Aivan, n�in on, yst�v�iseni. 19 00:03:13,606 --> 00:03:18,860 Lehdiss� ei ole mit��n vuoden 1975 j�lkeen. 20 00:03:20,154 --> 00:03:23,659 Mahtuuko kasvihuoneesi tontille? 21 00:03:23,740 --> 00:03:27,119 Mike... 22 00:03:27,203 --> 00:03:29,871 Pienoisrautatie mahtuu kellariin. 23 00:03:29,955 --> 00:03:34,544 Yl�kerran huoneet ovat bonusta. 24 00:03:34,627 --> 00:03:39,715 - Otamme sen. - Tehd��n paperit, niin ei kaduta. 25 00:03:39,799 --> 00:03:43,594 Pidet��n katsekontakti allekirjoittaessa. 26 00:03:44,886 --> 00:03:50,351 Tied�tk� edes, kuinka vaikeaa on kirota nukke? 27 00:03:50,435 --> 00:03:53,312 Monta vaihetta. 28 00:03:57,525 --> 00:04:00,777 HALUATKO OLLA �ITINI? 29 00:04:13,039 --> 00:04:16,877 Ongelmasi on, ett� etsit motivaatiota. 30 00:04:16,961 --> 00:04:24,343 Tietenkin, olenhan ihminen. Haluan tehd� enemm�n, jotain hyv��. 31 00:04:24,427 --> 00:04:31,267 Se ei ole ty�si. Sin� luot puitteet. Vain muutama minuutti aikaa. 32 00:04:31,350 --> 00:04:34,479 Mit� min� sitten teen? 33 00:04:34,562 --> 00:04:38,899 En saa pelastaa hyviksi� ja pid�tt�� roistoja, kuten er��t. 34 00:04:38,983 --> 00:04:41,943 On minunkin ty�ni v�lill� tyls��. 35 00:04:42,028 --> 00:04:47,241 En koskaan osu syd�meen tai aivoihin. T�rkeisiin elimiin. 36 00:04:47,324 --> 00:04:53,664 En ymm�rr�. T�ht��n p��h�n, mutta osun aina vasempaan olkap��h�n. 37 00:04:53,749 --> 00:04:58,835 Ehk� min� osuisin, jos saisin tilaisuuden. 38 00:04:58,919 --> 00:05:05,259 Mike. Jos jatkat haaveiluasi, ly�n sinua kirjaimellisesti naamaan. 39 00:05:06,677 --> 00:05:12,517 Ei mill��n pahalla, mutta sinusta ei ole hahmoksi. 40 00:05:12,600 --> 00:05:15,019 N�in on parempi. 41 00:06:10,324 --> 00:06:16,122 T�m� on syv�lt�. Kuin ei olisi tarpeeksi ik�v�� olla lapsenvahtina Halloweenina. 42 00:06:16,205 --> 00:06:21,042 Yritet��n l�yt�� sulakekaappi. 43 00:06:22,713 --> 00:06:25,798 Mik� se oli? 44 00:06:52,116 --> 00:06:58,581 Ei h�t��. Olen Mike, naapurista. 45 00:06:59,790 --> 00:07:04,170 Halusin katsoa, onko teill�kin s�hk�t poikki. 46 00:07:04,253 --> 00:07:10,384 Kyll� on. Kiitos, hyv�� y�t�. 47 00:07:27,485 --> 00:07:31,864 Voisimmeko puhua hetken? 48 00:07:31,947 --> 00:07:35,743 Anteeksi, ett� s�ik�ytin. Voitte luottaa minuun. 49 00:07:40,831 --> 00:07:46,797 Sin�k� naapuri? Miksen ole n�hnyt? Olen ollut lapsenlikkana vuosia. 50 00:07:47,963 --> 00:07:53,009 - Lapsenvahti tietenkin. Klassikko. - Mit� silm�llesi on k�ynyt? 51 00:07:53,094 --> 00:07:56,764 Onko se halloween-naamio? 52 00:07:56,847 --> 00:08:01,017 On, tosiaan. Olen naamioitunut. 53 00:08:01,102 --> 00:08:06,315 No, kuulin t��lt� ��nt� ennen kuin s�hk�t meniv�t. 54 00:08:06,399 --> 00:08:11,320 - Halusin vain tulla tarkistamaan. - P�rj��mme kyll�, kiitos. 55 00:08:11,404 --> 00:08:16,659 Ettek� halua seuraksenne tyyppi�, 56 00:08:16,742 --> 00:08:19,120 joka voi sanoa "mit� se oli?" 57 00:08:19,203 --> 00:08:23,959 - Ei h�t��, paras yst�v�ni Tess on t��ll�. - Hei, Tess. 58 00:08:24,040 --> 00:08:29,213 Tai kovanaamaa sen varalta, ett� t�nne ilmestyy joku hullu? 59 00:08:29,295 --> 00:08:35,011 - Sin� taidat olla hullu. - En min� ole hullu. 60 00:08:35,094 --> 00:08:38,556 Olen Mike. Haluan vain auttaa. 61 00:08:38,639 --> 00:08:42,183 Hannah. 62 00:08:42,268 --> 00:08:44,437 Eik� puhuttaisi... 63 00:08:44,520 --> 00:08:50,276 Se oli h�n. H�n katkaisi virran. Katso h�nen taskuaan. 64 00:08:53,319 --> 00:08:57,366 Selv�. Minulla on suunnitelma. 65 00:09:00,494 --> 00:09:02,830 Luota minuun. 66 00:09:03,874 --> 00:09:08,711 Hei, Mike. Haluatko hetkeksi sis��n? N�yt�t kaipaavan seuraa. 67 00:09:08,794 --> 00:09:11,130 Tosiaankin. 68 00:09:16,177 --> 00:09:19,805 Tulen ihan pian. 69 00:09:21,347 --> 00:09:25,061 N�hd��n, Tess. Vaikuttaa kivalta. 70 00:09:27,313 --> 00:09:34,320 Tosi j�nn��, en ole saanut tehd� t�t� ennen. Sain esitell� itseni. 71 00:09:34,403 --> 00:09:39,200 Minulla on jopa taustatarina. Mike, huolestunut naapuri. 72 00:09:40,451 --> 00:09:43,871 Mahtavaa. 73 00:09:43,954 --> 00:09:50,002 - Mit� nyt tehd��n? - Auta etsim��n kynttil�it�. Tuossa. 74 00:09:50,086 --> 00:09:55,256 Asia selv�. Voi sent��n, saan t�st� hyv�st� potkut. 75 00:09:55,341 --> 00:09:59,553 - Niink�? - Varmaan, mutta se on sen arvoista. 76 00:09:59,637 --> 00:10:04,350 Wendy oli v��r�ss�. On hyv� antaa hahmon rakentua. 77 00:10:04,433 --> 00:10:08,562 Voi auttaa ihmisi� ja tehd� hyv��. 78 00:10:09,772 --> 00:10:13,068 Mit� sin� teet? Voin selitt��. 79 00:10:13,149 --> 00:10:19,448 Min� ja Wendy nyrkkeilimme. Tai sparrasimme, h�n l�i. 80 00:10:19,532 --> 00:10:24,245 Sitten aloin ajatella, josko voisin muuttaa tarinaani, ja... 81 00:10:24,328 --> 00:10:28,541 Oksaleikkuri, niin. Katkaisin virran. Mutta en murhatakseni teid�t. 82 00:10:28,624 --> 00:10:35,090 - Aiotko murhata meid�t? - Ei, sanoin en murhatakseni teit�. 83 00:10:40,052 --> 00:10:42,596 Ai, kiva. 84 00:10:42,680 --> 00:10:45,181 Au! 85 00:10:52,648 --> 00:10:55,442 Tess! 86 00:10:56,777 --> 00:11:01,657 - Soita poliisi! - T�m� on v��rink�sitys. 87 00:11:07,122 --> 00:11:10,833 Voi ei... 88 00:11:12,251 --> 00:11:15,421 Kaikki hyvin? 89 00:11:29,935 --> 00:11:34,690 Tess. Hannah taitaa tarvita apua. 90 00:11:36,108 --> 00:11:39,779 Vet��k� pois vai antaako olla? 91 00:11:41,572 --> 00:11:43,657 Ved� pois. 92 00:11:44,784 --> 00:11:49,164 Ei, ei. Tess, huhuu? 93 00:11:51,917 --> 00:11:56,295 Toivottavasti et tunne t�t�. 94 00:12:06,932 --> 00:12:12,228 - Voi hyv� luoja. - Mielipuoli, sin� tapoit h�net. 95 00:12:12,311 --> 00:12:16,899 En kyll�k��n tappanut. 96 00:12:16,982 --> 00:12:21,237 Sinua satuin puukottamaan. 97 00:12:21,320 --> 00:12:24,448 Mutta en h�nt�, vannon sen. 98 00:12:24,531 --> 00:12:29,453 �l� tee noin. En tekisi noin. 99 00:12:35,793 --> 00:12:37,253 Voi sent��n. 100 00:12:49,724 --> 00:12:56,647 Hitto, aikoiko Tess tappaa minut? Uskomatonta. 101 00:12:56,731 --> 00:13:00,067 Ei t�m� ole sit�, milt� n�ytt��. 102 00:13:00,151 --> 00:13:02,444 Herranen aika. 103 00:13:02,528 --> 00:13:06,322 Olkap��. Oikeasti? 104 00:13:07,658 --> 00:13:11,662 - Sin� ammuit minua. - Mike? 105 00:13:11,746 --> 00:13:18,878 Tytt� soitti, ett� joku hullu yritt�� tappaa h�net ja yst�v�n. 106 00:13:18,961 --> 00:13:23,924 - Ja lapsen, jota he vahtivat. - Pit�� katsoa, ettei lapsella ole h�t��. 107 00:13:24,009 --> 00:13:27,012 Ei, �l� katso. 108 00:13:27,094 --> 00:13:30,472 Ehk� min� katson. 109 00:13:38,898 --> 00:13:44,570 En aikonut tappaa heit�, siin� vain k�vi niin. 110 00:13:44,653 --> 00:13:50,993 T�m� on paha juttu. Varsinkin t�m� nimijuttu. 111 00:13:51,077 --> 00:13:57,042 - Se on pelkk�� sattumaa. - Olen t�ss� yst�v�ni Michaelin kanssa. 112 00:13:57,124 --> 00:14:04,049 On halloween, ja t��ll� lojuu ruumiita. Mit� olet mielt�? 113 00:14:04,131 --> 00:14:10,346 Minua sanotaan Mikeksi. En pid� kauhuleffoista, saan niist� painajaisia. 114 00:14:10,429 --> 00:14:14,934 Tied�n sen. Olet semmoinen pehmo. 115 00:14:15,017 --> 00:14:18,729 T�m� ei ole reilua. 116 00:14:18,813 --> 00:14:23,318 Halusin olla v�h�n enemm�n. 117 00:14:23,400 --> 00:14:29,448 - Halusin tehd� jotain hyv��. - Teit parhaasi. 118 00:14:29,531 --> 00:14:33,160 Enemp�� emme voi tehd�. 119 00:14:33,244 --> 00:14:38,874 Niin kai sitten. Mutta mit� nyt tehd��n? Kaikki on ohi. 120 00:14:38,958 --> 00:14:44,380 Olen ty�t�n. En saa en�� lappuja, joissa on ohjeita. 121 00:14:44,463 --> 00:14:49,551 - �l� nyt, aina tulee jatko-osia. - Niink�? 122 00:14:49,635 --> 00:14:54,640 - Min� voin olla pahis. - Toki. 123 00:14:59,561 --> 00:15:06,068 - En huomannut auringon nousseen. - Leffat loppuvat aina p�iv�nvaloon. 124 00:15:06,152 --> 00:15:09,530 Se on toivon merkki. 125 00:15:13,909 --> 00:15:16,662 "PUITTEET", MIKE MYERS 126 00:15:16,746 --> 00:15:20,958 - Mit� sanot? - En tied�, t�m� on liikaa metatasolla. 127 00:15:21,042 --> 00:15:26,339 Leffa, jossa puhutaan leffasta leffassa. Se on h�mment�v��. 128 00:15:26,422 --> 00:15:31,510 Et ole valmis parhaaseen katseluaikaan. 129 00:15:31,593 --> 00:15:38,184 Feeniks-linnun t�ytyy palaa ennen kuin nousee tuhkasta, joten... 130 00:15:38,268 --> 00:15:43,939 - Tuota en tajunnut. - En min�k��n. Is� tapasi sanoa niin. 131 00:15:44,023 --> 00:15:49,236 - En ole tavannut omaa is��ni. - Jaa. J��n pois t�ss�. 132 00:15:53,657 --> 00:15:57,328 No, kiitos kyydist�. 133 00:16:09,631 --> 00:16:15,930 Muista: on vaarallista ottaa liftareita kyytiin. Kauhuleffat alkavat niin. 134 00:16:16,013 --> 00:16:20,685 Olette aika pelottava. 135 00:16:39,036 --> 00:16:43,165 YKSITYINEN PARKKIPAIKKA VUOSILUOKKA VITUN SAMA 136 00:16:43,249 --> 00:16:46,543 PAHA-CHADIN KAUHUIMPERIUMI 137 00:16:50,547 --> 00:16:55,552 T�IT� TARJOLLA VUOKRAA KUUSI, SEITSEM�S KAUPAN P��LLE 138 00:17:04,520 --> 00:17:09,608 Ajoissa. T�ss� hakemukseni. 139 00:17:09,691 --> 00:17:14,239 Hitto, Sam. Tied�t, milt� t�m� tuntuu. 140 00:17:14,321 --> 00:17:19,494 - Olisin ollut kelpo ty�ntekij�. - En vain voi. 141 00:17:19,576 --> 00:17:24,999 Tunnen elokuvat l�pikotaisin. Kukaan ei tunne niit� paremmin. Teet virheen. 142 00:17:25,082 --> 00:17:31,297 Sinusta ei pidet�. Katso naamaasi. Haluan ly�d� sinua. 143 00:17:31,381 --> 00:17:38,179 - Monestiko sinua on ly�ty? - Tied�t, ett� �iti her�tt�� ly�den. 144 00:17:38,263 --> 00:17:40,473 Anna minulle t�it�. 145 00:17:40,556 --> 00:17:45,770 Joku hakee paikkaa viel�. 146 00:17:45,852 --> 00:17:49,023 Saahan sit� unelmoida. 147 00:17:49,106 --> 00:17:55,530 - Min� olen t��ll�. - Kunnes �itisi hakee. 148 00:18:14,424 --> 00:18:16,467 Etsin avointa ty�paikkaa. 149 00:18:20,262 --> 00:18:25,184 - Nimi? Onko rikosrekisteri�? - Hawn Tran. Ei. 150 00:18:25,267 --> 00:18:30,022 - Lukio k�yty? Oletko menett�nyt l�heisen? - On. En. 151 00:18:30,106 --> 00:18:34,901 - Nancy Thompson vai Laurie Strode? - Laurie. 152 00:18:34,985 --> 00:18:39,407 - "Troll 2" vai "Halloween III"? - Ne eiv�t ole oikeita jatko-osia. 153 00:18:40,741 --> 00:18:45,371 - Onko ollut parasta yst�v��? - Ei ole. 154 00:18:45,455 --> 00:18:50,251 Milloin voit aloittaa? Mutta "Season of the Witch" oli aika kova. 155 00:18:51,711 --> 00:18:56,549 Saat v�h�n ojentaa. Vedet��n alafemmoja. 156 00:18:56,632 --> 00:19:00,094 Se oli k�ttely. Tule t�nne. 157 00:19:03,222 --> 00:19:09,354 Min� koulutan myyj��, �iti. Tulen sitten sy�m��n. Tuon ehk� yst�v�n. 158 00:19:09,437 --> 00:19:15,234 Paina F4, F11 ja F9. Ctrl ja Alt vie tileille. 159 00:19:17,528 --> 00:19:21,115 - T�m�k� taas? - Se on perkeleellisen hauska. 160 00:19:21,198 --> 00:19:25,244 Kumpaa enemm�n, perkeleellinen vai hauska? 161 00:19:25,327 --> 00:19:29,331 - T�ytyy vilkaista. - Etk� ole n�hnyt sit�? 162 00:19:29,415 --> 00:19:36,130 Chad, se sekoittaa p��si. T�m� on ihan pakko n�hd�. 163 00:19:36,213 --> 00:19:42,553 Se alkaa, kun joukko tyyppej� kulkee mets�ss�. 164 00:19:42,638 --> 00:19:48,267 Tulevaa ei voi ennakoida. Yht�kki� yksi hahmoista... 165 00:19:49,976 --> 00:19:52,063 astuu limaan. 166 00:19:57,193 --> 00:20:03,574 - Keng�ss�ni on hy�nteisen sis�elimi�. - Olet iso poika, putsaa itse. 167 00:20:03,659 --> 00:20:09,121 - Selv�. - Ensi y�n�k� se tapahtuu Tripin kanssa? 168 00:20:12,166 --> 00:20:18,172 - En tied�, minulla on oma teltta. - Hassua, et ole pystytt�nyt sit�. 169 00:20:18,255 --> 00:20:23,177 Se olisi v�h�n ik�v��, koska te nukutte tuossa. 170 00:20:23,260 --> 00:20:29,809 - Ei h�t��, minusta on kiva katsoa. - Moi. Puhutteko naimisesta? 171 00:20:29,891 --> 00:20:36,107 Hei, auttakaa! Tarvitsen apua, joten auttakaa. 172 00:20:36,190 --> 00:20:41,320 - Oletko satuttanut itsesi? - Olen vaarallinen. Kannattaa sitoa minut. 173 00:20:41,404 --> 00:20:45,116 Sill� pian muutun. 174 00:20:45,199 --> 00:20:51,581 Aivan, nestetasapaino. Voiko joku antaa h�nelle lis��? 175 00:20:51,664 --> 00:20:54,375 Ala painua. 176 00:20:54,459 --> 00:20:59,755 Te ette tajua. Min� tapan teid�t. Sori vaan, mutta... 177 00:21:03,384 --> 00:21:09,223 Tappakaa minut! Heti. 178 00:21:09,306 --> 00:21:12,518 Autetaan h�nt�. 179 00:21:16,938 --> 00:21:22,153 Tuo ei toimi. Tarvitsette hopeaa. Vitsa ei toimi, idiootit. 180 00:21:22,236 --> 00:21:25,698 Tarvitsette hopeaa. 181 00:21:29,619 --> 00:21:34,080 Korviksesi. �kki�! 182 00:21:34,165 --> 00:21:38,960 - Se oli kultaa. Heit� kello. - Heit� kello. 183 00:21:39,045 --> 00:21:42,507 Se ei ollut aito. 184 00:21:43,674 --> 00:21:48,596 Hiisi. Myyj� sanoi... H�n oli mukava. 185 00:21:48,679 --> 00:21:52,725 - Saituri! - �kki� nyt! 186 00:21:52,808 --> 00:21:57,522 - Mit� tehd��n? - En tied�. 187 00:21:59,690 --> 00:22:03,903 - Ovatko nuo hopeaa? - Pid�n hienoista jutuista. 188 00:22:03,985 --> 00:22:06,739 Siisti�. 189 00:22:06,822 --> 00:22:11,744 Kiva, nyt muuntuminen pys�htyi. Olisitte voineet toimia nopeammin. 190 00:22:11,827 --> 00:22:17,208 Nyt pit��... Hei, miksi h�nell� on k�siraudat? 191 00:22:17,291 --> 00:22:21,462 - Niin. - H�n on pervo. 192 00:22:21,546 --> 00:22:26,007 - Olivatko ne minulle? - Kyll� vain. 193 00:22:26,092 --> 00:22:29,010 Mutta ei niin kuin kuvittelisi. 194 00:22:31,137 --> 00:22:35,184 - H�n on tosi pervo. - H�n on takamaiden silpoja. 195 00:22:35,267 --> 00:22:39,145 - Pysy kaukana, Trip. - Kaikki hyvin? 196 00:22:39,230 --> 00:22:43,192 H�nen verens� sekoittuu omaani. 197 00:22:43,275 --> 00:22:47,113 Trip, kuule... 198 00:22:47,196 --> 00:22:50,991 Oletpas sin� vahva. 199 00:22:53,202 --> 00:22:55,538 Inhottavaa. 200 00:23:01,002 --> 00:23:04,715 Voi hyv� luoja! 201 00:23:07,466 --> 00:23:13,347 - Seurasiko h�n meit�? - Rakastan sinua, olet paras yst�v�ni. 202 00:23:13,431 --> 00:23:17,810 Kyll� t�st� selvit��n. Min� haen apua. 203 00:23:17,893 --> 00:23:20,896 Ei, pysyt��n yhdess�. 204 00:23:49,635 --> 00:23:56,390 Huhuu. Olen viel� t��ll�. Voiko joku tappaa minut? 205 00:23:56,474 --> 00:23:59,645 Hitto, silm�t taitavat pudota. 206 00:24:17,788 --> 00:24:23,709 Hei, jahtaan t�ss� olentoa, tai siis ihmist�. Onko n�kynyt? 207 00:24:23,794 --> 00:24:28,047 N�in pitk�, on ehk� muuttumassa joksikin. 208 00:24:28,129 --> 00:24:32,301 Miksi olet maassa? Tippuiko piilolinssi? 209 00:24:38,516 --> 00:24:41,267 H�n hakkaa minua omalla jalallani. 210 00:24:44,730 --> 00:24:49,150 Nyt molemmilla jaloilla. Ja minun piti juosta maraton! 211 00:24:52,823 --> 00:24:56,242 Nyt en voi nauttia perhostatskasta nilkassa. 212 00:24:59,328 --> 00:25:04,792 Hei, neiti. T��ll�. Sin�, niin. Otatko k�siraudat pois, niin autan sinua. 213 00:25:04,875 --> 00:25:10,464 - Olet �ll�tt�v�, en voi. - T�m� aine ei aiheuta allergiaa. 214 00:25:10,548 --> 00:25:15,721 Katso minua, voinko muka tehd� pahaa? Minulla on kuulemma kiltit silm�t. 215 00:25:15,803 --> 00:25:19,140 Anteeksi, en halua limaa p��lleni. 216 00:25:25,521 --> 00:25:30,526 - Hei. Hei. - Min�k�? 217 00:25:30,609 --> 00:25:35,406 Kun h�n liukastui limaani, osa siit� l�hti irti muusta limasta. 218 00:25:35,489 --> 00:25:39,368 Voitko koota limani? 219 00:25:39,452 --> 00:25:44,957 Minusta ei tunnu hyv�lt� koskettaa tuota limaa. 220 00:25:46,001 --> 00:25:51,672 Huolestuttaa vain, koska jos takaisin muuttuessani limaa puuttuu, 221 00:25:51,757 --> 00:25:55,134 en ihan tied�, mit� tapahtuu. 222 00:25:55,216 --> 00:26:00,681 T�h�n ei ole mit��n k�sikirjaa, joten aika pelottavaa. 223 00:26:00,766 --> 00:26:04,685 Hyv� on. 224 00:26:04,770 --> 00:26:09,190 T�m� on kilteint�, mit� kukaan on tehnyt... 225 00:26:09,273 --> 00:26:14,487 Luulin voivani hallita sit�. En voinut, nyt sekin tiedet��n. 226 00:26:14,570 --> 00:26:16,112 Ai! 227 00:26:16,197 --> 00:26:20,786 Pyyd�n anteeksi sit�, mit� nyt tapahtuu. N�yt�t �ll�tt�v�lt�. 228 00:26:29,210 --> 00:26:31,504 Helvetti sent��n. 229 00:26:33,172 --> 00:26:38,344 T�m� vihre� t�ss� on minun limaani. 230 00:26:38,427 --> 00:26:42,515 Sinulla on omasi, minulla omani. 231 00:26:42,598 --> 00:26:48,896 - Jospa ollaan hetki hiljaa. - Sopii. Voin olla hiljaa koko p�iv�n. 232 00:26:48,979 --> 00:26:51,524 Koko helvetin p�iv�n. 233 00:26:54,360 --> 00:27:00,366 - Apua! - Mit� mietit? 234 00:27:00,449 --> 00:27:04,662 "Min� sulan! Min� sulan!" 235 00:27:04,745 --> 00:27:08,834 - H�n muuttuu, ei sula. - P�� kiinni, mit� sin� tied�t? 236 00:27:08,916 --> 00:27:14,505 Limu tekee 1,49. Mene pesulle. 237 00:27:21,262 --> 00:27:25,558 - Sattuuko t�llaista usein? - Useammin kuin luulisi. Koulutusta. 238 00:27:25,641 --> 00:27:30,437 Ellet muuta t�n��n opi, niin ainakin ABC:n. 239 00:27:30,521 --> 00:27:35,901 Aina... Baina blayta... Casetteja. 240 00:27:35,986 --> 00:27:43,324 Pid� tunnelma katossa. Olet kuin dj, joka n�ytt�� videoita. Video-dj. 241 00:27:44,451 --> 00:27:51,375 N�etk� tuon oven? �l� koskaan kulje siit�. 242 00:27:51,458 --> 00:27:56,255 - Selv�. - Ei miss��n olosuhteissa. 243 00:27:58,382 --> 00:28:03,179 Se on hyvin t�rke��. Pysy kaukana siit�. 244 00:28:03,262 --> 00:28:06,849 Hyvin sujuu. Voit pit�� tauon. 245 00:28:06,932 --> 00:28:10,020 Oma pieni Pikachu. 246 00:28:23,657 --> 00:28:29,455 ABC! Huhuu! 247 00:28:29,538 --> 00:28:34,627 - Uskomatonta! - Hei, Hawn. Haluatko tosiaan t�it�? 248 00:28:34,710 --> 00:28:40,424 Min� vain... Kyll�. Olen ahkerampi. 249 00:28:43,886 --> 00:28:49,308 T�lt� n�ytt�� pettymys. Et halua tiet��, milt� se tuntuu. 250 00:28:51,267 --> 00:28:52,895 Ensimm�inen varoitus. 251 00:29:01,779 --> 00:29:03,614 Talo tarjoaa. 252 00:29:05,324 --> 00:29:10,371 - Taitaa olla rankka ilta. - Kello on 11 aamup�iv�ll�. 253 00:29:12,414 --> 00:29:16,418 Juu, kotona on rankkaa. 254 00:29:16,502 --> 00:29:21,257 Tied�t sanonnan. Koti on siell�, miss� syd�n on. 255 00:29:21,340 --> 00:29:25,636 Se on tosiaan totta. 256 00:29:25,720 --> 00:29:29,390 Ja syd�n siell�, miss� veri. 257 00:29:32,184 --> 00:29:37,732 Ja veri on vett� sakeampaa. 258 00:29:41,902 --> 00:29:45,656 Min� t�st� menen... Tied�th�n... 259 00:29:45,740 --> 00:29:52,705 Pit��... menn� tuonne. Mutta kiitos. 260 00:29:57,002 --> 00:29:59,795 Sill� lailla. 261 00:30:23,194 --> 00:30:28,240 OLE MIES 262 00:30:30,451 --> 00:30:35,206 KUN SEISOT SIIN� KULLIA PIDELLEN KAI TAJUAT, ETT� SINUT ON KASTROITU? 263 00:30:35,290 --> 00:30:40,753 - Min� teen parhaani. - Saisit auttaa v�h�n enemm�n. 264 00:30:41,879 --> 00:30:45,925 Et tee osuuttasi. Et el�t� meit�. 265 00:30:46,008 --> 00:30:49,261 Min� teen kaikki uhraukset. 266 00:30:49,345 --> 00:30:52,556 - Mit� oikein haluat minusta? - Ole mies. 267 00:31:02,649 --> 00:31:08,447 Min� vien isomman osan jalkak�yt�v�st�, niin se vain on. V�isty. 268 00:31:08,530 --> 00:31:12,993 Min� paskat v�lit�n. Kuka v�litt��? 269 00:31:13,078 --> 00:31:17,373 Siit� min� olen puhunut. Katsokaa ymp�rillenne. 270 00:31:17,456 --> 00:31:20,042 Miehet ovat eksyneet laumasta. 271 00:31:20,126 --> 00:31:24,755 Olemme alkukantaisia. Silkkaa lihallista vaistoa. 272 00:31:27,008 --> 00:31:33,680 Fantasialiigoja? Sarjisleffoja? Politiikkaa? 273 00:31:33,764 --> 00:31:37,184 Se on n�rteille. 274 00:31:37,268 --> 00:31:42,273 Siit� min� olen puhunut. Pit�� reagoida, ei v�isty�. 275 00:31:42,357 --> 00:31:47,403 He haluavat kesytt�� meid�t. Ett� kier�hd�mme sel�llemme, 276 00:31:47,486 --> 00:31:52,533 koska yhteiskunta haluaa meid�n olevan pehme�mpi� ja varovaisempia. 277 00:31:52,616 --> 00:31:57,788 Istumme ollaksemme hyvi� koiria. Tottelemme. 278 00:31:57,872 --> 00:32:02,418 Kuulemme ep�miehekkyyden koirapillin. Sorron kuonokopan. 279 00:32:02,501 --> 00:32:06,588 Se est�� meit� olemasta sit�, mihin meid�t on tarkoitettu. 280 00:32:06,672 --> 00:32:13,679 Me otamme sen takaisin. Iskemme suoraan valtimoon. 281 00:32:18,934 --> 00:32:23,480 No niin, kerrotaanpa kokemuksia. 282 00:32:23,564 --> 00:32:26,442 Samalta lautaselta. Ent� jos haluan oman aterian? 283 00:32:26,525 --> 00:32:29,862 Haluan pit�� purjehduskenki� sed�n hautajaisissa. 284 00:32:29,945 --> 00:32:34,116 Jos Billy Joel tekee biisej� k�nniss�, voin t�ytt�� veroilmoituksen pilvess�. 285 00:32:34,200 --> 00:32:38,329 T�iss� halutaan, ett� otan aikaa antamistani Haleista. 286 00:32:38,413 --> 00:32:39,914 Ent� naisspleinaus? 287 00:32:39,997 --> 00:32:43,334 Latasin lapsenvahdin kuvan Facebookista sinua varten! 288 00:32:43,418 --> 00:32:46,545 On helpompi laskea rinki alas. 289 00:32:46,628 --> 00:32:49,548 Jos et voi rikkoa lasikattoa, pese se. 290 00:32:49,631 --> 00:32:53,469 Pys�k�in niin tahallani, se n�ytt�� valtani. 291 00:32:53,552 --> 00:32:57,014 Miten niin, mit� leffassa tapahtuu? Katso itse. 292 00:32:57,098 --> 00:33:00,559 Ei minun tarvitse ajella h�pykarvoja, vaikka pyysin sinua ajamaan. 293 00:33:00,642 --> 00:33:04,814 En asu �itini luona, vaan �iti minun. 294 00:33:04,897 --> 00:33:06,648 Etsi omat avaimesi! 295 00:33:06,732 --> 00:33:11,904 Vai p��t�nt�valta omaan kehoon? Minne esinahkani katosi? 296 00:33:14,199 --> 00:33:20,455 Kiitos, ett� tulit. Voisit liitty� meihin. Sinulla lienee ty�stett�v��. 297 00:33:20,537 --> 00:33:23,540 Tunnistin puheestasi paljon asioita. 298 00:33:23,624 --> 00:33:27,669 T�m� menee viel� paljon syvemm�lle. 299 00:33:27,753 --> 00:33:32,925 Olen kiinnostunut. Tarvitsen muutosta. 300 00:33:34,344 --> 00:33:39,432 Kuule, me kokoonnumme illalla. Hyvin eksklusiivinen tapahtuma. 301 00:33:39,515 --> 00:33:46,647 Pelaamme pienen pelin joka kuukausi. Kiinnostaako? 302 00:33:46,731 --> 00:33:49,984 - Kyll�. - Hienoa. 303 00:33:50,067 --> 00:33:56,366 - H�n liittyy meihin. - Moi, pojat. 304 00:34:34,736 --> 00:34:37,282 Juuri oikeaan aikaan. 305 00:34:37,365 --> 00:34:41,369 T�n��n palautamme kunniamme. 306 00:34:41,452 --> 00:34:47,500 T�n��n otamme paikkamme alfoina tuomalla omegan kehiin. 307 00:34:47,583 --> 00:34:50,044 T�n� iltana k�ymme jahtiin. 308 00:35:21,908 --> 00:35:24,870 Oletko valmis ottamaan paikkasi laumassa? 309 00:35:27,039 --> 00:35:29,834 Minulla on jo lauma. 310 00:35:49,270 --> 00:35:52,482 SUKLAA 311 00:36:40,237 --> 00:36:45,284 - Kulta, t��ll� ollaan. - Anteeksi. 312 00:36:46,743 --> 00:36:50,039 Menip� t�p�r�lle. 313 00:36:51,832 --> 00:36:56,337 Sin� teit sen. Tiesin sen. 314 00:36:56,421 --> 00:36:59,881 Piti improvisoida. 315 00:36:59,965 --> 00:37:05,596 - Ihmissusia. - Mik� yll�tys. 316 00:37:05,681 --> 00:37:10,976 Meill� ei ole suoranaista monopolia t�ysikuihin. Ei kai ollut liian vaikeaa? 317 00:37:11,060 --> 00:37:16,607 Halusin vain n�ytt�� sinulle, kuinka paljon v�lit�n. N�ytt�� kaikille. 318 00:37:16,692 --> 00:37:20,236 Emme aloittaneet ilman sinua. Tule. 319 00:37:20,319 --> 00:37:26,409 - Ihmissuden turkkeja! - Mik� herkku. Hyv�ksi koko suvulle. 320 00:37:26,492 --> 00:37:29,662 Nyt aloitetaan. 321 00:38:07,033 --> 00:38:11,037 - Onko tuo kuollut el�in? - Eik� n�yt�kin aidolta? Tunnustele. 322 00:38:13,205 --> 00:38:19,630 Tuntuu kuolleelta. - Aitoa rekvisiittaa ihmissusileffasta. 323 00:38:19,712 --> 00:38:22,839 No, pit�� jatkaa t�it�. 324 00:38:43,152 --> 00:38:48,699 Tied�tk�, mik� "Goldie Hawn" on fetissipiireiss�? 325 00:38:48,784 --> 00:38:54,330 Kun l�yt�� miehen nimelt� Hawn ja kusee h�nen p��lleen. 326 00:38:54,413 --> 00:38:59,960 En tee sit� sinulle, Hawn. Se ei ole fetissini. 327 00:39:00,044 --> 00:39:06,509 Enk� edes tied�, onko nimesi oikeasti Hawn. 328 00:39:06,592 --> 00:39:12,598 K�yt�n kyll� oikeaa nime�ni. Siis... Mit�? Ole hiljaa. 329 00:39:15,892 --> 00:39:18,729 PAHAT KLOVNIT 330 00:39:24,901 --> 00:39:31,032 - Miksi sinulla on ilmapallo? - En voi... 331 00:39:31,117 --> 00:39:34,328 kertoa. 332 00:39:38,332 --> 00:39:43,254 On my�s ilmapallofetisistej�. Chad voi olla sellainen. 333 00:39:43,337 --> 00:39:48,844 Jos haluat olla moisen pervon hommissa, niin siit� vain. 334 00:39:58,436 --> 00:40:00,731 POSTMODERNI FEMINISTINEN KOSTOSILVONTA 335 00:40:03,107 --> 00:40:07,778 TYTT�JEN ILTA KEHON ULKOPUOLELLA PYJAMABILEET HELVETIST� 336 00:40:37,223 --> 00:40:41,187 Sarjamurhaaja k�y tytt�jen kimppuun l�hikaupoissa. 337 00:40:59,245 --> 00:41:04,710 EI MYYT�V�N� 338 00:41:15,054 --> 00:41:18,182 Kiitos. 339 00:41:18,264 --> 00:41:22,018 EI MYYT�V�N� 340 00:41:25,773 --> 00:41:29,318 - Saimme yhden! - Jee! 341 00:41:35,408 --> 00:41:39,160 Lue "Hetken voima" ja el� nykyhetkess�. 342 00:41:39,245 --> 00:41:43,999 - Olen odottanut sit� hetke� puoli tuntia. - H�ivyt��n nykyhetkeen. 343 00:42:19,325 --> 00:42:26,207 - Aivan mielet�n! - Kuin mummin luona. Ihanaa. 344 00:42:26,292 --> 00:42:30,086 - En ole sy�nyt sokeria 82 p�iv��n. - Sama t��ll�. 345 00:42:31,464 --> 00:42:37,053 Kun join viimeksi ros�viini� kanssanne, l�in hampaani madonnapatsaaseen. 346 00:42:37,136 --> 00:42:39,263 Muistan sen. 347 00:42:39,345 --> 00:42:44,895 - K�ytitk� posliinia? - Muovia viel�. En ole vaihtanut. 348 00:42:44,977 --> 00:42:48,981 - Ne maksoivat 75 dollaria. - H�nell� on arpi. 349 00:42:49,065 --> 00:42:52,276 Kauneuden eteen saa k�rsi�. 350 00:43:09,376 --> 00:43:12,296 Anna menn�. Hieno! 351 00:43:12,379 --> 00:43:17,133 - Eik� olekin kiva p��st� pois v�lill�? - Oli v�h�ll�, ettemme p��sseet. 352 00:43:17,218 --> 00:43:21,222 - Oletko liian cooli meille? - Min� olen t�ss�. 353 00:43:21,305 --> 00:43:24,059 Se on totta. 354 00:43:24,140 --> 00:43:29,772 - Mit� teit yst�v�llemme? - Pilaat nuorennusprosessin. 355 00:43:31,942 --> 00:43:35,236 - Enk� n�yt�kin 22-vuotiaalta? - N�yt�t. 356 00:43:39,323 --> 00:43:42,409 Mit� nuo ovat? 357 00:43:42,493 --> 00:43:46,247 Varastitko ne? Senkin kleptomaani. 358 00:43:46,330 --> 00:43:51,210 - My�nnet��n, ostimme kaikenlaista. - Haluatko kokeilla? 359 00:43:51,292 --> 00:43:56,215 Anna t�nne. Se on valtava. 360 00:43:56,297 --> 00:44:00,011 "Olet saatanan pihi." 361 00:44:00,095 --> 00:44:03,514 Ei ollut helppo varastaa sit�. 362 00:44:05,100 --> 00:44:08,227 Hyv� l�yt�. 363 00:44:45,015 --> 00:44:48,309 Ei ole hyv� olo. 364 00:44:48,392 --> 00:44:52,147 Kasvoja kuumottaa. 365 00:44:55,025 --> 00:45:00,112 - Ei taida olla kipul��kkeit�. - Minulla voi olla. 366 00:45:04,742 --> 00:45:11,290 Onko sinulla viel�kin t�m�? Omani meni rikki kauan sitten. 367 00:45:11,372 --> 00:45:15,921 Ali, muistatko, kun olit menossa kotiin sen kilpikonnan n�k�isen kanssa? 368 00:45:16,003 --> 00:45:20,341 - Hyv�nen aika, tosiaan. - H�nell� oli oikeasti kilpi. 369 00:45:20,424 --> 00:45:25,387 Ihan kammottava. Kamalan n�k�inen. Ali? 370 00:45:34,605 --> 00:45:36,857 Ali? 371 00:45:38,609 --> 00:45:41,487 Perun puheeni. 372 00:45:51,455 --> 00:45:55,542 Voin jo paremmin. Mit� nyt? 373 00:45:55,626 --> 00:46:00,589 - Luoja. - Mit�? 374 00:46:02,883 --> 00:46:05,720 Ei! 375 00:46:05,803 --> 00:46:10,683 Jamie, mit� sanot t�st� v�rist�? 376 00:46:11,851 --> 00:46:16,522 - T�m� on sinun syyt�si! - Kyll� t�m� jotenkin j�rjestyy. 377 00:46:16,605 --> 00:46:20,943 - Kuinka? - Min� hoidan. 378 00:46:26,322 --> 00:46:29,244 Vau... 379 00:46:39,295 --> 00:46:45,509 Haloo? Kysyisin kauppanne karkeista. 380 00:46:45,592 --> 00:46:48,429 Sano, ett� pyyd�mme anteeksi. 381 00:46:55,477 --> 00:46:59,355 Miksi h�n nauraa? Miksi naurat? Mik� on niin hauskaa? 382 00:48:43,627 --> 00:48:49,050 Keskity. �l� herpaannu. Olet tosi hyv�. 383 00:48:50,717 --> 00:48:53,512 No niin. 384 00:48:54,889 --> 00:49:02,021 Vain seitsem�n nauhaa 10 sekunnissa. Lis�� tehoa. Tyyli�, egon murskaamista. 385 00:49:03,814 --> 00:49:09,195 T�ytyy sanoa, ett� olen vaikuttunut. Olet peto siivoamaan vessoja. 386 00:49:09,279 --> 00:49:15,742 - Nyt saat putsata piraija-akvaarion. - Mit�? 387 00:49:15,826 --> 00:49:20,831 - Huono kampanja vuodelta 2010. - Ei k�y. 388 00:49:20,915 --> 00:49:23,250 Sanoitko ei? 389 00:49:26,671 --> 00:49:28,839 Min� putsaan. 390 00:49:28,923 --> 00:49:34,511 Olen aina t��ll� ja tulen aina olemaan, 391 00:49:34,595 --> 00:49:38,099 kunnes saan ty�n, joka minun piti saada. 392 00:49:38,183 --> 00:49:44,814 Jatkakaa te ty�paikkaneuvotteluitanne. 393 00:49:47,649 --> 00:49:53,114 Tuo on �iti. H�n panee panovaunuja kuntoon. 394 00:49:53,198 --> 00:49:57,118 Suuret suunnitelmat viikonlopuksi. 395 00:49:57,202 --> 00:50:03,999 Et p��se lirist�, min� palaan. Hyvin pian. 396 00:50:04,083 --> 00:50:10,423 H�n tulee aina takaisin, kuten murhaaja leffassa "Y�, jona h�n palasi 4". 397 00:50:10,506 --> 00:50:14,844 Tuo oli kilteint�, mit� minulle on sanottu. 398 00:50:14,927 --> 00:50:20,141 Helvetti sent��n, �iti. Tullaan. 399 00:50:20,225 --> 00:50:25,938 - Kuka? - H�n tappaa ihmisi�. Palaa aina. 400 00:50:41,662 --> 00:50:44,040 Kauanko pit�� katsella? 401 00:50:46,583 --> 00:50:48,961 Nyt! 402 00:51:07,480 --> 00:51:14,779 4. hein�kuuta on luvassa ilotulituksia, hot dogeja ja sin�. 403 00:51:15,862 --> 00:51:22,036 M�kill�, markkinoilla tai leirill�, sin� ilmestyt paikalle ja tapat kaikki, 404 00:51:22,119 --> 00:51:24,997 mukaan lukien poikayst�v�ni. 405 00:51:26,957 --> 00:51:30,086 Kyll� sin� p�rj��t. 406 00:51:30,169 --> 00:51:33,506 Joka vuosi j�t�n sinut siin� uskossa, ett� olet kuollut. 407 00:51:33,589 --> 00:51:38,344 Ja seuraavana vuonna sin� palaat. 408 00:51:38,428 --> 00:51:41,847 Se loppuu nyt! 409 00:51:57,822 --> 00:52:00,907 Seh�n meni helposti. 410 00:52:25,932 --> 00:52:28,269 Kiitos. 411 00:52:29,729 --> 00:52:35,234 Kulta, se on ohi. H�n ei voi en�� tehd� sinulle mit��n. Nyt voimme menn� s�nkyyn. 412 00:52:35,317 --> 00:52:39,155 Ei, h�n voi viel�kin palata. 413 00:52:39,238 --> 00:52:42,492 - H�n on kuollut. Katso. - �l�, Greg! 414 00:52:42,575 --> 00:52:48,456 Olen kielt�ytynyt monesta tyt�st�, koska olen s��st�nyt itse�ni sinulle. 415 00:52:48,539 --> 00:52:53,586 - �l� pelleile, Greg. - P�� kiinni, Will! 416 00:52:53,669 --> 00:52:57,548 - Greg... - Daisy, h�n on kuollut. Haluan seksi�. 417 00:53:11,521 --> 00:53:14,899 Will, hae starttikaapelit. 418 00:53:16,067 --> 00:53:18,361 ISKE SYD�MEN L�PI 419 00:53:22,615 --> 00:53:25,867 No niin, h�n on valmis. 420 00:53:25,951 --> 00:53:31,916 Mikseiv�t ne ole n�nneiss�? Ei t�m� ole pornoleffa. Laittakaa kaulaan. 421 00:53:31,998 --> 00:53:36,170 Ihan tosi? 422 00:53:37,254 --> 00:53:39,632 Selv�. 423 00:53:39,715 --> 00:53:42,176 Kuole! 424 00:54:00,945 --> 00:54:02,572 Toimiko se? 425 00:54:06,283 --> 00:54:11,997 - �l�, Seth. Liian vaarallista. - Ei h�t��. Opiskelen l��k�riksi. 426 00:54:38,274 --> 00:54:41,110 Helvetti! 427 00:55:05,718 --> 00:55:08,262 Terveisi� kansakunnan isille, kusip��. 428 00:55:17,563 --> 00:55:20,149 Hyv�� itsen�isyysp�iv��, paska. 429 00:55:38,042 --> 00:55:41,712 Hyv�nen aika. Me onnistuimme. 430 00:55:45,925 --> 00:55:48,636 Me onnistuimme! 431 00:55:49,805 --> 00:55:56,352 - Otan osaa Sethin puolesta. - �h, olimme kimpassa vain pari viikkoa. 432 00:56:00,940 --> 00:56:03,024 H�n opiskelee l��k�riksi. 433 00:56:06,362 --> 00:56:08,614 Hullu ilta. 434 00:56:09,782 --> 00:56:12,743 Niin. Kiitos. 435 00:56:14,453 --> 00:56:18,749 - Ei olisi onnistunut ilman sinua. - Olen aina tukenasi, Daisy. 436 00:56:20,251 --> 00:56:24,921 Aina. Otan osaa Gregin puolesta. 437 00:56:26,132 --> 00:56:31,847 Niin, min� pidin h�nest�. Pit�� kai jatkaa sinkkuel�m��. 438 00:56:32,972 --> 00:56:36,308 Tuntuu toimivan sinulle. 439 00:56:41,938 --> 00:56:45,443 Mit� n�ille tehd��n? 440 00:56:45,526 --> 00:56:48,571 Chloe! 441 00:57:18,351 --> 00:57:20,728 Saatana. 442 00:57:24,273 --> 00:57:26,859 Hyv� luoja. 443 00:57:28,861 --> 00:57:34,660 Pysy kaukana, Will. Kaikki rakkaani kuolevat. 444 00:57:34,742 --> 00:57:39,038 - Pid�tk� minusta? - Tietenkin. 445 00:57:39,120 --> 00:57:42,708 Min�kin pid�n sinusta. Paljon. 446 00:57:42,793 --> 00:57:49,715 Kaikki poikayst�v�ni seiv�stet��n, teilataan tai puukotetaan. 447 00:57:49,800 --> 00:57:56,639 Se oikea on ehk� odottanut koko ajan nen�si edess�. 448 00:57:56,722 --> 00:57:58,934 Rakastan sinua, Daisy. 449 00:58:11,320 --> 00:58:14,700 �l� jaksa! 450 00:58:16,242 --> 00:58:21,707 Will, ota maski pois. Haluan katsoa h�nt� silmiin tappaessani h�net. 451 00:58:21,789 --> 00:58:26,585 - Onko se tosiaan tarpeen? - Tee se nyt! 452 00:58:40,433 --> 00:58:43,436 Mit� odotat? 453 00:58:46,439 --> 00:58:52,068 Eik�... Alkaako haluttaa? Oletko tosissasi? 454 00:58:53,112 --> 00:58:55,573 Daisy! 455 00:58:55,656 --> 00:58:58,117 Ammu h�net! 456 00:59:01,787 --> 00:59:04,205 En voi. 457 00:59:06,082 --> 00:59:09,920 Min�... vihaan sinua. 458 00:59:31,859 --> 00:59:36,947 Haloo. Haluan vuokrata oksasilppurin. 459 00:59:51,504 --> 00:59:54,507 Daisy! 460 00:59:54,590 --> 00:59:58,511 - Olen veljesi. - Mit�? 461 01:00:07,062 --> 01:00:10,231 Mit�? 462 01:00:46,017 --> 01:00:49,185 Oletko viel�kin vihainen? 463 01:00:51,397 --> 01:00:56,987 Joko sait akvaarion puhtaaksi. Oho, pit�� menn� paskalle. 464 01:01:05,619 --> 01:01:12,208 �l� unohda, ett� jos l�hestyt ovea, minun on tapettava sinut. 465 01:01:12,293 --> 01:01:14,545 Keit�tk� uudet kahvit? 466 01:01:27,183 --> 01:01:29,101 MISS� OLET, IS�? 467 01:01:30,226 --> 01:01:32,022 1974 - AARON? 468 01:01:35,316 --> 01:01:37,109 Ei is��? 469 01:01:37,193 --> 01:01:38,819 EI TODELLAKAAN T��LL� 470 01:01:42,032 --> 01:01:44,617 KATSO MINUA 471 01:03:13,706 --> 01:03:18,627 Ei teid�n tarvitse tehd� t�t�. Minulla on paljon teht�v��. 472 01:03:18,711 --> 01:03:22,715 Ei ole mik��n pakko. 473 01:03:40,066 --> 01:03:43,736 Minulla on viel� paljon teht�v��! 474 01:04:25,861 --> 01:04:31,867 - En malta odottaa jatkoa. - �l� kerro. Olen vasta neloskaudella. 475 01:04:31,951 --> 01:04:36,997 Tuo oli loukkaus. Luuletko, ett� paljastaisin jotain yksityiskohtia? 476 01:04:37,082 --> 01:04:40,793 - Olet oikeassa. - Min�k� muka spoilaisin? 477 01:04:40,876 --> 01:04:46,007 - �l� nyt. T�m� menee naurettavaksi. - Itse sin� olet naurettava. 478 01:04:57,352 --> 01:05:02,773 - Lopeta jo. - Lopeta itse. Okei. 479 01:05:08,570 --> 01:05:13,200 No, min� l�hdet kotiin katsomaan putkeen, jotta saan sinut kiinni. 480 01:05:13,284 --> 01:05:15,661 Hashtag kotoilu. 481 01:05:15,745 --> 01:05:21,083 Kauanko siin� kest��? P��t�sjakso on illalla, enk� jaksa vaieta en�� kauan. 482 01:05:21,167 --> 01:05:26,672 Paras olisi, sill� inhoan spoilereita. 483 01:05:26,756 --> 01:05:32,219 - Sama t��ll�. - Hitto. Odota. Ei, ei. 484 01:05:51,447 --> 01:05:57,287 Maggie, onko siell� pilvist�? Tai sumua? 485 01:05:57,370 --> 01:06:03,834 - Sumua? �l� ole h�lm�. Oletko siell�? - Maggie? Maggie? Hitto. 486 01:06:06,921 --> 01:06:10,507 Mit� helvetti�? Voi jumalauta! 487 01:06:35,741 --> 01:06:39,245 Haloo? Fran? 488 01:06:39,329 --> 01:06:45,335 En kuule sinua. Oletko siell�? Francesca, haloo. 489 01:06:45,418 --> 01:06:49,422 Fran? Fran! 490 01:06:49,505 --> 01:06:55,261 - On niin paljon teht�v��. - �l� huoli. Kuullaan huomenna. 491 01:07:42,641 --> 01:07:45,602 "Taikurikisan" viime jaksossa: 492 01:07:45,686 --> 01:07:50,941 - Jay Battle, oletko valmis? - Synnyin valmiina. 493 01:07:51,025 --> 01:07:54,736 T�st� oikealle. Onpa kaunista. 494 01:07:54,820 --> 01:07:57,907 �l� avaa sit�. Ray! 495 01:07:57,990 --> 01:08:00,742 Hei. 496 01:08:03,120 --> 01:08:07,249 - L�ht�laskenta nelj�, kolme, kaksi... - Kuulitko? 497 01:08:07,333 --> 01:08:13,589 L�ht�. Sain ilmoituksen viruksesta. 498 01:08:32,400 --> 01:08:35,403 Tuo on minun kehoni. 499 01:08:40,782 --> 01:08:44,911 Min�... vihaan... 500 01:08:44,995 --> 01:08:48,124 Spoilereita! 501 01:09:01,971 --> 01:09:04,931 TAIKURIKISA 502 01:09:21,532 --> 01:09:24,410 VARRON BONN... 503 01:09:34,462 --> 01:09:37,382 ON JAY BATTLE 504 01:09:50,727 --> 01:09:53,649 VARRON BONN ON RAY "DATWIN" BATTLE 505 01:10:05,242 --> 01:10:08,204 OHJAUS BRUCE LEROI JONZEE 506 01:10:10,706 --> 01:10:13,584 Ei, ei! 507 01:10:16,045 --> 01:10:19,256 Ei! 508 01:11:20,359 --> 01:11:26,407 Hyi helvetti. 509 01:11:50,431 --> 01:11:52,849 KAKSONEN KUOLI! 510 01:11:52,933 --> 01:11:55,811 Mit� helvetti�... 511 01:12:36,435 --> 01:12:39,105 P��SY KIELLETTY 512 01:12:52,828 --> 01:12:57,331 - McGuffin? - Anteeksi, en n�hnyt sinua. McGuffin? 513 01:12:57,415 --> 01:13:00,876 McMuffin, haluatko? 514 01:13:00,960 --> 01:13:05,590 - Mit� sin� nauhan kanssa? - Mit� itse? 515 01:13:05,673 --> 01:13:11,095 Kaverin leffa. H�n pyysi pit�m��n sit� silm�ll�, joten kirjoitin "pid� silm�ll�". 516 01:13:13,598 --> 01:13:18,184 Voi ei. Sin� kurkistit tuonne. 517 01:13:18,269 --> 01:13:23,691 - En min� n�hnyt paljon. - Mutta n�it kuitenkin. 518 01:13:23,774 --> 01:13:29,155 Nyt siis tied�t. Tied�t liikaa. 519 01:13:31,365 --> 01:13:34,660 Salaisuus on paljastunut. 520 01:13:34,745 --> 01:13:37,997 TERVETULOA, HAWN! 521 01:13:38,079 --> 01:13:43,044 No, t�m�n piti olla yll�tys. 522 01:13:43,127 --> 01:13:49,635 Uusi paras ty�ntekij�, uusi paras yst�v�. 523 01:13:49,717 --> 01:13:54,347 Yll�tys on pilalla. Tykk��tk� kakusta? 524 01:14:00,061 --> 01:14:06,734 Eniten inhoan kauhuleffoissa, kun joku ��li� p�l�tt�� katsomatta ymp�rilleen, 525 01:14:06,817 --> 01:14:09,695 ja joku hiipii takaa ja... 526 01:14:19,080 --> 01:14:24,043 - joku ��li� p�l�tt��... - Siirto valmis. Vaiheet aktivoitu. 527 01:14:24,125 --> 01:14:30,508 - Katsomatta ymp�rilleen... - Ohjelma k�ynnistynyt. Tervetuloa. 528 01:14:42,143 --> 01:14:45,398 Mit� hittoa t�m� on? 529 01:14:51,237 --> 01:14:57,410 Senkin paska. Sin�k� t�m�n j�rjestit? Ei mit��n j�rke�! 530 01:14:57,493 --> 01:15:02,038 Annoin t�yden koulutuksen. Kuka t�llaista tekee? 531 01:15:02,123 --> 01:15:05,001 H�n. 532 01:15:07,003 --> 01:15:09,840 Ei, �lk��. Olen kunnon tytt�... 533 01:15:09,922 --> 01:15:13,259 Kauhuleffan logiikkaa... 534 01:15:13,342 --> 01:15:19,140 Haluan avaimen takaisin. Ja saat potkut. 535 01:15:19,223 --> 01:15:21,767 Rakastan tuota poikaa. 536 01:15:21,852 --> 01:15:25,104 - Emme mahtaneet mit��n. - H�n on oikeassa. 537 01:15:25,186 --> 01:15:29,483 Heill� on aseet, vartijat ja ties mit�. 538 01:15:29,567 --> 01:15:34,488 - Eik� lohik��rmenainen ole h�nen siskonsa? - Ei, Jamie ja Cersei ovat sisaruksia. 539 01:15:34,572 --> 01:15:40,871 - Okei, se on siis hyv�� insesti�? - Ei ole olemassa hyv�� insesti�. 540 01:15:40,953 --> 01:15:45,541 Antaa olla. Jonin is� Rhaegar on Danyn isoveli. 541 01:15:45,624 --> 01:15:48,754 Onko Jon Sean Bean Liam Neesonin lapsi? 542 01:15:48,836 --> 01:15:54,300 Ned Stark? H�n tiesi sukulaisuudestaan, mutta piti sen salassa. 543 01:15:54,383 --> 01:15:58,764 H�n vei Jonin kotiin ja sanoi t�t� �p�r�kseen. Cat ei tiennyt totuutta. 544 01:15:58,846 --> 01:16:03,309 - Kissa? Kissat ovat kivoja. - Mit� helv... Catelyn, Nedin vaimo. 545 01:16:03,392 --> 01:16:07,396 Oletpa s�p�. Min� olen Dixie. 546 01:16:07,480 --> 01:16:14,445 Haluatko juotavaa? Tonicia, vissy�, l�hdevett�? 547 01:16:14,528 --> 01:16:17,823 Siihen vain, kulta. Ole hyv�. 548 01:16:17,908 --> 01:16:23,662 - Siin� juoksuhihna. Valmis? - Valmis mihin? 549 01:16:23,746 --> 01:16:30,503 Oletko valmis juoksemaan? Oletko venytellyt? Valmis juoksuun? 550 01:16:30,586 --> 01:16:35,299 Selv�. Tuokaa Paholaisj�rven seiv�st�j�! 551 01:16:35,382 --> 01:16:38,010 - Paholais mik�? - N�et pian. 552 01:16:38,094 --> 01:16:44,016 En osaa sanoa, min� vain her�sin t��ll�. Olin ensimm�inen. 553 01:16:44,100 --> 01:16:49,815 - Noin 90 minuuttia sitten. - 90 minuuttia? Kauhuleffalogiikkaa. 554 01:16:52,566 --> 01:16:55,444 Urheiluhullu. 555 01:16:57,780 --> 01:17:00,491 Pilviveikko. Vai mit�? 556 01:17:02,201 --> 01:17:03,911 Jep. 557 01:17:05,496 --> 01:17:08,624 - Lutka. - Anteeksi mit�? 558 01:17:08,708 --> 01:17:14,255 - En tarvitse suojelua tai haukkumista. - Se oli 1980-lukua, ei minun vikani. 559 01:17:15,464 --> 01:17:18,884 - Ja... - Haluatko tosiaan tehd� t�m�n? 560 01:17:18,969 --> 01:17:23,179 Aioin sanoa britti. Onko pient� korostusta? 561 01:17:23,264 --> 01:17:29,020 - Siisp� sin� olet viimeinen. - Ja kuka hitto sin� olet? 562 01:17:29,104 --> 01:17:32,940 Olen tietenkin kauhuleffafriikki. 563 01:17:33,024 --> 01:17:39,822 - Se ei ole tavallinen hahmo. - Kyll� on. Kuten Randy "Screamissa". 564 01:17:39,905 --> 01:17:46,579 T�rkeint� on, ett� olemme mukana kauhuleffassa. 565 01:17:48,956 --> 01:17:53,836 Eik� kukaan tajua? Kauhu... Kauhuleffa. 566 01:18:01,635 --> 01:18:04,014 Aika pelottava, vai mit�? 567 01:18:09,895 --> 01:18:15,025 - Tuntuu enemm�n "Breakfast Clubilta". - Olemme t��ll� vastoin tahtoamme. 568 01:18:15,107 --> 01:18:19,987 - Aivan. - Mit�? 569 01:18:26,118 --> 01:18:33,209 Ala juosta. H�n tulee per��si. Noin, hyvin menee. Hyv� meininki. 570 01:18:34,835 --> 01:18:38,254 Hyv�. Jatka samaan tahtiin. 571 01:18:40,256 --> 01:18:45,971 - Minulla on astma. - Varmasti astma. Huono ilmanlaatu. 572 01:18:46,056 --> 01:18:52,561 S��li. Jatka juoksemista, sill� h�n jahtaa sinua. H�n on murhaaja. 573 01:18:52,645 --> 01:18:56,232 Juokse vain. Sill� lailla. Taas kaatui. 574 01:18:56,315 --> 01:19:00,736 Mit� kauemmin olemme passiivisia, sit� todenn�k�isemmin meid�t murhataan. 575 01:19:00,820 --> 01:19:05,574 - Murhataan? - En tied�, mik� alagenre se on. 576 01:19:05,658 --> 01:19:10,329 - Ei helvetiss�. - Ei murhata. Ei t�m� ole kauhuleffa. 577 01:19:10,412 --> 01:19:14,583 Ei, t�m� on John Hughen teiniklassikko. 578 01:19:14,667 --> 01:19:19,922 - T�m� ei auta nyt yht��n. - Urheiluhullu ottaa ohjat. Klisee. 579 01:19:29,765 --> 01:19:36,355 - Nopeammin, Christine. - Kuuntele h�nt�. Lis�� vauhtia. 580 01:19:36,438 --> 01:19:39,234 Muuten h�n nappaa. 581 01:19:42,903 --> 01:19:48,575 - Ja taas. Hyv�� ty�t�, kulta. - Kiehtovaa. 582 01:19:48,659 --> 01:19:51,871 Aerys II, Danyn is�, Jonin isois�, oli kuningas. 583 01:19:51,954 --> 01:19:55,875 H�n sekosi ja tappoi ihmisi�, my�s Nedin is�n ja veljen. 584 01:19:55,958 --> 01:19:59,295 Jotkut talossa kapinoivat. 585 01:19:59,378 --> 01:20:04,175 Tridentin taistelussa Robert Baratheon kihlattiin Lyanna Starkille, ja tappoi 586 01:20:04,259 --> 01:20:07,636 Rhaegarin, jonka sanottiin siepanneen Lyannan. 587 01:20:07,720 --> 01:20:12,391 Kapinan aikana Tywin Lannister, kuninkaan oikea k�si, k��ntyi my�s Aerysia vastaan. 588 01:20:12,474 --> 01:20:16,854 Tywin on kaksosten is�. Sisaruksen nussijat. 589 01:20:16,937 --> 01:20:20,983 - Ai niin, se hyv� insesti. - Ei ole hyv�� insesti�. 590 01:20:21,067 --> 01:20:25,821 Aerys k�skee Jaimea, kuninkaan henkivartijaa, tappamaan is�ns� kostoksi. 591 01:20:25,905 --> 01:20:29,075 Jaime sanoo: "Tapankin sinut, senkin hullu." 592 01:20:29,159 --> 01:20:33,871 - H�n puukottaa selk��n. - Ihan sairasta. 593 01:20:33,954 --> 01:20:37,958 Onhan se HBO, h�lm�. Ei TV. 594 01:20:38,043 --> 01:20:41,046 Tunkeutuja. 595 01:20:41,128 --> 01:20:43,048 Varoitus. 596 01:20:47,677 --> 01:20:53,432 - Mit� on tapahtunut, pikku panda? - Paetkaa. 597 01:21:02,441 --> 01:21:07,488 - Hitto, pit�� p��st� pois. - Bunsenlamppu. 598 01:21:07,571 --> 01:21:12,243 - Hei. �l� mene h�nen per��ns�. - Miksi? 599 01:21:31,553 --> 01:21:35,057 Hei, seuraa viimeist� tytt��. 600 01:21:35,141 --> 01:21:38,936 - Mit� te oikein puuhaatte? - Jon Snow. 601 01:21:41,856 --> 01:21:45,360 Oliko se juoksuhihna? Luoja. 602 01:21:45,442 --> 01:21:51,407 - Evakuointi aloitettu. - Luojan t�hden. 603 01:22:03,002 --> 01:22:07,589 Voi hyv�nen aika. 604 01:22:10,009 --> 01:22:13,804 T�m�h�n on ihan sairasta. 605 01:22:13,888 --> 01:22:16,473 Joko olemme yht� mielt�, ett� olemme kauhuleffassa? 606 01:22:16,557 --> 01:22:19,352 LUONTAINEN TARVE JUOSTA YL�S PORTAITA 607 01:22:19,435 --> 01:22:23,022 SELITT�M�T�N KENT�N PUUTE 608 01:22:25,150 --> 01:22:27,026 MOOTTORIVIKA 609 01:22:29,570 --> 01:22:36,786 "14 metrin s�teell� amerikkalaisesta autosta moottori ei k�ynnisty." 610 01:22:36,869 --> 01:22:42,375 Mist� muuten saitte taskulamppunne? Minulla oli oma mukana. 611 01:22:42,458 --> 01:22:44,751 Katsokaa t�t�. 612 01:22:44,835 --> 01:22:51,008 Se t��ll� riehuva tappajaheppu on Paholaisj�rven seiv�st�j�. 613 01:22:51,092 --> 01:22:56,138 - Kuka? - 11 ihmist� tappanut psykopaatti. 614 01:22:56,222 --> 01:23:01,060 - Ihan kiva tyyppi muuten. - Ihan paras. 615 01:23:01,143 --> 01:23:04,939 Oli oikeasti. N�in telkkarista. 616 01:23:05,022 --> 01:23:12,279 H�n oli kummina sy�p�sairaalle lapselle ja lahjoitti keuhkonsa t�lle. 617 01:23:12,363 --> 01:23:19,120 - Ei molempia keuhkoja voi lahjoittaa. - No, h�n silti tavallaan pelasti lapsen. 618 01:23:19,204 --> 01:23:25,501 Mutta sitten lapsi kuoli jossain nasujaisissa. 619 01:23:27,544 --> 01:23:34,385 - Collegessa? Kuten Doogie Howser? - Ei, se oli osakuntajuttu. 620 01:23:34,469 --> 01:23:37,388 No, lapsi silti kuoli. 621 01:23:37,472 --> 01:23:42,518 Paholaisj�rven seiv�st�j�, joka oli nyt pelkk� Damon tai jotain, 622 01:23:42,601 --> 01:23:49,442 sekosi t�ysin ja alkoi tappaa osakuntalaisia kammottavilla tavoilla. 623 01:23:50,567 --> 01:23:55,822 Sanotaan, ett� h�n vei kaikilta kasvot, 624 01:23:55,906 --> 01:23:59,160 ja pit�� niit� nyt maskina. 625 01:23:59,244 --> 01:24:01,037 Kekseli�st�. 626 01:24:02,413 --> 01:24:08,627 Ne varmasti panevat nyt. Se "kevytkenk�inen" ja urheiluhullu. 627 01:24:08,710 --> 01:24:15,343 Ihan varmasti j�rniv�t. Nusuttavat. 628 01:24:15,426 --> 01:24:17,594 Se on kauhuklisee. 629 01:24:19,305 --> 01:24:21,391 Kuulitteko? 630 01:24:29,357 --> 01:24:31,685 OLET T�SS�. VIIMEISTEN MUISTOJEN HUONE VASEMMALLA 631 01:24:31,733 --> 01:24:34,736 Se tulee t�nne. 632 01:24:36,364 --> 01:24:41,577 - 20 metri�. - Mist� hitosta sait aseen? 633 01:24:43,120 --> 01:24:46,291 15 metri�. 634 01:24:49,960 --> 01:24:53,089 Kymmenen. 635 01:24:57,343 --> 01:25:00,513 Viisi. 636 01:25:28,290 --> 01:25:31,793 Kusip��. 637 01:25:31,877 --> 01:25:36,048 Nimet�n, kasvoton tytt�. P�rj�si yll�tt�v�n kauan. 638 01:25:36,132 --> 01:25:41,928 - Nimi oli Christine, h�n oli p�iv�kodissa. - H�n oli aika seksik�s. 639 01:25:42,013 --> 01:25:46,392 - Ota j�ljitin pois. - Se on kiinni. 640 01:25:51,564 --> 01:25:55,776 Luoja. 641 01:25:59,364 --> 01:26:02,824 L�hdet��n pois! 642 01:26:09,165 --> 01:26:11,917 Luoja! 643 01:26:12,001 --> 01:26:14,711 Saatana! 644 01:26:19,091 --> 01:26:23,513 - Luoja! - Se on paljon syvempi kuin luulin. 645 01:26:30,811 --> 01:26:35,274 - Autan sinut yl�s. - Kyll� min� p�rj��n. 646 01:26:42,532 --> 01:26:46,827 - Pystytk� k�velem��n? - Pystyn kyll�. 647 01:26:51,998 --> 01:26:54,960 No, min� tulen per�ss�. 648 01:26:56,962 --> 01:27:00,966 - Jeesus sent��n. - Mit� helvetti�? 649 01:27:01,050 --> 01:27:06,012 - T��ll� on tapahtunut jotain kamalaa. - Niink� meinaat? 650 01:27:26,075 --> 01:27:29,454 Jos haluatte j��d� henkiin, tulkaa mukaan. 651 01:27:31,539 --> 01:27:34,584 Joe Bob Briggs. 652 01:27:36,586 --> 01:27:40,590 Aika painua hiiteen t��lt�. Tulkaa. 653 01:27:43,468 --> 01:27:45,761 241 P�IV�� ILMAN ONNETTOMUUKSIA 654 01:27:45,845 --> 01:27:51,933 Herra Briggs, olen suurin faninne. N�in ensimm�iset tissini ohjelmassanne. 655 01:27:52,018 --> 01:27:55,855 Mik� nimesi on, poika? Kuule, Brad. 656 01:27:55,937 --> 01:28:00,526 Tied�mme molemmat, ett� t�m� on kauhuleffa. Hekin, mutta nuo eiv�t. 657 01:28:00,610 --> 01:28:06,072 - T��lt� on p��st�v�. Autatko minua? - Sanoit minua pojaksi. 658 01:28:06,157 --> 01:28:09,826 - Tuleeko meist� bestikset? - Tied�tk�, mik� olet? 659 01:28:09,910 --> 01:28:16,208 Tyyppiesimerkki siit�, mit� internet on tehnyt elokuvakritiikille. 660 01:28:20,671 --> 01:28:24,300 - Mit� helvetti�? - Heititk� kissan? 661 01:28:24,383 --> 01:28:29,180 Se k�veli t��ll�, ajattelin auttaa. Anteeksi, se karkasi. 662 01:28:29,263 --> 01:28:33,934 - Se ei toimi, kokeilin jo. - Toimii se, kortilla. 663 01:28:34,018 --> 01:28:37,773 - Hyv�ksytty. - Siisti j�tk�! 664 01:28:40,651 --> 01:28:44,362 - Sanoinhan, ett� he panivat. - Ole kunnolla. 665 01:28:44,445 --> 01:28:48,366 Tuotan pettymyksen, mutta olen neitsyt. 666 01:28:48,449 --> 01:28:53,789 - Et sin�, vaan h�n. - En tosiaankaan ole. 667 01:28:53,870 --> 01:28:58,250 Oletko varma? En toki tied�, kuinka t�m� toimii. 668 01:28:58,334 --> 01:29:01,002 Mit� helvetti�? 669 01:29:01,087 --> 01:29:06,258 Sinun on oltava neitsyt. Viimeiseksi eloon j��v� on aina neitsyt. 670 01:29:23,651 --> 01:29:26,112 Seiv�st�j�, nyt tajuan. 671 01:30:27,340 --> 01:30:32,093 - �lk�� koskeko h�t�j�rjestelm��n. - Itsetuho aktivoitu. 672 01:30:32,178 --> 01:30:35,848 Varoitus, varoitus. 10 minuuttia itsetuhoon. 673 01:30:35,931 --> 01:30:38,726 Juu, paha paikka. 674 01:30:50,404 --> 01:30:52,865 No, mit� nyt tehd��n? 675 01:30:52,948 --> 01:30:57,994 H�lm� tuossa katkaisi ainoan pakotien, mutta min� voin ohittaa sen. 676 01:30:58,079 --> 01:31:02,833 - �lk�� antako Bradin koskea mihink��n. - Rakastan sinua, isi. 677 01:31:06,212 --> 01:31:11,007 Hei, h�n on Joe Bob Briggs. Silkka legenda. 678 01:31:11,092 --> 01:31:16,764 H�n on unohtanut kauhusta enemm�n kuin voin toivoa oppivani. Huoli pois. 679 01:31:16,847 --> 01:31:20,559 Kuinka se mitenk��n auttaa? 680 01:31:20,643 --> 01:31:23,229 Stabilisoidaan. 681 01:31:23,312 --> 01:31:26,440 Sanoinhan. Joe Bob j�rjest��. 682 01:31:29,652 --> 01:31:32,405 Ei! 683 01:31:42,790 --> 01:31:45,501 Voisitko vain menn�? 684 01:31:49,045 --> 01:31:54,468 Lep��, kallis prinssi. Anna huoliesi painua pois, 685 01:31:54,552 --> 01:31:58,347 kuten veri, joka nyt j�tt�� elimesi. 686 01:32:00,306 --> 01:32:04,478 - Brad... - Niin, isi? 687 01:32:06,272 --> 01:32:10,443 L�hemm�s. L�hemm�s. 688 01:32:12,486 --> 01:32:16,490 - Olet ��li�. - Aha, selv�. 689 01:32:16,574 --> 01:32:20,201 Ajattelin, ett� sanoisit jotain muuta. 690 01:32:24,540 --> 01:32:27,668 �iti taisi olla oikeassa. 691 01:32:27,753 --> 01:32:32,673 "�l� koskaan tapaa sankareitasi. Tai is��si." 692 01:32:42,098 --> 01:32:47,313 - Pit�� menn�. - Ei, teid�n pit��. 693 01:33:06,917 --> 01:33:10,796 T�m� on kohtaloni. 694 01:33:14,173 --> 01:33:18,719 �l� k�y h�r�n kimppuun, tai tulee sarvesta! 695 01:33:18,804 --> 01:33:22,057 Hieno homma, Chad! 696 01:33:23,683 --> 01:33:27,103 Ai! 697 01:33:47,748 --> 01:33:50,836 VAIN HENKIL�KUNNALLE 698 01:33:56,215 --> 01:33:59,635 N�in min� halusinkin kuolla. 699 01:34:07,935 --> 01:34:11,814 Olet siis viimeinen tytt�. Mahtavaa. 700 01:34:16,235 --> 01:34:19,613 Evakuoikaa v�litt�m�sti. N�kemiin. 701 01:34:38,924 --> 01:34:42,386 Istu. Pit�� keksi� suunnitelma. 702 01:34:44,722 --> 01:34:49,852 - Mit� kauhuleffassa nyt tapahtuisi? - En tied�. Muistan ainoastaan... 703 01:34:49,935 --> 01:34:54,607 - "Perjantai 13." Corey Feldman. - Sek� "Lost Boysista"? 704 01:34:54,690 --> 01:34:58,736 - Ei, h�n on Corey Haim. - Ei. Se on "Ajokortti". 705 01:34:58,819 --> 01:35:02,157 Ei... Huh. 706 01:35:11,082 --> 01:35:14,752 Olenko min� siis viimeinen? 707 01:35:14,835 --> 01:35:19,423 Keskity, h�n tulee pian. Pit�� keksi� jotain. 708 01:35:24,804 --> 01:35:29,391 - Corey Feldman. - Mit�? 709 01:35:29,475 --> 01:35:33,063 Taisin keksi�. 710 01:35:52,414 --> 01:35:54,250 Mit� helvetti�? 711 01:36:00,090 --> 01:36:02,633 Kelasin taakse. 712 01:36:09,099 --> 01:36:11,809 Au! 713 01:36:11,892 --> 01:36:17,232 Damon! Min� t�ss�, Jimmy! 714 01:36:17,313 --> 01:36:21,819 Etk� muista minua? Min� parannuin sy�v�st�. 715 01:36:21,902 --> 01:36:27,533 Voitko uskoa? Osakuntalaiset olivat kamalia, mutta min� selvisin. 716 01:36:27,616 --> 01:36:30,870 P��sin pakoon ja toivuin sy�v�st�. 717 01:37:24,799 --> 01:37:31,263 - Hitto, se toimi. - Me teimme sen. Me teimme sen! 718 01:37:31,347 --> 01:37:36,227 Olemme elossa. Hyv�nen aika. 719 01:37:36,311 --> 01:37:40,690 Aivan uskomatonta. N�itk�? Olisi ollut kamala hali. 720 01:37:42,692 --> 01:37:47,363 - Olisimme voineet koko ajan ottaa t�m�n. - Eip� tullut mieleen. 721 01:37:50,825 --> 01:37:53,577 - Saatana. - Mit�? 722 01:37:53,660 --> 01:37:56,247 Ei k�ynnisty. 723 01:37:57,332 --> 01:38:02,378 14 metrin p��ss� amerikkalaisesta autosta moottori ei k�ynnisty. 724 01:38:02,461 --> 01:38:08,467 Nelj�toista metri�. Sit� ne siell� puuhasivat, testailivat. 725 01:38:08,550 --> 01:38:13,973 Jos h�n on 14 metrin p��ss�, se ei k�ynnisty. H�nt� on pakko siirt��. 726 01:38:14,056 --> 01:38:17,434 Voi saatana sent��n! 727 01:38:17,518 --> 01:38:22,023 En halua koskea siihen ukkoon. 728 01:38:22,107 --> 01:38:27,987 Hei. �l� ole viimeinen poika. Ole viimeinen mies. 729 01:38:31,949 --> 01:38:34,576 Hyv� on. 730 01:38:36,787 --> 01:38:40,666 Kuinka pitk� metri on? 731 01:39:00,353 --> 01:39:04,065 No niin. H�n on kuollut. 732 01:39:04,149 --> 01:39:07,193 Menehtynyt. 733 01:39:10,654 --> 01:39:14,575 Jeesus. Onpa painava. 734 01:39:21,123 --> 01:39:24,626 No niin, kokeile. 735 01:39:40,142 --> 01:39:43,396 Pit�� jakaantua! 736 01:40:55,426 --> 01:41:00,556 - Min� selvisin loppuun saakka! - Pit�� menn�. Mit� sin� touhuat? 737 01:41:02,350 --> 01:41:08,105 - Mit� sin� teet? - En min� oikeasti polta. T�m� on ty�t�. 738 01:41:13,778 --> 01:41:15,946 Ei... 739 01:41:42,557 --> 01:41:47,520 Suomennos: Sami Siitojoki 60935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.