All language subtitles for Police Woman S02E04 Pattern for Evil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:01,790 -You got kids? -Sure, he has. 2 00:00:01,920 --> 00:00:03,360 Why don't you just sign? 3 00:00:03,490 --> 00:00:05,890 Find out, pep. Go inside the industry. 4 00:00:06,030 --> 00:00:07,270 Men's and woman's clothing. 5 00:00:07,400 --> 00:00:10,200 Lemme guess. I'm a buyer from Houston. 6 00:00:10,330 --> 00:00:12,570 Pretend you're a model from elsecundo. 7 00:00:12,700 --> 00:00:15,070 I hear they're losing models like flies. 8 00:00:16,570 --> 00:00:18,380 And they think that the freak that we're looking for 9 00:00:18,410 --> 00:00:20,550 is one of the guys that you're working for, right now. 10 00:00:20,580 --> 00:00:22,180 Hang tight, pep. I'm on my way. 11 00:00:25,880 --> 00:00:31,090 ♪♪♪ 12 00:01:27,940 --> 00:01:32,510 ♪♪♪ 13 00:01:32,650 --> 00:01:35,550 Styles: How did she take you for everything? 14 00:01:35,690 --> 00:01:39,630 Crowley: I'll give it to you in a nutshell... y'see. 15 00:01:39,760 --> 00:01:41,430 Mary Ellen and I weren't enemies. 16 00:01:41,560 --> 00:01:44,400 We've just come to the end of our marriage, you know? 17 00:01:44,530 --> 00:01:47,670 Well, we had this good friend who was a lawyer. 18 00:01:47,800 --> 00:01:50,740 He was so upset about us breaking up, that he offered to help us free. 19 00:01:50,870 --> 00:01:52,790 Well, when he and the judge got through with me, 20 00:01:52,900 --> 00:01:56,100 I was lucky to get out with my shorts. 21 00:01:56,240 --> 00:01:58,080 Look, bill. 22 00:01:58,210 --> 00:01:59,650 The two of you're still good friends, 23 00:01:59,680 --> 00:02:01,880 ever thought of getting back together again? 24 00:02:02,010 --> 00:02:04,910 - Yeah, the first of every month. - Why's that? 25 00:02:05,050 --> 00:02:07,290 Maybe I could regain custody of my money. 26 00:02:07,420 --> 00:02:09,790 [Styles laugh] 27 00:02:09,920 --> 00:02:11,990 Well, look, buddy take my advice. 28 00:02:12,120 --> 00:02:14,820 Two can live cheaper than one, believe me. 29 00:02:14,960 --> 00:02:16,370 You know, what I miss about marriage? 30 00:02:16,390 --> 00:02:18,130 -What's that? -Nothing. 31 00:02:18,260 --> 00:02:20,830 [Styles laugh] 32 00:02:20,960 --> 00:02:23,530 [Water dripping] 33 00:02:42,350 --> 00:02:44,450 -You the manufacturer? -No, sir. 34 00:02:44,590 --> 00:02:47,760 -Who are you? -Watchman. 35 00:02:47,890 --> 00:02:49,790 Sergeant crowley, of the police department. 36 00:02:49,930 --> 00:02:52,630 This is investigator styles. Who is the manufacturer? 37 00:02:52,760 --> 00:02:55,260 Sam Beck. Rents half this floor. 38 00:02:55,400 --> 00:02:57,140 Is he around? 39 00:02:57,270 --> 00:03:00,710 I've phoned him, he's on his way. 40 00:03:00,840 --> 00:03:03,750 These sprinklers in this room, they didn't go off, just the ones in here, huh? 41 00:03:03,770 --> 00:03:06,010 - That's right. - And yet there wasn't any fire? 42 00:03:06,910 --> 00:03:08,480 No, sir. 43 00:03:08,610 --> 00:03:10,930 You see anybody suspicious tonight anybody hanging around? 44 00:03:11,050 --> 00:03:14,020 Not a soul everything seemed normal. 45 00:03:14,150 --> 00:03:15,850 This floor, all the floors. 46 00:03:19,460 --> 00:03:23,760 ♪♪♪ 47 00:03:23,890 --> 00:03:26,590 What about this guy? His name is, Sam Beck. 48 00:03:26,730 --> 00:03:27,970 You ever hear of him? 49 00:03:28,100 --> 00:03:32,300 -Sam Beck. -Foxy fashions. 50 00:03:32,440 --> 00:03:33,980 Daytime casuals. 51 00:03:34,100 --> 00:03:37,370 Couldn't you at least brought me back a soaked size 7? 52 00:03:37,510 --> 00:03:41,250 Sure, and when it dried out, it could've been a soaked size zero. 53 00:03:41,380 --> 00:03:42,750 Oh, well, I would've loved it. 54 00:03:42,880 --> 00:03:44,920 - It would've looked good on you. - Oh, I'll try it. 55 00:03:44,980 --> 00:03:47,620 It was weird. This guy shows up, Beck. 56 00:03:48,450 --> 00:03:49,850 Very upset, naturally. 57 00:03:49,990 --> 00:03:51,730 He just lost a couple of thousand dollars in merchandise. 58 00:03:51,750 --> 00:03:53,990 But, when I asked him if he had any ideas about 59 00:03:54,120 --> 00:03:58,060 who might be out to sabotage him, y'should of seen him turn blue. 60 00:03:58,190 --> 00:04:00,090 Blue. Yeah, it was weird. 61 00:04:00,230 --> 00:04:04,330 Beck, the night watchman, at least nobody was hurt. 62 00:04:04,470 --> 00:04:06,370 Yeah, that's true. 63 00:04:08,800 --> 00:04:10,500 Everybody ready for another round? 64 00:04:11,840 --> 00:04:12,940 On who? 65 00:04:16,250 --> 00:04:18,090 On whom? 66 00:04:21,720 --> 00:04:24,290 -Hello, ladies. -Late, Kate. 67 00:04:24,420 --> 00:04:25,590 I know. 68 00:04:25,720 --> 00:04:27,790 Tell 'em I ran into Mr. Balenciaga 69 00:04:27,920 --> 00:04:31,360 and he wanted to whisk me off to paree but I said mais no. 70 00:04:31,490 --> 00:04:34,430 I'm ever faithful to the boys at panache. 71 00:04:43,340 --> 00:04:48,380 ♪♪♪ 72 00:04:55,420 --> 00:04:57,020 Sanford, I like that one. 73 00:04:57,150 --> 00:04:59,950 Oh, chattanooga has taste. I always say. 74 00:05:00,090 --> 00:05:03,560 -Five dozen across the board. -As in six-oh 75 00:05:03,690 --> 00:05:05,360 wait till you see the next number, mort. 76 00:05:05,490 --> 00:05:11,800 You're gonna love it. Er, marcia... where the hell is, Kate? 77 00:05:11,930 --> 00:05:14,500 No sweat, Mr. Rolflook. She'll be right out okay? 78 00:05:14,640 --> 00:05:17,810 I'll be right with you, Mrs. Butterfield. 79 00:05:17,940 --> 00:05:21,080 -Well, you buying anything? -Everything. 80 00:05:25,850 --> 00:05:27,050 Kate. 81 00:05:29,650 --> 00:05:31,890 Kate. Harry... 82 00:05:36,690 --> 00:05:39,530 I warned you something like this would happen. 83 00:05:40,560 --> 00:05:41,790 Look at her. 84 00:05:44,100 --> 00:05:49,270 Price, Kate, occupation model. Fracture of arm, 85 00:05:49,410 --> 00:05:51,580 multiple abrasions: Face and chest. 86 00:05:51,710 --> 00:05:55,380 -Where'd they take her? -County. 87 00:05:55,510 --> 00:05:57,810 Panache. Is that the same building? 88 00:05:57,950 --> 00:06:00,490 As last night's nothing rainstorm, right. 89 00:06:00,620 --> 00:06:03,590 Okay, we want you, the unit in on this now. 90 00:06:03,720 --> 00:06:05,660 In on what? 91 00:06:05,790 --> 00:06:08,370 These two instances you both know about, hasn't been isolated instances. 92 00:06:08,390 --> 00:06:10,160 Translation, Bob? 93 00:06:10,290 --> 00:06:12,970 We've been gathering information from friendlies and other sources. 94 00:06:13,000 --> 00:06:14,980 The syndicate's trying to do here with the garment industry 95 00:06:15,000 --> 00:06:16,910 what it tried and struck out with a dozen years ago, 96 00:06:16,930 --> 00:06:19,070 -all up and down the coast. -Takeover. 97 00:06:19,200 --> 00:06:20,870 Of the trucking end of it, right. 98 00:06:21,000 --> 00:06:23,770 Extorting manufacturers to use their transportation, 99 00:06:23,910 --> 00:06:25,750 drivers have been bullied. 100 00:06:25,880 --> 00:06:28,850 Garments destroyed. And now, mayhem 101 00:06:28,980 --> 00:06:32,780 okay, so far we got nothing to go on but rumors, 102 00:06:32,920 --> 00:06:38,160 silence, fear, real heavy fear, get us something. 103 00:06:42,290 --> 00:06:43,760 -Miss price? -Yes. 104 00:06:43,890 --> 00:06:46,530 Excuse me. I'm sergeant Anderson. Police department. 105 00:06:46,660 --> 00:06:48,460 I'd like to see you for a few minutes. 106 00:06:48,600 --> 00:06:51,000 I don't have the time. I'm leaving. 107 00:06:51,130 --> 00:06:52,830 Come on, it'll just take a minute. 108 00:06:52,970 --> 00:06:57,040 Look, I'm free. I'm black and I'm 21 and I do what I want. 109 00:06:57,840 --> 00:06:59,810 Come on, sit over here. 110 00:07:02,910 --> 00:07:04,710 It's all right, nurse. 111 00:07:05,310 --> 00:07:07,250 What is it? 112 00:07:07,380 --> 00:07:09,150 I want to know what happened. 113 00:07:09,290 --> 00:07:13,730 You're a cop, you read the reports, you know what happened. 114 00:07:13,860 --> 00:07:18,000 -Did anybody ever threaten you, Kate? -No. 115 00:07:18,130 --> 00:07:23,040 In your personal life, was there some freak. 116 00:07:23,170 --> 00:07:29,010 - A jealous boyfriend bothering you? - We all have personal problems. 117 00:07:29,140 --> 00:07:32,210 -But, no. Nothing like that -at work in the industry. 118 00:07:32,340 --> 00:07:35,610 Is there anything going on that you might've seen 119 00:07:35,740 --> 00:07:37,540 that you'd want to tell me about? 120 00:07:38,980 --> 00:07:44,820 Kate, I promise you that you'll be protected. 121 00:07:45,820 --> 00:07:47,590 Yeah, sure. 122 00:07:48,320 --> 00:07:49,620 Oh, yeah. 123 00:07:51,030 --> 00:07:54,270 - Now. About those two men. - I didn't see any two men. 124 00:07:54,400 --> 00:07:57,400 I didn't see anybody. 125 00:07:57,530 --> 00:08:00,930 -Well, the doctor tells me that... -I'm telling you! 126 00:08:01,070 --> 00:08:03,110 That I didn't see anybody. 127 00:08:06,180 --> 00:08:08,220 Listen, lady. You wanna help me? 128 00:08:08,340 --> 00:08:13,780 Then you can see that I get away from this place, this city, right away now. 129 00:08:14,480 --> 00:08:16,220 I want to go home. 130 00:08:16,350 --> 00:08:19,550 I want to get away from here. I wanna go home. 131 00:08:21,520 --> 00:08:23,090 Now, can you help me do that? 132 00:08:24,760 --> 00:08:26,230 Can you help me? 133 00:08:26,360 --> 00:08:28,930 Oh, Kate price, terrible. 134 00:08:29,060 --> 00:08:31,760 Terrible and you know she's not the first pretty girl 135 00:08:31,900 --> 00:08:33,530 in this business to get herself hurt. 136 00:08:33,670 --> 00:08:35,820 You mean there's nothing that either one of you gentlemen 137 00:08:35,840 --> 00:08:37,380 can tell me about what happened? 138 00:08:37,510 --> 00:08:40,380 We already told the police. We don't know what happened. 139 00:08:40,510 --> 00:08:44,850 - What about this extortion business? - What are you talking about? 140 00:08:44,980 --> 00:08:48,150 - I'm talking about extortion. - What about it? 141 00:08:48,280 --> 00:08:50,190 Well, I don't know. Business has been very good, 142 00:08:50,220 --> 00:08:53,290 much better this year than we expected. Everything' fine. 143 00:08:53,420 --> 00:08:55,160 And we haven't been threatened. 144 00:08:55,290 --> 00:08:58,230 Just like the Larkin girl, that other model that was beaten up... 145 00:08:58,360 --> 00:09:00,510 They didn't use her to strongarm you into anything, right? 146 00:09:00,530 --> 00:09:03,300 - Right. - You use your own trucks to ship out your garments, 147 00:09:03,430 --> 00:09:06,130 pick 'em up at the factory, all that in your own trucks? 148 00:09:06,270 --> 00:09:08,810 -Right. -Uh-huh. Same drivers? 149 00:09:08,940 --> 00:09:10,680 Well, there's always a turn-over with those guys. 150 00:09:10,710 --> 00:09:13,080 - You know, there's always a turn-over. - Come in, Matt 151 00:09:13,210 --> 00:09:15,950 -look, sergeant crowley. -Oh, I like that. 152 00:09:16,080 --> 00:09:18,780 Please excuse us, we're busy, very busy. 153 00:09:20,350 --> 00:09:23,990 Thanks for your help. Now I know why they call it a sweat shop. 154 00:09:24,120 --> 00:09:29,030 -[Siren wailing] -[Tires screeching] 155 00:09:45,470 --> 00:09:47,210 An ambulance is on the way. 156 00:09:53,520 --> 00:09:54,890 What happened? 157 00:09:55,780 --> 00:09:57,780 Where'd you find ' em, Joe? 158 00:09:57,920 --> 00:09:59,920 Oh, downstairs in the basement with the trash, 159 00:10:00,060 --> 00:10:01,930 while Billy was upstairs talking to Rolf. 160 00:10:02,060 --> 00:10:04,100 -And who's that other guy? -Sanford. 161 00:10:04,230 --> 00:10:06,100 Right. 162 00:10:06,230 --> 00:10:09,340 And a dozen other manufacturers, or two dozen, or three. I don't know. I lost count. 163 00:10:09,370 --> 00:10:11,240 Didn't make much difference, anyway. 164 00:10:11,370 --> 00:10:12,400 Nobody's talking, huh? 165 00:10:12,530 --> 00:10:14,230 Talking, I haven't seen silence like that 166 00:10:14,370 --> 00:10:16,610 since pep tried to get in to see Marcel marceau. 167 00:10:16,740 --> 00:10:19,110 This one'll sell for about two-hundred when it's alive. 168 00:10:19,240 --> 00:10:22,480 Yeah well, maybe it still does, find out, pep. 169 00:10:22,610 --> 00:10:25,080 Go inside the industry. Men's and woman's clothing. 170 00:10:25,210 --> 00:10:28,250 Lemme guess. I'm a buyer from Houston. 171 00:10:28,380 --> 00:10:30,220 No, that's me, pep. 172 00:10:30,350 --> 00:10:32,750 Pretend you're a model from elsecundo. 173 00:10:33,860 --> 00:10:35,360 This is your contact. 174 00:10:35,490 --> 00:10:37,300 She's expecting to hear from you first thing tomorrow. 175 00:10:37,330 --> 00:10:40,900 -Gustavia sears? -Yeah. Ex-call girl. 176 00:10:41,030 --> 00:10:42,970 She runs an agency for model types. 177 00:10:43,100 --> 00:10:47,640 - She's kind'a into me for a couple of favors. - And vice-versa, I'll bet. 178 00:10:47,770 --> 00:10:52,470 Yeah, well, anyway. She'll Duke you in. It's not gonna be difficult. 179 00:10:52,610 --> 00:10:54,580 I hear they're losing models like flies. 180 00:10:54,710 --> 00:10:58,450 - You got it. - Yeah, also tell her you want to travel freelance. 181 00:10:58,580 --> 00:11:00,460 I'd really like to be combing that one building. 182 00:11:00,480 --> 00:11:03,320 It's the biggest. It's a good place to start. 183 00:11:03,450 --> 00:11:05,450 Also, I hear the buyers on expense accounts 184 00:11:05,590 --> 00:11:07,430 are really roaming the halls down there. 185 00:11:07,560 --> 00:11:10,030 You know me. If they're rich. I'll get 'em 186 00:11:10,160 --> 00:11:11,860 you watch yourself. 187 00:11:21,670 --> 00:11:26,780 ♪♪♪ 188 00:12:12,320 --> 00:12:15,020 Lemme see that, will ya, doll? 189 00:12:17,560 --> 00:12:19,260 Thank you. 190 00:12:24,700 --> 00:12:30,010 Mr. Press: No. I've been doing things my own way for 18 years 191 00:12:30,140 --> 00:12:32,540 and I'll keep on doing them that way. 192 00:12:33,980 --> 00:12:35,380 Man: Times change, Mr. Press. 193 00:12:35,510 --> 00:12:37,710 Don't you watch the 11 o'clock news? 194 00:12:37,850 --> 00:12:39,350 Now, he's too busy makin' bread. 195 00:12:39,480 --> 00:12:43,890 Yeah, I'm busy making bread for my family and myself. 196 00:12:44,020 --> 00:12:45,020 You got kids? 197 00:12:45,090 --> 00:12:49,760 Sure you have Emily, Marty. 198 00:12:49,890 --> 00:12:51,890 You know, old Jack and I do, too. 199 00:12:52,030 --> 00:12:57,000 Our kids are real healthy, happy they go to school everyday... 200 00:12:57,130 --> 00:12:58,970 Come home every night. 201 00:13:00,570 --> 00:13:02,370 Come on. Sign. 202 00:13:09,650 --> 00:13:10,780 Why don't you just sign? 203 00:13:10,910 --> 00:13:14,550 Ow. Okay. 204 00:13:21,690 --> 00:13:24,890 Now, why don't you initial this next to your name. 205 00:13:26,460 --> 00:13:28,000 Please. 206 00:13:30,200 --> 00:13:32,140 You won't be disappointed, Mr. Press. 207 00:13:32,270 --> 00:13:34,640 We have the best drivers, courteous service. 208 00:13:34,770 --> 00:13:36,870 Oh. 209 00:13:37,010 --> 00:13:39,650 Since Jackie and I came to town, we... 210 00:13:40,780 --> 00:13:41,980 Met a couple of girls. 211 00:13:42,110 --> 00:13:44,380 Yeah, and they're allergic to rain. 212 00:13:44,510 --> 00:13:46,610 I don't like to impose on you, Mr. Press, 213 00:13:46,750 --> 00:13:52,220 but, I know you wouldn't mind helping them out say couple of coats a piece? 214 00:14:00,800 --> 00:14:04,040 ♪♪♪ 215 00:14:13,680 --> 00:14:14,980 [Door closes] 216 00:14:34,730 --> 00:14:39,970 ♪♪♪ 217 00:14:48,840 --> 00:14:51,780 Now, if you'll just put 'em in a box, we'll be all set. 218 00:14:51,910 --> 00:14:55,580 - Yeah, and gift wrap 'em. - Isn't that a good idea? 219 00:15:13,640 --> 00:15:16,110 [Sighs] 220 00:15:16,240 --> 00:15:18,940 Sanford and Rolf have signed. That's not a surprise. 221 00:15:19,070 --> 00:15:21,940 So has Sam Beck. 222 00:15:22,080 --> 00:15:24,240 Pete, do you have any idea how you look in that dress? 223 00:15:24,310 --> 00:15:26,180 Absolutely, just like your ex-wife, 224 00:15:26,320 --> 00:15:29,190 only her moustache was a little bigger. 225 00:15:29,320 --> 00:15:32,000 Are you kidding? If she looked that good, I wouldn't have left her. 226 00:15:32,050 --> 00:15:33,220 Well, thank you very much. 227 00:15:33,360 --> 00:15:35,200 I am kinda cute, now that you mention it. 228 00:15:35,320 --> 00:15:36,630 While we are on the subject, patrina. 229 00:15:36,660 --> 00:15:38,730 What do you plan to do this evening? 230 00:15:38,860 --> 00:15:40,130 Will you guys leave him alone? 231 00:15:40,260 --> 00:15:42,760 I got this at cost and Pete's my size. 232 00:15:42,900 --> 00:15:44,200 More or less. 233 00:15:44,330 --> 00:15:46,070 Believe me, pep, I'd say a whole lot less. 234 00:15:46,200 --> 00:15:48,300 I've got to have it ready for Saturday night 235 00:15:48,440 --> 00:15:51,040 for that do you're taking me to, crowley, right? 236 00:15:51,170 --> 00:15:54,210 Nope. Now that I've seen him in your dress, I'm gonna have to take Pete. 237 00:15:54,340 --> 00:15:56,510 Too late. I'm going with the commander. 238 00:15:56,650 --> 00:15:59,190 - So, what else, bill? - 'Martin press' has signed too. 239 00:15:59,310 --> 00:16:01,150 This is interesting though. 240 00:16:01,280 --> 00:16:03,150 This phone number at the top of the page. 241 00:16:03,290 --> 00:16:05,630 -Oh. I didn't notice it. -There. See? 242 00:16:05,750 --> 00:16:09,550 - Yeah. - We've checked it out. It's listed in the name of 243 00:16:09,690 --> 00:16:12,590 Gerald Myers. There's no record on him. 244 00:16:12,730 --> 00:16:15,370 A woman who answered the phone said "he'd be home after midnight". 245 00:16:15,400 --> 00:16:17,370 I'll check him out in the morning. 246 00:16:17,500 --> 00:16:19,970 But finally, and most interesting... 247 00:16:20,100 --> 00:16:21,530 Is Mr. Nicholas tibbett 248 00:16:21,670 --> 00:16:23,940 sit down, Pete. 249 00:16:24,070 --> 00:16:29,280 Tibbetts. That's evening sports wear smashing stuff. 250 00:16:29,410 --> 00:16:31,310 Stand still. I can't get a hem that way. 251 00:16:31,450 --> 00:16:33,150 -Joe, stop peeking. -What. I'm not. 252 00:16:33,280 --> 00:16:35,850 Yeah. Well, what do you call yourself? 253 00:16:35,980 --> 00:16:37,620 Joyah. Michaels 254 00:16:38,350 --> 00:16:40,320 well, miss Michaels, 255 00:16:40,460 --> 00:16:44,600 Mr. Tibbett, who runs his business in the same building you've been working in 256 00:16:44,730 --> 00:16:47,270 is conspicuously absent from this list. 257 00:16:47,400 --> 00:16:49,640 Now, we ran this through intelligence. 258 00:16:49,770 --> 00:16:53,440 Checked it against the list of every garment manufacturer in town 259 00:16:53,570 --> 00:16:56,210 and this is the only one that ain't on this list. 260 00:16:56,340 --> 00:16:58,220 Well, either that's a mistake or he's the freak 261 00:16:58,340 --> 00:16:59,680 who's running this whole operation. 262 00:16:59,710 --> 00:17:03,480 So, I call gustavia sears in the morning. 263 00:17:03,610 --> 00:17:08,250 Oh, by the way, bill, she says, "she hasn't seen you in a long time". 264 00:17:08,380 --> 00:17:11,280 She says, "ooh how I miss him. That build". 265 00:17:13,220 --> 00:17:14,560 I can tell you what you better do, 266 00:17:14,590 --> 00:17:16,110 you better, ahem, you better phone her 267 00:17:16,220 --> 00:17:19,290 and have her Duke you in to the tibbetts' as soon as possible. 268 00:17:28,900 --> 00:17:31,800 -Hi -oh, hello. 269 00:17:31,940 --> 00:17:33,080 It's joyah? 270 00:17:33,210 --> 00:17:35,080 -Yes. I'm joyah. -Sit down. 271 00:17:35,210 --> 00:17:39,180 -Thank you -I'm Lisa tibbett. I sort of design. 272 00:17:39,310 --> 00:17:40,310 My husband, Nick. 273 00:17:40,380 --> 00:17:41,680 -Hello. -Hi 274 00:17:41,820 --> 00:17:44,190 I try to make her sort of designs work. 275 00:17:44,320 --> 00:17:49,430 Joyah, there's an Italian fashion magazine named that, means happiness. Happy. 276 00:17:50,330 --> 00:17:52,000 That's me. 277 00:17:52,130 --> 00:17:53,770 Have you ever modeled before. 278 00:17:53,900 --> 00:17:55,870 I mean, miss sears said you were new in town, 279 00:17:56,000 --> 00:17:57,880 she didn't know that much about your background. 280 00:17:57,900 --> 00:18:01,400 Oh, yes. I've modeled in Puerto Rico. 281 00:18:01,540 --> 00:18:04,480 My friend and I opened a boutique and we did okay, 282 00:18:04,610 --> 00:18:06,910 until everybody wanted to come down to San Juan 283 00:18:07,040 --> 00:18:11,280 and we slowly faded into the Caribbean. 284 00:18:11,410 --> 00:18:13,180 Must've been fun while it lasted. 285 00:18:13,320 --> 00:18:16,490 -San Juan's a fun place. -Sure is. 286 00:18:17,590 --> 00:18:19,060 Nick? 287 00:18:19,190 --> 00:18:20,790 Are you free this afternoon, joyah? 288 00:18:21,560 --> 00:18:23,430 No, I work for money. 289 00:18:23,560 --> 00:18:25,700 Okay, why don't you come in about one 'clock. 290 00:18:25,830 --> 00:18:27,840 We'll have you fitted. You can start work at three. 291 00:18:27,860 --> 00:18:29,700 There are some buyers in from Honolulu. 292 00:18:29,830 --> 00:18:32,170 We can see if we can make them happy. 293 00:18:32,300 --> 00:18:34,800 That's it? Just like that I've got the job? 294 00:18:34,940 --> 00:18:38,840 Miss sears was right about you, yes, just like that. 295 00:18:38,970 --> 00:18:43,570 Oh, thank you both. Well, I can see that you're busy, so. 296 00:18:43,710 --> 00:18:45,650 Not that busy, why don't you stay for a cup of coffee? 297 00:18:45,680 --> 00:18:49,550 Alright, as a matter of fact do you happen to have any tea? 298 00:18:49,680 --> 00:18:51,250 -Sure. -I love some tea. 299 00:18:51,390 --> 00:18:55,660 -Thank you very much. -Yes, just a minute. 300 00:18:57,660 --> 00:18:59,760 Nick, it's long distance. 301 00:19:01,130 --> 00:19:02,900 New York. 302 00:19:08,100 --> 00:19:11,670 Hello. Yes, I'll wait. 303 00:19:17,680 --> 00:19:20,650 Er I'll take a raincheck on the coffee. 304 00:19:20,780 --> 00:19:22,080 See you at one. 305 00:19:22,220 --> 00:19:24,660 -Sure. -Thank you, so much. Bye. 306 00:19:25,420 --> 00:19:27,390 Nick: Right. 307 00:19:36,670 --> 00:19:41,410 [Indistinct chatter] 308 00:19:52,910 --> 00:19:53,980 Hi, bill, it's me. 309 00:19:54,120 --> 00:19:56,020 Yeah. We struck out on the number, pep. 310 00:19:56,150 --> 00:19:59,490 Gerald Myers is now, are you ready for this 311 00:19:59,620 --> 00:20:02,220 a philosophy major working for his Ph.D. 312 00:20:02,360 --> 00:20:07,170 He's got a wife, two kids, drives a truck, delivers milk. 313 00:20:07,300 --> 00:20:08,840 Then, how about if, 314 00:20:08,960 --> 00:20:11,400 maybe it's an out of town number, a different area code. 315 00:20:11,530 --> 00:20:14,330 -Like where? -Like possibly, New York. 316 00:20:14,470 --> 00:20:16,640 Nick tibbett, just got a call from New York 317 00:20:16,770 --> 00:20:19,370 and it, well, it looked like he wanted me out of there. 318 00:20:19,510 --> 00:20:22,310 Oh, is that right? Did you hear anything? 319 00:20:22,440 --> 00:20:23,980 Uh, nope. 320 00:20:24,110 --> 00:20:26,190 - I took the hint, had to. - Yeah. I'll check it out. 321 00:20:26,210 --> 00:20:28,380 Okay. 322 00:20:28,520 --> 00:20:30,100 As far as tibbetts is concerned, I'll tell you what, parkes, has come up with. 323 00:20:30,120 --> 00:20:31,990 They've been in town about ten years now. 324 00:20:32,120 --> 00:20:34,490 Nobody seems to know where they came from. 325 00:20:34,620 --> 00:20:36,620 They live pretty quietly. 326 00:20:36,760 --> 00:20:41,500 Also, I gather that the guy bummed up his leg just before they arrived here. 327 00:20:41,630 --> 00:20:42,960 What kind of vibes did you get? 328 00:20:43,100 --> 00:20:45,000 They come on real nice. 329 00:20:45,130 --> 00:20:47,070 Okay, real okay. 330 00:20:47,200 --> 00:20:50,080 Al Capone, used to send his mother roses every Friday, did you know that? 331 00:20:50,110 --> 00:20:51,440 Yellow. 332 00:20:51,570 --> 00:20:55,440 Blood red, honey. Okay, hang in there, pep. 333 00:21:05,720 --> 00:21:06,820 [Sighs] 334 00:21:06,960 --> 00:21:10,800 Oh, my feet. Did I do all right, Mrs. Tibbetts. 335 00:21:10,930 --> 00:21:14,700 Lisa. I was just gonna talk to you. You were great. 336 00:21:14,830 --> 00:21:19,670 Yeah, except for the six times I fell on my face, almost. 337 00:21:19,800 --> 00:21:22,140 Can you make it again tomorrow at 10? 338 00:21:22,270 --> 00:21:24,570 -Sure. -Come on in. 339 00:21:27,580 --> 00:21:30,480 Same gowns, different buyers. Huh? 340 00:21:30,610 --> 00:21:33,880 Santa fe and Wichita falls. 341 00:21:34,020 --> 00:21:36,290 We just about cover the whole country. 342 00:21:36,420 --> 00:21:40,790 Well, I was anxious to see how you thought I'd done. First day jitters, you know? 343 00:21:42,760 --> 00:21:44,700 -They're adorable. -Thanks. 344 00:21:44,830 --> 00:21:49,400 He looks like his daddy. Nicky, Jr. and that's Charlie. 345 00:21:50,430 --> 00:21:52,670 Charlotte. Named after my home town 346 00:21:52,800 --> 00:21:55,800 -north Carolina? -The only Carolina. 347 00:21:55,940 --> 00:21:58,440 Mainly because that's where I met their daddy. 348 00:21:58,570 --> 00:22:04,210 -He from there too? -No. He's... 349 00:22:04,350 --> 00:22:09,190 Nick just happened to go to school there, same school I attended and... 350 00:22:09,320 --> 00:22:12,420 We met and it happened. 351 00:22:13,420 --> 00:22:17,520 And... I miss home sometimes. 352 00:22:17,660 --> 00:22:19,330 The peace... 353 00:22:19,460 --> 00:22:23,530 The peace of it all. But, we're here and it's fine. 354 00:22:24,100 --> 00:22:26,070 Hi, Lisa. 355 00:22:26,200 --> 00:22:29,740 I was just telling, joyha, here about our wicked courtship. 356 00:22:29,870 --> 00:22:31,770 We've got to get those chiffon samples out. 357 00:22:31,910 --> 00:22:33,980 I'm sorry, miss Michaels. 358 00:22:34,110 --> 00:22:36,950 Oh. No, I'm the one who's sorry. I gotta go change. 359 00:22:37,080 --> 00:22:39,680 I'll see you tomorrow. Thank you. 360 00:22:39,810 --> 00:22:41,010 Bye. 361 00:22:46,550 --> 00:22:47,850 What did you tell her? 362 00:22:47,990 --> 00:22:52,130 Nothing. I didn't tell her anything. 363 00:22:56,900 --> 00:22:58,580 Operator: Mr. Gayton's line. Can I help you? 364 00:22:58,600 --> 00:23:00,540 Man: Yeah, is he in? Operator: No, sir, I'm sorry. 365 00:23:00,570 --> 00:23:01,870 This is his answering service. 366 00:23:02,000 --> 00:23:03,670 His office is closed for the night. 367 00:23:03,810 --> 00:23:05,320 Man: Closed? I thought this was a nightclub. 368 00:23:05,340 --> 00:23:07,680 Operator: No, sir. Mr. Gayton is an attorney 369 00:23:07,810 --> 00:23:11,010 -now if you... -New York? 370 00:23:11,150 --> 00:23:12,320 You're cooking, pep. 371 00:23:12,450 --> 00:23:15,450 Very good. We're beginning to put it together. 372 00:23:15,580 --> 00:23:17,520 This takeover has New York roots. 373 00:23:17,650 --> 00:23:19,690 The crooks here are working for a sottocapo 374 00:23:19,820 --> 00:23:21,720 who's taking orders from an east coast Don. 375 00:23:21,860 --> 00:23:24,400 Yeah. But how does this, gayton, fit into this? 376 00:23:24,530 --> 00:23:27,800 We checked him out. He's an attorney for an east coast mob and he's very good. 377 00:23:27,930 --> 00:23:30,000 Okay. 378 00:23:30,130 --> 00:23:31,900 There's a midnight flight to New York. 379 00:23:32,030 --> 00:23:35,170 - Yep. - Oh, the old red-eye, we going to fun city? 380 00:23:35,300 --> 00:23:39,300 Er... pep, listen. You and Pete are gonna have to stay here. 381 00:23:39,440 --> 00:23:42,010 I'm taking Joe back with me, just in case I get mugged. 382 00:23:42,140 --> 00:23:44,480 Well, don't freeze anything while you're there, Joe. 383 00:23:44,610 --> 00:23:46,180 The last I heard it was five below. 384 00:23:46,310 --> 00:23:48,610 Better take your long underwear, fellas. 385 00:23:48,750 --> 00:23:50,650 Yeah, maybe next time, kid. 386 00:23:52,190 --> 00:23:54,130 I'll get mine. 387 00:24:03,600 --> 00:24:08,240 Announcer: France international, flight 4a2 for Paris to New York City, 388 00:24:08,370 --> 00:24:10,470 now arriving at gate 14. 389 00:24:10,610 --> 00:24:12,250 I guess these are the fellows. 390 00:24:12,370 --> 00:24:14,570 [Man whsitling] 391 00:24:20,580 --> 00:24:23,650 Crowley? Style? 392 00:24:23,790 --> 00:24:26,660 -Yeah, that's us. I'm crowley. -Len scotto. 393 00:24:26,790 --> 00:24:28,560 -Good to meet you. -Yeah. 394 00:24:28,690 --> 00:24:30,790 This is Chuck brown. 395 00:24:30,930 --> 00:24:32,300 Hi, how're you doing? 396 00:24:32,430 --> 00:24:35,100 - How was the flight? - Not much of a traveller. 397 00:24:35,230 --> 00:24:37,610 - Welcome to New York City. - Thank you. I'm gonna wait for my bag. 398 00:24:37,630 --> 00:24:38,870 Let's not forget about my bag. 399 00:24:39,000 --> 00:24:40,280 I thought they were sending the blonde 400 00:24:40,300 --> 00:24:41,940 we keep hearing about, Anderson. 401 00:24:42,070 --> 00:24:44,110 Well, she wanted to come, 402 00:24:44,240 --> 00:24:46,180 but when I told her about the way you big city guys like to swing, 403 00:24:46,210 --> 00:24:48,810 kinda scared her off. You know, what I mean. 404 00:24:48,940 --> 00:24:50,880 Now, we got her working on the other end. 405 00:24:54,550 --> 00:24:55,920 We'll check you into your hotel. 406 00:24:56,050 --> 00:24:57,420 Then meet up with our boss. 407 00:24:57,550 --> 00:24:59,420 He'll fill you in on this gayton. 408 00:24:59,550 --> 00:25:01,190 Real slippery character. 409 00:25:01,320 --> 00:25:04,660 This is, karbo. Tell him, I think he oughta know, 410 00:25:04,790 --> 00:25:06,190 they got cops in from the coastand, 411 00:25:06,330 --> 00:25:09,700 they got a police woman duked in as a model. 412 00:25:17,770 --> 00:25:19,070 Pine. 413 00:25:27,450 --> 00:25:30,820 Yeah, hmm? 414 00:25:30,950 --> 00:25:32,330 Yeah, I just got a call from the daley boys. 415 00:25:32,350 --> 00:25:34,750 We got two more of 'em knocked over. 416 00:25:34,890 --> 00:25:37,260 Hey, come on, deadline is only a word. 417 00:25:37,390 --> 00:25:39,660 Hey, we're moving all right, aren't we? 418 00:25:41,330 --> 00:25:42,670 Yeah, the room is okay. 419 00:25:42,800 --> 00:25:45,540 Service stinks but the housekeeper's my type. 420 00:25:45,670 --> 00:25:47,000 Tell him the 'walyo'. 421 00:25:47,140 --> 00:25:49,480 Oh. Yeah, listen. Frankie want's to tell you 422 00:25:49,600 --> 00:25:52,970 that he doesn't like the way junior has been acting. He wants to keep an eye on him. 423 00:25:53,440 --> 00:25:54,880 Oh? 424 00:25:56,980 --> 00:25:59,080 Okay, talk to you later. 425 00:26:01,380 --> 00:26:05,890 He says it's a good idea there's a couple of locals in New York. Maybe junior put 'em up to it. 426 00:26:07,420 --> 00:26:10,390 [Telephone ringing indistictly] 427 00:26:19,070 --> 00:26:20,670 And that's the beginning of the pattern. 428 00:26:20,700 --> 00:26:23,940 Just the beginning. After all, it's a billion dollar industry. 429 00:26:24,070 --> 00:26:25,850 They're not just gonna be content with trucks. 430 00:26:25,870 --> 00:26:29,040 Well, first it is trucks like with you guys. 431 00:26:29,180 --> 00:26:32,920 Then, it's the cartons and hanger people. 432 00:26:33,050 --> 00:26:36,150 Then it's the buttons and thread manufacturers. 433 00:26:37,020 --> 00:26:39,060 Then, it's the zippers. 434 00:26:39,750 --> 00:26:41,790 You name it. 435 00:26:41,920 --> 00:26:44,270 - Until a lot of these guys are nothing more than... - Partners with the crooks. 436 00:26:44,290 --> 00:26:46,460 Gentlemen. Pete's getting wasted. 437 00:26:46,590 --> 00:26:47,590 Okay. 438 00:26:47,660 --> 00:26:49,160 Who can blame him? 439 00:26:51,000 --> 00:26:53,140 -Gentlemen. -Gentlemen. 440 00:26:53,270 --> 00:26:55,270 This polite soul, believe it or not, 441 00:26:55,400 --> 00:26:57,540 is New York's not-so-finest lieutenant Fred dimarco. 442 00:26:57,670 --> 00:27:00,110 - Your sister's navel, scotto. - I ain't got no sister. 443 00:27:00,240 --> 00:27:01,990 If you did, she wouldn't have no navel, right? 444 00:27:02,010 --> 00:27:03,920 I think there's a non-sequiter somewhere in there. 445 00:27:03,950 --> 00:27:05,990 You wanna watch the French, brown? 446 00:27:06,110 --> 00:27:08,710 Hey, how do you go? Freddie dimarco. How are you? 447 00:27:08,850 --> 00:27:10,590 -Put it here. -Bill crowley, how're you? 448 00:27:10,720 --> 00:27:12,600 - How do you do? - They tell me you've been with the syndicate 449 00:27:12,620 --> 00:27:14,230 about twenty years you're too young for that, look at him. 450 00:27:14,260 --> 00:27:16,100 I'm a boy genius, what do you want? 451 00:27:16,220 --> 00:27:20,360 I guess it's easy to make genius on the east coast. 452 00:27:20,500 --> 00:27:22,640 - Joe styles. - Hey, how're you doing, Joey? They treating you okay? 453 00:27:22,660 --> 00:27:25,800 Well, they didn't exactly roll out the red carpet, you know. 454 00:27:25,930 --> 00:27:29,100 Hey, what's a matter. Come on. 455 00:27:29,240 --> 00:27:31,040 Finabla, look at that stuff coming down, huh? 456 00:27:31,140 --> 00:27:33,280 I'll never make it home. 457 00:27:33,410 --> 00:27:38,110 Then again, who makes it home hey, California, that something. Your part of the country. 458 00:27:38,250 --> 00:27:41,120 - Swimming pools, sunshine. - See, the truth is, 459 00:27:41,250 --> 00:27:43,360 they're building us a swimming pool on top of headquarters. 460 00:27:43,380 --> 00:27:47,220 How're you gonna find it with all the smog? 461 00:27:47,360 --> 00:27:49,660 Hey what're you standing for, sit down, come on sit down. 462 00:27:49,790 --> 00:27:51,890 -Is it safe? -Yeah 463 00:27:53,060 --> 00:27:56,060 so, what do you want? How can we help? 464 00:28:09,680 --> 00:28:11,550 How about lunch? 465 00:28:11,680 --> 00:28:13,120 No, I have to go check in and see what's happening with the Wallace case. 466 00:28:13,150 --> 00:28:15,190 -Anything new from New York? -No. 467 00:28:15,320 --> 00:28:16,920 What's going on with the tibbetts? 468 00:28:17,050 --> 00:28:19,790 She's frightened and vulnerable. I can't get to her. 469 00:28:19,920 --> 00:28:21,560 So, what else is new? 470 00:28:21,690 --> 00:28:22,960 Miss Michaels. 471 00:28:23,960 --> 00:28:26,830 Goodbye, Mr. Oker. 472 00:28:26,960 --> 00:28:29,360 Yes. -Please, could we seduce you. 473 00:28:29,500 --> 00:28:31,600 Well, that depends, what you had in mind. 474 00:28:31,730 --> 00:28:34,680 Well, there's a charming little French restaurant right across the street. 475 00:28:34,700 --> 00:28:36,900 Uh, I'm a vegetarian. 476 00:28:37,040 --> 00:28:39,110 What my amorous partner is trying to ask you is 477 00:28:39,240 --> 00:28:41,540 are you free to do a special showing early tonight? 478 00:28:41,680 --> 00:28:43,380 Please. It's so important. 479 00:28:43,510 --> 00:28:45,950 Big clients in from chattanooga, Tennessee. 480 00:28:46,080 --> 00:28:47,650 Well, um... 481 00:28:47,780 --> 00:28:50,450 They have to leave early in the morning. It's double time. 482 00:28:50,590 --> 00:28:53,390 Now, no excuses. We've already checked with your agency, 483 00:28:53,520 --> 00:28:56,920 and you have no bookings after six. Now, that's when we want you. 484 00:28:57,060 --> 00:29:00,230 Please. We need an extra girl. 485 00:29:01,330 --> 00:29:04,800 We need a very special girl, you. 486 00:29:04,930 --> 00:29:07,430 Well, how can anyone resist that? 487 00:29:07,570 --> 00:29:11,410 Okay me, at six, bye, bye. 488 00:29:11,540 --> 00:29:12,740 Bye. 489 00:29:12,870 --> 00:29:14,740 Well, yeah from what you guys tell me 490 00:29:14,880 --> 00:29:16,790 and what I am reading in these reports, there's no question in my mind. 491 00:29:16,810 --> 00:29:19,350 I gotta say that the set up is being run from back here. 492 00:29:19,480 --> 00:29:21,420 Wouldn't be the first city or the first time. 493 00:29:21,550 --> 00:29:24,520 Fred, you get any ideas about who could be in charge 494 00:29:24,650 --> 00:29:26,620 I mean, what super cop might be in charge? 495 00:29:26,750 --> 00:29:29,920 Yeah, well, I guess maybe I gotta go with two or three individuals. 496 00:29:30,060 --> 00:29:31,930 Legs costa. 497 00:29:33,760 --> 00:29:36,830 Morrie hills, old Gregory essex? 498 00:29:36,960 --> 00:29:38,800 Gregery essex, is he still active? 499 00:29:38,930 --> 00:29:40,330 He must be pushing 80, ain't he? 500 00:29:40,470 --> 00:29:43,870 85. And he's a sick man. Active? Yeah, he's active. 501 00:29:44,010 --> 00:29:45,250 You know, I know two dozen crooks 502 00:29:45,270 --> 00:29:46,940 who would love to see him retire. 503 00:29:47,070 --> 00:29:49,070 But he is active from behind the walls. 504 00:29:49,210 --> 00:29:50,650 What do you mean, the joint? 505 00:29:50,780 --> 00:29:54,150 No. More like his own private million dollar pad. 506 00:29:54,280 --> 00:29:55,920 It's upstate aways duchess county. 507 00:29:56,050 --> 00:29:58,420 Bodyguards, alarm systems. 508 00:29:58,550 --> 00:30:01,350 Nobody sees him, except the family and his lawyer, 509 00:30:01,490 --> 00:30:03,230 -the guy he works through. -Gayton. 510 00:30:03,360 --> 00:30:05,660 Yeah, gayton, gayten, gayton. 511 00:30:05,790 --> 00:30:08,270 You know, we've got some good lawyers in these five boroughs of ours 512 00:30:08,300 --> 00:30:11,170 and we got some garbage. Gayton is garbage. 513 00:30:11,300 --> 00:30:13,040 Tibbetts. Does that mean anything to you, 514 00:30:13,170 --> 00:30:15,410 -the name tibbett. Nick tibbetts -no, should it? 515 00:30:15,540 --> 00:30:18,310 He's the only major manufacturer whose name isn't on that list. 516 00:30:18,440 --> 00:30:21,580 -Ah-hah. Ring a bell? -Tibbetts? 517 00:30:21,710 --> 00:30:23,910 -Yeah. -No. 518 00:30:25,350 --> 00:30:27,490 No. 519 00:30:27,620 --> 00:30:31,920 Well, gentlemen, we have some film on him. 520 00:30:39,090 --> 00:30:42,390 Hey, wow that's-a-nice. 521 00:30:42,530 --> 00:30:43,700 Sergeant Anderson. 522 00:30:43,830 --> 00:30:47,670 [Men laughing] 523 00:30:51,970 --> 00:30:55,470 -There, that's Nick tibbetts. -Yeah. 524 00:30:55,610 --> 00:30:57,450 Yeah, hold on, I know. 525 00:31:00,110 --> 00:31:01,710 -Do you know him? -Uh-huh 526 00:31:01,850 --> 00:31:06,390 real name nicolo esiccio essex. He's the old man's grandson. 527 00:31:06,520 --> 00:31:09,320 Wait a minute. This is gregery essex's grandson? 528 00:31:09,460 --> 00:31:12,930 Yes and he was the favorite and he was a terrific kid. 529 00:31:13,060 --> 00:31:15,660 Er... lemme see, a couple of months after he gets married, 530 00:31:15,800 --> 00:31:17,640 he goes to visit grandpa, right? 531 00:31:17,770 --> 00:31:21,270 On that particular day, something went wrong with essex' security, 532 00:31:21,400 --> 00:31:25,140 a hit man takes a shot at him. Only the bullet hits the kid. 533 00:31:25,270 --> 00:31:27,770 Now, from what I remember is... 534 00:31:27,910 --> 00:31:30,060 The guy who took the shot ain't doing anymore shooting 535 00:31:30,080 --> 00:31:32,980 and the kid was sent to the coast for a few months, right 536 00:31:33,110 --> 00:31:34,750 after he got outta the hospital, by the old man. 537 00:31:34,780 --> 00:31:36,950 This was about, what, eight, ten years ago. 538 00:31:37,080 --> 00:31:40,220 Hey, De me a favor, lemme take this, I wanna show this to some of my guys. 539 00:31:40,350 --> 00:31:42,120 I'll get it back to you later, all right? 540 00:31:42,260 --> 00:31:45,700 - Sure, yeah. - This guy, what does he call himself now, tibbetts? 541 00:31:45,830 --> 00:31:47,130 Yeah. 542 00:31:47,260 --> 00:31:49,960 I getta make a long distance call. 543 00:31:52,070 --> 00:31:55,440 [Telephone ringing indistinctly] 544 00:32:00,980 --> 00:32:05,420 Well, we just heard from New York and your true name is essex. 545 00:32:05,550 --> 00:32:07,250 Is that correct? 546 00:32:08,950 --> 00:32:10,590 Is that correct? 547 00:32:12,390 --> 00:32:14,430 My true name is eciccio. 548 00:32:15,460 --> 00:32:17,130 Essex. 549 00:32:17,260 --> 00:32:20,500 - Who are you working for? - I work for myself. 550 00:32:20,630 --> 00:32:22,900 Now, I think you know what I mean. 551 00:32:23,030 --> 00:32:24,930 I don't know what you mean. 552 00:32:25,070 --> 00:32:28,440 Are you working for your grandfather? Are you taking orders from him? 553 00:32:30,810 --> 00:32:32,510 We know what's going on. 554 00:32:32,640 --> 00:32:34,640 A lot of innocent people are being hurt. 555 00:32:34,780 --> 00:32:37,220 That's right and we want an answer. 556 00:32:38,910 --> 00:32:41,210 -Nick, please -shut up! Lisa! 557 00:32:44,090 --> 00:32:46,090 Listen, my friend. 558 00:32:46,220 --> 00:32:49,260 There' a lot of creeps here, obviously working in town for your grandfather. 559 00:32:49,820 --> 00:32:51,490 And we want their names. 560 00:32:51,630 --> 00:32:55,600 -Now, you just... -look. I don't like this. 561 00:32:55,730 --> 00:32:58,310 I'm not continuing with this until I can come back with my lawyer. 562 00:32:58,330 --> 00:33:01,500 - When might that be? - He's in San Francisco. 563 00:33:01,640 --> 00:33:03,980 He should be back tomorrow. I'll phone you. 564 00:33:04,110 --> 00:33:06,380 Better, he'll phone you. 565 00:33:09,240 --> 00:33:10,840 He's done nothing wrong. 566 00:33:10,980 --> 00:33:13,120 I want you to believe that. 567 00:33:15,980 --> 00:33:19,420 - [Telephone ringing indistinctly] - [Footsteps recceding] 568 00:33:25,360 --> 00:33:27,930 Lisa: Do you want to go back to the office? 569 00:33:28,060 --> 00:33:30,800 No let's go home, lis, home. 570 00:33:40,170 --> 00:33:44,440 ♪♪♪ 571 00:36:44,160 --> 00:36:48,530 Lisa: Nick? Darling? 572 00:36:49,500 --> 00:36:51,540 They're taking care of him. 573 00:36:55,800 --> 00:37:01,870 -Then, he'll tell you. -What, Lisa? 574 00:37:02,010 --> 00:37:04,480 His grandfather. 575 00:37:06,880 --> 00:37:08,580 He did phone. 576 00:37:11,490 --> 00:37:15,290 He asked Nick if he... 577 00:37:15,420 --> 00:37:20,390 Wanted to be in charge of... everything. 578 00:37:23,160 --> 00:37:24,860 What was gonna happen. 579 00:37:26,430 --> 00:37:31,070 And, Nick, said no. 580 00:37:33,140 --> 00:37:37,650 And his grandfather said... 581 00:37:39,980 --> 00:37:45,950 Alright, he's get someone else... 582 00:37:46,090 --> 00:37:52,060 And nobody would touch us. 583 00:37:53,560 --> 00:37:55,500 What else can you tell me? 584 00:37:56,600 --> 00:38:00,940 Nothing, Nick. 585 00:38:01,070 --> 00:38:08,540 We didn't want to know anything about this filth. 586 00:38:12,850 --> 00:38:15,950 The man in the car following you. 587 00:38:20,020 --> 00:38:21,120 Jackson. 588 00:38:23,020 --> 00:38:25,590 I think it was Jackson. 589 00:38:27,560 --> 00:38:33,000 He came to the office a few times. 590 00:38:35,040 --> 00:38:42,010 Almost as if he were checking up on Nick. 591 00:38:44,210 --> 00:38:48,410 As if he couldn't believe... 592 00:38:49,480 --> 00:38:51,850 That we were being left alone. 593 00:38:54,050 --> 00:38:57,550 Nick? He's here? 594 00:38:59,030 --> 00:39:01,500 Yes. He's here. 595 00:39:02,530 --> 00:39:05,070 And my babies? 596 00:39:05,200 --> 00:39:08,970 They're fine, Lisa. They're fine. 597 00:39:14,070 --> 00:39:20,580 [Woman speaking over pa] 598 00:39:27,490 --> 00:39:30,130 -Hey, pep. -Yeah, Pete. 599 00:39:31,660 --> 00:39:37,470 -Nick, er... he just died. -Oh, no. 600 00:39:40,330 --> 00:39:42,000 Is she gonna be all right? 601 00:39:44,070 --> 00:39:48,140 I guess so. Oh, those poor children. 602 00:39:48,280 --> 00:39:50,220 We'll work something out for the children. 603 00:39:50,340 --> 00:39:51,670 We always do. 604 00:39:51,810 --> 00:39:54,610 Now, I gotta go back in there and tell her. 605 00:39:55,620 --> 00:39:57,120 Oh, god. 606 00:39:57,250 --> 00:40:03,560 ♪♪♪ 607 00:40:08,130 --> 00:40:09,700 Gee, pep, I'm sorry to hear that. 608 00:40:09,830 --> 00:40:13,930 - That's too bad. - Yeah. Well, what next, bill? 609 00:40:14,070 --> 00:40:17,510 Well, di Marco's gone over our packets, 610 00:40:17,640 --> 00:40:19,540 checking them against his intelligence files. 611 00:40:19,670 --> 00:40:21,340 Well, what about the old man, essex? 612 00:40:21,480 --> 00:40:23,680 Yeah, there's a chopper on its way up to his place too. 613 00:40:23,810 --> 00:40:27,780 Dimarco's got a couple of men going up there to ask a few questions. 614 00:40:27,920 --> 00:40:30,590 Pep, why don't you go back to the office, I'll be in touch. 615 00:40:30,720 --> 00:40:32,620 I've got another job. 616 00:40:32,750 --> 00:40:33,750 Crowley: What job? 617 00:40:33,820 --> 00:40:34,890 Modeling, remember? 618 00:40:35,020 --> 00:40:36,860 Forget it, you understand? 619 00:40:36,990 --> 00:40:39,530 Pepper: That's where it's all happening, right? 620 00:40:39,660 --> 00:40:41,230 They're gonna start talking now. 621 00:40:41,360 --> 00:40:43,500 I'm gonna start checking out this Jackson. 622 00:40:43,630 --> 00:40:45,030 Pep. 623 00:40:49,770 --> 00:40:52,310 New York, New York. 624 00:40:52,440 --> 00:40:56,280 You know, there's a lot of lonely people down there. 625 00:40:56,410 --> 00:40:58,480 A couple of lonely people up here, too. 626 00:40:58,610 --> 00:41:01,150 You worried about pep? 627 00:41:01,280 --> 00:41:04,580 You know, pep and Pete probably think we're out doin' up the town. 628 00:41:04,720 --> 00:41:06,260 Don't you tell 'em we didn't. 629 00:41:08,320 --> 00:41:11,820 Man, I don't admire that pigeon, having to go out in that... 630 00:41:11,960 --> 00:41:14,200 -At least it's warm in here. -Yeah. 631 00:41:14,330 --> 00:41:15,800 Gentlemen. 632 00:41:15,930 --> 00:41:18,090 - Fred, forget about essex. - What do you mean by that. 633 00:41:18,130 --> 00:41:20,400 Ahh, heard about the grandson, he took a stroke. 634 00:41:20,530 --> 00:41:23,400 Bonafide, my guys checked it out with the duchess hospital. 635 00:41:23,540 --> 00:41:24,880 Looks bad. 636 00:41:25,010 --> 00:41:26,810 It looks bad for us too, man. 637 00:41:26,940 --> 00:41:29,410 No, not that bad. Our friendlies have been talking. 638 00:41:29,540 --> 00:41:32,180 You know essex was being eased out? Yeah, fast. 639 00:41:32,310 --> 00:41:33,710 -Like pre mortem by who? 640 00:41:33,850 --> 00:41:35,490 By the lawyer. 641 00:41:35,620 --> 00:41:37,820 -Gayton? -Gayton, yeah, gayton. 642 00:41:37,950 --> 00:41:39,990 He figured the old man was getting senile, pass-ay. 643 00:41:40,050 --> 00:41:43,000 He's waiting to move in there like a cock-a-roach on a piece of white bread. 644 00:41:43,020 --> 00:41:45,260 Yesterday was just for openers. A test run. 645 00:41:45,390 --> 00:41:49,190 Look, the man had a be working close with somebody. 646 00:41:49,330 --> 00:41:51,500 Okay. 647 00:41:51,630 --> 00:41:53,000 I think this here's your guy. 648 00:41:53,130 --> 00:41:54,710 Checked it out with all the names on your list 649 00:41:54,740 --> 00:41:58,710 and that one looks heavy, very, very heavy. 650 00:42:01,640 --> 00:42:05,880 ♪♪♪ 651 00:42:06,010 --> 00:42:10,150 [Telephone ringing] 652 00:42:14,760 --> 00:42:17,200 Yes. Just a moment. 653 00:42:17,320 --> 00:42:21,390 Joyah, it's for you, take it in the dressing room, please 654 00:42:21,530 --> 00:42:23,200 thank you. 655 00:42:25,530 --> 00:42:27,600 -Yes? -Hello, pep. 656 00:42:27,730 --> 00:42:29,370 Hold on. 657 00:42:38,610 --> 00:42:39,610 Pepper: Yeah, Pete? 658 00:42:39,750 --> 00:42:41,320 I just talked to, bill, at NYPD. 659 00:42:41,450 --> 00:42:43,260 And they think that the freak that we're looking for 660 00:42:43,280 --> 00:42:45,440 is one of the guys that you're working for, right now. 661 00:42:45,520 --> 00:42:50,890 Oh, all right, yes, see you soon ciao, love. 662 00:42:51,020 --> 00:42:54,620 Yeah, sure. Hang tight, pep. I'm on my way. 663 00:43:14,380 --> 00:43:19,550 - Who are you, miss Michaels? - Oh, I'm a model. Haven't you noticed? 664 00:43:19,690 --> 00:43:21,660 What else do you do, miss Michaels? 665 00:43:21,790 --> 00:43:24,890 I chipped my nails all the time, terribly. 666 00:43:25,030 --> 00:43:28,170 - I'm looking for my Emery board. - Is this it? 667 00:43:29,800 --> 00:43:32,940 I know you're expecting callers soon. 668 00:43:33,070 --> 00:43:37,940 I'd imagine they'd want to talk with me about several incidents. 669 00:43:38,070 --> 00:43:41,140 Like a beat-up model? Your very own? 670 00:43:41,270 --> 00:43:43,840 Or, is that a dumb question from a dumb cop. 671 00:43:43,980 --> 00:43:47,220 Incidents like a young dead man? Murdered? 672 00:43:47,350 --> 00:43:49,390 Let's go for a walk, miss Michaels. 673 00:43:58,760 --> 00:44:05,430 ♪♪♪ 674 00:44:54,850 --> 00:44:56,450 [Elevator dings] 675 00:45:06,360 --> 00:45:12,230 ♪♪♪ 676 00:48:35,770 --> 00:48:37,710 Thank you, Mr. Oker. 677 00:48:42,510 --> 00:48:44,610 We questioned Rolf. He' not a part of this. 678 00:48:44,740 --> 00:48:47,140 Yeah as a matter of fact, he didn't want to sign. 679 00:48:47,280 --> 00:48:49,280 That' the reason sanford had his model beaten up. 680 00:48:49,420 --> 00:48:51,190 Y'see. Essex had something on sanford 681 00:48:51,320 --> 00:48:53,560 all the way back to New York from years ago. 682 00:48:53,690 --> 00:48:55,360 When he found out he was out here, 683 00:48:55,490 --> 00:48:57,200 he coaxed him into taking over the operation 684 00:48:57,220 --> 00:48:59,860 - after his grandson turned him down. - What about Jackson? 685 00:48:59,990 --> 00:49:03,560 Well, we picked him up this morning, along with a few of his friends. 686 00:49:03,700 --> 00:49:05,770 They're not talking very fast. But they're talking. 687 00:49:05,900 --> 00:49:08,640 Hey, pep. I bought a few things for Harriet and the kids. 688 00:49:08,770 --> 00:49:11,470 And I bought this specially for you, darlin'. 689 00:49:11,600 --> 00:49:12,640 It's beautiful. 690 00:49:12,770 --> 00:49:14,770 Well, what about me? Where's my stuff? 691 00:49:14,910 --> 00:49:16,810 Oh, I get you the same thing as Harriet. 692 00:49:16,940 --> 00:49:18,540 A skirt and a halter top. 693 00:49:18,680 --> 00:49:22,320 - Soon as pepper hems 'em up you'll love. - I know I will. 694 00:49:22,450 --> 00:49:24,250 Listen, mine's coming in the mail. 695 00:49:24,380 --> 00:49:25,850 Too big to carry, huh? 696 00:49:25,990 --> 00:49:28,690 No. You know, that cop, dimarco. 697 00:49:28,820 --> 00:49:30,890 He knows Joe namath. 698 00:49:31,020 --> 00:49:33,260 Joe namath is coming here? 699 00:49:33,390 --> 00:49:35,370 No. This town isn't big enough for the both of us. 700 00:49:35,400 --> 00:49:37,570 But, he's sending a pair of his own private panty-hose 701 00:49:37,700 --> 00:49:39,140 oh. 702 00:49:44,840 --> 00:49:50,050 ♪♪♪ 54603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.