Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,589 --> 00:00:09,050
[dramatic music playing]
2
00:00:20,020 --> 00:00:23,440
[cannon shots and explosions]
3
00:00:28,570 --> 00:00:30,990
[men yelling and exclaiming]
4
00:00:31,031 --> 00:00:33,033
Watch! It's falling!
5
00:00:33,074 --> 00:00:34,827
Aah!
6
00:00:44,628 --> 00:00:47,214
[men yelling, swordfighting]
7
00:00:52,678 --> 00:00:55,514
-We only found six.
8
00:00:52,678 --> 00:00:55,514
-Yeah, what are we gonna do?
9
00:00:55,556 --> 00:00:57,766
He said there would be seven
10
00:00:55,556 --> 00:00:57,766
chests of treasure on board.
11
00:00:57,808 --> 00:00:59,434
We have to find the seventh.
12
00:00:59,476 --> 00:01:01,228
Here's the seventh.
13
00:01:02,229 --> 00:01:03,438
[pirate] Scuttle her then.
14
00:01:03,480 --> 00:01:05,733
Scuttle her!
15
00:01:07,609 --> 00:01:09,152
She's done!
16
00:01:13,657 --> 00:01:15,701
Mercy. Please.
17
00:01:15,743 --> 00:01:18,871
Get yourself aboard.
18
00:01:15,743 --> 00:01:18,871
Your rum's here.
19
00:01:22,541 --> 00:01:25,168
Come on, move, lads.
20
00:01:22,541 --> 00:01:25,168
Let's move!
21
00:02:09,088 --> 00:02:12,340
Hurry it up. We'll all drown
22
00:02:09,088 --> 00:02:12,340
if you're not quick about it.
23
00:02:15,719 --> 00:02:17,387
[grunting]
24
00:02:17,429 --> 00:02:18,680
Porky!
25
00:02:18,722 --> 00:02:21,767
I can't hold on for long.
26
00:02:30,109 --> 00:02:32,152
[Brand]
27
00:02:30,109 --> 00:02:32,152
Jump in, the lot of you!
28
00:02:37,908 --> 00:02:40,828
[distant laughter]
29
00:03:02,432 --> 00:03:05,519
We stowed seven chests
30
00:03:02,432 --> 00:03:05,519
just as you said, sir.
31
00:03:25,497 --> 00:03:28,458
[Porky] We didn't need
32
00:03:25,497 --> 00:03:28,458
to give him all seven,
33
00:03:28,500 --> 00:03:30,502
we could have kept
34
00:03:28,500 --> 00:03:30,502
one chest for ourselves.
35
00:03:30,544 --> 00:03:33,254
And have 'em turn
36
00:03:30,544 --> 00:03:33,254
the British Navy after us?
37
00:03:33,296 --> 00:03:36,383
You want a rope 'round
38
00:03:33,296 --> 00:03:36,383
your neck, do ya, Porky?
39
00:03:53,025 --> 00:03:55,360
-James Hargreaves?
40
00:03:53,025 --> 00:03:55,360
-Mother of God!
41
00:03:55,402 --> 00:03:58,155
-Quiet now, lad.
42
00:03:55,402 --> 00:03:58,155
-Captain Johnson?
43
00:03:58,197 --> 00:04:01,116
I'd heard tell you were back.
44
00:03:58,197 --> 00:04:01,116
The town's in a tizzy.
45
00:04:01,158 --> 00:04:06,038
So say my men.
46
00:04:01,158 --> 00:04:06,038
What the devil was going on
47
00:04:01,158 --> 00:04:06,038
out at the point earlier?
48
00:04:06,080 --> 00:04:08,373
His men took
49
00:04:06,080 --> 00:04:08,373
the ship's treasure and--
50
00:04:08,415 --> 00:04:10,250
And drowned all aboard.
51
00:04:08,415 --> 00:04:10,250
I know.
52
00:04:10,291 --> 00:04:13,837
I need you to show me
53
00:04:10,291 --> 00:04:13,837
just where they were.
54
00:04:13,879 --> 00:04:16,256
Will you do it? Tonight?
55
00:04:16,297 --> 00:04:18,258
When I've finished me chores.
56
00:04:18,299 --> 00:04:19,634
I'll be quick as I can!
57
00:04:25,891 --> 00:04:28,143
[crow cawing]
58
00:04:38,570 --> 00:04:40,906
The tide allows you in
59
00:04:38,570 --> 00:04:40,906
only twice a year.
60
00:04:40,948 --> 00:04:43,075
Otherwise it's a surge
61
00:04:40,948 --> 00:04:43,075
under there.
62
00:04:43,117 --> 00:04:45,744
Struck the water when they were
63
00:04:43,117 --> 00:04:45,744
building the foundation of it.
64
00:04:45,786 --> 00:04:48,580
That's how he knew about it.
65
00:04:45,786 --> 00:04:48,580
There.
66
00:04:48,622 --> 00:04:50,582
Damn me.
67
00:04:50,624 --> 00:04:54,628
I saw a formation like that
68
00:04:50,624 --> 00:04:54,628
once south of Krakatoa.
69
00:04:54,669 --> 00:04:56,797
Magical. Perfect.
70
00:04:56,838 --> 00:04:58,632
[distant voices]
71
00:04:58,673 --> 00:05:01,176
I'll have to be quick
72
00:04:58,673 --> 00:05:01,176
to catch her.
73
00:05:01,218 --> 00:05:04,429
Catch her. Why?
74
00:05:01,218 --> 00:05:04,429
That's his ship.
75
00:05:04,471 --> 00:05:09,268
Aye, it is, and he runs it
76
00:05:04,471 --> 00:05:09,268
roughshod over our earth
77
00:05:04,471 --> 00:05:09,268
for his profit,
78
00:05:09,309 --> 00:05:11,853
showing no concern
79
00:05:09,309 --> 00:05:11,853
for the plight of man.
80
00:05:11,895 --> 00:05:15,274
He needs a comeuppance,
81
00:05:11,895 --> 00:05:15,274
James, him up there,
82
00:05:15,315 --> 00:05:17,067
him and his ilk.
83
00:05:17,109 --> 00:05:19,861
There's no room for those
84
00:05:17,109 --> 00:05:19,861
pitiless "gentlemen"
85
00:05:19,903 --> 00:05:23,198
in this life, lad.
86
00:05:19,903 --> 00:05:23,198
They have their law.
87
00:05:23,240 --> 00:05:24,491
I have mine.
88
00:05:24,532 --> 00:05:26,409
He'll pay for what he takes.
89
00:05:26,451 --> 00:05:28,536
What is, is.
90
00:05:28,578 --> 00:05:32,415
Mark me...
91
00:05:28,578 --> 00:05:32,415
what is, is.
92
00:05:34,084 --> 00:05:35,460
Skedaddle now.
93
00:05:35,502 --> 00:05:37,087
-Thank you.
94
00:05:35,502 --> 00:05:37,087
-God be with you.
95
00:05:37,129 --> 00:05:39,631
Watch that horizon
96
00:05:37,129 --> 00:05:39,631
in an hour or two.
97
00:05:39,673 --> 00:05:42,301
I'll light up the sky for you.
98
00:06:01,028 --> 00:06:03,613
An hour,
99
00:06:01,028 --> 00:06:03,613
we'll be broadside of her.
100
00:06:03,655 --> 00:06:05,824
Prepare the men, Mr. Syce.
101
00:06:25,969 --> 00:06:30,224
Break loose the cannon.
102
00:06:25,969 --> 00:06:30,224
We'll blanket her to port.
103
00:06:30,265 --> 00:06:33,852
At the water line.
104
00:06:30,265 --> 00:06:33,852
Aim to sink her.
105
00:06:33,894 --> 00:06:36,021
-Sink her?
106
00:06:33,894 --> 00:06:36,021
-Sink her.
107
00:06:36,063 --> 00:06:40,525
We'll let them see
108
00:06:36,063 --> 00:06:40,525
what a how-do-you-do
109
00:06:36,063 --> 00:06:40,525
with Davy Jones is like.
110
00:06:40,567 --> 00:06:43,362
Aim to sink her!
111
00:06:46,156 --> 00:06:48,407
-Ready.
112
00:06:46,156 --> 00:06:48,407
-Ready!
113
00:06:49,743 --> 00:06:52,162
-Fire.
114
00:06:49,743 --> 00:06:52,162
-Fire!
115
00:07:29,157 --> 00:07:32,452
[Syce] You sank them, sir,
116
00:07:29,157 --> 00:07:32,452
without mercy.
117
00:07:32,493 --> 00:07:35,705
You didn't hear their
118
00:07:32,493 --> 00:07:35,705
merciless talk, Mister Syce.
119
00:07:35,747 --> 00:07:39,084
Them's seamen
120
00:07:35,747 --> 00:07:39,084
that don't belong in
121
00:07:35,747 --> 00:07:39,084
the Brotherhood of Pirates.
122
00:07:39,126 --> 00:07:40,752
They belong in hell.
123
00:07:40,794 --> 00:07:43,713
Them and their
124
00:07:40,794 --> 00:07:43,713
wretched master up there.
125
00:07:43,755 --> 00:07:46,007
And I hope he saw it all.
126
00:07:46,049 --> 00:07:48,135
[Syce] We'll not be back
127
00:07:46,049 --> 00:07:48,135
in Grey Rocks, then.
128
00:07:48,176 --> 00:07:49,510
[laughs]
129
00:07:49,552 --> 00:07:52,389
There'd be few
130
00:07:49,552 --> 00:07:52,389
who'd welcome us.
131
00:07:52,431 --> 00:07:54,349
South-southwest.
132
00:07:55,809 --> 00:07:57,852
[Syce]
133
00:07:55,809 --> 00:07:57,852
South-southwest!
134
00:08:04,109 --> 00:08:07,446
Will this voyage
135
00:08:04,109 --> 00:08:07,446
of yours ever end, sir?
136
00:08:07,487 --> 00:08:09,906
I signed on
137
00:08:07,487 --> 00:08:09,906
for centuries, Mr. Syce.
138
00:08:09,948 --> 00:08:12,159
It's my God-given task.
139
00:08:12,200 --> 00:08:14,744
Consider yourself lucky
140
00:08:12,200 --> 00:08:14,744
it's not yours.
141
00:08:14,786 --> 00:08:17,414
You're fond
142
00:08:14,786 --> 00:08:17,414
of that port, Mr. Syce.
143
00:08:17,456 --> 00:08:20,375
Aye, Captain, that I am.
144
00:08:20,417 --> 00:08:23,086
As am I, Mr. Syce. As am I.
145
00:08:23,128 --> 00:08:27,548
And it'll be a work
146
00:08:23,128 --> 00:08:27,548
of great passion when its time
147
00:08:23,128 --> 00:08:27,548
for me comes to pass,
148
00:08:27,590 --> 00:08:30,093
but it's not calling me now.
149
00:08:30,135 --> 00:08:33,513
Not yet.
150
00:08:30,135 --> 00:08:33,513
In a century or two, m'thinks.
151
00:08:33,554 --> 00:08:36,350
When the wind with the name
152
00:08:33,554 --> 00:08:36,350
of Grey Rocks on it
153
00:08:36,391 --> 00:08:38,435
brings me in there.
154
00:09:23,397 --> 00:09:25,190
Bye, Mom.
155
00:09:26,107 --> 00:09:27,650
Bye, Meg.
156
00:09:28,527 --> 00:09:30,611
[crow caws]
157
00:09:33,740 --> 00:09:35,742
Caw! Caw!
158
00:09:50,131 --> 00:09:52,259
Morning, Jim.
159
00:09:57,431 --> 00:09:59,724
[bicycle bell ringing]
160
00:09:57,431 --> 00:09:59,724
Good morning, Mr. Freelove!
161
00:09:59,766 --> 00:10:01,601
Mornin', Jim.
162
00:10:17,451 --> 00:10:19,786
-Hi, Uncle Robin.
163
00:10:17,451 --> 00:10:19,786
-You're late for school.
164
00:10:19,827 --> 00:10:23,748
First bell hasn't gone yet.
165
00:10:19,827 --> 00:10:23,748
You going up home
166
00:10:19,827 --> 00:10:23,748
for breakfast?
167
00:10:23,790 --> 00:10:25,750
Cup of coffee, maybe.
168
00:10:25,792 --> 00:10:27,252
Mother's made pancakes.
169
00:10:27,294 --> 00:10:28,795
A milkshake for breakfast?
170
00:10:28,836 --> 00:10:31,631
It's supper.
171
00:10:28,836 --> 00:10:31,631
Just finished my shift.
172
00:10:31,672 --> 00:10:33,758
[school bell ringing]
173
00:10:33,800 --> 00:10:36,177
-Now you're late.
174
00:10:33,800 --> 00:10:36,177
-Ha ha!
175
00:10:36,219 --> 00:10:37,804
See ya.
176
00:10:49,774 --> 00:10:51,734
This month, she won't make it.
177
00:10:51,776 --> 00:10:55,238
Can't make it.
178
00:10:51,776 --> 00:10:55,238
Doesn't have the wherewithal.
179
00:10:55,280 --> 00:10:57,157
Then it'll be ours.
180
00:10:57,198 --> 00:10:58,866
[Mona] You're just
181
00:10:57,198 --> 00:10:58,866
going to pour money into it.
182
00:10:58,908 --> 00:11:01,286
Then it'll pour money
183
00:10:58,908 --> 00:11:01,286
into me.
184
00:11:01,328 --> 00:11:02,912
My father doesn't think so.
185
00:11:02,954 --> 00:11:04,998
Your father's
186
00:11:02,954 --> 00:11:04,998
a Presbyterian minister.
187
00:11:05,039 --> 00:11:07,459
The most he knows about money
188
00:11:05,039 --> 00:11:07,459
is from a collection plate.
189
00:11:07,501 --> 00:11:10,587
That's going to be
190
00:11:07,501 --> 00:11:10,587
a resort hotel, Mona.
191
00:11:10,629 --> 00:11:12,880
I'm going to turn this town
192
00:11:10,629 --> 00:11:12,880
into a paradise.
193
00:11:12,922 --> 00:11:16,968
Everybody's going to come here.
194
00:11:12,922 --> 00:11:16,968
I'll make a killing.
195
00:11:18,677 --> 00:11:19,971
Where's the dog?
196
00:11:20,013 --> 00:11:22,056
He follows Todd to school.
197
00:11:40,158 --> 00:11:41,742
[Mr. Herkes]
198
00:11:40,158 --> 00:11:41,742
Two topics, kids.
199
00:11:41,784 --> 00:11:44,621
One: Nova Scotia
200
00:11:41,784 --> 00:11:44,621
and Confederation.
201
00:11:44,663 --> 00:11:47,624
Why do some Nova Scotian flags
202
00:11:44,663 --> 00:11:47,624
fly at half mast
203
00:11:47,666 --> 00:11:50,126
on Dominion Day, July 1?
204
00:11:50,168 --> 00:11:53,338
Why did the Nova Scotian
205
00:11:50,168 --> 00:11:53,338
Assembly in 1868...
206
00:11:53,380 --> 00:11:56,174
-[whispering] Stop it.
207
00:11:53,380 --> 00:11:56,174
-...vote to withdraw
208
00:11:53,380 --> 00:11:56,174
from Confederation?
209
00:11:56,216 --> 00:11:59,010
And why has that
210
00:11:56,216 --> 00:11:59,010
never been rescinded?
211
00:11:59,052 --> 00:12:04,307
Or two:
212
00:11:59,052 --> 00:12:04,307
pirates in Nova Scotia--
213
00:11:59,052 --> 00:12:04,307
scourge or saviors?
214
00:12:04,349 --> 00:12:07,060
I want a report on one of these
215
00:12:04,349 --> 00:12:07,060
two topics in two weeks.
216
00:12:07,101 --> 00:12:08,853
Five pages.
217
00:12:08,895 --> 00:12:10,188
No!
218
00:12:10,230 --> 00:12:12,731
No, Master Hawkins? Really? No?
219
00:12:12,773 --> 00:12:16,110
You won't do the assignment?
220
00:12:12,773 --> 00:12:16,110
Is it because you've
221
00:12:12,773 --> 00:12:16,110
run out of ink?
222
00:12:16,152 --> 00:12:18,446
[kids laughing]
223
00:12:18,488 --> 00:12:20,031
Clean it up.
224
00:12:21,866 --> 00:12:24,369
May I help Jim
225
00:12:21,866 --> 00:12:24,369
clean his desk up?
226
00:12:24,411 --> 00:12:26,371
Yes, indeed you may.
227
00:12:26,413 --> 00:12:28,831
-Todd?
228
00:12:26,413 --> 00:12:28,831
-Yes, sir?
229
00:12:28,873 --> 00:12:30,875
You may clean up the floor.
230
00:12:30,917 --> 00:12:33,086
[kids laughing]
231
00:12:38,049 --> 00:12:41,135
[woman] He's determined to take
232
00:12:38,049 --> 00:12:41,135
this place away from me.
233
00:12:41,177 --> 00:12:43,137
Roy Moehner's a determined man.
234
00:12:43,179 --> 00:12:45,599
He's angling to get
235
00:12:43,179 --> 00:12:45,599
the whole town,
236
00:12:43,179 --> 00:12:45,599
and from what I hear,
237
00:12:45,640 --> 00:12:48,268
he might just get it
238
00:12:45,640 --> 00:12:48,268
if he plays his cards right.
239
00:12:49,686 --> 00:12:50,729
Meg?
240
00:12:50,769 --> 00:12:52,439
Any coffee left?
241
00:12:52,480 --> 00:12:54,691
It's on the counter.
242
00:12:54,733 --> 00:12:56,775
I--I'll get it.
243
00:12:56,817 --> 00:12:58,695
Did I say something
244
00:12:56,817 --> 00:12:58,695
to offend her?
245
00:12:58,737 --> 00:13:01,698
Heavens, no.
246
00:12:58,737 --> 00:13:01,698
It's because it's the morning
247
00:13:01,740 --> 00:13:05,326
and the girl's spent all night
248
00:13:01,740 --> 00:13:05,326
dreaming she's gadding about
249
00:13:01,740 --> 00:13:05,326
in Dublin or Paris
250
00:13:05,368 --> 00:13:07,912
or someplace fancy
251
00:13:05,368 --> 00:13:07,912
and she can't seem to manage
252
00:13:07,954 --> 00:13:10,540
to get herself back
253
00:13:07,954 --> 00:13:10,540
to Grey Rocks till around noon.
254
00:13:10,582 --> 00:13:13,167
Mmm. Tell her next time
255
00:13:10,582 --> 00:13:13,167
she goes on a trip over there
256
00:13:13,209 --> 00:13:16,588
to take a lesson
257
00:13:13,209 --> 00:13:16,588
on how to make coffee.
258
00:13:13,209 --> 00:13:16,588
This is awful.
259
00:13:16,630 --> 00:13:18,172
Robin Hawkins!
260
00:13:18,214 --> 00:13:20,174
[laughter]
261
00:13:20,216 --> 00:13:23,219
Saw Jim. He seems cheerier.
262
00:13:23,261 --> 00:13:25,888
Not really.
263
00:13:23,261 --> 00:13:25,888
Seven years now Bill's gone,
264
00:13:25,930 --> 00:13:27,766
and he suffers the loss of him
265
00:13:27,806 --> 00:13:29,892
like it was the day
266
00:13:27,806 --> 00:13:29,892
they told us.
267
00:13:29,934 --> 00:13:31,394
For Bill's sake,
268
00:13:31,436 --> 00:13:34,355
we can't let Roy Moehner
269
00:13:31,436 --> 00:13:34,355
have this place.
270
00:13:34,397 --> 00:13:36,190
Can't.
271
00:13:38,652 --> 00:13:41,279
Why did you go and get
272
00:13:38,652 --> 00:13:41,279
yourself killed, Bill Hawkins?
273
00:13:41,321 --> 00:13:45,158
What's this poor woman
274
00:13:41,321 --> 00:13:45,158
to do without you?
275
00:13:45,199 --> 00:13:48,536
What in God's name
276
00:13:45,199 --> 00:13:48,536
am I going to do?
277
00:13:51,498 --> 00:13:54,375
I didn't know Nova Scotia
278
00:13:51,498 --> 00:13:54,375
wanted to withdraw from Canada.
279
00:13:54,417 --> 00:13:57,712
That's really dumb.
280
00:13:54,417 --> 00:13:57,712
What'd they think we'd do?
281
00:13:57,754 --> 00:14:01,007
My grandmother says we're
282
00:13:57,754 --> 00:14:01,007
a shrimp on a plate of shrimps
283
00:14:01,048 --> 00:14:03,343
-but we think we're a lobster.
284
00:14:01,048 --> 00:14:03,343
-[giggles]
285
00:14:03,384 --> 00:14:05,261
My dad was Canadian Navy.
286
00:14:05,303 --> 00:14:08,097
He got himself killed for
287
00:14:05,303 --> 00:14:08,097
Canada, not for Nova Scotia.
288
00:14:08,139 --> 00:14:10,266
You're going to write
289
00:14:08,139 --> 00:14:10,266
your essay on separation?
290
00:14:10,308 --> 00:14:13,227
Yes. Sure.
291
00:14:10,308 --> 00:14:13,227
Better than on pirates.
292
00:14:13,269 --> 00:14:14,813
Pirates come from the sea.
293
00:14:14,853 --> 00:14:16,939
Them and the sea
294
00:14:14,853 --> 00:14:16,939
is what I'm writing about.
295
00:14:16,981 --> 00:14:19,609
You got the Howard Pyle book
296
00:14:16,981 --> 00:14:19,609
from the library?
297
00:14:19,651 --> 00:14:21,986
He did the drawings
298
00:14:19,651 --> 00:14:21,986
for Robin Hood.
299
00:14:22,028 --> 00:14:24,739
I know.
300
00:14:22,028 --> 00:14:24,739
I gotta go do my chores.
301
00:14:24,781 --> 00:14:26,741
See you later, alligator.
302
00:14:26,783 --> 00:14:28,785
In a while, crocodile.
303
00:14:36,501 --> 00:14:37,918
[growling]
304
00:14:37,960 --> 00:14:39,962
Good dog, Grendel. Sic him!
305
00:14:40,921 --> 00:14:43,090
[barking and growling]
306
00:14:43,132 --> 00:14:44,467
Oh, no.
307
00:14:55,812 --> 00:14:57,731
[panting]
308
00:15:04,487 --> 00:15:06,531
[truck horn honking,
309
00:15:04,487 --> 00:15:06,531
wheels squealing]
310
00:15:06,573 --> 00:15:07,990
Aah!
311
00:15:15,790 --> 00:15:17,958
-Jim!
312
00:15:15,790 --> 00:15:17,958
-Mrs. Oickle,
313
00:15:18,000 --> 00:15:20,127
let me stay
314
00:15:18,000 --> 00:15:20,127
a couple of minutes, please.
315
00:15:20,169 --> 00:15:22,422
The Moehners' dog
316
00:15:20,169 --> 00:15:22,422
is trying to kill me.
317
00:15:22,463 --> 00:15:24,006
Grendel?
318
00:15:25,258 --> 00:15:28,261
Grendel. Good dog.
319
00:15:28,302 --> 00:15:31,598
Go home. You hear me?
320
00:15:28,302 --> 00:15:31,598
Home now.
321
00:15:35,142 --> 00:15:37,353
That dog wouldn't hurt you.
322
00:15:37,395 --> 00:15:40,314
Yes, he would. Todd Moehner's
323
00:15:37,395 --> 00:15:40,314
trained him to attack me.
324
00:15:40,356 --> 00:15:44,068
Don't be silly.
325
00:15:40,356 --> 00:15:44,068
Todd's just upset because
326
00:15:40,356 --> 00:15:44,068
he failed last year.
327
00:15:44,110 --> 00:15:46,987
You go home now, sweetie.
328
00:15:44,110 --> 00:15:46,987
Say hi to your mum.
329
00:15:47,029 --> 00:15:50,199
Tell her you need new shoes.
330
00:15:47,029 --> 00:15:50,199
What's that all over them?
331
00:15:50,241 --> 00:15:51,701
Todd spilled ink on them.
332
00:15:51,743 --> 00:15:53,119
Ink?
333
00:15:53,160 --> 00:15:54,913
Yeah.
334
00:15:59,876 --> 00:16:02,253
[distant thunder]
335
00:16:03,546 --> 00:16:07,216
Mom?
336
00:16:03,546 --> 00:16:07,216
Mrs. Oickle says to say hi.
337
00:16:07,258 --> 00:16:10,052
She said to tell you
338
00:16:07,258 --> 00:16:10,052
I need a new pair of shoes.
339
00:16:10,094 --> 00:16:11,805
She would, that one.
340
00:16:11,846 --> 00:16:14,557
She must want those
341
00:16:11,846 --> 00:16:14,557
fancy seamless stockings.
342
00:16:14,599 --> 00:16:15,892
Meg!
343
00:16:15,934 --> 00:16:17,560
Mom, did you know Nova Scotia
344
00:16:17,602 --> 00:16:19,687
wanted to get out of
345
00:16:17,602 --> 00:16:19,687
Confederation?
346
00:16:19,729 --> 00:16:21,063
Newfoundland, you mean.
347
00:16:21,105 --> 00:16:23,608
Nova Scotia. In 1868.
348
00:16:23,650 --> 00:16:26,820
[sniffs]
349
00:16:23,650 --> 00:16:26,820
I smell something burning.
350
00:16:26,861 --> 00:16:30,156
And it's not from the fire
351
00:16:26,861 --> 00:16:30,156
you were supposed to
352
00:16:26,861 --> 00:16:30,156
have lit by now.
353
00:16:30,197 --> 00:16:33,159
Do your chores, boy.
354
00:16:30,197 --> 00:16:33,159
People are coming.
355
00:16:34,619 --> 00:16:36,621
I'm going to write an essay
356
00:16:34,619 --> 00:16:36,621
about pirates.
357
00:16:36,663 --> 00:16:38,205
Your dad had some books
358
00:16:36,663 --> 00:16:38,205
on them.
359
00:16:38,247 --> 00:16:41,125
I got this one.
360
00:16:38,247 --> 00:16:41,125
It's extraordinary.
361
00:16:41,167 --> 00:16:42,669
Extraordinary?
362
00:16:42,710 --> 00:16:45,129
Howard Pyle. Lots of pictures.
363
00:16:45,171 --> 00:16:46,714
[laughter]
364
00:17:01,771 --> 00:17:03,731
[loud crack of thunder]
365
00:17:01,771 --> 00:17:03,731
Whoa!
366
00:17:03,773 --> 00:17:04,983
Ah!
367
00:17:11,280 --> 00:17:12,991
Holy cow.
368
00:17:31,718 --> 00:17:34,136
A sailboat!
369
00:17:31,718 --> 00:17:34,136
In from offshore!
370
00:17:34,178 --> 00:17:35,847
Put your slicker on!
371
00:17:35,889 --> 00:17:37,682
There's a pirate at the helm!
372
00:17:37,724 --> 00:17:39,851
You've gone
373
00:17:37,724 --> 00:17:39,851
off your rocker, boy!
374
00:17:39,893 --> 00:17:42,144
You better get
375
00:17:39,893 --> 00:17:42,144
that essay done.
376
00:18:08,128 --> 00:18:09,296
Oh, no!
377
00:18:14,093 --> 00:18:16,220
Give us a hand, lad.
378
00:18:16,262 --> 00:18:18,472
Grab the line there.
379
00:18:23,561 --> 00:18:24,771
James?
380
00:18:24,812 --> 00:18:26,146
Jim, sir.
381
00:18:26,188 --> 00:18:27,607
Jim, is it?
382
00:18:27,648 --> 00:18:29,776
Damn me, trick of the light.
383
00:18:29,817 --> 00:18:31,861
It's your eyes, lad,
384
00:18:31,903 --> 00:18:35,031
you got the eyes of a boy
385
00:18:31,903 --> 00:18:35,031
I knew once upon a time.
386
00:18:35,073 --> 00:18:36,950
Thought I was seeing
387
00:18:35,073 --> 00:18:36,950
his ghost,
388
00:18:36,991 --> 00:18:40,036
'cause I see ghosts
389
00:18:36,991 --> 00:18:40,036
from time to time.
390
00:18:40,078 --> 00:18:43,414
Happens to fellows
391
00:18:40,078 --> 00:18:43,414
who sail alone at sea.
392
00:18:43,456 --> 00:18:46,000
You know much
393
00:18:43,456 --> 00:18:46,000
about ghosts, Jim?
394
00:18:46,042 --> 00:18:48,377
No, sir, not really sir.
395
00:18:48,419 --> 00:18:50,797
Get me warm upstairs
396
00:18:50,838 --> 00:18:53,883
and I'll introduce you
397
00:18:50,838 --> 00:18:53,883
to some of the ghosts I know.
398
00:18:53,925 --> 00:18:56,135
Yes, sir. Yes.
399
00:18:56,176 --> 00:18:58,846
Couple of centuries have
400
00:18:56,176 --> 00:18:58,846
been hard on her.
401
00:18:58,888 --> 00:19:00,222
Sir?
402
00:19:00,264 --> 00:19:02,391
The house up there.
403
00:19:02,433 --> 00:19:04,727
-That's our inn.
404
00:19:02,433 --> 00:19:04,727
-An inn, is it?
405
00:19:04,769 --> 00:19:07,688
Do you think they'll have a bed
406
00:19:04,769 --> 00:19:07,688
for a seafaring man?
407
00:19:07,730 --> 00:19:09,983
-Yes, sir.
408
00:19:07,730 --> 00:19:09,983
-And a meal?
409
00:19:10,024 --> 00:19:11,985
My mother's
410
00:19:10,024 --> 00:19:11,985
just cooking supper.
411
00:19:12,026 --> 00:19:14,612
Then give us a hand here
412
00:19:12,026 --> 00:19:14,612
and we'll--
413
00:19:14,654 --> 00:19:16,906
[gentle laughter]
414
00:19:16,948 --> 00:19:18,866
What fortuitous chance.
415
00:19:18,908 --> 00:19:19,951
Chance?
416
00:19:19,993 --> 00:19:21,869
Aye, lad, chance.
417
00:19:21,911 --> 00:19:25,665
I'd set course for Boston,
418
00:19:21,911 --> 00:19:25,665
and the storm blew me in here.
419
00:19:25,706 --> 00:19:27,541
What's this place called?
420
00:19:27,583 --> 00:19:29,127
Grey Rocks, sir.
421
00:19:29,168 --> 00:19:30,795
Grey Rocks is it?
422
00:19:30,837 --> 00:19:32,797
Lucky I wasn't on 'em, eh?
423
00:19:32,839 --> 00:19:35,091
I thought
424
00:19:32,839 --> 00:19:35,091
you were on 'em for sure.
425
00:19:42,515 --> 00:19:45,810
-Meg, this is--
426
00:19:42,515 --> 00:19:45,810
-Captain Charles Johnson,
427
00:19:42,515 --> 00:19:45,810
ma'am.
428
00:19:45,852 --> 00:19:48,813
Get in here out of the weather.
429
00:19:45,852 --> 00:19:48,813
The two of you will freeze
430
00:19:45,852 --> 00:19:48,813
the house out.
431
00:19:55,361 --> 00:19:56,863
You're soaked through, Jimmy.
432
00:19:56,904 --> 00:19:59,073
He'll catch his death.
433
00:19:59,115 --> 00:20:01,742
Get yourself dry
434
00:19:59,115 --> 00:20:01,742
and changed, son.
435
00:20:01,784 --> 00:20:03,870
The captain
436
00:20:01,784 --> 00:20:03,870
wants to rent a room.
437
00:20:03,911 --> 00:20:06,330
I've got the cash
438
00:20:03,911 --> 00:20:06,330
to cover my stay.
439
00:20:06,372 --> 00:20:09,625
Get out of those
440
00:20:06,372 --> 00:20:09,625
wet things, boy.
441
00:20:06,372 --> 00:20:09,625
The young lady's right.
442
00:20:09,667 --> 00:20:12,461
-Meg, is it?
443
00:20:09,667 --> 00:20:12,461
-Yes. She's Meg.
444
00:20:12,503 --> 00:20:14,755
And I'm Jim's mother,
445
00:20:12,503 --> 00:20:14,755
Kerstin Hawkins.
446
00:20:14,797 --> 00:20:17,591
We'd be more than happy
447
00:20:14,797 --> 00:20:17,591
to have you stay.
448
00:20:17,633 --> 00:20:19,468
[Kerstin and Meg]
449
00:20:17,633 --> 00:20:19,468
Jim!
450
00:20:19,510 --> 00:20:21,721
Do you have a change
451
00:20:19,510 --> 00:20:21,721
of clothes?
452
00:20:21,762 --> 00:20:24,140
I'm a duck's back,
453
00:20:21,762 --> 00:20:24,140
Mrs. Hawkins.
454
00:20:24,182 --> 00:20:28,978
Since forever.
455
00:20:24,182 --> 00:20:28,978
If you could get my coat dry,
456
00:20:24,182 --> 00:20:28,978
that'd satisfy.
457
00:20:29,020 --> 00:20:31,898
I'll warm my feet by the fire,
458
00:20:29,020 --> 00:20:31,898
if I may.
459
00:20:31,939 --> 00:20:33,941
Fire's gone out.
460
00:20:33,983 --> 00:20:36,152
I can get it going for you.
461
00:20:47,788 --> 00:20:49,082
Fire...
462
00:20:49,123 --> 00:20:50,708
[Kerstin]
463
00:20:49,123 --> 00:20:50,708
How'd you do that?
464
00:20:50,750 --> 00:20:52,501
I blew on it.
465
00:20:52,543 --> 00:20:54,962
I know you blew on it!
466
00:20:52,543 --> 00:20:54,962
But how'd you do it?
467
00:20:55,004 --> 00:20:57,924
How'd you get it to light
468
00:20:55,004 --> 00:20:57,924
like that so fast?
469
00:20:57,965 --> 00:21:00,509
I work with the devil, Meg.
470
00:21:00,551 --> 00:21:03,888
He gives me a hand
471
00:21:00,551 --> 00:21:03,888
from time to time.
472
00:21:04,972 --> 00:21:07,225
[door opens]
473
00:21:09,977 --> 00:21:12,730
Robin, Tom--
474
00:21:09,977 --> 00:21:12,730
Captain Charles Johnson.
475
00:21:13,940 --> 00:21:16,067
-Tom Banks.
476
00:21:13,940 --> 00:21:16,067
-Robin Hawkins.
477
00:21:16,109 --> 00:21:18,903
You'll need to be
478
00:21:16,109 --> 00:21:18,903
seeing my papers.
479
00:21:19,695 --> 00:21:21,822
Not us. Customs.
480
00:21:21,864 --> 00:21:23,783
Before they'll give you
481
00:21:21,864 --> 00:21:23,783
permission to land.
482
00:21:23,824 --> 00:21:26,994
Damn.
483
00:21:23,824 --> 00:21:26,994
And I was just getting warm.
484
00:21:27,036 --> 00:21:28,788
I've notified
485
00:21:27,036 --> 00:21:28,788
the authorities in Halifax
486
00:21:28,829 --> 00:21:30,748
and we're to confine you
487
00:21:28,829 --> 00:21:30,748
here at the inn
488
00:21:30,790 --> 00:21:34,210
till they come down Monday.
489
00:21:30,790 --> 00:21:34,210
This isn't a port of entry.
490
00:21:34,252 --> 00:21:36,212
Must leave
491
00:21:34,252 --> 00:21:36,212
everything on the boat.
492
00:21:36,254 --> 00:21:37,671
Hawkins, is it?
493
00:21:37,713 --> 00:21:40,382
Corporal Hawkins.
494
00:21:37,713 --> 00:21:40,382
You're Jim's father.
495
00:21:40,424 --> 00:21:42,468
His uncle.
496
00:21:42,509 --> 00:21:45,972
My husband's ship was
497
00:21:42,509 --> 00:21:45,972
torpedoed by a German U-boat.
498
00:21:46,013 --> 00:21:47,514
All hands lost.
499
00:21:48,933 --> 00:21:50,517
Ma'am...
500
00:21:51,894 --> 00:21:53,854
That's the finest
501
00:21:51,894 --> 00:21:53,854
piece of sailing
502
00:21:53,896 --> 00:21:55,689
I've seen my whole life.
503
00:21:55,731 --> 00:21:57,524
The whole town's abuzz,
504
00:21:55,731 --> 00:21:57,524
Captain.
505
00:21:57,566 --> 00:22:00,027
Am I allowed in town
506
00:21:57,566 --> 00:22:00,027
for a haircut?
507
00:22:00,069 --> 00:22:03,990
Bit embarrassed being here
508
00:22:00,069 --> 00:22:03,990
in this establishment
509
00:22:00,069 --> 00:22:03,990
looking like this.
510
00:22:04,031 --> 00:22:07,367
That can't do any harm.
511
00:22:04,031 --> 00:22:07,367
But only the necessaries
512
00:22:04,031 --> 00:22:07,367
off the boat.
513
00:22:07,409 --> 00:22:09,245
Till they inspect it.
514
00:22:09,287 --> 00:22:10,496
Hi, Jim.
515
00:22:10,537 --> 00:22:12,832
Hi, Uncle Robin.
516
00:22:10,537 --> 00:22:12,832
Mr. Banks.
517
00:22:13,707 --> 00:22:14,834
Who lit the fire?
518
00:22:14,875 --> 00:22:18,212
I did. My bones are ice.
519
00:22:18,254 --> 00:22:20,506
Do you gentlemen mind
520
00:22:18,254 --> 00:22:20,506
if I go back to it?
521
00:22:20,547 --> 00:22:23,050
No, sorry.
522
00:22:20,547 --> 00:22:23,050
Go ahead. Sit a spell.
523
00:22:23,092 --> 00:22:25,343
You must be froze stiff.
524
00:22:25,385 --> 00:22:27,721
What's your line of work,
525
00:22:25,385 --> 00:22:27,721
Mr. Banks?
526
00:22:27,763 --> 00:22:30,474
Tom. That's my shipyard
527
00:22:27,763 --> 00:22:30,474
out there.
528
00:22:30,516 --> 00:22:33,644
He's our harbor master.
529
00:22:30,516 --> 00:22:33,644
It was his flare lit you up.
530
00:22:33,686 --> 00:22:36,314
Kerstin, I have
531
00:22:33,686 --> 00:22:36,314
to get back to my rounds.
532
00:22:36,354 --> 00:22:38,107
[Tom]
533
00:22:36,354 --> 00:22:38,107
And me to the missus.
534
00:22:38,149 --> 00:22:40,943
She'll be wondering
535
00:22:38,149 --> 00:22:40,943
where I've got myself to.
536
00:22:40,985 --> 00:22:42,569
I've been clear, Captain?
537
00:22:42,611 --> 00:22:44,362
You can go into town
538
00:22:42,611 --> 00:22:44,362
to get cleaned up,
539
00:22:44,404 --> 00:22:45,948
but until Immigration permits,
540
00:22:45,990 --> 00:22:47,825
you aren't legally
541
00:22:45,990 --> 00:22:47,825
allowed to be ashore.
542
00:22:47,867 --> 00:22:51,204
Absolutely nothing will
543
00:22:47,867 --> 00:22:51,204
be coming off the boat.
544
00:22:51,245 --> 00:22:53,455
Scout's honor.
545
00:22:55,791 --> 00:22:58,752
I'll get supper
546
00:22:55,791 --> 00:22:58,752
on its way to you.
547
00:22:55,791 --> 00:22:58,752
You must be starved.
548
00:22:58,794 --> 00:23:00,254
Famished, ma'am.
549
00:23:00,296 --> 00:23:02,089
And you? Your homework done?
550
00:23:02,131 --> 00:23:03,883
I was going to ask
551
00:23:02,131 --> 00:23:03,883
the captain a question.
552
00:23:03,924 --> 00:23:06,510
Don't be a shilly-shally.
553
00:23:03,924 --> 00:23:06,510
Go up and get it done.
554
00:23:06,552 --> 00:23:08,012
Supper's nearly ready.
555
00:23:08,054 --> 00:23:10,890
Let me see
556
00:23:08,054 --> 00:23:10,890
if I can give a hand.
557
00:23:10,931 --> 00:23:12,766
He has to do it himself.
558
00:23:14,101 --> 00:23:16,729
Sit, lad.
559
00:23:14,101 --> 00:23:16,729
If your homework's algebra,
560
00:23:16,770 --> 00:23:18,189
you're plumb out of luck.
561
00:23:18,231 --> 00:23:20,858
It's my essay.
562
00:23:18,231 --> 00:23:20,858
It's about pirates.
563
00:23:20,900 --> 00:23:24,945
Pirates, is it? Modern ones
564
00:23:20,900 --> 00:23:24,945
or the ones from years gone by?
565
00:23:24,987 --> 00:23:27,531
-There are modern ones?
566
00:23:24,987 --> 00:23:27,531
-Aye, lad.
567
00:23:27,573 --> 00:23:30,492
They're the capitalists.
568
00:23:27,573 --> 00:23:30,492
The profiteers and the tycoons
569
00:23:30,534 --> 00:23:32,536
that get called gentlemen,
570
00:23:32,578 --> 00:23:36,123
but pirates
571
00:23:32,578 --> 00:23:36,123
is what actually they are.
572
00:23:36,165 --> 00:23:39,293
Oh, boy. Mr. Herkes
573
00:23:36,165 --> 00:23:39,293
is not gonna like that.
574
00:23:39,335 --> 00:23:43,881
Hmm. So which pirates
575
00:23:39,335 --> 00:23:43,881
do you think your Mr. Herkes
576
00:23:39,335 --> 00:23:43,881
had in mind?
577
00:23:43,923 --> 00:23:46,008
The ones with
578
00:23:43,923 --> 00:23:46,008
the treasure, the thieves.
579
00:23:46,050 --> 00:23:47,634
The thieves, is it?
580
00:23:47,676 --> 00:23:51,429
That's not much help
581
00:23:47,676 --> 00:23:51,429
to this old man, son.
582
00:23:54,392 --> 00:23:57,144
-18th century?
583
00:23:54,392 --> 00:23:57,144
-Better.
584
00:23:57,186 --> 00:23:59,521
But if you don't mind,
585
00:23:57,186 --> 00:23:59,521
we'll wait a while
586
00:23:59,563 --> 00:24:03,109
before we hand down judgments
587
00:23:59,563 --> 00:24:03,109
about who are the thieves.
588
00:24:03,150 --> 00:24:05,736
-Yes, sir.
589
00:24:03,150 --> 00:24:05,736
-The captain's dinner
590
00:24:03,150 --> 00:24:05,736
is ready, Jim.
591
00:24:05,778 --> 00:24:08,155
-Go help your mother
592
00:24:05,778 --> 00:24:08,155
with the plates.
593
00:24:05,778 --> 00:24:08,155
-But I was...
594
00:24:08,197 --> 00:24:11,242
Just going to help
595
00:24:08,197 --> 00:24:11,242
your mother with the plates.
596
00:24:13,702 --> 00:24:15,453
Could I trouble you for a rum?
597
00:24:15,495 --> 00:24:18,916
-You'll be drinking
598
00:24:15,495 --> 00:24:18,916
a lot of rum?
599
00:24:15,495 --> 00:24:18,916
-I hope so.
600
00:24:18,958 --> 00:24:21,919
But don't get that little
601
00:24:18,958 --> 00:24:21,919
red head of yours in a tizzy.
602
00:24:21,961 --> 00:24:26,382
It'll all be
603
00:24:21,961 --> 00:24:26,382
paid in full come Monday.
604
00:24:21,961 --> 00:24:26,382
Just mark it down.
605
00:24:26,424 --> 00:24:28,217
Oh, you watch it, you.
606
00:24:28,259 --> 00:24:30,928
My little red head will
607
00:24:28,259 --> 00:24:30,928
take yours off in a flash.
608
00:24:30,970 --> 00:24:33,555
That'd be an Irish flash,
609
00:24:30,970 --> 00:24:33,555
would it?
610
00:24:33,597 --> 00:24:36,558
And no bamboozling
611
00:24:33,597 --> 00:24:36,558
that boy. Hear?
612
00:24:36,600 --> 00:24:38,685
I know the kind
613
00:24:36,600 --> 00:24:38,685
of man you are.
614
00:24:38,727 --> 00:24:42,982
I'll just bet you do.
615
00:24:38,727 --> 00:24:42,982
The rum, Miss...
616
00:24:43,023 --> 00:24:44,233
O'Leary.
617
00:24:44,275 --> 00:24:47,987
O'Leary, is it?
618
00:24:44,275 --> 00:24:47,987
Meg O'Leary.
619
00:24:50,364 --> 00:24:52,199
[blows kiss]
620
00:24:52,241 --> 00:24:54,534
[gentle laughter]
621
00:24:55,953 --> 00:24:57,663
I think she's in love with me.
622
00:24:57,704 --> 00:24:59,039
[laughter]
623
00:25:00,416 --> 00:25:03,043
Shepherd's pie is perfect,
624
00:25:00,416 --> 00:25:03,043
Mrs. Hawkins.
625
00:25:03,085 --> 00:25:05,004
Really hits the spot.
626
00:25:05,045 --> 00:25:08,257
Nothing like a good meal
627
00:25:05,045 --> 00:25:08,257
before you set off on a trip.
628
00:25:08,299 --> 00:25:09,967
You're going away?
629
00:25:10,009 --> 00:25:11,927
No! Please!
630
00:25:11,969 --> 00:25:14,596
Not me. You and me.
631
00:25:14,638 --> 00:25:16,598
-The two of us will be going.
632
00:25:14,638 --> 00:25:16,598
-Oh.
633
00:25:16,640 --> 00:25:21,145
Maybe. If you eat your peas.
634
00:25:16,640 --> 00:25:21,145
Finish your food.
635
00:25:23,439 --> 00:25:25,024
Good rum?
636
00:25:25,065 --> 00:25:27,193
You never tasted it?
637
00:25:27,234 --> 00:25:28,902
Heh. No.
638
00:25:28,944 --> 00:25:31,071
-You smoke?
639
00:25:28,944 --> 00:25:31,071
-No!
640
00:25:31,113 --> 00:25:34,867
Rum's really good.
641
00:25:31,113 --> 00:25:34,867
You want a sip?
642
00:25:36,035 --> 00:25:38,078
-No, thank you.
643
00:25:36,035 --> 00:25:38,078
-Good decision.
644
00:25:38,120 --> 00:25:40,873
Life's made up
645
00:25:38,120 --> 00:25:40,873
of good and bad decisions.
646
00:25:40,914 --> 00:25:44,210
Try and make as many of 'em
647
00:25:40,914 --> 00:25:44,210
as you can good ones.
648
00:25:44,251 --> 00:25:47,338
-You knew I was testing you?
649
00:25:44,251 --> 00:25:47,338
-Testing me?
650
00:25:47,380 --> 00:25:49,756
To see if you were
651
00:25:47,380 --> 00:25:49,756
going to be a good enough man
652
00:25:49,798 --> 00:25:52,259
-to be my shipmate.
653
00:25:49,798 --> 00:25:52,259
-Your shipmate?
654
00:25:52,301 --> 00:25:55,054
Don't keep repeating
655
00:25:52,301 --> 00:25:55,054
what I say, son.
656
00:25:55,095 --> 00:25:57,223
Clean your plate.
657
00:25:57,264 --> 00:26:02,019
I can teach you
658
00:25:57,264 --> 00:26:02,019
all you'll need to know
659
00:25:57,264 --> 00:26:02,019
about pirate life and death,
660
00:26:02,061 --> 00:26:05,189
but you must understand that
661
00:26:02,061 --> 00:26:05,189
the sea is no silly matter.
662
00:26:05,231 --> 00:26:07,816
What we'll be doing
663
00:26:05,231 --> 00:26:07,816
will be dangerous.
664
00:26:07,858 --> 00:26:10,027
You sure you want to take
665
00:26:07,858 --> 00:26:10,027
lessons from me?
666
00:26:10,069 --> 00:26:12,530
-Yes, sir.
667
00:26:10,069 --> 00:26:12,530
-I'm serious, now.
668
00:26:12,570 --> 00:26:15,324
I'm serious, too.
669
00:26:12,570 --> 00:26:15,324
I want to know it all.
670
00:26:15,366 --> 00:26:17,326
My dad loved
671
00:26:15,366 --> 00:26:17,326
his pirate books.
672
00:26:17,368 --> 00:26:19,495
All right, good.
673
00:26:19,537 --> 00:26:21,205
Then look into the fire.
674
00:26:22,831 --> 00:26:26,168
Look deep into it.
675
00:26:22,831 --> 00:26:26,168
Watch, Jim.
676
00:26:26,210 --> 00:26:30,297
Watch the flames dance.
677
00:26:26,210 --> 00:26:30,297
Look deep into them.
678
00:26:30,339 --> 00:26:35,219
See the sun on the water?
679
00:26:30,339 --> 00:26:35,219
Do you see the ship?
680
00:26:45,312 --> 00:26:48,482
Oh, my gosh! Pirates?
681
00:26:56,532 --> 00:26:58,576
We're in the year 1720.
682
00:26:58,616 --> 00:27:01,537
65-, 70-man crew.
683
00:27:01,579 --> 00:27:03,705
Is that the captain?
684
00:27:03,747 --> 00:27:05,665
Quartermaster.
685
00:27:03,747 --> 00:27:05,665
Elected by the crew.
686
00:27:05,707 --> 00:27:07,960
So's the captain.
687
00:27:05,707 --> 00:27:07,960
The two of them.
688
00:27:08,001 --> 00:27:09,503
Captain runs her in battle,
689
00:27:09,545 --> 00:27:11,589
quartermaster
690
00:27:09,545 --> 00:27:11,589
the rest of the time.
691
00:27:11,629 --> 00:27:13,466
The Brotherhood of the Coast.
692
00:27:13,507 --> 00:27:15,884
Pirates had one of
693
00:27:13,507 --> 00:27:15,884
the very first democracies.
694
00:27:15,926 --> 00:27:19,346
You know what a democracy is,
695
00:27:15,926 --> 00:27:19,346
a true democracy?
696
00:27:19,388 --> 00:27:20,973
A government run by the people?
697
00:27:21,014 --> 00:27:23,392
For the people.
698
00:27:21,014 --> 00:27:23,392
All the people.
699
00:27:23,434 --> 00:27:24,935
That's real important.
700
00:27:24,977 --> 00:27:27,896
For all the people.
701
00:27:24,977 --> 00:27:27,896
Remember that.
702
00:27:27,938 --> 00:27:29,523
Everybody gets a share
703
00:27:27,938 --> 00:27:29,523
in the profit.
704
00:27:29,565 --> 00:27:31,567
Doesn't matter what
705
00:27:29,565 --> 00:27:31,567
your pedigree is;
706
00:27:31,609 --> 00:27:34,487
nor your religion, nor color.
707
00:27:31,609 --> 00:27:34,487
Everyone participates.
708
00:27:34,528 --> 00:27:37,114
It's all laid down in a charter
709
00:27:34,528 --> 00:27:37,114
they wrote up.
710
00:27:37,156 --> 00:27:38,949
Rules of the Brotherhood.
711
00:27:38,991 --> 00:27:41,535
We'll get this all down
712
00:27:38,991 --> 00:27:41,535
on paper when we get back.
713
00:27:41,577 --> 00:27:43,745
It'll be your lesson to learn.
714
00:27:46,499 --> 00:27:49,001
-Aah--
715
00:27:46,499 --> 00:27:49,001
-Huh?
716
00:27:55,633 --> 00:27:59,677
Rats are everywhere.
717
00:27:55,633 --> 00:27:59,677
You could never keep a ship dry
718
00:27:55,633 --> 00:27:59,677
below decks,
719
00:27:59,719 --> 00:28:02,556
no matter how much brimstone
720
00:27:59,719 --> 00:28:02,556
and burning pitch you used.
721
00:28:02,598 --> 00:28:04,141
What if they'd found us?
722
00:28:04,183 --> 00:28:06,185
What is, is, Jim.
723
00:28:06,226 --> 00:28:08,521
What is, is.
724
00:28:08,562 --> 00:28:11,524
[men yelling, giving orders]
725
00:28:15,653 --> 00:28:17,655
Are they burning their ship?
726
00:28:17,695 --> 00:28:20,407
[Johnson] Careening her.
727
00:28:17,695 --> 00:28:20,407
Beach her on a high tide
728
00:28:20,449 --> 00:28:22,201
and scrape off the barnacles.
729
00:28:22,242 --> 00:28:23,994
It'll increase her speed.
730
00:28:22,242 --> 00:28:23,994
Give her--
731
00:28:24,036 --> 00:28:26,704
-[Kerstin] Jim?
732
00:28:24,036 --> 00:28:26,704
-Mom?
733
00:28:26,746 --> 00:28:28,666
Get to bed.
734
00:28:29,542 --> 00:28:31,251
But it's too early.
735
00:28:31,293 --> 00:28:33,462
You were sound asleep.
736
00:28:31,293 --> 00:28:33,462
The two of you.
737
00:28:33,504 --> 00:28:35,964
Take the captain
738
00:28:33,504 --> 00:28:35,964
up to room number two
739
00:28:33,504 --> 00:28:35,964
and settle him in.
740
00:28:36,006 --> 00:28:38,133
We'll work out my account
741
00:28:36,006 --> 00:28:38,133
in the morning.
742
00:28:38,175 --> 00:28:39,593
That'll be all right?
743
00:28:39,635 --> 00:28:41,554
Thank you.
744
00:28:39,635 --> 00:28:41,554
That'll be just fine.
745
00:28:41,595 --> 00:28:43,722
[passes gas]
746
00:28:41,595 --> 00:28:43,722
Sorry.
747
00:28:44,515 --> 00:28:46,099
Holy cow.
748
00:28:46,141 --> 00:28:48,101
We were in the Caribbean.
749
00:28:46,141 --> 00:28:48,101
With pirates.
750
00:28:48,143 --> 00:28:51,397
On their boat. Gosh,
751
00:28:48,143 --> 00:28:51,397
we're lucky they didn't see us.
752
00:28:51,438 --> 00:28:54,692
But you have to be careful.
753
00:28:51,438 --> 00:28:54,692
Next time, who knows?
754
00:28:54,733 --> 00:28:57,069
-Maybe they will.
755
00:28:54,733 --> 00:28:57,069
-Next time?
756
00:28:57,110 --> 00:28:59,697
-You're repeating again.
757
00:28:57,110 --> 00:28:59,697
-Sorry.
758
00:28:59,738 --> 00:29:03,534
Don't apologize.
759
00:28:59,738 --> 00:29:03,534
Just don't do it.
760
00:29:03,576 --> 00:29:07,871
Listen. Think. Respond.
761
00:29:03,576 --> 00:29:07,871
Take your time.
762
00:29:07,913 --> 00:29:10,249
It'll speed up
763
00:29:07,913 --> 00:29:10,249
as you get used to the process.
764
00:29:10,290 --> 00:29:11,958
That's a rule. Understand?
765
00:29:12,000 --> 00:29:14,253
And mum's the word,
766
00:29:12,000 --> 00:29:14,253
all right?
767
00:29:14,294 --> 00:29:16,880
My life here depends on you
768
00:29:14,294 --> 00:29:16,880
keeping it a secret.
769
00:29:16,922 --> 00:29:19,550
Meg'll have me shipped out
770
00:29:16,922 --> 00:29:19,550
if you don't.
771
00:29:19,592 --> 00:29:23,011
Yes, sir.
772
00:29:19,592 --> 00:29:23,011
Listen, think, respond.
773
00:29:23,053 --> 00:29:25,805
Remember everything
774
00:29:23,053 --> 00:29:25,805
you saw, smelt, heard.
775
00:29:25,847 --> 00:29:29,393
Democracy's for all the people.
776
00:29:25,847 --> 00:29:29,393
Write it down.
777
00:29:29,435 --> 00:29:31,937
You go to school at,
778
00:29:29,435 --> 00:29:31,937
what, 9:00 tomorrow?
779
00:29:31,978 --> 00:29:34,314
Tomorrow's Saturday.
780
00:29:31,978 --> 00:29:34,314
No school.
781
00:29:34,356 --> 00:29:37,693
Ah. I'm going to need
782
00:29:34,356 --> 00:29:37,693
a hand with the boat.
783
00:29:37,735 --> 00:29:40,362
Can you do that
784
00:29:37,735 --> 00:29:40,362
and keep it to yourself?
785
00:29:40,404 --> 00:29:41,821
I'll pay you wages.
786
00:29:41,863 --> 00:29:44,074
-You'll pay me?
787
00:29:41,863 --> 00:29:44,074
-Jim!
788
00:29:44,116 --> 00:29:48,036
Listen, think, respond.
789
00:29:44,116 --> 00:29:48,036
Listen, think, respond.
790
00:29:48,078 --> 00:29:50,038
You don't have to pay me.
791
00:29:50,080 --> 00:29:51,665
A dollar a day.
792
00:29:50,080 --> 00:29:51,665
That sound fair?
793
00:29:51,707 --> 00:29:53,250
Holy cow.
794
00:29:54,710 --> 00:29:56,587
Number two.
795
00:29:56,629 --> 00:29:58,672
Such a fine old building.
796
00:29:58,714 --> 00:30:00,966
So many secrets, I bet.
797
00:30:01,007 --> 00:30:04,261
There were spies here.
798
00:30:01,007 --> 00:30:04,261
Escaped slaves from America.
799
00:30:04,303 --> 00:30:05,596
Tunnels in the basement.
800
00:30:05,638 --> 00:30:09,308
Tunnels? Really?
801
00:30:05,638 --> 00:30:09,308
My goodness.
802
00:30:09,349 --> 00:30:11,017
[Kerstin] Jim.
803
00:30:11,059 --> 00:30:13,812
This is the beginning
804
00:30:11,059 --> 00:30:13,812
of a very long voyage.
805
00:30:13,853 --> 00:30:17,065
You're going to have
806
00:30:13,853 --> 00:30:17,065
to keep all your sea changes
807
00:30:13,853 --> 00:30:17,065
to yourself.
808
00:30:17,107 --> 00:30:19,234
-Can you do it?
809
00:30:17,107 --> 00:30:19,234
-Scout's honor.
810
00:30:19,276 --> 00:30:22,488
Till the morning, Jim.
811
00:30:19,276 --> 00:30:22,488
Sleep tight.
812
00:30:22,529 --> 00:30:24,573
Don't let the fleas bite.
813
00:30:31,037 --> 00:30:33,707
Tunnels in the basement,
814
00:30:31,037 --> 00:30:33,707
you say?
815
00:30:33,749 --> 00:30:38,044
I know there are tunnels, lad.
816
00:30:33,749 --> 00:30:38,044
And more than that,
817
00:30:38,086 --> 00:30:41,923
I know the treasure chests
818
00:30:38,086 --> 00:30:41,923
that are hiding in 'em.
819
00:30:56,229 --> 00:30:59,817
[tin whistle playing]
820
00:31:12,538 --> 00:31:15,915
[muffled voices]
821
00:31:20,754 --> 00:31:22,255
[man]
822
00:31:20,754 --> 00:31:22,255
Here it is.
823
00:31:22,297 --> 00:31:24,924
You got it?
824
00:31:22,297 --> 00:31:24,924
There you go.
825
00:31:24,966 --> 00:31:27,344
Yeah. Good, good.
826
00:31:27,386 --> 00:31:28,762
Hmm.
827
00:31:28,804 --> 00:31:30,889
[voices continue]
828
00:31:36,144 --> 00:31:39,398
[motor revving,
829
00:31:36,144 --> 00:31:39,398
fades away]
830
00:31:45,487 --> 00:31:48,156
[squawking]
831
00:32:00,669 --> 00:32:02,713
Could I trouble you for a tea?
832
00:32:02,755 --> 00:32:04,757
Sit by the fire.
833
00:32:02,755 --> 00:32:04,757
I'll bring you breakfast.
834
00:32:04,798 --> 00:32:07,760
-Eggs? Porridge?
835
00:32:04,798 --> 00:32:07,760
-Porridge, please.
836
00:32:08,802 --> 00:32:10,929
It's pounds sterling, ma'am.
837
00:32:10,970 --> 00:32:12,598
You can change it at the bank.
838
00:32:12,639 --> 00:32:14,641
We'll work out
839
00:32:12,639 --> 00:32:14,641
the details when you're-
840
00:32:14,683 --> 00:32:17,227
Captain, my wife Edwina.
841
00:32:17,269 --> 00:32:18,812
Ma'am.
842
00:32:20,146 --> 00:32:22,232
The town's here
843
00:32:20,146 --> 00:32:22,232
for breakfast, Meg.
844
00:32:22,274 --> 00:32:23,776
Everyone's come to see him.
845
00:32:23,817 --> 00:32:25,444
The lot of 'em are fools!
846
00:32:25,485 --> 00:32:28,822
He's a snake-oil salesman,
847
00:32:25,485 --> 00:32:28,822
can't you see?
848
00:32:28,864 --> 00:32:32,409
For me, Meg,
849
00:32:28,864 --> 00:32:32,409
please accommodate him.
850
00:32:34,870 --> 00:32:37,748
Harry, this here's
851
00:32:34,870 --> 00:32:37,748
Captain Johnson.
852
00:32:37,790 --> 00:32:40,125
Charles. Name's Charles.
853
00:32:40,166 --> 00:32:42,335
It's a right pleasure,
854
00:32:40,166 --> 00:32:42,335
Charles.
855
00:32:42,377 --> 00:32:46,131
We got a party line,
856
00:32:42,377 --> 00:32:46,131
and we heard everything
857
00:32:42,377 --> 00:32:46,131
was said.
858
00:32:46,172 --> 00:32:49,092
Some years from now,
859
00:32:46,172 --> 00:32:49,092
stangers will be saying,
860
00:32:49,134 --> 00:32:50,803
"I was there when..."
861
00:32:50,844 --> 00:32:52,888
[laughter]
862
00:32:52,930 --> 00:32:55,599
You were looking
863
00:32:52,930 --> 00:32:55,599
to get your hair cut?
864
00:32:52,930 --> 00:32:55,599
Harry's the barber.
865
00:32:55,641 --> 00:32:57,058
Can I come in today?
866
00:32:57,100 --> 00:32:59,937
I'll fit you in.
867
00:32:57,100 --> 00:32:59,937
There'll be a crowd.
868
00:32:59,978 --> 00:33:01,814
Saturday's my day, and--
869
00:33:01,855 --> 00:33:03,857
And they'll be
870
00:33:01,855 --> 00:33:03,857
thrilled to see you.
871
00:33:03,899 --> 00:33:05,609
Talk your ear off, they will.
872
00:33:05,651 --> 00:33:08,403
-Where do you hail from,
873
00:33:05,651 --> 00:33:08,403
Captain?
874
00:33:05,651 --> 00:33:08,403
-From the sea.
875
00:33:08,445 --> 00:33:11,281
From the sea, is it?
876
00:33:08,445 --> 00:33:11,281
You a pirate?
877
00:33:11,323 --> 00:33:14,284
-Sorry?
878
00:33:11,323 --> 00:33:14,284
-This here is pirate county.
879
00:33:14,326 --> 00:33:18,246
Oak Island? Captain Kidd?
880
00:33:14,326 --> 00:33:18,246
Buried treasure?
881
00:33:18,288 --> 00:33:21,834
Local lore says if you asked
882
00:33:18,288 --> 00:33:21,834
a pirate where he was from,
883
00:33:21,875 --> 00:33:24,043
he'd say, "From the sea."
884
00:33:21,875 --> 00:33:24,043
[laughter]
885
00:33:24,085 --> 00:33:25,879
A pirate would, would he?
886
00:33:25,921 --> 00:33:27,673
There you are, young Jim.
887
00:33:27,714 --> 00:33:31,844
Take your breakfast with me.
888
00:33:27,714 --> 00:33:31,844
Then we'll get to work.
889
00:33:43,480 --> 00:33:44,815
Hmph.
890
00:33:47,192 --> 00:33:49,277
Fisherman go out
891
00:33:47,192 --> 00:33:49,277
early here, huh?
892
00:33:49,319 --> 00:33:51,697
Not these days.
893
00:33:49,319 --> 00:33:51,697
Not till dawn.
894
00:33:51,738 --> 00:33:53,699
Huh.
895
00:33:53,740 --> 00:33:55,868
-Why?
896
00:33:53,740 --> 00:33:55,868
-Was wide awake.
897
00:33:55,909 --> 00:33:58,161
About 4:00.
898
00:33:55,909 --> 00:33:58,161
Sea had calmed down.
899
00:33:58,203 --> 00:33:59,746
I'd been listening
900
00:33:58,203 --> 00:33:59,746
at the window.
901
00:33:59,788 --> 00:34:02,123
Couple of boats
902
00:33:59,788 --> 00:34:02,123
across the harbor.
903
00:34:02,165 --> 00:34:04,125
Dark as pitch,
904
00:34:02,165 --> 00:34:04,125
couldn't see anything.
905
00:34:04,167 --> 00:34:08,046
Funny talk, though.
906
00:34:04,167 --> 00:34:08,046
Heard 'em clear as a bell.
907
00:34:08,087 --> 00:34:09,506
Pirates, maybe.
908
00:34:22,519 --> 00:34:26,189
Want to show Customs this
909
00:34:22,519 --> 00:34:26,189
when they come to
910
00:34:22,519 --> 00:34:26,189
inspect her Monday.
911
00:34:26,231 --> 00:34:28,567
Leaky board under there.
912
00:34:28,608 --> 00:34:31,528
Need her out of the water
913
00:34:28,608 --> 00:34:31,528
to see what's up with it.
914
00:34:33,697 --> 00:34:35,490
This is what
915
00:34:33,697 --> 00:34:35,490
they call a sea chest?
916
00:34:35,532 --> 00:34:39,160
Aye. And too big
917
00:34:35,532 --> 00:34:39,160
to leave in here.
918
00:34:39,202 --> 00:34:41,621
What's behind
919
00:34:39,202 --> 00:34:41,621
that iron door there?
920
00:34:41,663 --> 00:34:43,540
You can't take this
921
00:34:41,663 --> 00:34:43,540
off the boat?
922
00:34:43,582 --> 00:34:45,792
-You're not supposed to.
923
00:34:43,582 --> 00:34:45,792
-Them's their rules,
924
00:34:45,834 --> 00:34:48,336
and all they are is rules
925
00:34:45,834 --> 00:34:48,336
for smugglers and the like,
926
00:34:48,378 --> 00:34:50,047
which doesn't apply to us.
927
00:34:50,088 --> 00:34:52,465
So we'll obey 'em
928
00:34:50,088 --> 00:34:52,465
by not telling them.
929
00:34:52,507 --> 00:34:54,467
That grate's locked.
930
00:34:55,552 --> 00:34:57,178
You know where the key is?
931
00:34:57,220 --> 00:34:58,805
In the hall closet.
932
00:34:58,847 --> 00:35:00,432
There's a good lad.
933
00:35:00,473 --> 00:35:02,100
-Go grab it.
934
00:35:00,473 --> 00:35:02,100
-But--
935
00:35:02,141 --> 00:35:03,936
What they don't know
936
00:35:02,141 --> 00:35:03,936
won't hurt them.
937
00:35:03,977 --> 00:35:06,730
Not always, mind you.
938
00:35:03,977 --> 00:35:06,730
But in this case,
939
00:35:06,772 --> 00:35:08,815
yes, it won't hurt them.
940
00:35:08,857 --> 00:35:12,569
I'll get the key for you
941
00:35:08,857 --> 00:35:12,569
if you show me what's
942
00:35:08,857 --> 00:35:12,569
in the trunk.
943
00:35:12,611 --> 00:35:14,571
What?
944
00:35:14,613 --> 00:35:17,532
You don't want to know
945
00:35:14,613 --> 00:35:17,532
what's in this trunk.
946
00:35:17,574 --> 00:35:19,325
You want me to break the law.
947
00:35:19,367 --> 00:35:20,911
I have to know
948
00:35:19,367 --> 00:35:20,911
what I'm doing it for.
949
00:35:20,953 --> 00:35:22,788
That's a good lesson,
950
00:35:20,953 --> 00:35:22,788
don't you think?
951
00:35:22,829 --> 00:35:24,414
[chuckles]
952
00:35:26,249 --> 00:35:28,001
Ah, Jim.
953
00:35:34,091 --> 00:35:35,634
[Jim gasps]
954
00:35:35,675 --> 00:35:37,928
Oh, my gosh!
955
00:35:37,970 --> 00:35:39,220
Careful.
956
00:35:39,262 --> 00:35:40,973
Don't touch.
957
00:35:41,014 --> 00:35:42,849
Very fragile.
958
00:35:42,891 --> 00:35:44,726
How old are you?
959
00:35:46,979 --> 00:35:48,563
Are you who I think you are?
960
00:35:48,605 --> 00:35:50,774
Oh, my gosh. Oh, my gosh!
961
00:35:50,816 --> 00:35:52,734
Breathe, Jim.
962
00:35:52,776 --> 00:35:55,487
You're Captain Johnson.
963
00:35:52,776 --> 00:35:55,487
The same one who wrote--
964
00:35:55,528 --> 00:35:56,863
Breathe, Jim.
965
00:35:56,905 --> 00:35:59,240
Yes, sir. That's real?
966
00:35:59,282 --> 00:36:00,826
The Shakespeare Folio there?
967
00:36:00,867 --> 00:36:03,120
And the letters of marque?
968
00:36:00,867 --> 00:36:03,120
They're yours?
969
00:36:03,161 --> 00:36:04,579
Breathe.
970
00:36:04,621 --> 00:36:06,498
It's not easy to breathe,
971
00:36:04,621 --> 00:36:06,498
Captain.
972
00:36:06,539 --> 00:36:09,042
It's not easy at all.
973
00:36:06,539 --> 00:36:09,042
I better get the key.
974
00:36:09,084 --> 00:36:12,879
Customs mustn't see this.
975
00:36:09,084 --> 00:36:12,879
Not ever. Nobody must.
976
00:36:28,394 --> 00:36:30,605
[Johnson]
977
00:36:28,394 --> 00:36:30,605
This go up to the inn?
978
00:36:30,647 --> 00:36:33,525
Maybe. Don't know for sure.
979
00:36:33,566 --> 00:36:36,569
You don't know?
980
00:36:33,566 --> 00:36:36,569
A boy lives with tunnels
981
00:36:36,611 --> 00:36:38,571
and he doesn't know
982
00:36:36,611 --> 00:36:38,571
where they go?
983
00:36:38,613 --> 00:36:40,699
My grandfather said
984
00:36:38,613 --> 00:36:40,699
there were three tunnels.
985
00:36:40,740 --> 00:36:43,869
Said this one we're in
986
00:36:40,740 --> 00:36:43,869
goes way under the kitchen.
987
00:36:43,910 --> 00:36:46,245
There's a rusted shut door
988
00:36:43,910 --> 00:36:46,245
at the end there.
989
00:36:46,287 --> 00:36:47,789
We can't get it open.
990
00:36:52,002 --> 00:36:53,795
There's another tunnel
991
00:36:52,002 --> 00:36:53,795
above this
992
00:36:53,837 --> 00:36:55,421
that's used as our root cellar.
993
00:36:55,463 --> 00:36:57,256
It's the house's
994
00:36:55,463 --> 00:36:57,256
proper basement.
995
00:36:57,298 --> 00:36:58,884
And the third one?
996
00:36:58,925 --> 00:37:02,179
Strictly out of bounds.
997
00:36:58,925 --> 00:37:02,179
I've never seen it.
998
00:37:02,220 --> 00:37:06,265
Listened to it, though.
999
00:37:02,220 --> 00:37:06,265
Sounds filled with
1000
00:37:02,220 --> 00:37:06,265
rushing water.
1001
00:37:06,307 --> 00:37:07,934
That what you're
1002
00:37:06,307 --> 00:37:07,934
looking for here.
1003
00:37:07,976 --> 00:37:09,895
In Grey Rocks.
1004
00:37:07,976 --> 00:37:09,895
These tunnels.
1005
00:37:09,936 --> 00:37:14,482
Heh. A dollar a day might not
1006
00:37:09,936 --> 00:37:14,482
be enough pay for you.
1007
00:37:15,817 --> 00:37:18,277
The boy you took me for--
1008
00:37:15,817 --> 00:37:18,277
James?
1009
00:37:18,319 --> 00:37:20,822
He was here? When?
1010
00:37:21,781 --> 00:37:23,950
1717.
1011
00:37:23,992 --> 00:37:28,747
Oh, boy.
1012
00:37:23,992 --> 00:37:28,747
Oh, boy. Wow. Gosh!
1013
00:37:28,788 --> 00:37:30,456
I warned you.
1014
00:37:30,498 --> 00:37:33,418
Captain, when my father died,
1015
00:37:33,459 --> 00:37:35,170
I thought my life was over.
1016
00:37:35,212 --> 00:37:37,964
Right now
1017
00:37:35,212 --> 00:37:37,964
I think it's just beginning.
1018
00:37:51,644 --> 00:37:54,355
-They'll be covered.
1019
00:37:51,644 --> 00:37:54,355
-[Johnson laughs]
1020
00:37:55,648 --> 00:37:57,859
You'll take me
1021
00:37:55,648 --> 00:37:57,859
to the barber shop?
1022
00:37:57,901 --> 00:37:59,194
Sure.
1023
00:37:59,945 --> 00:38:01,654
[gasps]
1024
00:38:01,696 --> 00:38:03,865
[quiet sobbing]
1025
00:38:03,907 --> 00:38:06,284
Fire's out.
1026
00:38:03,907 --> 00:38:06,284
Want me to build one?
1027
00:38:06,325 --> 00:38:08,578
No, thank you.
1028
00:38:08,620 --> 00:38:11,664
-What are you doing?
1029
00:38:08,620 --> 00:38:11,664
-Captain's gonna get a haircut.
1030
00:38:11,706 --> 00:38:13,583
Would you like a cup of tea
1031
00:38:11,706 --> 00:38:13,583
before you go, Captain?
1032
00:38:13,625 --> 00:38:17,295
No, thank you, ma'am.
1033
00:38:13,625 --> 00:38:17,295
Just gonna wash my hands.
1034
00:38:17,336 --> 00:38:19,214
C'mon, Jim.
1035
00:38:20,840 --> 00:38:22,801
They're gettin' awful cozy...
1036
00:38:22,842 --> 00:38:24,261
It's for his pirate essay.
1037
00:38:24,302 --> 00:38:26,345
Jim says
1038
00:38:24,302 --> 00:38:26,345
he's teaching him things.
1039
00:38:26,387 --> 00:38:28,514
There's something amiss there.
1040
00:38:28,556 --> 00:38:30,725
I can smell it.
1041
00:38:28,556 --> 00:38:30,725
Nobody listens, but--
1042
00:38:30,767 --> 00:38:33,145
Roy Moehner's going
1043
00:38:30,767 --> 00:38:33,145
to foreclose on the inn.
1044
00:38:33,186 --> 00:38:36,273
He's refused our plea
1045
00:38:33,186 --> 00:38:36,273
for a loan extension.
1046
00:38:36,314 --> 00:38:39,109
He's a bastard! Oh...
1047
00:38:42,445 --> 00:38:44,363
[Kerstin moans]
1048
00:38:54,582 --> 00:38:56,293
[Johnson]
1049
00:38:54,582 --> 00:38:56,293
Your mother cry a lot?
1050
00:38:56,334 --> 00:38:58,711
[Jim]
1051
00:38:56,334 --> 00:38:58,711
Nope. Must've been a bill.
1052
00:38:58,753 --> 00:39:00,297
They can make her cry.
1053
00:39:00,338 --> 00:39:02,590
That's why she didn't
1054
00:39:00,338 --> 00:39:02,590
want to have a fire.
1055
00:39:02,632 --> 00:39:04,301
Wood's an extra expense.
1056
00:39:04,342 --> 00:39:06,803
We only have fires
1057
00:39:04,342 --> 00:39:06,803
Friday and Saturday nights.
1058
00:39:06,845 --> 00:39:09,722
Damn it to hell for that.
1059
00:39:06,845 --> 00:39:09,722
I'm a landlubber now.
1060
00:39:09,764 --> 00:39:13,310
I'm frozen up at the inn there.
1061
00:39:09,764 --> 00:39:13,310
I'll buy the wood.
1062
00:39:13,351 --> 00:39:15,561
Talk to her.
1063
00:39:13,351 --> 00:39:15,561
See what she says.
1064
00:39:15,603 --> 00:39:18,231
Hmm. Inn's not paying its way?
1065
00:39:18,273 --> 00:39:21,693
No, there's a guy in town.
1066
00:39:18,273 --> 00:39:21,693
Mr. Moehner.
1067
00:39:21,734 --> 00:39:25,322
He holds our mortgage
1068
00:39:21,734 --> 00:39:25,322
and he's trying to get
1069
00:39:21,734 --> 00:39:25,322
the inn away from us.
1070
00:39:25,363 --> 00:39:26,990
What's his real name?
1071
00:39:27,032 --> 00:39:29,408
That's his real name.
1072
00:39:27,032 --> 00:39:29,408
Moehner.
1073
00:39:29,450 --> 00:39:32,245
M-O-E-H-N-E-R.
1074
00:39:32,287 --> 00:39:35,040
It looks like "moaner"
1075
00:39:32,287 --> 00:39:35,040
but it's pronounced "meaner."
1076
00:39:35,081 --> 00:39:38,043
He runs the town.
1077
00:39:35,081 --> 00:39:38,043
He gets what he wants.
1078
00:39:39,085 --> 00:39:40,670
You don't say.
1079
00:39:45,800 --> 00:39:47,844
-[dog growling]
1080
00:39:45,800 --> 00:39:47,844
-Wait.
1081
00:39:52,891 --> 00:39:55,268
Those are the Moehners.
1082
00:39:59,272 --> 00:40:00,690
Heel your dog!
1083
00:40:00,732 --> 00:40:02,400
[whistles]
1084
00:40:09,490 --> 00:40:11,534
Good boy, Grendel!
1085
00:40:11,576 --> 00:40:14,746
See you in the schoolyard,
1086
00:40:11,576 --> 00:40:14,746
Jee-mee.
1087
00:40:17,790 --> 00:40:22,503
That boy there's a bully.
1088
00:40:17,790 --> 00:40:22,503
Mark his shifty eyes, Jim.
1089
00:40:22,545 --> 00:40:25,048
What? He's bullying you?
1090
00:40:25,090 --> 00:40:27,842
All the time. With Grendel.
1091
00:40:27,884 --> 00:40:30,178
Grendel?
1092
00:40:27,884 --> 00:40:30,178
Grim and greedy Grendel?
1093
00:40:30,220 --> 00:40:32,597
They named
1094
00:40:30,220 --> 00:40:32,597
their dog after Grendel?
1095
00:40:32,638 --> 00:40:35,225
That's its name.
1096
00:40:32,638 --> 00:40:35,225
Todd trained it
1097
00:40:32,638 --> 00:40:35,225
to come after me.
1098
00:40:35,267 --> 00:40:37,810
-Ha!
1099
00:40:35,267 --> 00:40:37,810
-It's true. You saw.
1100
00:40:37,852 --> 00:40:39,854
It's their dad
1101
00:40:37,852 --> 00:40:39,854
that wants the inn.
1102
00:40:39,896 --> 00:40:41,940
The dog's all part of his plot
1103
00:40:39,896 --> 00:40:41,940
to get us out of there.
1104
00:40:41,981 --> 00:40:45,026
If my father were alive,
1105
00:40:41,981 --> 00:40:45,026
this would've never,
1106
00:40:41,981 --> 00:40:45,026
ever happened.
1107
00:40:45,068 --> 00:40:46,736
What about your Uncle Robin?
1108
00:40:46,778 --> 00:40:49,239
-He's a policeman.
1109
00:40:46,778 --> 00:40:49,239
-So?
1110
00:40:49,281 --> 00:40:52,450
So unless it's illegal,
1111
00:40:49,281 --> 00:40:52,450
he does nothing.
1112
00:40:52,491 --> 00:40:55,620
The talk in the town
1113
00:40:52,491 --> 00:40:55,620
is that the Moehners are
1114
00:40:52,491 --> 00:40:55,620
up to something illegal.
1115
00:40:55,661 --> 00:40:57,205
Just nobody knows what.
1116
00:40:57,247 --> 00:40:59,416
So Uncle Robin
1117
00:40:57,247 --> 00:40:59,416
says his hands are tied.
1118
00:40:59,457 --> 00:41:01,500
So what? So nothing.
1119
00:41:01,542 --> 00:41:05,380
Hmm. The intrigues
1120
00:41:01,542 --> 00:41:05,380
of small towns.
1121
00:41:05,422 --> 00:41:08,758
Life is not
1122
00:41:05,422 --> 00:41:08,758
so complicated at sea, Jim.
1123
00:41:08,800 --> 00:41:11,844
Huh. Never saw
1124
00:41:08,800 --> 00:41:11,844
one of these before.
1125
00:41:16,515 --> 00:41:18,351
You're who the storm blew in?
1126
00:41:18,393 --> 00:41:20,061
Captain Charles Johnson.
1127
00:41:20,103 --> 00:41:22,688
I thought you weren't permitted
1128
00:41:20,103 --> 00:41:22,688
to leave the inn.
1129
00:41:22,730 --> 00:41:25,108
They said
1130
00:41:22,730 --> 00:41:25,108
I could get my haircut.
1131
00:41:25,150 --> 00:41:27,526
They did, did they?
1132
00:41:25,150 --> 00:41:27,526
Little crawly things
1133
00:41:27,568 --> 00:41:29,737
making a nest in there,
1134
00:41:27,568 --> 00:41:29,737
are they?
1135
00:41:29,779 --> 00:41:32,365
Safe onward travels to you.
1136
00:41:38,121 --> 00:41:41,333
I am not going anywhere
1137
00:41:38,121 --> 00:41:41,333
just yet.
1138
00:41:50,133 --> 00:41:51,426
Hi, Jim.
1139
00:41:51,468 --> 00:41:53,303
Hi, Jenny.
1140
00:41:53,345 --> 00:41:55,847
Is she your girlfriend?
1141
00:41:55,888 --> 00:41:59,434
She's my best friend.
1142
00:41:55,888 --> 00:41:59,434
And a girl.
1143
00:41:59,476 --> 00:42:03,229
You look like the picture
1144
00:41:59,476 --> 00:42:03,229
of that Ernest Hemingway.
1145
00:42:03,271 --> 00:42:05,690
He wrote about the sea
1146
00:42:03,271 --> 00:42:05,690
in Life Magazine.
1147
00:42:05,731 --> 00:42:08,276
I saw you reading
1148
00:42:05,731 --> 00:42:08,276
that magazine in there.
1149
00:42:08,318 --> 00:42:10,362
Hmm.
1150
00:42:10,403 --> 00:42:12,447
Where I can get
1151
00:42:10,403 --> 00:42:12,447
some firewood?
1152
00:42:12,489 --> 00:42:14,740
-Firewood?
1153
00:42:12,489 --> 00:42:14,740
-Jim!
1154
00:42:14,782 --> 00:42:18,203
Listen, think, respond.
1155
00:42:14,782 --> 00:42:18,203
The Hirtles sell it,
1156
00:42:18,244 --> 00:42:21,247
but if you don't pay them,
1157
00:42:18,244 --> 00:42:21,247
they'll set your boat on fire.
1158
00:42:21,289 --> 00:42:22,748
Hirtles can be mean.
1159
00:42:22,790 --> 00:42:25,168
[laughing]
1160
00:42:25,210 --> 00:42:28,004
I'm starting
1161
00:42:25,210 --> 00:42:28,004
to like this town.
1162
00:42:28,046 --> 00:42:29,797
Your hat's too big for you now.
1163
00:42:29,839 --> 00:42:32,300
It keeps my ears warm.
1164
00:42:37,138 --> 00:42:40,308
Mr. Moehner,
1165
00:42:37,138 --> 00:42:40,308
Mrs. Hawkins is here.
1166
00:42:41,642 --> 00:42:44,354
How nice to see you, Kerstin.
1167
00:42:52,111 --> 00:42:54,531
You can't lawfully
1168
00:42:52,111 --> 00:42:54,531
take my inn away from me.
1169
00:42:54,572 --> 00:42:56,491
Not if I make
1170
00:42:54,572 --> 00:42:56,491
my mortgage payments,
1171
00:42:56,533 --> 00:42:59,077
and I have until the end
1172
00:42:56,533 --> 00:42:59,077
of the month to do that.
1173
00:42:59,118 --> 00:43:02,163
I know the difficulties
1174
00:42:59,118 --> 00:43:02,163
you're having.
1175
00:42:59,118 --> 00:43:02,163
The whole town knows.
1176
00:43:02,205 --> 00:43:05,166
It would be so simple
1177
00:43:02,205 --> 00:43:05,166
if you'd do as I ask
1178
00:43:05,208 --> 00:43:06,834
and restructure my note.
1179
00:43:06,876 --> 00:43:09,295
Company's rules won't let me.
1180
00:43:09,337 --> 00:43:11,005
You make the rules,
1181
00:43:09,337 --> 00:43:11,005
Roy Moehner.
1182
00:43:11,047 --> 00:43:12,840
And the whole town knows that.
1183
00:43:12,882 --> 00:43:14,842
And they all know if you sell
1184
00:43:14,884 --> 00:43:16,635
I'll give you
1185
00:43:14,884 --> 00:43:16,635
a very fair price.
1186
00:43:16,677 --> 00:43:18,930
If not, I'll foreclose.
1187
00:43:18,971 --> 00:43:22,975
So sell it to me.
1188
00:43:18,971 --> 00:43:22,975
Your Bill would want you to.
1189
00:43:23,017 --> 00:43:26,521
That's the last thing
1190
00:43:23,017 --> 00:43:26,521
my Bill would want,
1191
00:43:23,017 --> 00:43:26,521
you son of a bitch.
1192
00:43:26,563 --> 00:43:28,731
The inn is not for sale.
1193
00:43:26,563 --> 00:43:28,731
Not to you.
1194
00:43:28,773 --> 00:43:31,401
Not now. Not ever!
1195
00:43:34,987 --> 00:43:36,489
[door slams]
1196
00:43:37,698 --> 00:43:41,327
[door opens and closes]
1197
00:43:45,748 --> 00:43:47,542
Captain, I'm sorry,
1198
00:43:47,584 --> 00:43:49,627
but we do not have fires here
1199
00:43:47,584 --> 00:43:49,627
in the afternoon.
1200
00:43:49,668 --> 00:43:53,047
So Jim told me. But I've got
1201
00:43:49,668 --> 00:43:53,047
a chill in me bones, ma'am,
1202
00:43:53,089 --> 00:43:56,175
so I've hired the Hirtles
1203
00:43:53,089 --> 00:43:56,175
to bring me some cordage.
1204
00:43:56,217 --> 00:43:58,844
It'll be my wood,
1205
00:43:56,217 --> 00:43:58,844
but you're more than welcome
1206
00:43:58,886 --> 00:44:01,389
to warm yourself by it
1207
00:43:58,886 --> 00:44:01,389
if you want.
1208
00:44:01,431 --> 00:44:04,809
I told Jim to tell him
1209
00:44:01,431 --> 00:44:04,809
that's not how you do things
1210
00:44:01,431 --> 00:44:04,809
around here.
1211
00:44:04,850 --> 00:44:06,478
The wind's changed.
1212
00:44:06,519 --> 00:44:09,688
We're on a different tack now.
1213
00:44:06,519 --> 00:44:09,688
Right, Jim?
1214
00:44:09,730 --> 00:44:13,443
Seems right to me, Mom.
1215
00:44:13,485 --> 00:44:17,405
Meg, could I trouble you for
1216
00:44:13,485 --> 00:44:17,405
a rum and a cup of hot water?
1217
00:44:19,740 --> 00:44:21,867
Please put the kettle on, Meg.
1218
00:44:33,004 --> 00:44:34,797
[sobbing]
1219
00:44:36,090 --> 00:44:38,343
You met with Mr. Moehner?
1220
00:44:38,384 --> 00:44:39,802
Mm.
1221
00:44:39,844 --> 00:44:41,554
All my life
1222
00:44:39,844 --> 00:44:41,554
I've believed the enemy
1223
00:44:41,596 --> 00:44:43,931
to be the Moehners
1224
00:44:41,596 --> 00:44:43,931
of this world.
1225
00:44:43,973 --> 00:44:46,392
And I've dealt
1226
00:44:43,973 --> 00:44:46,392
with them as such.
1227
00:44:46,434 --> 00:44:51,730
I will find a way to sink
1228
00:44:46,434 --> 00:44:51,730
his ship, ma'am. Believe me.
1229
00:44:51,772 --> 00:44:53,774
He will not prevail.
1230
00:44:55,527 --> 00:44:59,947
Meg's got my account.
1231
00:44:55,527 --> 00:44:59,947
Please mark the rum down on it.
1232
00:45:05,328 --> 00:45:08,039
Jim, we've got
1233
00:45:05,328 --> 00:45:08,039
a lesson to study.
1234
00:45:08,080 --> 00:45:11,917
-Can I ask where we're going?
1235
00:45:08,080 --> 00:45:11,917
-Yes, you can.
1236
00:45:11,959 --> 00:45:14,337
[chuckles]
1237
00:45:11,959 --> 00:45:14,337
Where are we going?
1238
00:45:14,379 --> 00:45:15,921
Way back.
1239
00:45:15,963 --> 00:45:17,965
I'm going to teach you
1240
00:45:15,963 --> 00:45:17,965
about Surprizals.
1241
00:45:18,007 --> 00:45:24,013
Write it down in your book.
1242
00:45:18,007 --> 00:45:24,013
S-U-R-P-R-I-Z-A-L.
1243
00:45:24,055 --> 00:45:27,808
Viking tactic.
1244
00:45:24,055 --> 00:45:27,808
Great pirates, the Vikings.
1245
00:45:27,850 --> 00:45:29,435
Now look into the fire.
1246
00:45:54,126 --> 00:45:55,712
Where are we?
1247
00:45:56,629 --> 00:45:57,963
Straits of Dover.
1248
00:45:58,005 --> 00:46:00,091
Middle of the 11th century.
1249
00:46:00,132 --> 00:46:03,553
England's over there.
1250
00:46:00,132 --> 00:46:03,553
Normandy's there.
1251
00:46:03,595 --> 00:46:06,389
Vikings called this
1252
00:46:03,595 --> 00:46:06,389
the Northern Sea.
1253
00:46:06,431 --> 00:46:08,140
Is this the boat
1254
00:46:06,431 --> 00:46:08,140
they came to Canada in?
1255
00:46:08,182 --> 00:46:12,311
It is.
1256
00:46:08,182 --> 00:46:12,311
500 years before Columbus.
1257
00:46:12,353 --> 00:46:14,564
Pretty good sailors, eh?
1258
00:46:16,148 --> 00:46:17,483
Look.
1259
00:46:20,819 --> 00:46:23,197
There's your pirates.
1260
00:46:20,819 --> 00:46:23,197
She'll point her stem
1261
00:46:23,239 --> 00:46:25,575
into this one's
1262
00:46:23,239 --> 00:46:25,575
aft port quarter,
1263
00:46:25,617 --> 00:46:27,452
and then
1264
00:46:25,617 --> 00:46:27,452
on the crest of a wave,
1265
00:46:27,493 --> 00:46:29,912
they'll board us
1266
00:46:27,493 --> 00:46:29,912
and the fight will begin.
1267
00:46:29,954 --> 00:46:32,457
They think
1268
00:46:29,954 --> 00:46:32,457
we've got valuable cargo.
1269
00:46:32,498 --> 00:46:34,083
We don't?
1270
00:46:34,125 --> 00:46:36,544
Surprizal, Jim. Surprizal.
1271
00:46:36,586 --> 00:46:39,046
See the lines
1272
00:46:36,586 --> 00:46:39,046
dragging over the stern?
1273
00:46:39,088 --> 00:46:42,174
Warps? To slow her down?
1274
00:46:42,216 --> 00:46:44,969
This ship wants
1275
00:46:42,216 --> 00:46:44,969
to be attacked.
1276
00:46:45,010 --> 00:46:47,179
See that covered cargo?
1277
00:46:51,850 --> 00:46:53,645
That's not cargo!
1278
00:46:53,686 --> 00:46:56,021
That's it. Surprizal.
1279
00:46:56,063 --> 00:46:58,190
And there's
1280
00:46:56,063 --> 00:46:58,190
no toilet close at hand,
1281
00:46:58,232 --> 00:47:01,444
which is too bad
1282
00:46:58,232 --> 00:47:01,444
because it's going
1283
00:46:58,232 --> 00:47:01,444
to be brown-pants time
1284
00:47:01,486 --> 00:47:04,155
for those other fellows
1285
00:47:01,486 --> 00:47:04,155
when they come aboard.
1286
00:47:04,196 --> 00:47:06,282
[muffled laughter]
1287
00:47:16,917 --> 00:47:19,378
[men yelling]
1288
00:47:24,717 --> 00:47:26,761
[men fighting, yelling]
1289
00:47:26,803 --> 00:47:29,555
[horn blares]
1290
00:47:41,442 --> 00:47:43,068
Hear 'em?
1291
00:47:43,110 --> 00:47:45,363
That's their god Odin
1292
00:47:43,110 --> 00:47:45,363
they're calling out to.
1293
00:47:45,404 --> 00:47:49,492
They're yelling for him
1294
00:47:45,404 --> 00:47:49,492
to let them be in Valhalla
1295
00:47:45,404 --> 00:47:49,492
when they die.
1296
00:47:55,998 --> 00:47:57,874
They're killing each other!
1297
00:47:59,836 --> 00:48:01,546
[speaking in Old Norse]
1298
00:48:01,587 --> 00:48:03,047
Yaah!
1299
00:48:03,922 --> 00:48:05,257
Captain!
1300
00:48:09,011 --> 00:48:10,429
What are you two up to?
1301
00:48:10,471 --> 00:48:13,098
Spark from the fire.
1302
00:48:10,471 --> 00:48:13,098
He jumped back.
1303
00:48:13,140 --> 00:48:15,810
Knocked over the chair.
1304
00:48:13,140 --> 00:48:15,810
Everything's fine.
1305
00:48:15,852 --> 00:48:17,854
-You cut yourself!
1306
00:48:15,852 --> 00:48:17,854
-No, I didn't.
1307
00:48:17,894 --> 00:48:19,896
There's blood on your cheek.
1308
00:48:19,938 --> 00:48:23,150
Must've nicked him with my nail
1309
00:48:19,938 --> 00:48:23,150
when I tried to grab him, damn.
1310
00:48:23,192 --> 00:48:25,152
I'll see to it.
1311
00:48:25,194 --> 00:48:28,905
Supper's chowder, cheese,
1312
00:48:25,194 --> 00:48:28,905
Brussels sprouts and bread.
1313
00:48:30,324 --> 00:48:31,950
Ghosts bleed?
1314
00:48:31,992 --> 00:48:34,953
Appears so.
1315
00:48:31,992 --> 00:48:34,953
That Viking saw you.
1316
00:48:34,995 --> 00:48:36,997
Yeah! He was coming for me.
1317
00:48:37,039 --> 00:48:40,000
-Brown pants?
1318
00:48:37,039 --> 00:48:40,000
-Nearly.
1319
00:48:40,042 --> 00:48:42,754
-[laughs]
1320
00:48:40,042 --> 00:48:42,754
-Not funny, Captain.
1321
00:48:42,795 --> 00:48:45,922
He was aiming to kill me.
1322
00:48:42,795 --> 00:48:45,922
What was the point of all that?
1323
00:48:45,964 --> 00:48:49,009
They got slaves out of it,
1324
00:48:45,964 --> 00:48:49,009
another boat.
1325
00:48:49,051 --> 00:48:52,012
Destroyed the competition.
1326
00:48:49,051 --> 00:48:52,012
IT's just business.
1327
00:48:52,054 --> 00:48:54,265
Roy Moehner with a spear.
1328
00:48:54,306 --> 00:48:57,810
Surprizal. You're gonna need it
1329
00:48:54,306 --> 00:48:57,810
for Todd and Grendel,
1330
00:48:57,852 --> 00:49:01,021
and we're all going to need it
1331
00:48:57,852 --> 00:49:01,021
for Mr. Moehner.
1332
00:49:02,523 --> 00:49:04,525
After tonight it'll be easy.
1333
00:49:04,567 --> 00:49:08,780
It's never easy.
1334
00:49:04,567 --> 00:49:08,780
Big lesson that, Jim.
1335
00:49:08,821 --> 00:49:12,074
It's never, ever easy.
1336
00:49:13,409 --> 00:49:15,952
There's a tin whistle
1337
00:49:13,409 --> 00:49:15,952
up by my bed.
1338
00:49:15,994 --> 00:49:17,914
Will you get it
1339
00:49:15,994 --> 00:49:17,914
for this old man?
1340
00:49:17,954 --> 00:49:22,501
Old, yes. But you look good,
1341
00:49:17,954 --> 00:49:22,501
all things considered.
1342
00:49:22,543 --> 00:49:24,420
[laughter]
1343
00:49:41,061 --> 00:49:43,147
They're doing
1344
00:49:41,061 --> 00:49:43,147
good business, Dad.
1345
00:49:43,188 --> 00:49:45,190
Good? Yes.
1346
00:49:45,232 --> 00:49:48,945
But sadly all good things
1347
00:49:45,232 --> 00:49:48,945
must come to an end, my son.
1348
00:49:48,985 --> 00:49:51,322
Where is Klaus?
1349
00:49:51,363 --> 00:49:54,700
I want you boys to do
1350
00:49:51,363 --> 00:49:54,700
a little work for me tonight.
1351
00:49:56,285 --> 00:49:59,956
[tin whistle playing]
1352
00:50:03,501 --> 00:50:05,920
That's
1353
00:50:03,501 --> 00:50:05,920
Black Donald's March.
1354
00:50:05,962 --> 00:50:07,839
That's not how it goes.
1355
00:50:07,880 --> 00:50:10,633
So, how does it go, then?
1356
00:50:10,675 --> 00:50:12,217
Like this.
1357
00:50:12,259 --> 00:50:16,388
[humming tune]
1358
00:50:19,600 --> 00:50:20,726
Like this?
1359
00:50:20,768 --> 00:50:23,103
[playing]
1360
00:50:30,402 --> 00:50:31,863
Uh...better.
1361
00:50:31,904 --> 00:50:34,114
You have a lovely voice.
1362
00:50:34,156 --> 00:50:35,950
Yes, I do.
1363
00:50:36,951 --> 00:50:38,452
[door opens]
1364
00:50:38,494 --> 00:50:40,204
[Moehner]
1365
00:50:38,494 --> 00:50:40,204
Mind your manners, boys.
1366
00:50:40,245 --> 00:50:44,750
This here's a house of
1367
00:50:40,245 --> 00:50:44,750
go-go-go-good repute!
1368
00:50:44,792 --> 00:50:46,210
[laughter]
1369
00:50:47,419 --> 00:50:49,005
Can we not serve them?
1370
00:50:49,045 --> 00:50:51,841
Have to, I think.
1371
00:50:49,045 --> 00:50:51,841
I'll call Robin.
1372
00:50:52,800 --> 00:50:54,385
Three beers, Mad Meg.
1373
00:50:54,426 --> 00:50:56,762
Two beers.
1374
00:50:54,426 --> 00:50:56,762
A ginger ale for you.
1375
00:50:56,804 --> 00:50:59,515
But--
1376
00:50:56,804 --> 00:50:59,515
[laughter]
1377
00:51:00,683 --> 00:51:03,019
-They come here often?
1378
00:51:00,683 --> 00:51:03,019
-Never.
1379
00:51:03,059 --> 00:51:05,103
Mr. Moehner
1380
00:51:03,059 --> 00:51:05,103
must've seen the cars
1381
00:51:05,145 --> 00:51:07,398
and told them to come
1382
00:51:05,145 --> 00:51:07,398
and make it hard for us.
1383
00:51:08,774 --> 00:51:11,151
I propose a drink to this,
1384
00:51:11,193 --> 00:51:13,654
to this old,
1385
00:51:11,193 --> 00:51:13,654
really old place
1386
00:51:13,696 --> 00:51:18,116
and to you really, really old
1387
00:51:13,696 --> 00:51:18,116
people in here tonight.
1388
00:51:18,158 --> 00:51:19,744
A drink to the future!
1389
00:51:19,785 --> 00:51:21,704
[raucous laughter]
1390
00:51:23,455 --> 00:51:27,418
Oh, I beg your pardon, madame.
1391
00:51:23,455 --> 00:51:27,418
We'll just drink these beers
1392
00:51:27,459 --> 00:51:29,879
and enjoy the antiques
1393
00:51:27,459 --> 00:51:29,879
sitting around.
1394
00:51:29,921 --> 00:51:32,006
[laughter continues]
1395
00:51:33,298 --> 00:51:35,009
Wait a minute,
1396
00:51:33,298 --> 00:51:35,009
where are you going?
1397
00:51:35,051 --> 00:51:37,469
To check the lines
1398
00:51:35,051 --> 00:51:37,469
on the boat.
1399
00:51:37,511 --> 00:51:41,097
We checked them!
1400
00:51:37,511 --> 00:51:41,097
You can't leave my mom
1401
00:51:37,511 --> 00:51:41,097
alone with them.
1402
00:51:44,309 --> 00:51:46,979
What a good idea
1403
00:51:44,309 --> 00:51:46,979
to wear tartan trousers.
1404
00:51:47,021 --> 00:51:49,314
That the family tartan, is it,
1405
00:51:47,021 --> 00:51:49,314
Mr. McLae?
1406
00:51:49,356 --> 00:51:52,150
Don't you think the trousers
1407
00:51:49,356 --> 00:51:52,150
make you look a little fruity?
1408
00:51:52,192 --> 00:51:54,152
[mocking laughter]
1409
00:51:54,194 --> 00:51:57,197
Robin says normally
1410
00:51:54,194 --> 00:51:57,197
it's the barman
1411
00:51:54,194 --> 00:51:57,197
who deals with this.
1412
00:51:57,239 --> 00:52:02,244
Three of them against me?
1413
00:51:57,239 --> 00:52:02,244
Why doesn't he just come over
1414
00:51:57,239 --> 00:52:02,244
and stand there? That'd do it.
1415
00:52:02,286 --> 00:52:04,246
He knows all we've got here
1416
00:52:02,286 --> 00:52:04,246
is a boy
1417
00:52:04,288 --> 00:52:06,206
and a useless
1418
00:52:04,288 --> 00:52:06,206
old fart of a man
1419
00:52:06,248 --> 00:52:07,792
who's run off
1420
00:52:06,248 --> 00:52:07,792
at the first sign of trouble.
1421
00:52:07,833 --> 00:52:09,293
[Johnson shouts]
1422
00:52:09,334 --> 00:52:11,629
My boat's busted her lines.
1423
00:52:11,670 --> 00:52:14,214
Who's a boat handler?
1424
00:52:11,670 --> 00:52:14,214
Are you chaps fishermen?
1425
00:52:14,256 --> 00:52:17,217
C'mon, then,
1426
00:52:14,256 --> 00:52:17,217
we'll get her back.
1427
00:52:30,314 --> 00:52:34,944
Watch your feet.
1428
00:52:30,314 --> 00:52:34,944
Slippery as all get-out.
1429
00:52:34,986 --> 00:52:38,781
Help me bring her in
1430
00:52:34,986 --> 00:52:38,781
enough so we can get
1431
00:52:34,986 --> 00:52:38,781
a bow line on her.
1432
00:52:38,823 --> 00:52:41,617
Can you find a coil of line
1433
00:52:38,823 --> 00:52:41,617
to throw to that fellow there?
1434
00:52:41,659 --> 00:52:43,159
-What's your name?
1435
00:52:41,659 --> 00:52:43,159
-Klaus.
1436
00:52:43,201 --> 00:52:45,579
To Klaus when he gets aboard.
1437
00:52:54,338 --> 00:52:55,673
Going on board.
1438
00:52:58,634 --> 00:53:00,136
Watch it!
1439
00:53:03,055 --> 00:53:04,890
What the damn hell happened?
1440
00:53:03,055 --> 00:53:04,890
Jesus Murphy!
1441
00:53:04,932 --> 00:53:07,685
-Hold onto the damn line.
1442
00:53:04,932 --> 00:53:07,685
-Sorry. Slipped.
1443
00:53:07,726 --> 00:53:10,646
We'll be done in a minute.
1444
00:53:07,726 --> 00:53:10,646
Anybody found a line?
1445
00:53:10,688 --> 00:53:12,064
I got one here.
1446
00:53:12,106 --> 00:53:14,232
Give it to me quick.
1447
00:53:12,106 --> 00:53:14,232
I'm freezing.
1448
00:53:16,735 --> 00:53:19,571
[laughing]
1449
00:53:16,735 --> 00:53:19,571
Secure the line.
1450
00:53:19,613 --> 00:53:21,949
Shut your trap,
1451
00:53:19,613 --> 00:53:21,949
or you'll be in the drink,
1452
00:53:21,991 --> 00:53:23,408
and you can't swim, Carl.
1453
00:53:23,450 --> 00:53:25,243
Klaus, throw it to Jim.
1454
00:53:37,589 --> 00:53:38,883
Oh!
1455
00:53:39,967 --> 00:53:41,719
Get up off the deck, lad.
1456
00:53:41,760 --> 00:53:43,554
She's fast.
1457
00:53:43,595 --> 00:53:46,306
Let's get ourselves
1458
00:53:43,595 --> 00:53:46,306
up to the inn before we freeze.
1459
00:53:46,348 --> 00:53:48,350
I owe you all a beer for this.
1460
00:53:48,392 --> 00:53:50,561
She'd have been
1461
00:53:48,392 --> 00:53:50,561
on the rocks without you.
1462
00:53:50,602 --> 00:53:53,605
Jim, run up and see
1463
00:53:50,602 --> 00:53:53,605
if your mum's got towels.
1464
00:53:57,109 --> 00:54:01,155
Everybody listen!
1465
00:53:57,109 --> 00:54:01,155
Give these boys
1466
00:53:57,109 --> 00:54:01,155
a hand of applause.
1467
00:54:01,197 --> 00:54:02,948
They're heroes.
1468
00:54:02,990 --> 00:54:04,992
[applause]
1469
00:54:07,452 --> 00:54:11,082
So let me take you down
1470
00:54:07,452 --> 00:54:11,082
to The Sou'wester
1471
00:54:07,452 --> 00:54:11,082
and buy you the drink.
1472
00:54:11,123 --> 00:54:13,167
You! Klaus,
1473
00:54:11,123 --> 00:54:13,167
you better get yourself
1474
00:54:13,209 --> 00:54:16,545
into some warm clothes first.
1475
00:54:13,209 --> 00:54:16,545
Pneumonia's not what you want.
1476
00:54:16,587 --> 00:54:18,172
Captain? You can't go!
1477
00:54:18,214 --> 00:54:21,257
Oh, damn, Jim.
1478
00:54:18,214 --> 00:54:21,257
You're right, I can't.
1479
00:54:21,299 --> 00:54:23,135
Not till Immigration
1480
00:54:21,299 --> 00:54:23,135
clears me.
1481
00:54:23,177 --> 00:54:25,596
A rain check, then, fellows?
1482
00:54:23,177 --> 00:54:25,596
All right?
1483
00:54:25,637 --> 00:54:28,766
A drink when I'm landed.
1484
00:54:28,807 --> 00:54:30,976
-Get him home.
1485
00:54:28,807 --> 00:54:30,976
-Will do.
1486
00:54:31,018 --> 00:54:32,644
And the young one.
1487
00:54:35,480 --> 00:54:38,067
I saw some pie
1488
00:54:35,480 --> 00:54:38,067
on the tables there.
1489
00:54:38,109 --> 00:54:40,236
Apple.
1490
00:54:38,109 --> 00:54:40,236
Would you like a slice?
1491
00:54:40,276 --> 00:54:41,904
With a piece of cheddar,
1492
00:54:41,946 --> 00:54:44,364
-yes, please.
1493
00:54:41,946 --> 00:54:44,364
-And a rum?
1494
00:54:44,406 --> 00:54:48,368
That'd warm me up a wee bit,
1495
00:54:44,406 --> 00:54:48,368
ma'am, thank you.
1496
00:54:48,410 --> 00:54:50,495
Sit by the fire
1497
00:54:48,410 --> 00:54:50,495
and I'll bring it.
1498
00:54:56,376 --> 00:54:59,130
You didn't forget you
1499
00:54:56,376 --> 00:54:59,130
couldn't go downtown, did you?
1500
00:54:59,171 --> 00:55:02,216
Better coming from you than me,
1501
00:54:59,171 --> 00:55:02,216
though, don't you think?
1502
00:55:02,258 --> 00:55:05,636
I did think that. It was
1503
00:55:02,258 --> 00:55:05,636
a great pleasure saying it.
1504
00:55:05,677 --> 00:55:08,513
You knew Todd
1505
00:55:05,677 --> 00:55:08,513
was aiming to have me
1506
00:55:05,677 --> 00:55:08,513
off the end of the dock.
1507
00:55:08,555 --> 00:55:10,849
Hard for him to do it
1508
00:55:08,555 --> 00:55:10,849
sitting down.
1509
00:55:10,891 --> 00:55:12,476
Very.
1510
00:55:12,517 --> 00:55:15,437
Lucky for the dog
1511
00:55:12,517 --> 00:55:15,437
Todd didn't bring him.
1512
00:55:15,479 --> 00:55:17,564
Dogs like that can't swim.
1513
00:55:17,606 --> 00:55:21,110
-They can't?
1514
00:55:17,606 --> 00:55:21,110
-Nope. Mass is too heavy.
1515
00:55:21,152 --> 00:55:24,029
They drown if they get
1516
00:55:21,152 --> 00:55:24,029
pushed in the water.
1517
00:55:24,071 --> 00:55:26,865
An enemy's an enemy, Jim.
1518
00:55:26,907 --> 00:55:28,784
What is, is.
1519
00:55:28,826 --> 00:55:30,619
And you have to be
1520
00:55:28,826 --> 00:55:30,619
ever ready.
1521
00:55:30,661 --> 00:55:34,123
I am, sir.
1522
00:55:30,661 --> 00:55:34,123
Did you set the safety line
1523
00:55:34,165 --> 00:55:36,083
or you always keep it there?
1524
00:55:36,125 --> 00:55:38,836
[chuckles]
1525
00:55:36,125 --> 00:55:38,836
I set it.
1526
00:55:38,877 --> 00:55:40,879
Pity my mother
1527
00:55:38,877 --> 00:55:40,879
will never know.
1528
00:55:40,921 --> 00:55:42,547
Just you and me.
1529
00:55:42,589 --> 00:55:45,009
Surprizal only works
1530
00:55:42,589 --> 00:55:45,009
when you're a step ahead.
1531
00:55:45,050 --> 00:55:47,427
-Really something. I loved it.
1532
00:55:45,050 --> 00:55:47,427
-Loved what?
1533
00:55:47,469 --> 00:55:51,098
The thought
1534
00:55:47,469 --> 00:55:51,098
of eating your pie.
1535
00:55:51,140 --> 00:55:55,686
-Heh. Your boat safe?
1536
00:55:51,140 --> 00:55:55,686
-[Jim] At least for tonight.
1537
00:55:55,727 --> 00:55:58,022
The Hirtles might
1538
00:55:55,727 --> 00:55:58,022
set it on fire Monday.
1539
00:55:58,063 --> 00:56:00,356
[laughter]
1540
00:56:04,903 --> 00:56:08,324
-Meg sings in the church choir?
1541
00:56:04,903 --> 00:56:08,324
-Yes, sir.
1542
00:56:08,364 --> 00:56:11,994
-Roy Moehner goes to church?
1543
00:56:08,364 --> 00:56:11,994
-Front pew.
1544
00:56:12,036 --> 00:56:14,496
I think I'll go
1545
00:56:12,036 --> 00:56:14,496
to church tomorrow.
1546
00:56:14,538 --> 00:56:17,249
Get me another look
1547
00:56:14,538 --> 00:56:17,249
at Mr. Moehner.
1548
00:56:17,291 --> 00:56:20,919
Get me a good,
1549
00:56:17,291 --> 00:56:20,919
deep look into his eyes.
1550
00:56:25,049 --> 00:56:27,134
[church bell tolls]
1551
00:56:34,641 --> 00:56:36,685
Keepin' a weather eye out
1552
00:56:34,641 --> 00:56:36,685
for that dog?
1553
00:56:36,727 --> 00:56:38,937
She'd never mount
1554
00:56:36,727 --> 00:56:38,937
an attack here.
1555
00:56:38,979 --> 00:56:41,773
She'll wait
1556
00:56:38,979 --> 00:56:41,773
for a chance to ambush.
1557
00:56:41,815 --> 00:56:45,610
Evasion's your only tactic
1558
00:56:41,815 --> 00:56:45,610
until you've made
1559
00:56:41,815 --> 00:56:45,610
a plan of Surprizal.
1560
00:56:45,652 --> 00:56:48,364
What do you think I showed you
1561
00:56:45,652 --> 00:56:48,364
that Viking attack for?
1562
00:56:48,404 --> 00:56:50,199
To teach me
1563
00:56:48,404 --> 00:56:50,199
the Surprizal tactic.
1564
00:56:50,241 --> 00:56:53,451
-Why?
1565
00:56:50,241 --> 00:56:53,451
-To win the fight with the dog.
1566
00:56:53,493 --> 00:56:56,997
-So?
1567
00:56:53,493 --> 00:56:56,997
-So, it was all about killing.
1568
00:56:57,039 --> 00:56:59,333
-I don't want to kill him!
1569
00:56:57,039 --> 00:56:59,333
-You don't?
1570
00:56:59,375 --> 00:57:01,335
Gosh, no! He's a dog!
1571
00:57:01,377 --> 00:57:02,961
He's your mortal enemy.
1572
00:57:03,003 --> 00:57:05,797
Right. He is.
1573
00:57:03,003 --> 00:57:05,797
But he's still a dog!
1574
00:57:05,839 --> 00:57:08,759
[laughs] Lucky he's not
1575
00:57:05,839 --> 00:57:08,759
a cow or a chicken.
1576
00:57:08,800 --> 00:57:11,678
Then we'd kill him
1577
00:57:08,800 --> 00:57:11,678
and eat him, wouldn't we?
1578
00:57:11,720 --> 00:57:13,931
[laughter]
1579
00:57:18,643 --> 00:57:20,396
Your enemy's your enemy,
1580
00:57:20,437 --> 00:57:22,189
and you're gonna
1581
00:57:20,437 --> 00:57:22,189
have to fight him,
1582
00:57:22,231 --> 00:57:23,857
but you need battle plans.
1583
00:57:23,899 --> 00:57:26,443
One for the dog.
1584
00:57:23,899 --> 00:57:26,443
One for Todd.
1585
00:57:26,484 --> 00:57:29,487
Two fronts.
1586
00:57:26,484 --> 00:57:29,487
You have to be ready.
1587
00:57:29,529 --> 00:57:32,783
You don't have to kill 'em,
1588
00:57:29,529 --> 00:57:32,783
you just have to win.
1589
00:57:32,824 --> 00:57:34,659
I know.
1590
00:57:32,824 --> 00:57:34,659
I'm figuring it out.
1591
00:57:34,701 --> 00:57:37,537
Surprizal's
1592
00:57:34,701 --> 00:57:37,537
going to show me a way.
1593
00:57:37,579 --> 00:57:39,831
Okay. Coast's clear.
1594
00:57:41,292 --> 00:57:43,001
Here come the Moehners.
1595
00:57:47,672 --> 00:57:49,258
Thank you.
1596
00:57:49,300 --> 00:57:50,717
Your boy Klaus alright?
1597
00:57:50,759 --> 00:57:53,637
Just barely.
1598
00:57:50,759 --> 00:57:53,637
Freezing cold he was.
1599
00:57:53,678 --> 00:57:56,890
Because he went
1600
00:57:53,678 --> 00:57:56,890
into the bay to save my boat.
1601
00:57:56,932 --> 00:57:58,392
I'm very grateful.
1602
00:57:58,434 --> 00:58:00,560
That was what it was?
1603
00:57:58,434 --> 00:58:00,560
He's alive.
1604
00:58:00,602 --> 00:58:03,188
Not here at church,
1605
00:58:00,602 --> 00:58:03,188
but he's alive.
1606
00:58:03,230 --> 00:58:05,232
Your boat
1607
00:58:03,230 --> 00:58:05,232
set to sail off, is she?
1608
00:58:05,274 --> 00:58:09,111
I figure I'll stay a while.
1609
00:58:05,274 --> 00:58:09,111
The inn's a lovely old place.
1610
00:58:09,153 --> 00:58:12,739
A complete wreck, but lovely.
1611
00:58:09,153 --> 00:58:12,739
I'll renovate it.
1612
00:58:12,781 --> 00:58:14,699
Waiting for
1613
00:58:12,781 --> 00:58:14,699
his mother to come to terms
1614
00:58:14,741 --> 00:58:17,786
with what's best for her
1615
00:58:14,741 --> 00:58:17,786
and this grand lad of hers.
1616
00:58:17,828 --> 00:58:19,788
We'll have enough money
1617
00:58:17,828 --> 00:58:19,788
to pay you off
1618
00:58:19,830 --> 00:58:21,748
just as soon as the captain's
1619
00:58:19,830 --> 00:58:21,748
immigration papers clear.
1620
00:58:21,790 --> 00:58:23,792
Is that so?
1621
00:58:23,834 --> 00:58:26,586
Need to pay my bill,
1622
00:58:23,834 --> 00:58:26,586
that's all.
1623
00:58:26,628 --> 00:58:28,964
Amen to paying bills.
1624
00:58:31,342 --> 00:58:33,302
You and your big mouth.
1625
00:58:33,344 --> 00:58:36,096
Moehner will be on the phone
1626
00:58:33,344 --> 00:58:36,096
with Immigration in the morning
1627
00:58:36,138 --> 00:58:38,515
and they'll go over my Merry
1628
00:58:36,138 --> 00:58:38,515
with a fine tooth comb.
1629
00:58:38,556 --> 00:58:41,101
Sorry.
1630
00:58:38,556 --> 00:58:41,101
The look on his face just--
1631
00:58:41,143 --> 00:58:46,106
Natural reaction,
1632
00:58:41,143 --> 00:58:46,106
but natural reactions
1633
00:58:41,143 --> 00:58:46,106
can get you killed sometimes.
1634
00:58:46,148 --> 00:58:51,528
Remember: you always have
1635
00:58:46,148 --> 00:58:51,528
to "Listen, think, respond."
1636
00:58:51,569 --> 00:58:54,281
That's quite a car.
1637
00:58:54,323 --> 00:58:56,616
1950 Olsmobile 98.
1638
00:58:56,658 --> 00:58:59,244
They say it's the only one
1639
00:58:56,658 --> 00:58:59,244
like it in Canada.
1640
00:58:59,286 --> 00:59:01,205
Must feel lonely
1641
00:58:59,286 --> 00:59:01,205
all by itself up here.
1642
00:59:01,246 --> 00:59:03,248
[church organ playing,
1643
00:59:01,246 --> 00:59:03,248
Meg singing]
1644
00:59:03,290 --> 00:59:04,958
That'll be Meg...
1645
00:59:07,127 --> 00:59:08,753
An angel.
1646
00:59:08,795 --> 00:59:12,257
Go into church.
1647
00:59:08,795 --> 00:59:12,257
I've seen his eyes.
1648
00:59:12,299 --> 00:59:14,551
I'll be at the boat after.
1649
00:59:28,440 --> 00:59:31,026
How's she look? Bristol?
1650
00:59:31,068 --> 00:59:34,196
Bristol?
1651
00:59:31,068 --> 00:59:34,196
She looks alright to me.
1652
00:59:34,238 --> 00:59:36,990
Good. Let's put her to bed.
1653
00:59:45,207 --> 00:59:46,500
[Johnson]
1654
00:59:45,207 --> 00:59:46,500
Jim!
1655
00:59:48,502 --> 00:59:50,754
I wanna see where that goes.
1656
00:59:50,795 --> 00:59:52,964
We can't let Mother know.
1657
00:59:53,006 --> 00:59:56,843
-That where Roy Moehner lives?
1658
00:59:53,006 --> 00:59:56,843
-That's right.
1659
00:59:56,885 --> 00:59:59,471
He's watching us. Right now.
1660
00:59:59,513 --> 01:00:01,056
You can see him?
1661
01:00:01,098 --> 01:00:03,725
Sun's glinting off
1662
01:00:01,098 --> 01:00:03,725
his binoculars.
1663
01:00:04,976 --> 01:00:06,603
What's that building
1664
01:00:04,976 --> 01:00:06,603
over there?
1665
01:00:06,644 --> 01:00:08,272
That's Mr. Moehner's
1666
01:00:06,644 --> 01:00:08,272
warehouse.
1667
01:00:08,313 --> 01:00:10,232
And the boats
1668
01:00:08,313 --> 01:00:10,232
at the dock there?
1669
01:00:10,274 --> 01:00:12,776
Klaus'. Mr. Moehner's. Why?
1670
01:00:12,817 --> 01:00:14,486
Them's what I heard
1671
01:00:12,817 --> 01:00:14,486
the first night.
1672
01:00:14,528 --> 01:00:16,530
Their voices. Their talk.
1673
01:00:16,572 --> 01:00:19,908
It came across water
1674
01:00:16,572 --> 01:00:19,908
like they were whispering
1675
01:00:16,572 --> 01:00:19,908
in my ear.
1676
01:00:19,950 --> 01:00:22,786
I'll bet they're
1677
01:00:19,950 --> 01:00:22,786
trafficking contraband.
1678
01:00:22,827 --> 01:00:24,704
You think they are?
1679
01:00:24,746 --> 01:00:27,749
I figure maybe. "Roy" is
1680
01:00:24,746 --> 01:00:27,749
the French word for "king."
1681
01:00:27,791 --> 01:00:29,501
Did you know that?
1682
01:00:29,543 --> 01:00:31,711
Do you know what happened
1683
01:00:29,543 --> 01:00:31,711
to the French king?
1684
01:00:31,753 --> 01:00:34,756
People got fed up and cut
1685
01:00:31,753 --> 01:00:34,756
the roi's head off.
1686
01:00:34,798 --> 01:00:38,385
We're fed up! So it'll be
1687
01:00:34,798 --> 01:00:38,385
off with Roy's head.
1688
01:00:38,427 --> 01:00:40,471
[laughter]
1689
01:00:44,433 --> 01:00:46,017
You ready?
1690
01:00:46,059 --> 01:00:48,270
We'll go to 1719.
1691
01:00:48,312 --> 01:00:51,356
It's the golden age
1692
01:00:48,312 --> 01:00:51,356
of piracy.
1693
01:00:51,398 --> 01:00:54,067
-You ready to go there?
1694
01:00:51,398 --> 01:00:54,067
-Now?
1695
01:00:54,109 --> 01:00:57,279
If we're going
1696
01:00:54,109 --> 01:00:57,279
to cut off the king's head,
1697
01:00:57,321 --> 01:00:59,281
we better get prepared.
1698
01:00:59,323 --> 01:01:02,409
I'm ready.
1699
01:00:59,323 --> 01:01:02,409
Scared, but ready.
1700
01:01:02,451 --> 01:01:05,621
It's good to be a little scared
1701
01:01:02,451 --> 01:01:05,621
but if we're to save this inn,
1702
01:01:05,662 --> 01:01:09,333
we're going to have
1703
01:01:05,662 --> 01:01:09,333
a real fight, so we should see
1704
01:01:05,662 --> 01:01:09,333
how the pirates fight.
1705
01:01:09,374 --> 01:01:10,834
Ready when you are, Captain.
1706
01:01:10,875 --> 01:01:14,630
Good. Into those flames we go.
1707
01:01:17,715 --> 01:01:20,177
A sail! A sail!
1708
01:01:20,218 --> 01:01:21,637
Fair by us. Eastward.
1709
01:01:21,678 --> 01:01:24,515
Two points
1710
01:01:21,678 --> 01:01:24,515
upon her weather bow.
1711
01:01:24,556 --> 01:01:26,475
Set the compass.
1712
01:01:39,196 --> 01:01:40,656
Who's that?
1713
01:01:40,697 --> 01:01:42,824
Calico Jack and his wife--
1714
01:01:42,866 --> 01:01:44,868
the pirate Anne Bonney.
1715
01:01:44,909 --> 01:01:47,621
Gosh. She's beautiful.
1716
01:01:47,663 --> 01:01:51,249
She's changing course.
1717
01:01:47,663 --> 01:01:51,249
Heading southeast.
1718
01:01:51,291 --> 01:01:53,210
Chase!
1719
01:01:56,505 --> 01:01:58,256
What's happening?
1720
01:01:58,298 --> 01:01:59,924
Lookout's seen a sail.
1721
01:01:59,966 --> 01:02:01,801
Heading towards
1722
01:01:59,966 --> 01:02:01,801
the Spanish Main.
1723
01:02:01,843 --> 01:02:04,304
[in French] Captain!
1724
01:02:01,843 --> 01:02:04,304
Is it really you?
1725
01:02:04,346 --> 01:02:05,472
Are you with us?
1726
01:02:05,514 --> 01:02:07,307
Sure am, Pierre.
1727
01:02:07,349 --> 01:02:08,517
They speak French?
1728
01:02:08,559 --> 01:02:10,894
Some of 'em. Sure they do.
1729
01:02:22,906 --> 01:02:24,866
[in French]
1730
01:02:22,906 --> 01:02:24,866
Captain Johnson is with us!
1731
01:02:24,908 --> 01:02:27,244
[men cheering]
1732
01:02:27,285 --> 01:02:29,496
This is my friend,
1733
01:02:27,285 --> 01:02:29,496
Jim Hawkins.
1734
01:02:29,538 --> 01:02:31,498
Never been in a chase before.
1735
01:02:31,540 --> 01:02:33,417
You're good luck, Jim.
1736
01:02:33,458 --> 01:02:35,835
It's a great day
1737
01:02:33,458 --> 01:02:35,835
when the captain's with us.
1738
01:02:35,877 --> 01:02:38,088
You long out of port, Jack?
1739
01:02:38,129 --> 01:02:41,091
Sixteen days. We need
1740
01:02:38,129 --> 01:02:41,091
to bring something back.
1741
01:02:41,132 --> 01:02:44,135
-Will we board and fight, sir?
1742
01:02:41,132 --> 01:02:44,135
-I hope not. Come quiet.
1743
01:02:44,177 --> 01:02:46,012
Show the black flag,
1744
01:02:44,177 --> 01:02:46,012
not the red.
1745
01:02:46,054 --> 01:02:48,932
Nose into their quarter
1746
01:02:46,054 --> 01:02:48,932
and hope they'll give up.
1747
01:02:48,973 --> 01:02:51,935
Don't want their ship.
1748
01:02:48,973 --> 01:02:51,935
Just the cargo.
1749
01:02:51,976 --> 01:02:53,604
People like living.
1750
01:02:53,645 --> 01:02:55,439
[laughter]
1751
01:02:56,732 --> 01:02:59,359
Bring up the small arms!
1752
01:02:59,401 --> 01:03:02,654
Glad to have you
1753
01:02:59,401 --> 01:03:02,654
with the captain,
1754
01:02:59,401 --> 01:03:02,654
young master Hawkins.
1755
01:03:02,696 --> 01:03:04,906
Sling the yards in chain?
1756
01:03:04,948 --> 01:03:07,033
Fore and main
1757
01:03:04,948 --> 01:03:07,033
and the crossjack.
1758
01:03:09,202 --> 01:03:11,037
Can I do anything?
1759
01:03:11,079 --> 01:03:12,456
Watch and learn.
1760
01:03:12,497 --> 01:03:14,750
A lot of preparation
1761
01:03:12,497 --> 01:03:14,750
for battle.
1762
01:03:14,791 --> 01:03:18,128
See if any of it applies
1763
01:03:14,791 --> 01:03:18,128
to our Mr. Moehner.
1764
01:03:30,432 --> 01:03:32,016
To a short fight, men.
1765
01:03:32,058 --> 01:03:34,728
To great profit
1766
01:03:32,058 --> 01:03:34,728
and a safe trip home.
1767
01:03:34,770 --> 01:03:37,522
God save us all! Hurrah!
1768
01:03:37,564 --> 01:03:39,733
[men cheering]
1769
01:03:41,234 --> 01:03:44,028
Ugh! You said
1770
01:03:41,234 --> 01:03:44,028
rum was good. Yuck!
1771
01:03:48,742 --> 01:03:50,410
[horn blares]
1772
01:03:50,452 --> 01:03:52,287
Raise our colors!
1773
01:03:52,329 --> 01:03:54,790
Fly the black flag!
1774
01:03:56,874 --> 01:03:59,336
Calico Jack
1775
01:03:56,874 --> 01:03:59,336
designed this flag.
1776
01:03:59,377 --> 01:04:01,505
The skull and crossed swords.
1777
01:04:01,546 --> 01:04:05,008
Everyone uses it now.
1778
01:04:01,546 --> 01:04:05,008
It was his.
1779
01:04:08,720 --> 01:04:10,888
Look! Be ready, Jim.
1780
01:04:10,930 --> 01:04:13,558
I'm ready, Captain.
1781
01:04:10,930 --> 01:04:13,558
Aah!
1782
01:04:14,601 --> 01:04:16,520
I'm all right.
1783
01:04:16,561 --> 01:04:19,523
You fools! Find cover!
1784
01:04:19,564 --> 01:04:21,316
Musketmen!
1785
01:04:21,358 --> 01:04:22,609
Ready...
1786
01:04:22,651 --> 01:04:24,152
aim...
1787
01:04:24,194 --> 01:04:25,821
fire!
1788
01:04:30,116 --> 01:04:31,618
Musketmen!
1789
01:04:31,660 --> 01:04:33,704
Ready, aim...
1790
01:04:33,745 --> 01:04:35,955
-We surrender!
1791
01:04:33,745 --> 01:04:35,955
-We surrender!
1792
01:04:35,997 --> 01:04:39,751
Drop all your arms on deck
1793
01:04:35,997 --> 01:04:39,751
and prepare for boarding.
1794
01:04:39,793 --> 01:04:41,419
Grappling arms!
1795
01:04:42,671 --> 01:04:44,130
Call your men from above.
1796
01:04:44,172 --> 01:04:46,341
One shot and we destroy
1797
01:04:44,172 --> 01:04:46,341
you all.
1798
01:04:46,383 --> 01:04:48,051
[Kerstin] Jim.
1799
01:04:49,553 --> 01:04:51,596
Jim.
1800
01:04:51,638 --> 01:04:54,432
The two of you!
1801
01:04:51,638 --> 01:04:54,432
My goodness, I leave you
1802
01:04:51,638 --> 01:04:54,432
alone for two seconds,
1803
01:04:54,474 --> 01:04:56,142
and into Dream Land you go.
1804
01:04:56,184 --> 01:04:58,228
Bring those dishes
1805
01:04:56,184 --> 01:04:58,228
over here, Jimmy,
1806
01:04:58,269 --> 01:05:01,523
and then get up to bed.
1807
01:04:58,269 --> 01:05:01,523
Your work all done?
1808
01:05:03,859 --> 01:05:05,652
She's ruined everything.
1809
01:05:05,694 --> 01:05:07,195
We'll go back tomorrow.
1810
01:05:07,237 --> 01:05:09,447
Too late.
1811
01:05:07,237 --> 01:05:09,447
The chase will be done.
1812
01:05:09,489 --> 01:05:11,616
It's a shooting star, lad,
1813
01:05:11,658 --> 01:05:13,993
and they're never done,
1814
01:05:11,658 --> 01:05:13,993
are they?
1815
01:05:14,035 --> 01:05:16,037
She'll be there
1816
01:05:14,035 --> 01:05:16,037
for us tomorrow.
1817
01:05:16,079 --> 01:05:17,955
Right where we left off.
1818
01:05:17,997 --> 01:05:19,999
What is, is.
1819
01:05:20,041 --> 01:05:23,670
It's that simple.
1820
01:05:20,041 --> 01:05:23,670
Concentrate.
1821
01:05:23,712 --> 01:05:26,256
Remember exactly what you saw.
1822
01:05:26,297 --> 01:05:28,633
Would you like a rum,
1823
01:05:26,297 --> 01:05:28,633
Captain?
1824
01:05:28,675 --> 01:05:31,803
A tea, please.
1825
01:05:28,675 --> 01:05:31,803
And some toast?
1826
01:05:33,221 --> 01:05:36,641
Prepare? I know what I saw.
1827
01:05:33,221 --> 01:05:36,641
Preparation.
1828
01:05:36,683 --> 01:05:38,810
Thorough,
1829
01:05:36,683 --> 01:05:38,810
detailed preparation.
1830
01:05:38,852 --> 01:05:43,356
And preparation's
1831
01:05:38,852 --> 01:05:43,356
what we'll need to
1832
01:05:38,852 --> 01:05:43,356
take down Roy Moehner.
1833
01:05:43,398 --> 01:05:45,316
And Grendel.
1834
01:05:51,281 --> 01:05:53,491
Are you going to die?
1835
01:05:55,410 --> 01:05:57,704
-I don't think so.
1836
01:05:55,410 --> 01:05:57,704
-Good.
1837
01:05:57,746 --> 01:05:59,623
Go help your mum.
1838
01:06:04,419 --> 01:06:06,880
It's all going to be fine.
1839
01:06:06,922 --> 01:06:10,174
Trust me.
1840
01:06:06,922 --> 01:06:10,174
He's a great lad, your boy.
1841
01:06:10,216 --> 01:06:13,094
We'll have a fight
1842
01:06:10,216 --> 01:06:13,094
with Mr. Moehner and his dog,
1843
01:06:13,136 --> 01:06:15,513
but this is a fight
1844
01:06:13,136 --> 01:06:15,513
I know how to win,
1845
01:06:15,555 --> 01:06:17,933
and your son
1846
01:06:15,555 --> 01:06:17,933
is learning very fast.
1847
01:06:17,974 --> 01:06:22,019
It'll be a battle royale.
1848
01:06:17,974 --> 01:06:22,019
Lots of fireworks.
1849
01:06:37,160 --> 01:06:40,538
It's Monday
1850
01:06:37,160 --> 01:06:40,538
and these officers are here
1851
01:06:37,160 --> 01:06:40,538
to clear you into Canada.
1852
01:06:40,580 --> 01:06:43,792
Oh, good. Good.
1853
01:06:40,580 --> 01:06:43,792
How do you do?
1854
01:06:43,834 --> 01:06:47,545
Fine, thank you, sir.
1855
01:06:43,834 --> 01:06:47,545
Have you carried anything
1856
01:06:43,834 --> 01:06:47,545
at all ashore?
1857
01:06:47,587 --> 01:06:50,047
Uh, s-s-sorry?
1858
01:06:50,089 --> 01:06:52,592
Have you brought
1859
01:06:50,089 --> 01:06:52,592
anything ashore?
1860
01:06:52,634 --> 01:06:56,471
Toothbrush.
1861
01:06:52,634 --> 01:06:56,471
Clothes to dry out.
1862
01:06:52,634 --> 01:06:56,471
That sort of thing.
1863
01:06:56,513 --> 01:06:59,516
If you want to look, come,
1864
01:06:56,513 --> 01:06:59,516
the room's upstairs.
1865
01:06:59,557 --> 01:07:01,935
Captain Johnson?
1866
01:06:59,557 --> 01:07:01,935
Stay here, please.
1867
01:07:01,977 --> 01:07:04,980
-You don't want to see my room?
1868
01:07:01,977 --> 01:07:04,980
-Just your papers.
1869
01:07:05,021 --> 01:07:08,525
My papers?
1870
01:07:05,021 --> 01:07:08,525
They're on the bar there.
1871
01:07:11,820 --> 01:07:16,533
Oh, damn. In my pocket.
1872
01:07:11,820 --> 01:07:16,533
Silly.
1873
01:07:16,574 --> 01:07:20,286
Bad night.
1874
01:07:16,574 --> 01:07:20,286
Get 'em now and then.
1875
01:07:20,328 --> 01:07:22,038
How long do
1876
01:07:20,328 --> 01:07:22,038
you plan to stay?
1877
01:07:22,079 --> 01:07:24,875
Oh, the old girl's gotta
1878
01:07:22,079 --> 01:07:24,875
come out of the water.
1879
01:07:24,916 --> 01:07:26,960
Planks need to be looked at
1880
01:07:24,916 --> 01:07:26,960
before she's safe
1881
01:07:27,002 --> 01:07:30,380
to put out to sea
1882
01:07:27,002 --> 01:07:30,380
and the engine's down.
1883
01:07:30,421 --> 01:07:31,715
When do you plan to leave?
1884
01:07:31,756 --> 01:07:33,508
Um, spring?
1885
01:07:33,550 --> 01:07:36,219
You can support yourself?
1886
01:07:36,260 --> 01:07:39,347
Going to go to the bank as soon
1887
01:07:36,260 --> 01:07:39,347
as you give me permission.
1888
01:07:43,351 --> 01:07:45,436
Welcome to Canada.
1889
01:07:49,816 --> 01:07:52,151
Close to 100 a month
1890
01:07:49,816 --> 01:07:52,151
once you count his rum.
1891
01:07:52,193 --> 01:07:55,989
And he's given
1892
01:07:52,193 --> 01:07:55,989
a month's security.
1893
01:07:52,193 --> 01:07:55,989
Unheard of.
1894
01:07:56,031 --> 01:07:57,824
We got enough?
1895
01:07:57,866 --> 01:07:59,784
With some to spare.
1896
01:08:00,911 --> 01:08:02,537
You want me to come with you?
1897
01:08:02,579 --> 01:08:04,581
I'll be fine.
1898
01:08:05,623 --> 01:08:07,709
Just fine.
1899
01:08:19,387 --> 01:08:20,805
Count it!
1900
01:08:23,099 --> 01:08:25,142
Give me my receipt.
1901
01:08:42,159 --> 01:08:45,038
He's the slimiest man
1902
01:08:42,159 --> 01:08:45,038
in the world.
1903
01:08:45,080 --> 01:08:46,957
He smiles,
1904
01:08:45,080 --> 01:08:46,957
I want to throw up.
1905
01:08:46,998 --> 01:08:49,793
Roy is not going
1906
01:08:46,998 --> 01:08:49,793
to go away easily.
1907
01:08:49,834 --> 01:08:51,502
[door opens]
1908
01:08:51,544 --> 01:08:53,713
Someone's called Immigration
1909
01:08:53,755 --> 01:08:56,674
complaining they were
1910
01:08:53,755 --> 01:08:56,674
too easy on the captain!
1911
01:08:53,755 --> 01:08:56,674
They're coming back.
1912
01:08:56,716 --> 01:08:58,051
Roy Moehner.
1913
01:08:58,093 --> 01:08:59,803
If Immigration takes his
1914
01:08:58,093 --> 01:08:59,803
permit--
1915
01:08:59,844 --> 01:09:02,388
Roy figures you'll take
1916
01:08:59,844 --> 01:09:02,388
back your money and leave.
1917
01:09:02,430 --> 01:09:05,475
Ha!
1918
01:09:02,430 --> 01:09:05,475
He's aiming to dismast us.
1919
01:09:05,516 --> 01:09:09,312
-What are we going to do?
1920
01:09:05,516 --> 01:09:09,312
-What can we do? Prepare.
1921
01:09:09,353 --> 01:09:12,523
Prepare? Prepare how?
1922
01:09:09,353 --> 01:09:12,523
For what?
1923
01:09:12,565 --> 01:09:15,944
Prepare for battle.
1924
01:09:12,565 --> 01:09:15,944
Plan an attack.
1925
01:09:15,986 --> 01:09:18,989
We surprise
1926
01:09:15,986 --> 01:09:18,989
our Mr. Roy Moehner.
1927
01:09:19,030 --> 01:09:22,075
It's a Pirate trick, Mom.
1928
01:09:19,030 --> 01:09:22,075
They call it Surprizal.
1929
01:09:22,117 --> 01:09:24,535
He won't expect us to attack,
1930
01:09:22,117 --> 01:09:24,535
so we will.
1931
01:09:24,577 --> 01:09:26,704
We're going to attack
1932
01:09:24,577 --> 01:09:26,704
Roy Moehner?
1933
01:09:26,746 --> 01:09:28,372
We shall, Mrs. Hawkins.
1934
01:09:28,414 --> 01:09:31,668
Roy's run of luck
1935
01:09:28,414 --> 01:09:31,668
may come to its end today.
1936
01:09:31,709 --> 01:09:34,378
All endeavors legal,
1937
01:09:31,709 --> 01:09:34,378
of course.
1938
01:09:34,420 --> 01:09:35,964
Where'd he get that car from?
1939
01:09:36,006 --> 01:09:38,008
I don't know. Why?
1940
01:09:38,049 --> 01:09:40,677
It's not one
1941
01:09:38,049 --> 01:09:40,677
that's sold in Canada.
1942
01:09:40,718 --> 01:09:43,513
Then how come he has it?
1943
01:09:43,554 --> 01:09:47,892
Have you ever seen
1944
01:09:43,554 --> 01:09:47,892
inside his warehouse?
1945
01:09:43,554 --> 01:09:47,892
Seen what's in it?
1946
01:09:47,934 --> 01:09:51,021
The one on the point?
1947
01:09:47,934 --> 01:09:51,021
No? Why?
1948
01:09:51,062 --> 01:09:53,106
He's just curious,
1949
01:09:51,062 --> 01:09:53,106
that's all.
1950
01:09:53,148 --> 01:09:55,108
Are you sure that car's
1951
01:09:53,148 --> 01:09:55,108
not sold in Canada?
1952
01:09:55,150 --> 01:09:57,819
Dead sure.
1953
01:09:55,150 --> 01:09:57,819
Only in America.
1954
01:09:57,861 --> 01:10:00,155
Must've been
1955
01:09:57,861 --> 01:10:00,155
brought in somehow.
1956
01:10:00,196 --> 01:10:02,032
Really?
1957
01:10:02,073 --> 01:10:03,449
You're smiling.
1958
01:10:03,491 --> 01:10:07,829
I am, Kerstin.
1959
01:10:03,491 --> 01:10:07,829
For sure, I am.
1960
01:10:13,918 --> 01:10:17,254
Jim, you know what to do?
1961
01:10:13,918 --> 01:10:17,254
With the car?
1962
01:10:17,296 --> 01:10:18,798
Yes.
1963
01:10:18,840 --> 01:10:20,758
Don't get caught.
1964
01:10:22,218 --> 01:10:24,762
Be nice to them when they come.
1965
01:10:24,804 --> 01:10:27,306
They'll be wrapped around it.
1966
01:10:27,348 --> 01:10:28,808
[laughter]
1967
01:10:29,976 --> 01:10:31,352
We're all set, then?
1968
01:10:32,645 --> 01:10:34,147
Captain?
1969
01:10:36,440 --> 01:10:38,818
Good luck to all of us.
1970
01:11:02,967 --> 01:11:04,928
You forget something,
1971
01:11:02,967 --> 01:11:04,928
gentlemen?
1972
01:11:04,969 --> 01:11:06,429
We have a few more questions
1973
01:11:06,470 --> 01:11:08,305
we'd like to ask
1974
01:11:06,470 --> 01:11:08,305
Captain Johnson, ma'am.
1975
01:11:08,347 --> 01:11:10,016
Please let him know
1976
01:11:08,347 --> 01:11:10,016
we've arrived.
1977
01:11:10,058 --> 01:11:13,228
We'll wait for him
1978
01:11:10,058 --> 01:11:13,228
by his boat.
1979
01:11:23,947 --> 01:11:26,116
When the winds
1980
01:11:23,947 --> 01:11:26,116
calm down, Shirley.
1981
01:11:26,157 --> 01:11:27,408
Robert.
1982
01:11:34,707 --> 01:11:36,542
I was sailing from England.
1983
01:11:36,584 --> 01:11:39,837
Ah, England's so beautiful
1984
01:11:36,584 --> 01:11:39,837
this time of year.
1985
01:11:39,879 --> 01:11:41,422
The air has a crisp--
1986
01:11:41,464 --> 01:11:43,340
Captain, you're getting
1987
01:11:41,464 --> 01:11:43,340
sidetracked again.
1988
01:11:43,382 --> 01:11:46,219
Some days are better
1989
01:11:43,382 --> 01:11:46,219
than others, I'm afraid.
1990
01:11:46,261 --> 01:11:50,056
I was on a port tack
1991
01:11:46,261 --> 01:11:50,056
when I was caught in the storm.
1992
01:11:50,098 --> 01:11:51,808
Extraordinary storm.
1993
01:11:51,849 --> 01:11:53,392
Quite a challenge
1994
01:11:51,849 --> 01:11:53,392
for a single-hander.
1995
01:11:53,434 --> 01:11:55,103
The tiller
1996
01:11:53,434 --> 01:11:55,103
was nearly pulled--
1997
01:11:55,145 --> 01:11:57,688
Captain Johnson,
1998
01:11:55,145 --> 01:11:57,688
please focus.
1999
01:11:57,730 --> 01:11:59,398
Where was your...
2000
01:12:01,901 --> 01:12:03,360
I thought you gentleman
2001
01:12:01,901 --> 01:12:03,360
might be in need
2002
01:12:03,402 --> 01:12:05,613
of something wet and warm.
2003
01:12:07,573 --> 01:12:10,451
[thud]
2004
01:12:07,573 --> 01:12:10,451
Uhh!
2005
01:12:10,493 --> 01:12:13,621
Captain, are these two ruffians
2006
01:12:10,493 --> 01:12:13,621
treating you unkindly?
2007
01:12:13,663 --> 01:12:17,416
If they are, tell me
2008
01:12:13,663 --> 01:12:17,416
and I'll get involved.
2009
01:12:57,748 --> 01:13:00,459
Sorry for bothering you again
2010
01:12:57,748 --> 01:13:00,459
about Captain Johnson.
2011
01:13:00,501 --> 01:13:04,005
And thanks for warming us up,
2012
01:13:00,501 --> 01:13:04,005
Miss O'Leary. Quite wonderful.
2013
01:13:04,047 --> 01:13:06,590
[chuckles]
2014
01:13:06,632 --> 01:13:08,759
Why don't you two come in
2015
01:13:06,632 --> 01:13:08,759
for a bite to eat
2016
01:13:08,801 --> 01:13:10,553
with Kerstin and me.
2017
01:13:10,594 --> 01:13:11,971
Now?
2018
01:13:12,013 --> 01:13:14,140
We'd love to, ma'am.
2019
01:13:12,013 --> 01:13:14,140
Thank you.
2020
01:13:14,182 --> 01:13:16,851
Truth be told,
2021
01:13:14,182 --> 01:13:16,851
we're starving.
2022
01:13:31,490 --> 01:13:33,034
Shirley still inside?
2023
01:13:33,076 --> 01:13:35,578
Yep, and Roy Moehner's
2024
01:13:33,076 --> 01:13:35,578
up there, too.
2025
01:13:37,330 --> 01:13:39,957
Tire's flat. Good.
2026
01:14:13,241 --> 01:14:15,534
May we have the key,
2027
01:14:13,241 --> 01:14:15,534
please, Shirley?
2028
01:14:20,206 --> 01:14:21,457
Oh...
2029
01:14:21,498 --> 01:14:25,002
Ma'am, what is, is.
2030
01:14:29,257 --> 01:14:31,550
[low whistle]
2031
01:14:34,595 --> 01:14:36,013
Oh, my.
2032
01:14:37,473 --> 01:14:39,350
I'll hold the key, Robin.
2033
01:14:39,392 --> 01:14:42,145
Jim and I will stand guard here
2034
01:14:39,392 --> 01:14:42,145
until you come back.
2035
01:14:42,186 --> 01:14:44,647
Shirley,
2036
01:14:42,186 --> 01:14:44,647
you'll stay here with us.
2037
01:14:56,867 --> 01:14:58,286
[laughter]
2038
01:14:58,328 --> 01:15:00,330
[door opens]
2039
01:15:28,732 --> 01:15:29,942
Hello, Robin.
2040
01:15:31,610 --> 01:15:33,570
I have a flat tire.
2041
01:15:31,610 --> 01:15:33,570
I wonder if you--
2042
01:15:33,612 --> 01:15:36,073
-Mr. Roy Moehner?
2043
01:15:33,612 --> 01:15:36,073
-Yes?
2044
01:15:36,115 --> 01:15:40,161
How did you get that car,
2045
01:15:36,115 --> 01:15:40,161
that Oldsmobile 98,
2046
01:15:36,115 --> 01:15:40,161
into the country?
2047
01:15:40,203 --> 01:15:42,746
Newfoundland.
2048
01:15:40,203 --> 01:15:42,746
A boat of mine brought it here
2049
01:15:42,788 --> 01:15:44,832
when they joined Confederation.
2050
01:15:44,874 --> 01:15:46,583
Did you think that was legal?
2051
01:15:46,625 --> 01:15:49,295
My lawyer assured me it was.
2052
01:15:49,337 --> 01:15:52,923
Lawyers advise,
2053
01:15:49,337 --> 01:15:52,923
the choice is yours.
2054
01:15:52,965 --> 01:15:55,134
What's in that warehouse
2055
01:15:52,965 --> 01:15:55,134
on the point?
2056
01:15:55,176 --> 01:15:56,677
Commercial goods.
2057
01:15:56,719 --> 01:15:58,304
Let's go have a look, then.
2058
01:15:58,346 --> 01:16:00,390
I-I-I don't have a key.
2059
01:16:00,431 --> 01:16:02,099
We do.
2060
01:16:45,142 --> 01:16:47,353
You thought
2061
01:16:45,142 --> 01:16:47,353
you could dismast us,
2062
01:16:47,395 --> 01:16:49,355
didn't you,
2063
01:16:47,395 --> 01:16:49,355
Mr. Gentleman?
2064
01:16:49,397 --> 01:16:51,274
I have no idea
2065
01:16:49,397 --> 01:16:51,274
what you're talking about.
2066
01:16:51,315 --> 01:16:53,317
Now just get out of my way.
2067
01:16:53,359 --> 01:16:55,611
-You going swimming?
2068
01:16:53,359 --> 01:16:55,611
-What the hell?
2069
01:16:55,652 --> 01:16:58,697
We just blew your ship
2070
01:16:55,652 --> 01:16:58,697
out of the water, mister.
2071
01:16:58,739 --> 01:17:01,451
And you don't even know
2072
01:16:58,739 --> 01:17:01,451
it sank, do you?
2073
01:17:01,492 --> 01:17:03,369
Well, you're about to find out!
2074
01:17:03,411 --> 01:17:05,871
Surprizal!
2075
01:17:05,913 --> 01:17:08,958
Mr. Moehner, please be advised
2076
01:17:05,913 --> 01:17:08,958
that we are arresting you
2077
01:17:08,999 --> 01:17:11,461
on charges of the illegal
2078
01:17:08,999 --> 01:17:11,461
importation of contraband goods
2079
01:17:11,502 --> 01:17:13,546
with further charges pending.
2080
01:17:13,588 --> 01:17:16,424
Surprizal, Mr. Roy Moehner.
2081
01:17:18,759 --> 01:17:20,303
[Moehner]
2082
01:17:18,759 --> 01:17:20,303
What are you doing?
2083
01:17:20,344 --> 01:17:23,180
They're taking you to Halifax.
2084
01:17:24,765 --> 01:17:26,476
I need to speak to my wife.
2085
01:17:26,517 --> 01:17:28,852
Kerstin will call her.
2086
01:17:35,151 --> 01:17:38,321
He'd been smuggling everything
2087
01:17:35,151 --> 01:17:38,321
fancy in for his "resort."
2088
01:17:38,362 --> 01:17:40,490
-The inn.
2089
01:17:38,362 --> 01:17:40,490
-Which means what?
2090
01:17:40,531 --> 01:17:42,575
Jail. He's got
2091
01:17:40,531 --> 01:17:42,575
enough illegal booze
2092
01:17:42,617 --> 01:17:45,077
to keep an army
2093
01:17:42,617 --> 01:17:45,077
drunk for years.
2094
01:17:45,119 --> 01:17:46,537
And our mortgage?
2095
01:17:46,579 --> 01:17:48,831
This seems proof
2096
01:17:46,579 --> 01:17:48,831
of extortion.
2097
01:17:48,872 --> 01:17:52,209
He was a conniving cheat,
2098
01:17:48,872 --> 01:17:52,209
a rat.
2099
01:17:52,251 --> 01:17:54,920
Well, now that that's done,
2100
01:17:54,962 --> 01:17:57,089
all the inn needs is money.
2101
01:17:57,131 --> 01:17:59,133
[laughter]
2102
01:18:04,430 --> 01:18:06,307
We'll get it.
2103
01:18:19,278 --> 01:18:20,737
[Meg singing]
2104
01:18:20,779 --> 01:18:23,157
[Kerstin]
2105
01:18:20,779 --> 01:18:23,157
Don't be a shilly-shally.
2106
01:18:28,329 --> 01:18:29,830
[sighs]
2107
01:18:28,329 --> 01:18:29,830
What a day.
2108
01:18:29,872 --> 01:18:31,457
There's still Grendel and Todd.
2109
01:18:31,499 --> 01:18:34,960
I'm working on a plan.
2110
01:18:31,499 --> 01:18:34,960
But for tomorrow...
2111
01:18:36,170 --> 01:18:38,381
will we go back
2112
01:18:36,170 --> 01:18:38,381
to Calico Jack?
2113
01:18:38,422 --> 01:18:42,259
We will, but tonight
2114
01:18:38,422 --> 01:18:42,259
you need to write your paper,
2115
01:18:42,301 --> 01:18:44,261
and I need more rum.
2116
01:18:44,303 --> 01:18:47,557
-Heh!
2117
01:18:44,303 --> 01:18:47,557
-Upstairs, now.
2118
01:18:59,443 --> 01:19:02,321
Heh. You don't burn
2119
01:18:59,443 --> 01:19:02,321
yourself, either?
2120
01:19:02,363 --> 01:19:04,657
No.
2121
01:19:04,699 --> 01:19:06,492
But you can't fly, can you?
2122
01:19:06,534 --> 01:19:09,412
No. No, I can't fly.
2123
01:19:09,453 --> 01:19:11,955
But I'll tell you
2124
01:19:09,453 --> 01:19:11,955
what I can do.
2125
01:19:11,997 --> 01:19:15,543
I can get damn cold.
2126
01:19:15,585 --> 01:19:17,587
[laughter]
2127
01:19:25,636 --> 01:19:27,930
[school bell rings]
2128
01:19:37,981 --> 01:19:40,651
Stop doing that, Todd.
2129
01:19:40,693 --> 01:19:43,404
You got my dad arrested.
2130
01:19:43,446 --> 01:19:45,322
I'm warning you, Todd.
2131
01:19:46,532 --> 01:19:48,284
Nyah! You gonna cry on me?
2132
01:19:48,325 --> 01:19:50,745
No, I'm not going
2133
01:19:48,325 --> 01:19:50,745
to cry on you.
2134
01:19:50,786 --> 01:19:52,204
I'm gonna kill your dog.
2135
01:19:54,540 --> 01:19:56,333
You'd really kill Grendel?
2136
01:19:56,375 --> 01:19:59,002
If it turned into a fight
2137
01:19:56,375 --> 01:19:59,002
to the death, sure,
2138
01:19:59,044 --> 01:20:01,756
but that's not how it's going
2139
01:19:59,044 --> 01:20:01,756
to happen with a dog.
2140
01:20:03,799 --> 01:20:06,218
Hurry up, Jenny.
2141
01:20:03,799 --> 01:20:06,218
We'll be late.
2142
01:20:13,100 --> 01:20:15,227
How many pages is this?
2143
01:20:15,269 --> 01:20:16,604
Eleven.
2144
01:20:16,646 --> 01:20:18,314
I asked for five.
2145
01:20:18,355 --> 01:20:20,232
It's a big subject.
2146
01:20:22,151 --> 01:20:23,527
Did you do this?
2147
01:20:23,569 --> 01:20:24,779
Yes, sir.
2148
01:20:24,820 --> 01:20:26,405
The last time I asked you,
2149
01:20:26,447 --> 01:20:28,865
you said you didn't
2150
01:20:26,447 --> 01:20:28,865
even have a paint set.
2151
01:20:28,907 --> 01:20:32,202
I bought one.
2152
01:20:28,907 --> 01:20:32,202
I have a part-time job.
2153
01:21:27,424 --> 01:21:31,136
[Brand] Hurry it up.
2154
01:21:27,424 --> 01:21:31,136
We'll all drown if you're
2155
01:21:27,424 --> 01:21:31,136
not quick about it.
2156
01:21:43,023 --> 01:21:45,234
[Low]
2157
01:21:43,023 --> 01:21:45,234
Porky!
2158
01:21:47,653 --> 01:21:49,822
[Porky]
2159
01:21:47,653 --> 01:21:49,822
I can't hold on for long.
2160
01:21:49,864 --> 01:21:52,449
[James]
2161
01:21:49,864 --> 01:21:52,449
Struck the water building,
2162
01:21:49,864 --> 01:21:52,449
the foundation of it.
2163
01:21:52,491 --> 01:21:56,119
That's how I know about it.
2164
01:21:52,491 --> 01:21:56,119
It opens up just
2165
01:21:52,491 --> 01:21:56,119
twice a year.
2166
01:21:56,161 --> 01:21:58,455
Then the surge
2167
01:21:56,161 --> 01:21:58,455
won't let you in.
2168
01:21:58,497 --> 01:22:02,000
[Johnson]
2169
01:21:58,497 --> 01:22:02,000
Saw a formation like that
2170
01:21:58,497 --> 01:22:02,000
south of Krakatoa once.
2171
01:22:02,042 --> 01:22:04,754
Magical. Perfect.
2172
01:22:09,592 --> 01:22:11,594
Captain!
2173
01:22:11,635 --> 01:22:14,889
-Jim?
2174
01:22:11,635 --> 01:22:14,889
-I got an A-plus.
2175
01:22:14,930 --> 01:22:17,974
An A-plus, and that was
2176
01:22:14,930 --> 01:22:17,974
just on the first part.
2177
01:22:18,016 --> 01:22:20,436
Mr. Herkes let me have till
2178
01:22:18,016 --> 01:22:20,436
after Christmas to finish it,
2179
01:22:20,477 --> 01:22:24,565
but he's given me an A-plus
2180
01:22:20,477 --> 01:22:24,565
on what I've done so far. Here.
2181
01:22:24,607 --> 01:22:26,316
Where's the captain?
2182
01:22:26,358 --> 01:22:30,487
Down in the basement.
2183
01:22:26,358 --> 01:22:30,487
Jim, this is wonderful.
2184
01:22:30,529 --> 01:22:32,573
In the basement? Why?
2185
01:22:32,615 --> 01:22:34,867
He's going to write up
2186
01:22:32,615 --> 01:22:34,867
a history of the place
2187
01:22:34,909 --> 01:22:37,369
for the travel brochure
2188
01:22:34,909 --> 01:22:37,369
that he's going to get printed.
2189
01:22:37,411 --> 01:22:39,162
He said you start
2190
01:22:37,411 --> 01:22:39,162
from the bottom up,
2191
01:22:39,204 --> 01:22:41,123
so that's where he is.
2192
01:22:39,204 --> 01:22:41,123
Down there.
2193
01:22:41,164 --> 01:22:43,584
I'm going to go
2194
01:22:41,164 --> 01:22:43,584
tell him my mark.
2195
01:22:47,880 --> 01:22:49,799
Captain Johnson!
2196
01:22:56,931 --> 01:22:59,308
Captain Johnson?
2197
01:22:59,349 --> 01:23:01,310
[Johnson]
2198
01:22:59,349 --> 01:23:01,310
Coming, Jim.
2199
01:23:03,312 --> 01:23:05,689
[splashing,
2200
01:23:03,312 --> 01:23:05,689
Johnson grunting]
2201
01:23:05,731 --> 01:23:07,858
Hold on. I'm coming.
2202
01:23:13,196 --> 01:23:16,408
-Captain!
2203
01:23:13,196 --> 01:23:16,408
-Gimme a hand here, son.
2204
01:23:30,714 --> 01:23:32,591
I loved that hat.
2205
01:23:33,801 --> 01:23:35,886
We better get out of here.
2206
01:23:35,928 --> 01:23:38,347
Right. We better had.
2207
01:23:39,598 --> 01:23:41,099
What's that?
2208
01:23:43,226 --> 01:23:46,146
This, lad,
2209
01:23:43,226 --> 01:23:46,146
is a piece of eight.
2210
01:23:46,188 --> 01:23:48,315
This is what you came back
2211
01:23:46,188 --> 01:23:48,315
to Grey rocks for?
2212
01:23:48,357 --> 01:23:50,901
Maybe. Maybe not, though.
2213
01:23:50,943 --> 01:23:54,446
Maybe I came back for you.
2214
01:23:50,943 --> 01:23:54,446
What do you think?
2215
01:23:54,488 --> 01:23:57,783
I think What is, is,
2216
01:23:54,488 --> 01:23:57,783
Captain.
2217
01:23:57,825 --> 01:23:59,743
What is, is.
2218
01:24:04,665 --> 01:24:05,916
Quick, boy.
2219
01:24:16,343 --> 01:24:17,761
We'll show it to Mom!
2220
01:24:17,803 --> 01:24:19,429
Oh, to hell with it.
2221
01:24:19,471 --> 01:24:22,098
I'm not losing that hat
2222
01:24:19,471 --> 01:24:22,098
after all these years.
2223
01:24:22,140 --> 01:24:23,726
I'm going back after it.
2224
01:24:23,767 --> 01:24:26,478
I'll put a safety line
2225
01:24:23,767 --> 01:24:26,478
on you.
2226
01:24:33,151 --> 01:24:36,446
[Meg sings along
2227
01:24:33,151 --> 01:24:36,446
with the radio]
2228
01:24:37,781 --> 01:24:40,200
[Jim]
2229
01:24:37,781 --> 01:24:40,200
Mother. Meg. We need help!
2230
01:24:43,370 --> 01:24:44,788
Jim!
2231
01:24:44,830 --> 01:24:47,374
[Jim]
2232
01:24:44,830 --> 01:24:47,374
In here, Mom!
2233
01:24:56,008 --> 01:24:58,886
Ohh. Are you hurt?
2234
01:24:58,928 --> 01:25:00,971
You scared
2235
01:24:58,928 --> 01:25:00,971
the wits out of us, boy.
2236
01:25:01,013 --> 01:25:02,973
Captain,
2237
01:25:01,013 --> 01:25:02,973
you're soaking wet!
2238
01:25:03,015 --> 01:25:05,893
-I had to get wet.
2239
01:25:03,015 --> 01:25:05,893
-Why?
2240
01:25:05,935 --> 01:25:07,644
To get you this.
2241
01:25:11,815 --> 01:25:14,276
Oh. It's beautiful.
2242
01:25:16,653 --> 01:25:18,614
And this.
2243
01:25:26,496 --> 01:25:28,791
Holy Mary.
2244
01:25:39,551 --> 01:25:42,262
Is this you done
2245
01:25:39,551 --> 01:25:42,262
with Grey Rocks then?
2246
01:25:43,973 --> 01:25:46,892
Heh heh. By Jove, no, lad.
2247
01:25:46,934 --> 01:25:49,812
What, with what we have to do
2248
01:25:46,934 --> 01:25:49,812
with the inn,
2249
01:25:49,853 --> 01:25:53,440
with my boat,
2250
01:25:49,853 --> 01:25:53,440
with the Moehners,
2251
01:25:53,482 --> 01:25:55,191
more work on your essay--
2252
01:25:55,233 --> 01:25:58,320
I expect
2253
01:25:55,233 --> 01:25:58,320
I'll be here for ages.
2254
01:26:01,531 --> 01:26:03,742
Do you think there's
2255
01:26:01,531 --> 01:26:03,742
any more treasure down there?
2256
01:26:03,784 --> 01:26:06,954
I expect we'll have
2257
01:26:03,784 --> 01:26:06,954
to find out, won't we?
2258
01:26:16,922 --> 01:26:20,926
[dramatic music playing]
125071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.