All language subtitles for Romulus.S02E01.LATIN_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,599 --> 00:01:19,479 Today is the dawn of a new century. 2 00:01:19,560 --> 00:01:21,960 The time of war is over, 3 00:01:23,680 --> 00:01:26,280 and the sun of justice rises for us all. 4 00:01:27,239 --> 00:01:29,759 These lands belonged to Velia, 5 00:01:30,200 --> 00:01:32,320 but the name of Velia will fall from the hearts of men 6 00:01:32,400 --> 00:01:34,560 along with the name of its kings. 7 00:01:36,680 --> 00:01:39,000 Instead, the memory of the two of us 8 00:01:39,439 --> 00:01:43,399 and our deeds will live on forever. 9 00:01:44,000 --> 00:01:46,560 You and I are brothers, Wiros, 10 00:01:48,760 --> 00:01:52,560 we are the rightful heirs of king Numitor. 11 00:01:54,920 --> 00:01:57,680 The She-wolf found us in the woods and raised us, 12 00:01:58,400 --> 00:02:01,040 Rumia made us her children. 13 00:02:01,120 --> 00:02:06,480 Together we have received omens and we have chosen this place, 14 00:02:06,560 --> 00:02:10,200 together we have dug the furrow upon which our walls will rise, 15 00:02:12,479 --> 00:02:15,079 an enclosed land, sacred to the Gods, 16 00:02:15,759 --> 00:02:19,319 that all of us all swear to defend to the death. 17 00:02:41,400 --> 00:02:48,280 This city is consecrated to you, mother Rumia, 18 00:02:48,360 --> 00:02:52,520 your sacred land shall never want for salt and grain. 19 00:02:52,960 --> 00:02:59,200 And your city will be a refuge for those who have no wealth, country or family. 20 00:02:59,960 --> 00:03:02,000 Lady of the Wolves, you are our mother and Goddess, 21 00:03:02,080 --> 00:03:04,400 for this reason the city will be named Rome! 22 00:03:04,479 --> 00:03:06,199 Rome! 23 00:03:06,280 --> 00:03:12,200 - Rome! Rome! - Rome! Rome! 24 00:05:04,759 --> 00:05:09,799 CURES: BEYOND THE CONFINES OF THE LEAGUE 25 00:05:25,240 --> 00:05:28,320 We found them a day's walk from here, 26 00:05:28,399 --> 00:05:34,079 they were fleeing from Cures to the new city of the Latins. 27 00:05:34,800 --> 00:05:39,200 Rome, the city of the two kings. 28 00:05:39,279 --> 00:05:44,439 Since the sons of Rumia founded it, the thirty peoples have divided. 29 00:05:44,759 --> 00:05:49,359 The king of Alba granted the old city of Velia to the new kings, 30 00:05:49,439 --> 00:05:52,959 and thus he lost the confidence of his allies. 31 00:05:53,319 --> 00:05:59,479 Now no one commands, and Rome continues to grow. 32 00:06:05,120 --> 00:06:07,480 When can I meet the kings? 33 00:06:07,560 --> 00:06:10,480 The messengers have already delivered your invitation. 34 00:06:11,040 --> 00:06:13,080 They will be here soon. 35 00:06:16,040 --> 00:06:17,960 You haven't washed them, 36 00:06:19,279 --> 00:06:21,799 they are filthy. 37 00:06:33,079 --> 00:06:38,079 You, tell me what you know about this new city. 38 00:06:40,319 --> 00:06:43,119 Do not hurt them, Sabos! 39 00:06:43,839 --> 00:06:47,039 I ask forgiveness, don't hurt me... 40 00:06:50,800 --> 00:06:52,720 Do not be afraid. 41 00:06:55,439 --> 00:06:58,239 I just want you to be honest, 42 00:06:58,560 --> 00:07:01,040 what were you looking for in Rome? 43 00:07:01,120 --> 00:07:03,480 They told us that those 44 00:07:04,040 --> 00:07:06,640 who were slaves can be free there. 45 00:07:09,079 --> 00:07:11,599 And what do you know about their Goddess? 46 00:07:15,480 --> 00:07:19,320 I know she protects those who have nothing. 47 00:07:27,079 --> 00:07:29,799 You will no longer need to flee, 48 00:07:30,439 --> 00:07:34,479 my father, the God Sancus, 49 00:07:39,120 --> 00:07:41,280 will set you free now. 50 00:07:43,560 --> 00:07:45,640 Don't you want to be free? 51 00:07:45,959 --> 00:07:52,119 Go, go, go. 52 00:07:57,879 --> 00:08:00,039 Go. 53 00:08:24,399 --> 00:08:26,879 Let's make them happy. 54 00:08:35,679 --> 00:08:38,159 They want to be free. 55 00:09:16,200 --> 00:09:20,200 Let's find a shelter for the night, tomorrow we shall arrive in Cures. 56 00:09:28,759 --> 00:09:32,359 They say that Titus Tatius is the son of the God Sancus, 57 00:09:34,879 --> 00:09:36,919 and that you never sleep. 58 00:09:38,159 --> 00:09:40,599 - Who? - Your soldiers. 59 00:09:42,000 --> 00:09:44,040 They are your soldiers. 60 00:09:45,960 --> 00:09:48,480 At night the Gods send dreams? 61 00:09:50,480 --> 00:09:52,360 I prefer to stay awake. 62 00:09:56,519 --> 00:09:58,519 Why are you with us? 63 00:09:59,639 --> 00:10:03,639 Ever since we left Alba, you have wanted to train our soldiers. 64 00:10:04,000 --> 00:10:07,640 We recognised a power in you that no woman had ever had. 65 00:10:08,240 --> 00:10:12,680 But you have shown nothing, no tears, no joy. 66 00:10:16,039 --> 00:10:18,359 What you see is what I am, 67 00:10:19,720 --> 00:10:21,480 there is nothing else. 68 00:10:21,840 --> 00:10:26,360 If you don't talk about what is inside you, the thoughts will poison your blood. 69 00:10:30,240 --> 00:10:31,480 I lost my Goddess, 70 00:10:32,919 --> 00:10:34,239 my mother, 71 00:10:37,159 --> 00:10:38,599 my father 72 00:10:40,519 --> 00:10:42,239 and a love. 73 00:10:43,799 --> 00:10:46,039 I have nothing left inside, 74 00:10:47,120 --> 00:10:49,840 I have no more tears to shed. 75 00:10:53,720 --> 00:10:58,480 I am now made of iron, like a blade. 76 00:11:01,120 --> 00:11:03,560 This alone gives me strength. 77 00:11:05,039 --> 00:11:06,839 Iron? 78 00:11:24,639 --> 00:11:26,439 You speak of blood, Ilia. 79 00:11:27,759 --> 00:11:31,239 Blood like mine, like everybody's. 80 00:12:03,840 --> 00:12:07,480 Sancus, God of heaven, 81 00:12:07,559 --> 00:12:12,119 when the sky darkens, your voice lights up the darkness, 82 00:12:12,559 --> 00:12:17,319 show us the way, we shall listen to your voice, 83 00:12:17,399 --> 00:12:20,079 your son listens to you. 84 00:12:32,480 --> 00:12:35,120 Rome is like a wolf cub, 85 00:12:36,159 --> 00:12:38,519 do not wait for it to grow. 86 00:12:41,000 --> 00:12:45,960 Bind it to you with blood if you don't want the cub to grow 87 00:12:46,039 --> 00:12:49,879 and sink its teeth into your veins. 88 00:12:53,639 --> 00:12:56,079 This is the God's message. 89 00:13:23,159 --> 00:13:25,039 Are you worried? 90 00:13:39,039 --> 00:13:40,639 I knew it was a big city, 91 00:13:41,799 --> 00:13:43,679 but I didn't believe so large. 92 00:13:57,480 --> 00:14:04,120 The king Titus Tatius, son of the God Sancus and Lord of all Sabine peoples, 93 00:14:05,279 --> 00:14:09,759 greets the kings of Rome, and thanks them for having accepted his invitation. 94 00:14:09,840 --> 00:14:12,080 We too thank King Titus. 95 00:14:12,879 --> 00:14:15,919 We have brought him barley and wine as a sign of peace. 96 00:14:16,600 --> 00:14:20,640 My name is Sabos, I command the holy guard. 97 00:14:21,720 --> 00:14:26,680 You can leave your gifts here, the king will be happy to receive them. 98 00:14:36,600 --> 00:14:39,800 We'll leave the carts here, detach the horses. 99 00:14:55,320 --> 00:14:56,600 What are you looking at? 100 00:14:56,679 --> 00:14:58,879 There is a man who keeps staring at me. 101 00:15:00,159 --> 00:15:01,639 Which of them? 102 00:15:02,320 --> 00:15:05,880 He was there, his face was covered... 103 00:15:05,960 --> 00:15:08,640 There is no man with his face covered. 104 00:15:10,879 --> 00:15:14,639 Our law forbids us to welcome foreigners inside our walls, 105 00:15:14,720 --> 00:15:17,520 but here you will find food and shelter. 106 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 When will we see king Titus? 107 00:15:20,080 --> 00:15:23,480 At dawn we will celebrate the union between our peoples, 108 00:15:23,559 --> 00:15:25,479 and peace will be sanctioned. 109 00:15:26,080 --> 00:15:28,680 He asked you when we can meet him. 110 00:15:28,759 --> 00:15:31,839 Very soon, I promise you. 111 00:15:37,559 --> 00:15:40,119 Cleanse your hands, stranger. 112 00:15:55,519 --> 00:15:58,039 There is no hurry. 113 00:16:00,039 --> 00:16:03,119 The land you walk upon is sacred. 114 00:16:16,720 --> 00:16:19,280 I don't like the way they behave. 115 00:16:20,039 --> 00:16:24,039 - Too much honey on their lips. - Honey has never killed anyone. 116 00:16:26,080 --> 00:16:28,640 You are too intelligent not to understand. 117 00:16:29,799 --> 00:16:32,949 Since we arrived they have been showing us soldiers and weapons, 118 00:16:33,480 --> 00:16:36,040 they are telling us that we must be afraid, 119 00:16:36,639 --> 00:16:40,279 that they are more of them and they are stronger than we are. 120 00:16:42,360 --> 00:16:43,760 Are you afraid of them? 121 00:16:44,600 --> 00:16:46,040 I am afraid of nobody, 122 00:16:47,240 --> 00:16:49,000 nor should you be, 123 00:16:49,080 --> 00:16:53,280 you have managed to get here with your own strength. 124 00:16:58,159 --> 00:17:01,839 Now nothing can stop us. 125 00:17:06,079 --> 00:17:10,999 The day will come when all other peoples will come to us and bring us gifts. 126 00:17:20,640 --> 00:17:23,280 I do not want gifts Wiros. 127 00:17:25,160 --> 00:17:27,080 I love you, Deftri... 128 00:17:34,680 --> 00:17:36,280 What do you want? 129 00:17:36,359 --> 00:17:39,839 Follow me, we must prepare to celebrate the alliance. 130 00:17:44,519 --> 00:17:49,559 Women will be cleansed for the ritual of allegiance, separately from men. 131 00:17:49,640 --> 00:17:52,640 Roman women are no different from men. 132 00:17:52,720 --> 00:17:54,720 This is our law. 133 00:17:54,799 --> 00:17:58,879 If you wish to be welcomed, we ask you to respect it. 134 00:18:03,240 --> 00:18:04,240 You too. 135 00:18:04,319 --> 00:18:08,679 Ilia trains our soldiers, she shall not be separated from me. 136 00:18:08,759 --> 00:18:12,159 Only men fight here in Cures. 137 00:18:24,880 --> 00:18:26,480 Let's go. 138 00:18:58,319 --> 00:18:59,919 What do they want? 139 00:19:01,359 --> 00:19:02,919 I don't know. 140 00:19:03,559 --> 00:19:06,919 We are here to unite our cities, 141 00:19:07,440 --> 00:19:10,480 the God Sancus wishes to know you, 142 00:19:10,799 --> 00:19:12,919 this is what he asks. 143 00:19:22,720 --> 00:19:27,800 If this is not what you want, leave this temple and go back to your city, 144 00:19:28,200 --> 00:19:30,640 and break all ties with us. 145 00:19:30,720 --> 00:19:32,800 - Let's go. - Wait! 146 00:19:33,680 --> 00:19:39,160 If they try to harm us we will know how to defend ourselves. 147 00:19:39,960 --> 00:19:42,320 Nothing will happen to us. 148 00:20:41,839 --> 00:20:44,879 The fattest of the sheep was killed for you. 149 00:20:53,039 --> 00:20:55,079 Eat from my hands. 150 00:20:56,440 --> 00:20:59,080 Accept this gesture of friendship. 151 00:21:24,759 --> 00:21:26,799 They were slaves, 152 00:21:26,880 --> 00:21:30,000 they wanted to reach Rome without my permission. 153 00:21:30,079 --> 00:21:33,839 I asked why, and they said they wanted to be free. 154 00:21:34,200 --> 00:21:39,000 I know, it may seem cruel, 155 00:21:40,079 --> 00:21:44,129 but this will never happen again, because from tomorrow our cities will be united. 156 00:21:44,559 --> 00:21:46,719 We have accepted your invitation, 157 00:21:47,640 --> 00:21:49,680 what do you want from us? 158 00:21:52,920 --> 00:21:54,840 Sit down. 159 00:22:10,039 --> 00:22:12,719 It is not I who wants, 160 00:22:13,960 --> 00:22:18,760 it is the God Sancus, my father, who spoke to me with his lightning bolts, 161 00:22:19,319 --> 00:22:23,159 Sabines and Latins must live in peace. 162 00:22:44,880 --> 00:22:47,760 King Numitor has always shown respect for Cures, 163 00:22:47,839 --> 00:22:50,559 but now they say the Latin League exists no more 164 00:22:50,640 --> 00:22:53,920 and your city has become the most powerful, is it true? 165 00:22:55,119 --> 00:22:59,199 We have consecrated our city to Rumia, and soon it will be as you say. 166 00:23:00,519 --> 00:23:06,519 After the alliance there will never be war again between our peoples. 167 00:23:08,839 --> 00:23:12,759 We respect your people and we understand strength. 168 00:23:12,839 --> 00:23:15,279 Which one of you is the real king? 169 00:23:18,039 --> 00:23:20,479 We founded Rome together, 170 00:23:21,240 --> 00:23:23,280 we rule as kings together. 171 00:23:25,680 --> 00:23:29,000 I was taught that a king must be one. 172 00:23:29,079 --> 00:23:30,479 We are brothers. 173 00:23:30,559 --> 00:23:32,199 Are you Yemos, 174 00:23:33,119 --> 00:23:35,879 prince of Alba? 175 00:23:35,960 --> 00:23:37,960 I was. 176 00:23:41,160 --> 00:23:45,880 You, instead, were a slave, you are not really brothers. 177 00:23:46,200 --> 00:23:48,000 We were orphans, 178 00:23:49,559 --> 00:23:53,279 a She-wolf raised us and we have been equals ever since. 179 00:23:53,359 --> 00:23:57,959 If a man is born a slave he cannot become a king. 180 00:23:58,039 --> 00:24:00,279 You have the blood of kings, 181 00:24:01,079 --> 00:24:03,399 I am the son of a God. 182 00:24:06,160 --> 00:24:09,000 Why are you sitting here in front of me? 183 00:24:14,680 --> 00:24:17,440 Everything I possess have I have conquered. 184 00:24:19,759 --> 00:24:22,439 Can you say the same? 185 00:24:34,680 --> 00:24:36,360 This is the best part. 186 00:24:37,960 --> 00:24:41,760 This is what I offer to the kings who come to my city. 187 00:24:42,799 --> 00:24:45,359 But the piece is small, 188 00:24:47,839 --> 00:24:50,399 and it is only one. 189 00:25:31,440 --> 00:25:33,960 At dawn the ritual will be completed, 190 00:25:34,039 --> 00:25:37,559 I want only one of you to be a part of it. 191 00:25:42,799 --> 00:25:44,639 It shall be me. 192 00:26:05,519 --> 00:26:08,199 They speak of peace, but they want submission, 193 00:26:08,279 --> 00:26:11,359 we were wrong to accept their invitation. 194 00:26:11,440 --> 00:26:15,120 They treat us like guests but they look at us as prisoners. 195 00:26:15,440 --> 00:26:18,680 Their army has wiped out all enemies, 196 00:26:18,759 --> 00:26:21,159 they have stronger and better trained warriors! 197 00:26:21,240 --> 00:26:23,600 But now we are here begging for peace? 198 00:26:23,680 --> 00:26:27,240 That's enough, Herennèis, nobody is begging for anything, 199 00:26:28,559 --> 00:26:32,639 But you too know that we are not ready to fight them. 200 00:26:32,720 --> 00:26:34,960 Go and rest, 201 00:26:35,599 --> 00:26:37,439 it is pointless to stay awake. 202 00:26:46,240 --> 00:26:49,760 He appears cruel, but in reality he is afraid. 203 00:26:49,839 --> 00:26:52,679 He who is afraid is dangerous when he has an army. 204 00:26:53,599 --> 00:26:56,799 Now we need peace and time. 205 00:26:57,440 --> 00:27:00,360 Tell me if there is a limit. 206 00:27:00,720 --> 00:27:04,120 If there is something you would not do in exchange for peace and time. 207 00:27:04,200 --> 00:27:09,040 There is no limit, because without peace, Rome cannot exist. 208 00:27:10,640 --> 00:27:12,360 Do I make you laugh? 209 00:27:13,400 --> 00:27:15,440 You speak like King Numitor, 210 00:27:17,160 --> 00:27:20,560 he too always makes decisions by thinking about tomorrow. 211 00:28:05,000 --> 00:28:07,720 Do you know who I am? 212 00:28:15,720 --> 00:28:17,760 What did you see, Ilia? 213 00:28:18,960 --> 00:28:20,720 It was just a dream. 214 00:28:20,799 --> 00:28:26,879 I also had a dream, it is this place that gives us no peace. 215 00:28:39,079 --> 00:28:40,679 What do you want? 216 00:28:42,200 --> 00:28:44,600 You have been chosen by the God Sancus. 217 00:28:47,200 --> 00:28:50,960 He wants you to unite the two peoples. 218 00:28:55,839 --> 00:29:00,439 - Deftri? - She shall be our queen for a day. 219 00:29:07,920 --> 00:29:10,080 I will be a good queen. 220 00:29:20,519 --> 00:29:24,919 Go back to sleep, we will wake you at dawn. 221 00:29:29,960 --> 00:29:32,560 She knows how to take care of herself. 222 00:29:37,119 --> 00:29:38,639 Where are you going? 223 00:29:40,319 --> 00:29:44,159 I cannot sleep, I want to walk. 224 00:29:46,200 --> 00:29:52,400 God Sancus! Take ownership of your children, 225 00:29:55,759 --> 00:29:59,799 inebriate them with your greatness! 226 00:30:04,880 --> 00:30:09,080 Free us from fear and hope, 227 00:30:15,319 --> 00:30:18,959 give us the strength of your thunder! 228 00:30:21,359 --> 00:30:23,159 Is it you? 229 00:30:25,920 --> 00:30:28,040 What are you looking for? 230 00:30:34,480 --> 00:30:38,920 No woman can stand among us. 231 00:30:39,000 --> 00:30:40,440 Leave! 232 00:30:44,319 --> 00:30:46,119 Leave her! 233 00:30:49,240 --> 00:30:51,160 I'll kill you all! 234 00:30:56,559 --> 00:30:57,999 Get back! 235 00:31:00,880 --> 00:31:02,320 Let's get out of here, Yemos. 236 00:31:02,400 --> 00:31:06,560 I don't like this place either, we'll be back home soon. 237 00:31:06,640 --> 00:31:08,880 I don't know what's happening to me. 238 00:31:10,440 --> 00:31:12,880 I thought I saw... 239 00:31:13,279 --> 00:31:15,039 What did you see? 240 00:31:18,160 --> 00:31:19,960 Ilia... 241 00:31:20,039 --> 00:31:21,599 Ilia... 242 00:31:23,400 --> 00:31:25,240 Everything's okay. 243 00:31:27,279 --> 00:31:28,959 Everything's okay. 244 00:31:30,119 --> 00:31:31,719 Look at me. 245 00:31:32,839 --> 00:31:34,399 It's me. 246 00:31:36,160 --> 00:31:37,680 It's me. 247 00:32:03,920 --> 00:32:06,600 Rumia, mother of wolves, 248 00:32:06,920 --> 00:32:08,800 mother of wolves. 249 00:32:08,880 --> 00:32:11,520 Rumia, mother of wolves. 250 00:32:11,839 --> 00:32:16,599 Rumia, mother of wolves. 251 00:32:19,079 --> 00:32:21,079 Rumia, mother of wolves. 252 00:32:21,680 --> 00:32:24,120 Rumia, mother of wolves. 253 00:32:43,960 --> 00:32:48,000 Now you shall be the bride of the God Sancus. 254 00:32:52,319 --> 00:32:54,639 Close your eyes... 255 00:34:23,320 --> 00:34:26,840 Brother, will you be the king of Rome with me? 256 00:34:28,199 --> 00:34:30,479 I will follow you everywhere. 257 00:34:30,840 --> 00:34:33,680 Titus wants to offer us peace. 258 00:34:34,880 --> 00:34:36,800 I don't believe him. 259 00:34:38,679 --> 00:34:42,679 You have to believe him, he rules over Cures, he is powerful. 260 00:34:44,199 --> 00:34:45,839 Why did you summon me? 261 00:34:49,480 --> 00:34:51,400 Come forward. 262 00:34:55,960 --> 00:34:58,720 You agreed to celebrate the ritual, 263 00:35:00,119 --> 00:35:02,879 but first I want to know you. 264 00:35:03,280 --> 00:35:05,840 They raised me, 265 00:35:07,760 --> 00:35:11,560 they were mothers and wives to me. 266 00:35:13,280 --> 00:35:17,800 They will never abandon me, like your brother. 267 00:35:20,039 --> 00:35:21,879 Sit with me. 268 00:35:34,159 --> 00:35:36,999 - Drink. - What is it? 269 00:35:39,320 --> 00:35:42,040 It is the blood of my father. 270 00:35:51,559 --> 00:35:55,399 Offering you this blood is the greatest gesture of peace. 271 00:36:07,280 --> 00:36:09,840 Our cities will be united forever. 272 00:36:11,360 --> 00:36:15,800 If you respect my people, you will never have to fear anything. 273 00:36:18,559 --> 00:36:20,319 Fear? 274 00:36:23,480 --> 00:36:25,280 Me? 275 00:36:32,960 --> 00:36:35,640 It is you who must not be afraid of Titus... 276 00:36:36,119 --> 00:36:38,159 I am not. 277 00:36:43,760 --> 00:36:44,880 Sancus, 278 00:36:46,559 --> 00:36:48,039 father, 279 00:36:48,119 --> 00:36:51,919 talk to this man, show him the truth. 280 00:37:04,519 --> 00:37:08,839 In Rome we will build a sanctuary to Sancus, so we shall all live in peace. 281 00:37:11,239 --> 00:37:13,199 What was in there? 282 00:37:13,719 --> 00:37:16,079 Do not resist. 283 00:37:20,480 --> 00:37:25,680 Let the God take care of you. 284 00:37:28,119 --> 00:37:33,359 He will give you peace and you will understand everything. 285 00:37:33,440 --> 00:37:38,560 He will give you peace and you will understand everything. 286 00:37:47,559 --> 00:37:49,519 Sleep, 287 00:37:50,480 --> 00:37:52,400 little wolf slave. 288 00:38:15,039 --> 00:38:16,599 Where's Deftri? 289 00:38:16,920 --> 00:38:21,560 They took her away in the night, she will perform the ritual of union. 290 00:38:35,039 --> 00:38:36,239 Wiros! 291 00:38:39,199 --> 00:38:40,359 Wiros! 292 00:38:41,480 --> 00:38:45,040 - What's happening to you? - Let him pass. 293 00:38:59,960 --> 00:39:02,000 What did they do to him? 294 00:39:02,840 --> 00:39:04,120 I don't know. 295 00:40:16,079 --> 00:40:18,519 This is our tribute. 296 00:40:19,679 --> 00:40:22,999 Wet our land with your blood. 297 00:40:44,559 --> 00:40:46,479 Kill him, 298 00:40:48,239 --> 00:40:51,719 and we will unite the blood of our peoples. 299 00:41:13,840 --> 00:41:16,800 Unite our peoples, Wiros. 300 00:41:21,719 --> 00:41:23,439 Stop him. 301 00:41:24,079 --> 00:41:25,759 He won't do it. 302 00:41:38,360 --> 00:41:39,760 Deftri! 303 00:41:40,239 --> 00:41:41,759 Don't move! 304 00:41:43,360 --> 00:41:45,560 She is our queen. 305 00:41:46,280 --> 00:41:49,200 - God will reward us with peace. - Deftri! 306 00:41:53,800 --> 00:41:55,400 Kill him. 307 00:41:58,880 --> 00:42:00,400 - Kill him. - No! 308 00:42:00,480 --> 00:42:01,920 Wiros! 309 00:42:03,119 --> 00:42:06,119 Unite our peoples, Wiros. 310 00:42:14,719 --> 00:42:16,599 Akron, kill him! 311 00:42:45,159 --> 00:42:46,959 Romans! 312 00:42:54,639 --> 00:42:56,039 Wiros! 313 00:42:56,119 --> 00:42:57,399 Brother. 314 00:42:58,840 --> 00:43:01,080 Defend the king! 315 00:43:09,639 --> 00:43:12,719 Kill them all! 316 00:44:02,360 --> 00:44:03,960 Stop! 317 00:44:09,079 --> 00:44:13,359 - Stop! - I will kill her if you don't let us go! 318 00:44:13,440 --> 00:44:17,320 - You can't touch her! - I will kill her in front of your eyes! 319 00:44:17,400 --> 00:44:20,000 Give me the order and I'll cut off her head. 320 00:44:21,760 --> 00:44:23,440 - No. - Get on! 321 00:44:24,119 --> 00:44:25,679 Get on! 322 00:44:26,480 --> 00:44:28,440 Move back! 323 00:44:29,239 --> 00:44:31,679 Move back! 324 00:44:33,280 --> 00:44:34,680 Stop! 325 00:44:38,360 --> 00:44:40,480 Do what she says. 326 00:44:40,559 --> 00:44:42,719 Herennèis, get Wiros. 327 00:44:44,639 --> 00:44:47,799 Tarinkri, get the cart. 328 00:44:48,880 --> 00:44:50,200 Go! 329 00:44:54,119 --> 00:44:55,719 Stop! 330 00:44:57,639 --> 00:44:59,679 I'll kill her! 331 00:45:00,440 --> 00:45:04,120 If you follow us we will kill them. 332 00:45:04,639 --> 00:45:06,599 Do what he says. 333 00:45:13,000 --> 00:45:14,480 I'll kill her! 334 00:45:21,199 --> 00:45:22,639 Stop! 335 00:46:19,280 --> 00:46:23,040 I need those women. 336 00:46:38,119 --> 00:46:40,599 Did you understand what I said? 337 00:46:41,079 --> 00:46:43,559 I want them back now! 338 00:46:44,679 --> 00:46:46,599 Tell me what to do, 339 00:46:47,360 --> 00:46:49,000 and it shall be done. 340 00:46:49,079 --> 00:46:50,279 Gather the army. 341 00:46:53,000 --> 00:46:58,040 The Romans will regret kidnapping Sabine women. 342 00:46:58,679 --> 00:46:59,839 For three generations 343 00:47:00,679 --> 00:47:04,239 we have not crossed the borders of the Latins carrying arms. 344 00:47:04,599 --> 00:47:07,999 - We have an alliance with Alba... - We will respect it. 345 00:47:08,519 --> 00:47:12,399 We will ask the king of Alba for permission to cross the border, 346 00:47:14,119 --> 00:47:17,439 then we will destroy Rome. 347 00:47:19,880 --> 00:47:22,920 We will tear down their walls, 348 00:47:23,480 --> 00:47:28,160 and our pigs will drink the blood of their kings. 349 00:47:35,000 --> 00:47:39,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 25146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.