Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,010 --> 00:00:07,010
2
00:00:08,010 --> 00:00:13,010
3
00:01:09,740 --> 00:01:12,870
PAULINE AT THE BEACH
4
00:01:16,250 --> 00:01:19,670
"A wagging tongue bites itself ".
5
00:02:03,500 --> 00:02:06,260
I think the neighbours have left.
6
00:02:06,380 --> 00:02:08,550
It should be very peaceful here.
7
00:02:13,680 --> 00:02:16,230
It's wonderful that there's no phone.
8
00:02:19,310 --> 00:02:22,860
When I'm here,
I feel I can spend hours and hours
9
00:02:22,980 --> 00:02:24,530
without moving.
10
00:02:24,650 --> 00:02:27,440
Won't you go to the beach?
11
00:02:27,570 --> 00:02:29,530
Yes, to swim.
12
00:02:29,660 --> 00:02:32,870
But it's not a place I like to stay.
13
00:02:32,990 --> 00:02:36,410
For reading or working,
it's better here.
14
00:02:36,540 --> 00:02:38,500
I prefer the beach.
15
00:02:39,330 --> 00:02:40,920
You'll be disappointed.
16
00:02:42,210 --> 00:02:44,840
I want to go to the beach.
17
00:02:44,960 --> 00:02:47,550
I haven't been this year.
18
00:02:47,670 --> 00:02:49,050
What about in Spain?
19
00:02:49,180 --> 00:02:52,970
We swam, then we'd leave.
We changed place every day.
20
00:02:55,640 --> 00:02:58,430
Sounds great!
At least you had variety?
21
00:02:58,560 --> 00:03:00,140
We never stayed long enough.
22
00:03:00,270 --> 00:03:03,560
I was with my parents,
so I couldn't have any fun.
23
00:03:03,690 --> 00:03:05,400
Your trip wasn't fun?
24
00:03:05,520 --> 00:03:08,400
Interesting, but not fun.
25
00:03:08,530 --> 00:03:11,110
What do you call fun?
26
00:03:11,240 --> 00:03:14,700
First of all,
being with kids my own age.
27
00:03:14,830 --> 00:03:16,160
You don't know any here.
28
00:03:16,290 --> 00:03:17,870
I'll meet some.
29
00:03:18,000 --> 00:03:21,420
Most have left by now.
30
00:03:21,540 --> 00:03:23,000
No, well I hope not...
31
00:03:23,130 --> 00:03:26,750
It's no fun going on holiday
with your parents
32
00:03:26,880 --> 00:03:28,460
even if they're nice.
33
00:03:28,590 --> 00:03:32,220
I've always made friends
on holiday, except this year.
34
00:03:35,300 --> 00:03:36,890
Boys or girls?
35
00:03:37,010 --> 00:03:38,350
Both.
36
00:03:38,470 --> 00:03:40,350
Which do you want
to meet here?
37
00:03:40,480 --> 00:03:41,600
Both.
38
00:03:41,730 --> 00:03:44,650
- You'd prefer boys?
- Not especially.
39
00:03:44,770 --> 00:03:47,860
You'd like to find a boyfriend?
40
00:03:47,980 --> 00:03:49,440
Just a friend.
41
00:03:49,570 --> 00:03:51,490
A friend...?
42
00:03:51,610 --> 00:03:52,950
Come here.
43
00:03:57,830 --> 00:04:02,460
Tell me...
Have you ever been in love?
44
00:04:04,830 --> 00:04:07,090
I'm sure you have been.
45
00:04:07,210 --> 00:04:09,460
There must've been a kid in school
46
00:04:09,590 --> 00:04:12,010
whom you said you'd marry
when you grew up.
47
00:04:12,130 --> 00:04:14,840
Sure, when I was very little.
48
00:04:14,970 --> 00:04:16,970
- Since then?
- Nothing.
49
00:04:20,180 --> 00:04:24,940
Let's say, a few boys have...
impressed me.
50
00:04:25,940 --> 00:04:27,860
- Well then?
- That's all.
51
00:04:28,320 --> 00:04:31,490
What happened?
You must have impressed them too?
52
00:04:31,610 --> 00:04:33,240
Maybe...
53
00:04:33,360 --> 00:04:36,990
It's mostly people
I saw only for a moment.
54
00:04:37,120 --> 00:04:38,580
So I don't know.
55
00:04:38,700 --> 00:04:42,910
- What do you mean?
- Like last year,
56
00:04:43,040 --> 00:04:47,040
in Italy, I was in a restaurant
and a boy at the next table
57
00:04:47,170 --> 00:04:51,210
kept looking at me.
I mean, we both looked and smiled.
58
00:04:51,340 --> 00:04:52,510
Then he left.
59
00:04:52,630 --> 00:04:54,220
A boy your age?
60
00:04:54,340 --> 00:04:56,890
A bit older, about 16 or 17.
61
00:04:57,010 --> 00:04:58,890
I was 14 last year.
62
00:05:00,060 --> 00:05:02,470
- Was he Italian?
- No, French.
63
00:05:02,600 --> 00:05:04,560
Then you can see him again!
64
00:05:04,690 --> 00:05:08,560
Maybe. The car
had Paris licence plates.
65
00:05:08,690 --> 00:05:11,980
So you expect to run
into him on the street?
66
00:05:12,110 --> 00:05:13,610
I doubt it!
67
00:05:13,740 --> 00:05:16,110
If you saw him,
what would happen?
68
00:05:16,240 --> 00:05:17,660
I don't know.
69
00:05:17,780 --> 00:05:19,660
- Would you dare speak to him?
- No!
70
00:05:20,990 --> 00:05:22,200
Would he dare?
71
00:05:22,330 --> 00:05:26,750
Maybe.
But he doesn't really interest me.
72
00:05:26,870 --> 00:05:30,880
There's very little chance
we'll ever meet.
73
00:05:31,000 --> 00:05:34,420
I pictured meeting him again,
but I didn't believe in it.
74
00:05:34,550 --> 00:05:38,050
Now it's too late.
It's probably better if I don't see him.
75
00:05:39,600 --> 00:05:40,850
I see...
76
00:05:40,970 --> 00:05:45,430
In fact, you'd like to meet someone
who didn't leave...
77
00:05:45,560 --> 00:05:50,190
Not at all! You're pretending
not to understand.
78
00:05:53,360 --> 00:05:56,320
No, maybe I'm too old.
79
00:05:56,450 --> 00:05:59,490
No, you're not.
You even seem to be my age.
80
00:05:59,620 --> 00:06:03,240
I can't believe
you've been married.
81
00:06:03,370 --> 00:06:04,830
Neither can I.
82
00:06:06,040 --> 00:06:09,630
Maybe I wasn't really.
83
00:06:09,750 --> 00:06:11,250
I mean...
84
00:06:12,290 --> 00:06:14,710
I never believed in it, deep down.
85
00:06:15,920 --> 00:06:17,880
That's why it failed.
86
00:06:30,400 --> 00:06:31,560
It's cold!
87
00:06:44,660 --> 00:06:47,080
- That's Pierre!
- Who?
88
00:06:47,200 --> 00:06:49,370
Pierre. A very old friend.
89
00:06:52,290 --> 00:06:55,960
I haven't seen him since...
before I got married.
90
00:07:03,430 --> 00:07:07,140
- What a surprise!
- Yes, it is.
91
00:07:07,270 --> 00:07:09,100
Do you know my cousin Pauline?
92
00:07:09,230 --> 00:07:11,770
No, she's never been here before.
93
00:07:13,480 --> 00:07:16,820
You haven't been here
for at least five years.
94
00:07:16,940 --> 00:07:20,860
Precisely! What a memory!
Well, I'm back.
95
00:07:20,990 --> 00:07:22,820
I come every year.
96
00:07:22,950 --> 00:07:24,490
Have you been here long?
97
00:07:24,620 --> 00:07:28,040
We just arrived.
I have the use of the house.
98
00:07:28,160 --> 00:07:30,330
My brother went back to Paris.
99
00:07:30,460 --> 00:07:34,000
I see him now and then.
He says you work very hard.
100
00:07:35,040 --> 00:07:38,090
I spent all of August
preparing my collection.
101
00:07:38,210 --> 00:07:40,840
So now, I've come here to rest.
102
00:07:40,970 --> 00:07:43,180
Have you finished school?
103
00:07:43,300 --> 00:07:45,760
Yes and no,
I'm doing graduate work.
104
00:07:45,890 --> 00:07:47,100
Are you here alone?
105
00:07:47,220 --> 00:07:50,270
Yes, until school starts,
with Pauline.
106
00:07:50,390 --> 00:07:54,150
Her parents left her in my care.
So to speak!
107
00:07:55,440 --> 00:07:57,070
And you?
108
00:07:57,190 --> 00:07:59,820
You look like a real expert!
109
00:08:00,650 --> 00:08:02,650
- Ever done it?
- Never.
110
00:08:02,780 --> 00:08:04,410
I could teach you.
111
00:08:04,530 --> 00:08:06,530
We won't be here long enough.
112
00:08:06,660 --> 00:08:11,410
You could get the feel of it this year
and continue next year.
113
00:08:11,540 --> 00:08:13,710
It doesn't take strength,
114
00:08:13,830 --> 00:08:15,750
just balance.
115
00:08:15,880 --> 00:08:17,880
I bet it takes skill!
116
00:08:20,800 --> 00:08:21,800
Hey, Pierre?
117
00:08:23,630 --> 00:08:26,550
Traitor.
You promised to teach me.
118
00:08:26,680 --> 00:08:28,560
You don't need lessons.
119
00:08:33,230 --> 00:08:35,400
Is he a good teacher?
120
00:08:36,560 --> 00:08:38,070
The best, I recommend him.
121
00:08:38,190 --> 00:08:39,440
Marion, Henri.
122
00:08:41,650 --> 00:08:43,150
My cousin Pauline.
123
00:08:44,990 --> 00:08:47,740
Is it as easy as he says?
124
00:08:47,870 --> 00:08:52,370
No, the other day he lent me
his board, I found out how hard it was.
125
00:08:52,500 --> 00:08:56,630
You do much harder things.
He rides breakers in a dugout!
126
00:08:56,750 --> 00:08:59,380
Really? Where? In Africa?
127
00:08:59,500 --> 00:09:02,920
The South Pacific, where I live.
I'm an ethnologist.
128
00:09:05,090 --> 00:09:06,300
Here's my daughter.
129
00:09:12,930 --> 00:09:14,690
Meet my daughter, Marie.
130
00:09:15,940 --> 00:09:18,230
Your hair's full of sand!
131
00:09:18,360 --> 00:09:20,820
I was Brittany-wrestling
with Gaelle.
132
00:09:20,940 --> 00:09:23,240
But it's done standing up.
133
00:09:24,280 --> 00:09:25,740
We fell down.
134
00:09:25,860 --> 00:09:28,490
- She pushed you?
- We both fell.
135
00:09:28,620 --> 00:09:31,660
That's not Brittany wrestling.
That's Greco-Roman.
136
00:09:31,790 --> 00:09:33,500
What? Reto-no-man?
137
00:09:33,620 --> 00:09:35,790
Greco-Roman.
138
00:09:35,910 --> 00:09:40,590
Go take a shower.
I'll be right along. Hurry!
139
00:09:40,710 --> 00:09:41,880
She's funny.
140
00:09:43,260 --> 00:09:46,090
Are you all free for dinner?
My house is there.
141
00:09:46,220 --> 00:09:49,010
I thought we were going
to a restaurant.
142
00:09:49,140 --> 00:09:51,510
They're no good around here.
143
00:09:51,640 --> 00:09:54,350
OK. We'll help you cook.
144
00:09:54,470 --> 00:09:57,440
Thanks. Want a hand putting
your board away?
145
00:09:57,560 --> 00:09:59,020
No, I'll do it later.
146
00:09:59,150 --> 00:10:00,650
You'll meet us there?
147
00:10:00,770 --> 00:10:01,900
See you. Let's go?
148
00:10:02,020 --> 00:10:03,190
See you later.
149
00:10:17,790 --> 00:10:19,250
- Is that it?
- Yes.
150
00:10:43,400 --> 00:10:46,280
She's the one who keeps
my feet on the ground.
151
00:10:46,400 --> 00:10:50,200
I mean that geographically,
in a specific place on the map.
152
00:10:52,280 --> 00:10:55,580
Because of her,
I own real estate! The irony!
153
00:10:57,580 --> 00:11:00,420
My brothers wanted
to sell our villa.
154
00:11:00,540 --> 00:11:05,300
I bought it for Marie's holidays.
She lives in Rennes with her mother.
155
00:11:05,420 --> 00:11:07,460
Wednesday, you'll take me home?
156
00:11:07,590 --> 00:11:10,260
Sure, honey.
Are you in a hurry to leave?
157
00:11:11,760 --> 00:11:14,970
The holidays are nearly over.
158
00:11:15,100 --> 00:11:17,100
Time goes too fast with you!
159
00:11:17,220 --> 00:11:18,560
With you too.
160
00:11:19,600 --> 00:11:21,140
That's sweet.
161
00:11:21,270 --> 00:11:24,230
Go to bed, love.
I'll kiss you goodnight later.
162
00:11:32,110 --> 00:11:33,200
But...
163
00:11:33,320 --> 00:11:36,950
Doesn't your work
pin you to a place?
164
00:11:37,080 --> 00:11:41,670
I spend time in places. But,
I don't have a permanent address.
165
00:11:41,790 --> 00:11:47,300
I'm a nomad, I go where and when
I want, without asking anyone.
166
00:11:48,380 --> 00:11:50,050
But, you don't live alone there?
167
00:11:50,170 --> 00:11:55,720
Yes. The last few years
I've had affairs, nothing permanent.
168
00:11:55,850 --> 00:12:02,230
My ex-wife needs
to identify herself with a home.
169
00:12:02,350 --> 00:12:05,060
I don't have one.
This house isn't really a home.
170
00:12:05,190 --> 00:12:06,730
It has no furniture.
171
00:12:06,860 --> 00:12:10,740
I can't stand a woman who
makes me think of her as furniture.
172
00:12:10,860 --> 00:12:11,990
Glad to hear it!
173
00:12:12,110 --> 00:12:13,910
But that's what she did.
174
00:12:16,280 --> 00:12:18,370
I wanted her to be...
175
00:12:18,490 --> 00:12:22,290
as free as I am,
as light and movable.
176
00:12:24,120 --> 00:12:27,000
To have no luggage,
physical or mental.
177
00:12:27,130 --> 00:12:28,170
She had a daughter!
178
00:12:28,300 --> 00:12:29,590
So did I!
179
00:12:29,710 --> 00:12:31,380
You didn't take care of her.
180
00:12:31,510 --> 00:12:36,010
Yes I did.
I raised her the first two years.
181
00:12:36,140 --> 00:12:37,350
She wasn't a burden?
182
00:12:37,470 --> 00:12:39,140
Very little.
183
00:12:39,260 --> 00:12:41,770
- Less than your wife?
- Much less!
184
00:12:41,890 --> 00:12:43,690
Then keep her.
185
00:12:43,810 --> 00:12:47,650
I have no right, legally that is.
186
00:12:47,770 --> 00:12:50,230
And a child needs roots.
187
00:12:50,360 --> 00:12:53,450
She can uproot herself, later.
188
00:12:53,570 --> 00:12:57,200
Didn't you say you lived alone?
189
00:12:57,320 --> 00:13:00,290
Yes, but...
190
00:13:00,410 --> 00:13:02,580
I'm just waiting.
191
00:13:02,700 --> 00:13:04,210
Waiting for what?
192
00:13:06,000 --> 00:13:11,000
That unpredictable thing
called love.
193
00:13:12,300 --> 00:13:16,380
I've never really fallen in love.
194
00:13:16,510 --> 00:13:18,140
And I want to.
195
00:13:19,300 --> 00:13:22,890
I let myself be misled by a man
196
00:13:23,020 --> 00:13:26,230
who convinced me
that he loved me and I loved him.
197
00:13:26,350 --> 00:13:28,190
I believed him.
198
00:13:28,310 --> 00:13:31,820
But it wasn't love.
It was being faithful.
199
00:13:31,940 --> 00:13:36,450
Being faithful meant
a lot to me. It still does.
200
00:13:36,570 --> 00:13:41,370
I believe that to really love,
you must think it'll last forever.
201
00:13:41,490 --> 00:13:44,330
But we all make mistakes.
202
00:13:44,450 --> 00:13:47,080
You won't make any more?
203
00:13:47,210 --> 00:13:51,630
I don't know. But I won't believe
something's love, when it isn't.
204
00:13:51,750 --> 00:13:56,300
Love burns.
I want to burn with love.
205
00:13:56,420 --> 00:13:59,430
When it's worth it, I hope.
206
00:13:59,550 --> 00:14:01,010
For whom?
207
00:14:01,140 --> 00:14:02,430
I don't know.
208
00:14:02,560 --> 00:14:07,310
It'll happen, I don't know when,
but quite unexpectedly.
209
00:14:08,770 --> 00:14:10,360
Maybe never.
210
00:14:11,150 --> 00:14:15,070
I hope not. But I'll burn.
211
00:14:15,190 --> 00:14:18,610
But, will you know
where to aim your flame?
212
00:14:18,740 --> 00:14:22,450
No. I said it would happen
213
00:14:22,580 --> 00:14:24,120
quite unexpectedly.
214
00:14:24,240 --> 00:14:26,160
Then, you'll make another mistake.
215
00:14:27,330 --> 00:14:30,460
That's true. I could.
216
00:14:30,580 --> 00:14:35,300
You're free, now. Enjoy it.
Don't tie yourself down.
217
00:14:38,930 --> 00:14:40,390
That depends to whom.
218
00:14:41,390 --> 00:14:43,560
Freedom doesn't interest me.
219
00:14:44,600 --> 00:14:47,980
I don't think the way you do.
220
00:14:51,310 --> 00:14:53,980
What bothered me, if I may say so,
221
00:14:54,110 --> 00:14:55,780
wasn't being attached,
222
00:14:55,900 --> 00:15:00,070
but being attached
to someone I didn't burn for.
223
00:15:00,200 --> 00:15:05,450
I've never burned with love,
except in dreams,
224
00:15:05,580 --> 00:15:07,870
as girls do for a movie-star,
225
00:15:08,000 --> 00:15:12,080
a prince, an athlete, a face
glimpsed and never seen again.
226
00:15:12,210 --> 00:15:14,630
But it wasn't love.
227
00:15:14,750 --> 00:15:18,130
I've probably set hearts aflame.
228
00:15:18,260 --> 00:15:21,260
But they belonged to people
229
00:15:21,380 --> 00:15:24,680
I didn't care about,
so I never noticed.
230
00:15:25,680 --> 00:15:29,730
Men may have killed
themselves over me!
231
00:15:29,850 --> 00:15:31,390
I hope not.
232
00:15:31,520 --> 00:15:33,900
If they did, I never found out.
233
00:15:34,020 --> 00:15:39,440
But, strange as it may seem,
one thing has never happened,
234
00:15:39,570 --> 00:15:43,780
to spark a love in myself
and in another,
235
00:15:45,370 --> 00:15:47,910
instantly and reciprocally.
236
00:15:48,950 --> 00:15:51,330
But I don't despair.
237
00:15:51,460 --> 00:15:53,920
It'll happen one day,
238
00:15:54,040 --> 00:15:58,170
and suddenly,
I'll go up in flames.
239
00:15:58,300 --> 00:16:01,010
Maybe not suddenly. Just as well.
240
00:16:01,130 --> 00:16:04,760
Passion that flames too quickly,
burns out too fast.
241
00:16:04,890 --> 00:16:08,930
No, it must catch right away,
take you by surprise.
242
00:16:09,060 --> 00:16:11,730
And after that?
After the surprise?
243
00:16:11,850 --> 00:16:15,520
After the surprise, it's all surprises.
Why worry about "after"?
244
00:16:15,650 --> 00:16:17,770
Because love, like life,
exists in time.
245
00:16:17,900 --> 00:16:20,530
Yes, but in the present.
246
00:16:20,650 --> 00:16:24,570
You live in an improbable future,
so you don't live.
247
00:16:24,700 --> 00:16:26,530
What? You don't know me!
248
00:16:26,660 --> 00:16:29,910
I do a little.
I can guess, see through you.
249
00:16:30,040 --> 00:16:31,710
So what?
250
00:16:32,870 --> 00:16:34,670
Let me ask you a question.
251
00:16:35,330 --> 00:16:37,460
- I gather you live alone?
- For now.
252
00:16:37,590 --> 00:16:38,670
Do you like it?
253
00:16:38,800 --> 00:16:40,670
No. I'm like Marion, waiting.
254
00:16:40,800 --> 00:16:42,090
To burn with passion?
255
00:16:43,300 --> 00:16:46,510
For a deep and lasting love.
256
00:16:46,640 --> 00:16:49,720
I believe in it, even if you don't.
Meanwhile, I live.
257
00:16:50,390 --> 00:16:54,980
- Live? You live on hope?
- Maybe, but I live well.
258
00:16:55,100 --> 00:16:58,980
Better than if I compromised
with someone I didn't really love.
259
00:16:59,110 --> 00:17:01,610
I'm in the same boat you both are.
260
00:17:01,740 --> 00:17:04,820
I lived with a girl.
We stayed together too long,
261
00:17:04,950 --> 00:17:07,950
and a few months ago
had the guts to split up.
262
00:17:09,620 --> 00:17:12,540
And now you're looking for
the ideal woman?
263
00:17:13,660 --> 00:17:14,960
I'd say,
264
00:17:18,080 --> 00:17:20,840
someone I could trust,
265
00:17:22,420 --> 00:17:25,050
even if at first...
266
00:17:26,430 --> 00:17:27,550
Forget it!
267
00:17:27,680 --> 00:17:28,720
Even if what?
268
00:17:28,850 --> 00:17:30,180
I've said enough.
269
00:17:30,310 --> 00:17:31,560
Less than I did!
270
00:17:31,680 --> 00:17:33,430
And I! You said the least!
271
00:17:33,560 --> 00:17:36,020
No, I don't think so.
272
00:17:36,140 --> 00:17:38,690
That's right,
Pauline hasn't said a word.
273
00:17:38,810 --> 00:17:39,980
True.
274
00:17:41,400 --> 00:17:44,860
Let's see. Are you waiting, too?
275
00:17:45,900 --> 00:17:47,070
Of course.
276
00:17:47,200 --> 00:17:48,320
You have hopes?
277
00:17:48,450 --> 00:17:51,410
Sure. At my age,
I'd be dumb not to.
278
00:17:51,530 --> 00:17:52,740
Have you ever been in love?
279
00:17:53,580 --> 00:17:54,870
You told me you had been.
280
00:17:55,000 --> 00:17:57,870
I did not. Maybe I made it up.
281
00:17:58,000 --> 00:18:00,460
Then tell us.
We won't hold it against you.
282
00:18:00,590 --> 00:18:01,880
It's not interesting.
283
00:18:02,000 --> 00:18:03,300
Yes, it is.
284
00:18:04,710 --> 00:18:07,050
We talk about it.
Why won't you?
285
00:18:07,180 --> 00:18:08,890
Because I don't feel like it.
286
00:18:09,010 --> 00:18:11,930
Even if it's interesting to you,
at my age it isn't.
287
00:18:12,060 --> 00:18:13,430
And at our age?
288
00:18:13,560 --> 00:18:15,520
Obviously, since you talk about it!
289
00:18:15,640 --> 00:18:17,480
Doesn't it interest you?
290
00:18:17,600 --> 00:18:19,480
Yes, I learn things.
291
00:18:19,600 --> 00:18:23,150
Then you're not being fair.
We could learn from you.
292
00:18:23,270 --> 00:18:25,400
You don't need to.
You know enough.
293
00:18:26,280 --> 00:18:27,900
She's putting on airs!
294
00:18:28,030 --> 00:18:30,780
Be nice, answer.
Have you ever been in love?
295
00:18:31,280 --> 00:18:33,080
- Who with?
- A boy.
296
00:18:33,200 --> 00:18:35,120
- Your age?
- No, he was old.
297
00:18:35,250 --> 00:18:37,160
- How old?
- Twelve.
298
00:18:37,290 --> 00:18:40,040
I was six. He was very old for me.
299
00:18:40,170 --> 00:18:41,330
Is that all?
300
00:18:41,460 --> 00:18:43,250
She's putting us on.
301
00:18:43,380 --> 00:18:48,420
I don't agree with any of you.
Except maybe Pierre.
302
00:18:48,550 --> 00:18:50,640
Really? What do you think?
303
00:18:50,760 --> 00:18:54,930
I couldn't get all excited about
someone without knowing him.
304
00:18:55,060 --> 00:18:57,020
You must know people
to love them.
305
00:18:57,140 --> 00:18:59,190
- People?
- She always says that.
306
00:18:59,310 --> 00:19:00,810
Boys, then.
307
00:19:00,940 --> 00:19:02,690
To love them,
or be friends with them?
308
00:19:02,810 --> 00:19:04,320
Both. It's the same.
309
00:19:04,440 --> 00:19:05,610
Yes, it is.
310
00:19:05,730 --> 00:19:06,990
No, it isn't.
311
00:19:07,110 --> 00:19:10,110
Anyway, I'll never fall in love
with someone I don't know.
312
00:19:10,240 --> 00:19:13,200
How do you know?
What about that boy?
313
00:19:14,370 --> 00:19:15,950
Which one? The twelve-year-old?
314
00:19:16,080 --> 00:19:19,790
No, another. It doesn't count,
it was like a dream.
315
00:19:19,910 --> 00:19:22,170
You're right. Love is a dream.
316
00:19:22,290 --> 00:19:23,540
Not entirely.
317
00:19:23,670 --> 00:19:25,550
Her feet are on the ground!
318
00:19:25,670 --> 00:19:28,210
You said love must be shared.
319
00:19:28,340 --> 00:19:33,550
And you want it to happen
right away, at first sight.
320
00:19:33,680 --> 00:19:38,890
People's superficial aspects
don't interest me. The deeper ones do.
321
00:19:39,020 --> 00:19:42,600
But you sense them underneath.
322
00:19:42,730 --> 00:19:46,020
Love is when, beneath the surface,
323
00:19:46,150 --> 00:19:49,690
you see in a flash,
a person's whole depth.
324
00:19:49,820 --> 00:19:51,950
But you said one can make mistakes.
325
00:19:52,780 --> 00:19:55,870
That's true. But what can one do?
326
00:19:57,330 --> 00:20:00,460
She's seeing
right into our souls there!
327
00:20:00,580 --> 00:20:04,880
No, for that I'd have to be in love.
328
00:20:05,000 --> 00:20:08,340
For the moment,
you're all quite opaque.
329
00:20:08,460 --> 00:20:10,050
Even Pauline.
330
00:20:11,720 --> 00:20:13,130
Let's go dancing?
331
00:20:14,010 --> 00:20:16,010
- Where?
- There's nowhere to go.
332
00:20:16,140 --> 00:20:18,140
- The Casino!
- It's awful.
333
00:20:18,260 --> 00:20:20,390
Doesn't matter!
334
00:20:20,520 --> 00:20:22,270
We'll have fun together.
335
00:20:22,390 --> 00:20:23,900
I'm going home!
336
00:20:24,650 --> 00:20:26,900
Pierre, don't!
337
00:20:27,020 --> 00:20:28,860
OK, but I warned you.
338
00:21:37,220 --> 00:21:40,560
Isn't it great that we met again?
339
00:21:40,680 --> 00:21:42,600
I feel younger suddenly.
340
00:21:42,720 --> 00:21:45,180
You haven't changed in five years.
341
00:21:45,310 --> 00:21:46,640
Neither have you.
342
00:21:48,230 --> 00:21:49,440
I still love you as much.
343
00:21:49,560 --> 00:21:50,650
So do I.
344
00:21:53,280 --> 00:21:54,740
What's got into you?
345
00:21:54,860 --> 00:21:56,700
Kiss me. You used to before.
346
00:21:56,820 --> 00:21:59,370
Before? Before I got married!
347
00:21:59,490 --> 00:22:01,660
So much has happened since.
348
00:22:01,780 --> 00:22:03,580
You said you hadn't changed!
349
00:22:03,700 --> 00:22:05,460
Physically!
350
00:22:05,580 --> 00:22:08,080
If I'd loved you,
I'd have married you.
351
00:22:08,210 --> 00:22:10,500
You said
you'd made a mistake!
352
00:22:10,630 --> 00:22:14,590
With you it would have been
a mistake, too! It's just as well.
353
00:22:14,710 --> 00:22:16,720
Come on.
They'll wonder where we are.
354
00:22:16,840 --> 00:22:20,760
Wait! Listen to me.
You must understand.
355
00:22:20,890 --> 00:22:23,310
If you believe in
love at first sight...
356
00:22:23,430 --> 00:22:26,100
Tonight all my old love resurfaced.
357
00:22:26,230 --> 00:22:30,690
I realised no other woman made
and still makes me feel like you do.
358
00:22:30,810 --> 00:22:32,070
You're drunk!
359
00:22:32,650 --> 00:22:35,860
If you're my friend, leave me alone.
360
00:22:35,990 --> 00:22:38,950
I don't want to hear about love.
361
00:22:39,070 --> 00:22:41,620
That's all you talked about
all evening.
362
00:22:41,740 --> 00:22:44,240
In the abstract.
363
00:22:44,370 --> 00:22:45,950
You might as well know.
364
00:22:46,080 --> 00:22:49,620
If I ever love anyone again,
it won't be you.
365
00:22:49,750 --> 00:22:50,750
I can wait.
366
00:22:50,880 --> 00:22:55,210
No, I value you as a friend,
but love can't be forced.
367
00:22:55,340 --> 00:22:58,010
You may change your mind.
368
00:22:58,130 --> 00:23:00,340
Why are you so biased against me?
369
00:23:00,470 --> 00:23:03,300
Listen! Stop talking about that.
370
00:23:03,430 --> 00:23:06,220
OK. But I had to get it off my chest.
371
00:23:14,690 --> 00:23:17,400
Pauline, Pierre wants
to dance with you.
372
00:23:55,770 --> 00:23:59,240
Let's go to my house.
It's on the way. For a last drink.
373
00:24:00,650 --> 00:24:03,780
Let's go to my place.
Pauline's tired.
374
00:24:03,910 --> 00:24:06,620
OK. I'll follow you.
See you there.
375
00:24:16,040 --> 00:24:17,960
What's that?
376
00:24:18,090 --> 00:24:19,300
I haven't finished it.
377
00:24:19,420 --> 00:24:21,010
Let me see them all.
378
00:25:46,050 --> 00:25:47,260
We're late!
379
00:25:48,970 --> 00:25:50,100
Did you sleep well?
380
00:25:50,220 --> 00:25:52,430
I got up at 11:30...
381
00:25:54,850 --> 00:25:56,980
No, don't touch it.
I'll show you.
382
00:25:59,860 --> 00:26:03,860
Bring the sail up very slowly.
383
00:26:03,990 --> 00:26:05,860
Careful! Stand behind me.
384
00:26:06,950 --> 00:26:08,570
Very slowly.
385
00:26:08,700 --> 00:26:13,950
Let the sail flap, cross your hand over
and hold it like this.
386
00:26:14,080 --> 00:26:15,120
On the sand?
387
00:26:16,750 --> 00:26:20,000
Stand like that.
I'll put my foot there.
388
00:26:20,130 --> 00:26:22,000
I lean back?
389
00:26:22,130 --> 00:26:24,420
But feel the wind filling it.
390
00:26:25,590 --> 00:26:26,800
And my arm?
391
00:26:31,720 --> 00:26:34,060
- Try again.
- It's very hard.
392
00:26:40,400 --> 00:26:41,480
She's too much!
393
00:26:41,610 --> 00:26:43,400
I've seen worse!
394
00:26:47,110 --> 00:26:49,160
I've got it now.
395
00:26:49,280 --> 00:26:51,490
- It's very hard.
- It's all balance.
396
00:26:51,620 --> 00:26:54,660
He doesn't know what to do.
Can I show her?
397
00:26:54,790 --> 00:26:56,580
You know how? Got a board?
398
00:26:56,700 --> 00:27:00,540
I don't like those things much.
I have a sailboat, in Granville.
399
00:27:01,630 --> 00:27:04,750
Your hands aren't
in the right place.
400
00:27:04,880 --> 00:27:07,050
- Like that.
- With your hand...
401
00:27:07,170 --> 00:27:08,470
It's really hard.
402
00:27:08,590 --> 00:27:10,470
The wind's against us.
403
00:27:10,590 --> 00:27:11,930
You been here long?
404
00:27:12,050 --> 00:27:13,180
We just arrived.
405
00:27:13,300 --> 00:27:15,640
Place your legs right.
406
00:27:15,770 --> 00:27:17,100
Is she your sister?
407
00:27:17,220 --> 00:27:19,690
My cousin. Cute, isn't she?
408
00:27:21,060 --> 00:27:22,610
Who's he?
409
00:27:22,730 --> 00:27:26,780
Pauline, watch
or you'll never learn!
410
00:27:26,900 --> 00:27:28,650
Pauline, your turn.
411
00:27:29,780 --> 00:27:31,950
That's all for me.
412
00:27:32,070 --> 00:27:33,200
Coming tomorrow?
413
00:27:33,320 --> 00:27:34,370
Maybe.
414
00:27:36,830 --> 00:27:39,160
- See you later.
- Stand straighter.
415
00:27:42,210 --> 00:27:43,290
Watch for the wind.
416
00:28:16,030 --> 00:28:17,830
Were you waiting?
Am I late?
417
00:28:17,950 --> 00:28:20,750
I came to see you alone.
418
00:28:20,870 --> 00:28:22,870
I'd be embarrassed
in front of the others.
419
00:28:23,000 --> 00:28:24,750
Then come in.
420
00:28:33,300 --> 00:28:35,050
I'm ashamed of myself.
421
00:28:36,100 --> 00:28:38,810
It never happened so fast before.
422
00:28:38,930 --> 00:28:40,850
What could be better?
423
00:28:40,980 --> 00:28:43,480
You wanted to go up in flames!
424
00:28:43,600 --> 00:28:45,310
If it was reciprocal.
425
00:28:46,560 --> 00:28:50,900
- It is.
- I doubt it.
426
00:28:51,030 --> 00:28:52,900
I'm only your latest conquest.
427
00:28:53,030 --> 00:28:58,410
You see things in terms
of ownership and possession. I don't.
428
00:28:58,530 --> 00:29:01,200
We spent a wonderful night together.
429
00:29:01,330 --> 00:29:04,000
Let's spend more,
as many as you want.
430
00:29:07,630 --> 00:29:09,170
Why? You don't want to?
431
00:29:10,840 --> 00:29:13,630
The logistics are too complicated.
432
00:29:14,680 --> 00:29:18,100
Why? What's stopping us?
433
00:29:18,220 --> 00:29:20,220
Come to my place.
434
00:29:20,350 --> 00:29:22,350
Move in.
You'll be more comfortable.
435
00:29:22,480 --> 00:29:23,480
And Pauline?
436
00:29:23,600 --> 00:29:26,270
She can come too.
Marie's leaving. It's a big house.
437
00:29:26,400 --> 00:29:31,360
No, I'd be
too embarrassed to tell her.
438
00:29:31,480 --> 00:29:34,360
What's wrong with her knowing?
439
00:29:34,490 --> 00:29:36,200
I'm responsible for her.
440
00:29:37,990 --> 00:29:39,280
Don't be silly.
441
00:29:40,580 --> 00:29:42,620
She needs a boyfriend.
442
00:29:44,160 --> 00:29:46,120
It's time she lost her cherry!
443
00:29:47,080 --> 00:29:48,830
All right?
444
00:29:48,960 --> 00:29:53,960
Of course not.
And Pierre's acting so jealous!
445
00:29:54,090 --> 00:29:55,590
You told him?
446
00:29:55,720 --> 00:29:59,970
No, he hasn't a clue.
He asked me to dinner tonight.
447
00:30:00,100 --> 00:30:01,930
Without me, of course.
448
00:30:02,060 --> 00:30:04,890
I don't mind.
Will I see you later?
449
00:30:05,020 --> 00:30:07,940
No, I'm dining alone.
450
00:30:08,060 --> 00:30:10,770
I'll stay home
and go to bed. I'm tired.
451
00:30:10,900 --> 00:30:13,780
Pauline needs sleep, too.
We'll meet tomorrow.
452
00:30:13,900 --> 00:30:16,650
I can't tomorrow.
I'm taking Marie back home.
453
00:30:16,780 --> 00:30:19,320
I won't be back
until late afternoon.
454
00:30:20,320 --> 00:30:22,620
Come to my house for dinner.
455
00:30:23,990 --> 00:30:25,750
You come to my house.
456
00:30:25,870 --> 00:30:27,830
It's my turn to invite you.
457
00:30:30,080 --> 00:30:31,750
Will Pierre be there?
458
00:30:31,880 --> 00:30:35,090
I'm afraid I can't avoid that.
459
00:30:35,210 --> 00:30:38,470
I like him a lot.
But he's impossible.
460
00:30:39,590 --> 00:30:41,680
It's all so complicated.
461
00:30:41,800 --> 00:30:43,260
No, it's very simple.
462
00:30:44,640 --> 00:30:48,310
Learn to live for the moment.
It'll make you stronger.
463
00:30:48,440 --> 00:30:50,350
I'm so weak!
464
00:30:54,900 --> 00:30:56,070
Come on.
465
00:31:10,580 --> 00:31:11,960
How did it go?
466
00:31:29,980 --> 00:31:32,020
Pauline, come back!
467
00:32:18,320 --> 00:32:19,780
Have you had breakfast?
468
00:32:24,280 --> 00:32:27,530
Why did you pretend
not to see us yesterday?
469
00:32:27,660 --> 00:32:29,950
Your Henri gets on my nerves.
470
00:32:30,080 --> 00:32:33,080
He's not mine. He's yours.
You introduced us!
471
00:32:33,210 --> 00:32:35,460
He did it himself!
I barely know him.
472
00:32:36,960 --> 00:32:41,720
We talked about boats one day.
He knows a lot. But he's no friend.
473
00:32:41,840 --> 00:32:45,590
You can't keep him off the beach.
It's as much his as yours.
474
00:32:45,720 --> 00:32:47,890
Maybe more.
It's in front of his house.
475
00:32:48,010 --> 00:32:52,270
Why swim there? You have a car.
We could go elsewhere.
476
00:32:52,390 --> 00:32:55,850
I like it there.
I'm not avoiding anyone.
477
00:32:57,270 --> 00:32:58,440
Because...
478
00:33:00,360 --> 00:33:01,440
he's there?
479
00:33:03,990 --> 00:33:05,070
Maybe.
480
00:33:05,610 --> 00:33:09,740
When he comes, I'll leave.
So you'll be alone.
481
00:33:09,870 --> 00:33:12,200
You're out of your mind!
482
00:33:12,330 --> 00:33:16,080
I don't get you. You want to be free
and you see that guy!
483
00:33:16,580 --> 00:33:19,340
I'm free to see who I want.
484
00:33:19,460 --> 00:33:21,170
He's not interesting.
485
00:33:21,300 --> 00:33:23,840
You're wrong! He is!
486
00:33:25,090 --> 00:33:28,510
Since you insist.
He's more interesting than you.
487
00:33:28,640 --> 00:33:32,140
I hate to say it,
but in all sorts of ways.
488
00:33:33,890 --> 00:33:35,640
Compared to you, no.
489
00:33:35,770 --> 00:33:39,230
Compared to me?
I'll be the judge.
490
00:33:39,360 --> 00:33:43,650
Why are you making a scene?
You promised not to.
491
00:33:43,780 --> 00:33:45,990
I can stand
that you don't love me,
492
00:33:46,110 --> 00:33:49,870
but that guy's just
taking you for a ride!
493
00:33:49,990 --> 00:33:52,080
- He is not!
- He's the one who said it.
494
00:33:52,200 --> 00:33:54,750
He takes them as they come.
495
00:33:54,870 --> 00:33:57,420
You don't mean more than another.
496
00:33:57,540 --> 00:33:58,920
Listen,
497
00:33:59,040 --> 00:34:03,010
the more you knock him,
the more interesting he gets.
498
00:34:03,130 --> 00:34:06,380
So let's drop this,
and stay friends, OK?
499
00:34:11,220 --> 00:34:13,930
I say it as a friend,
watch out for him.
500
00:34:16,140 --> 00:34:19,560
Maybe he's dangerous,
but danger fascinates me.
501
00:34:19,690 --> 00:34:21,150
Don't say that!
502
00:34:21,270 --> 00:34:25,780
It's too bad you're not my friend.
If you were, you could help me.
503
00:34:25,900 --> 00:34:26,950
Help you how?
504
00:34:27,070 --> 00:34:29,950
To resist this fascination.
505
00:34:30,070 --> 00:34:32,160
Your jealousy makes things worse.
506
00:34:32,280 --> 00:34:37,540
You once could've prevented me
from marrying a man I didn't love.
507
00:34:37,660 --> 00:34:39,540
You'd already dropped me!
508
00:34:39,670 --> 00:34:41,090
Because you were so jealous.
509
00:34:41,210 --> 00:34:43,840
If you weren't so jealous,
and had a girlfriend...
510
00:34:43,960 --> 00:34:47,260
I live alone.
I can still be your friend.
511
00:34:47,380 --> 00:34:49,050
Go after Pauline.
512
00:34:50,090 --> 00:34:51,350
I mean it!
513
00:34:51,470 --> 00:34:52,850
She's just a kid!
514
00:34:52,970 --> 00:34:54,890
You're teaching her windsurfing.
Why not love?
515
00:34:55,020 --> 00:34:56,980
I hope you're joking.
516
00:34:57,980 --> 00:35:01,400
Anyway, I don't stand a chance.
She only likes guys her age.
517
00:35:01,520 --> 00:35:04,320
Boys her age are stupid and brutal.
518
00:35:04,440 --> 00:35:06,690
You'd do her a lot of good.
519
00:35:07,900 --> 00:35:09,660
I'm not that dedicated.
520
00:35:39,310 --> 00:35:42,100
- Are you alone?
- They're out there.
521
00:35:43,730 --> 00:35:45,230
Are they going far?
522
00:35:45,360 --> 00:35:47,900
She's a great swimmer.
She can go for miles.
523
00:35:48,030 --> 00:35:51,610
- And you?
- I did OK as a junior at 25 yards!
524
00:35:51,740 --> 00:35:53,740
- Want to swim?
- Not right now.
525
00:35:53,870 --> 00:35:55,160
Then let's sit down.
526
00:36:04,590 --> 00:36:06,960
- Did you think I'd come?
- And you?
527
00:36:07,090 --> 00:36:08,590
I knew you came here.
528
00:36:09,670 --> 00:36:11,380
You came for me?
529
00:36:11,510 --> 00:36:13,680
I wouldn't walk five miles
just to swim!
530
00:36:13,800 --> 00:36:15,260
Maybe to see Marion.
531
00:36:15,390 --> 00:36:18,020
- Are you crazy?
- Admit you like her.
532
00:36:18,140 --> 00:36:21,940
Sure, who wouldn't?
But she's not exactly my type.
533
00:36:22,060 --> 00:36:25,440
I like more natural girls.
534
00:36:25,560 --> 00:36:27,270
Was that guy her boyfriend?
535
00:36:28,110 --> 00:36:29,150
Her brother?
536
00:36:29,280 --> 00:36:31,650
- Think so?
- I don't know.
537
00:36:31,780 --> 00:36:34,740
They look a bit alike. Anyway...
538
00:36:34,870 --> 00:36:36,700
He's a friend.
539
00:36:36,830 --> 00:36:40,750
She's married, but getting divorced.
It's your big chance!
540
00:36:40,870 --> 00:36:42,460
That chick's not for me!
541
00:36:42,580 --> 00:36:45,290
- Do you have a girlfriend?
- In Paris.
542
00:36:45,420 --> 00:36:48,300
I was seeing a girl here,
but we had a fight.
543
00:36:52,760 --> 00:36:54,510
- You got a guy?
- Loads!
544
00:36:54,640 --> 00:36:57,640
- So there's room for one more!
- Won't be you!
545
00:36:57,760 --> 00:37:00,640
- Who said I applied?
- I don't like to be touched.
546
00:37:00,770 --> 00:37:02,480
- And all those guys?
- They don't dare.
547
00:37:02,600 --> 00:37:05,230
- They're not boyfriends.
- Let's go for a swim.
548
00:37:11,190 --> 00:37:13,650
Pauline! Come here!
549
00:37:25,750 --> 00:37:26,960
Gone swimming yet?
550
00:37:27,080 --> 00:37:28,500
We were just going.
551
00:37:28,630 --> 00:37:31,210
I'd go with you,
but I have to go home.
552
00:37:31,340 --> 00:37:34,470
I was in Rennes.
My car's in the garage.
553
00:37:34,590 --> 00:37:36,800
- Marion not here?
- She's with Pierre.
554
00:37:38,050 --> 00:37:39,930
Out there. See?
555
00:37:40,060 --> 00:37:41,930
- Where?
- There.
556
00:37:43,890 --> 00:37:46,350
Ah, yes! Amazing!
557
00:37:47,310 --> 00:37:50,110
We were supposed to meet at six,
but I got back early.
558
00:37:51,730 --> 00:37:53,940
I bought this on the way.
559
00:37:54,070 --> 00:37:57,200
I had the tune in my head.
Remember, at the casino,
560
00:37:57,320 --> 00:37:59,870
they'd destroyed it.
Do you know it?
561
00:38:01,830 --> 00:38:04,330
I'm going home. If you want,
come hear it.
562
00:38:59,220 --> 00:39:01,470
Go on. Don't worry about me.
563
00:39:01,600 --> 00:39:04,560
I have to stop by the post office.
I'll be back.
564
00:39:05,220 --> 00:39:08,060
If you leave,
push the door shut.
565
00:39:08,190 --> 00:39:10,690
There's nothing to steal,
anyway. Bye.
566
00:39:17,740 --> 00:39:20,070
I like that guy.
Is he your cousin, too?
567
00:39:20,200 --> 00:39:21,820
No, we met the other day.
568
00:39:21,950 --> 00:39:24,240
- He picked you up?
- He's a pal of Pierre's.
569
00:39:24,370 --> 00:39:26,160
Isn't he your cousin's boyfriend?
570
00:39:26,290 --> 00:39:29,000
She only met him two days ago!
571
00:39:29,120 --> 00:39:32,290
He's more likely to get her
than the other guy.
572
00:39:32,420 --> 00:39:36,090
I'm for Pierre.
He's younger and more handsome.
573
00:39:36,210 --> 00:39:38,090
Marion and he are great together.
574
00:39:38,220 --> 00:39:40,800
That guy's going to get her.
Want to bet?
575
00:39:40,930 --> 00:39:43,510
Anyway, you won't get her.
576
00:40:07,950 --> 00:40:09,410
- Hi there!
- How's tricks?
577
00:40:09,540 --> 00:40:14,040
OK. Give me some peanuts.
578
00:40:14,170 --> 00:40:17,000
Here. Haven't seen you in a while.
579
00:40:17,130 --> 00:40:20,260
I was away.
At my brother's wedding in St. Lo.
580
00:40:20,380 --> 00:40:22,260
- I may not stick around.
- Why?
581
00:40:22,380 --> 00:40:25,140
August was booming,
but now I'm bored.
582
00:40:25,260 --> 00:40:28,350
- You're not going swimming?
- Alone? Let's go together.
583
00:40:28,470 --> 00:40:31,100
I have to mail this letter.
I'm busy later.
584
00:40:31,230 --> 00:40:33,940
- Tomorrow morning?
- I'm not here mornings.
585
00:40:34,060 --> 00:40:35,770
So we'll do it another day.
586
00:41:32,870 --> 00:41:35,370
Henri, I was looking for you.
587
00:41:35,500 --> 00:41:38,040
At my place?
You should've waited.
588
00:41:38,170 --> 00:41:41,670
No. Do you know what's happening
at your place right now?
589
00:41:41,800 --> 00:41:43,300
What? They're dancing.
590
00:41:43,420 --> 00:41:46,050
Dancing? They're in bed!
591
00:41:46,180 --> 00:41:48,300
I don't believe it!
What did you say?
592
00:41:48,430 --> 00:41:51,260
I was so taken aback,
I was speechless.
593
00:41:51,390 --> 00:41:54,100
- Fine. Leave them alone.
- Really!
594
00:41:54,230 --> 00:41:58,360
- Upset because of her parents?
- No, just myself.
595
00:41:58,480 --> 00:42:02,610
She shouldn't be picking up
idiots on the beach.
596
00:42:02,730 --> 00:42:05,400
But she won't listen to me.
597
00:42:05,530 --> 00:42:08,110
He's no idiot.
They're great together.
598
00:42:10,620 --> 00:42:12,790
That girl's funny.
599
00:42:12,910 --> 00:42:15,960
- Candy apple?
- No, thanks.
600
00:42:16,080 --> 00:42:19,420
- Then let's go.
- No, not while they're still there.
601
00:42:19,540 --> 00:42:23,590
Here they come.
They didn't have time to do much!
602
00:42:32,720 --> 00:42:33,770
See you later.
603
00:42:50,240 --> 00:42:54,330
Wouldn't it be simpler
if you moved in?
604
00:42:54,450 --> 00:42:58,670
No, I have to watch Pauline.
605
00:42:58,790 --> 00:43:02,670
I don't want her to bring
just anyone home.
606
00:43:02,790 --> 00:43:05,960
At my place I can throw them out.
607
00:43:06,090 --> 00:43:09,680
It's better if you come to my house.
608
00:43:09,800 --> 00:43:10,890
For dinner?
609
00:43:15,390 --> 00:43:18,600
Do you mind
if I leave at 6 a.m.?
610
00:43:18,730 --> 00:43:20,810
It's the best time to work.
611
00:43:20,940 --> 00:43:23,270
And that way
your little cousin won't know.
612
00:43:24,690 --> 00:43:26,860
I think she already does.
613
00:43:26,990 --> 00:43:28,030
I'm glad.
614
00:43:29,240 --> 00:43:31,200
The embarrassing thing
is telling her...
615
00:43:32,820 --> 00:43:33,910
Wait...
616
00:43:38,870 --> 00:43:41,960
Are you coming with us tomorrow,
to Mont St. Michel?
617
00:43:42,080 --> 00:43:44,920
Mont St. Michel?
Tomorrow? You're joking!
618
00:43:45,050 --> 00:43:46,710
Pauline wants to see it.
619
00:43:47,760 --> 00:43:51,800
She needs something to tell
her parents when she gets back.
620
00:43:51,930 --> 00:43:54,260
Besides her amorous escapades!
621
00:43:55,720 --> 00:43:59,810
No. Tourists bring out
the murderer in me!
622
00:44:00,980 --> 00:44:04,690
And your little cousin
doesn't seem too fond of me.
623
00:44:07,280 --> 00:44:08,530
I think...
624
00:44:09,530 --> 00:44:12,360
she wanted me
to fall in love with Pierre.
625
00:44:59,660 --> 00:45:00,700
Come here!
626
00:45:20,180 --> 00:45:22,390
The girls went to Mont St. Michel.
627
00:45:22,520 --> 00:45:25,480
I just stopped by
in case they hadn't.
628
00:45:25,600 --> 00:45:28,980
I was going sailing,
but it was put off till tomorrow.
629
00:45:29,110 --> 00:45:30,610
Come for a swim with us.
630
00:45:30,730 --> 00:45:32,650
OK. I'm coming.
631
00:47:08,160 --> 00:47:09,290
Do you like it?
632
00:47:11,210 --> 00:47:12,420
Come on.
633
00:48:21,450 --> 00:48:22,910
Hey! The girl's coming!
634
00:48:28,240 --> 00:48:30,330
Tell her to hide! Hurry!
635
00:48:33,540 --> 00:48:37,090
Forgive me,
I saw the TV on, so I came up.
636
00:48:37,210 --> 00:48:40,970
Good. I went swimming.
It's chilly today. Let's go down.
637
00:48:41,090 --> 00:48:43,220
In that wet towel?
638
00:48:43,340 --> 00:48:46,180
Right. I'll change. Wait downstairs?
639
00:48:52,770 --> 00:48:54,850
We're disturbing someone.
640
00:48:54,980 --> 00:48:57,110
Someone?
641
00:48:57,230 --> 00:48:59,360
Too bad for them if you know.
642
00:49:02,070 --> 00:49:04,700
Hurry up! I want to get dressed.
643
00:49:22,920 --> 00:49:25,760
Now you lend your bed?
644
00:49:25,890 --> 00:49:27,470
I lend nothing.
645
00:49:28,050 --> 00:49:31,350
I was on the phone
and they snuck up.
646
00:49:31,470 --> 00:49:33,640
I was chasing them out
when you came.
647
00:49:34,810 --> 00:49:38,560
I was right to be wary of that kid.
648
00:49:39,690 --> 00:49:40,780
Where's Pauline?
649
00:49:42,110 --> 00:49:46,490
Luckily, at home. Resting.
650
00:49:47,780 --> 00:49:50,280
Better not tell her. Right?
651
00:49:53,500 --> 00:49:56,370
If that boy tries
to see her again, I will!
652
00:49:59,880 --> 00:50:01,550
Don't upset her for nothing.
653
00:50:24,860 --> 00:50:26,530
I hope I'm not disturbing you?
654
00:50:28,360 --> 00:50:30,950
I came now,
since I can't come evenings.
655
00:50:31,990 --> 00:50:33,620
Why not say you won't come!
656
00:50:33,750 --> 00:50:38,250
No, I can't. It's physical.
That guy literally repels me.
657
00:50:39,710 --> 00:50:43,000
Well, he attracts me.
658
00:50:44,010 --> 00:50:47,260
I loathe him. Do you know
what he reminds me of?
659
00:50:47,380 --> 00:50:48,510
A snake.
660
00:50:50,930 --> 00:50:54,770
I'm more like a snake,
with my serpentine figure!
661
00:50:54,890 --> 00:50:59,810
I mean he's not attractive,
he just has you under a spell.
662
00:50:59,940 --> 00:51:02,770
No, I've bewitched him.
663
00:51:06,940 --> 00:51:08,280
Has he scored?
664
00:51:08,400 --> 00:51:11,410
- What an ugly word!
- Not the word, the act!
665
00:51:11,530 --> 00:51:13,240
Pierre, please!
666
00:51:16,120 --> 00:51:17,790
The answer is yes!
667
00:51:20,330 --> 00:51:23,290
Why go so far to get
what you have right here?
668
00:51:26,420 --> 00:51:28,340
I feel so close to you.
669
00:51:29,380 --> 00:51:31,470
Too close!
670
00:51:31,590 --> 00:51:36,430
I don't want someone like me,
but someone who complements me.
671
00:51:36,560 --> 00:51:39,020
You're perfect.
You don't need anyone.
672
00:51:40,310 --> 00:51:42,190
Everyone does.
673
00:51:42,310 --> 00:51:46,940
Love is what allows us
to fulfil ourselves.
674
00:51:47,070 --> 00:51:51,990
Love? Sleeping with a guy
you'll never see again? That's love?
675
00:51:52,120 --> 00:51:54,490
We'll see each other again.
676
00:51:54,620 --> 00:51:57,910
People in love can go
anywhere on earth in two days.
677
00:51:58,040 --> 00:52:00,750
I'll go see him,
or he'll come see me.
678
00:52:00,870 --> 00:52:03,130
I'm not crazy.
679
00:52:03,250 --> 00:52:07,840
I was crazy when I lived with a guy
who followed me like a dog.
680
00:52:07,960 --> 00:52:09,470
You're like a nice dog, too.
681
00:52:09,590 --> 00:52:11,130
Don't be too sure.
682
00:52:12,390 --> 00:52:14,260
If Henri gets away from me...
683
00:52:16,220 --> 00:52:17,640
No matter!
684
00:52:19,270 --> 00:52:22,520
I'll dream of him
while we're apart,
685
00:52:22,650 --> 00:52:24,770
and enjoy being with him
even more.
686
00:52:24,900 --> 00:52:27,230
Better a few
intense moments with him,
687
00:52:27,360 --> 00:52:30,240
than sharing
a comfortable life like yours.
688
00:52:30,360 --> 00:52:32,660
I need to feel exalted.
689
00:52:32,780 --> 00:52:36,950
Exalt yourself alone,
with your calling.
690
00:52:37,080 --> 00:52:41,290
- Calling?
- Your work!
691
00:52:41,410 --> 00:52:43,790
It's in Paris, not the South Seas.
692
00:52:45,750 --> 00:52:49,090
You're a flower
that only blooms on home soil.
693
00:52:51,010 --> 00:52:54,090
Next you'll accuse me
of betraying France!
694
00:52:54,220 --> 00:52:56,470
The things jealousy
makes you say!
695
00:52:57,260 --> 00:53:00,140
You're into dime-store exoticism!
696
00:53:00,270 --> 00:53:04,900
Enough of him! He's forgotten you.
It's your attitude I deplore.
697
00:53:05,020 --> 00:53:09,320
Attitude! I don't have an attitude.
I love a specific man.
698
00:53:09,440 --> 00:53:12,360
- You don't!
- I love him and he loves me.
699
00:53:12,490 --> 00:53:14,740
- No, he does not love you!
- You don't know!
700
00:53:15,320 --> 00:53:17,910
- No, you can't know.
- I tell you I do...
701
00:53:18,030 --> 00:53:19,540
And I can prove it!
702
00:53:19,660 --> 00:53:24,290
Visual, physical proof!
If only I'd had a camera...
703
00:53:25,370 --> 00:53:28,460
What do you mean? When?
704
00:53:28,590 --> 00:53:31,760
Yesterday, at his place,
while you were away.
705
00:53:31,880 --> 00:53:34,930
He was with the girl
who sells candy.
706
00:53:35,050 --> 00:53:36,300
You saw them?
707
00:53:37,550 --> 00:53:40,720
I was passing behind his villa.
708
00:53:40,850 --> 00:53:42,980
She was naked in his room.
709
00:53:43,890 --> 00:53:45,350
Was he there too?
710
00:53:45,480 --> 00:53:47,690
I doubt she was alone!
711
00:53:49,900 --> 00:53:55,030
- Think I'm making it up?
- No, you're not.
712
00:53:55,150 --> 00:53:57,240
It's quite true.
Because I was there.
713
00:53:58,950 --> 00:53:59,910
What?
714
00:54:00,030 --> 00:54:03,790
Luckily, I stopped by Henri's place
on my way home.
715
00:54:03,910 --> 00:54:06,580
The girl was there,
but with Sylvain.
716
00:54:10,590 --> 00:54:12,760
So he lends out his room?
717
00:54:12,880 --> 00:54:16,010
No, we had to chase them out.
I... We went up,
718
00:54:16,130 --> 00:54:18,970
and they hid in the bathroom.
719
00:54:19,100 --> 00:54:22,850
- Was Pauline there?
- No, she was home.
720
00:54:22,970 --> 00:54:26,270
- Did you tell her?
- It's better not to.
721
00:54:26,390 --> 00:54:30,560
If you'd made a play for her,
this wouldn't have happened!
722
00:54:30,690 --> 00:54:34,490
If you both went for more
interesting guys, it wouldn't either.
723
00:54:34,610 --> 00:54:36,950
You both like guys who don't care.
724
00:54:37,070 --> 00:54:38,490
Henri cares!
725
00:54:38,610 --> 00:54:41,490
See where your snooping leads.
Just stop it.
726
00:54:41,620 --> 00:54:44,500
I have nothing more to say.
727
00:54:44,620 --> 00:54:47,080
I'd sworn not to see you again.
I'm leaving.
728
00:54:52,750 --> 00:54:55,840
Listen, Pierre. You're incredible!
729
00:54:55,970 --> 00:54:59,180
You want to tell people what to feel!
730
00:54:59,300 --> 00:55:02,680
I'd like you so much
if you weren't so jealous.
731
00:55:02,810 --> 00:55:04,220
Well I am.
732
00:55:05,680 --> 00:55:07,100
I am because...
733
00:55:08,270 --> 00:55:10,900
Because I love you.
734
00:55:11,020 --> 00:55:12,940
To hell with it. I'm off.
735
00:55:16,240 --> 00:55:18,200
You're leaving?
736
00:55:18,320 --> 00:55:21,570
Take Pauline.
She wants to go to the beach.
737
00:55:21,700 --> 00:55:24,330
So you can be with him! Go on!
738
00:55:24,450 --> 00:55:27,410
But don't say
I'm curtailing your freedom.
739
00:55:27,540 --> 00:55:29,790
Pauline, you coming?
740
00:55:31,710 --> 00:55:34,210
Believe me, she likes you.
741
00:55:34,340 --> 00:55:37,090
A lot more than you think.
742
00:55:56,480 --> 00:55:58,650
There!
743
00:55:58,780 --> 00:56:02,030
Perfect!
Lean back against you.
744
00:56:03,410 --> 00:56:07,410
That's it. Perfect.
You can feel the wind, right?
745
00:56:07,540 --> 00:56:09,910
Let's stop there.
We'll do some more later.
746
00:56:10,040 --> 00:56:12,380
We'll get a bite to eat, OK?
747
00:56:13,420 --> 00:56:15,540
There. You're not cold?
748
00:56:16,380 --> 00:56:17,590
You don't want this?
749
00:56:25,300 --> 00:56:26,510
Hi!
750
00:56:29,140 --> 00:56:31,850
- Have you seen Sylvain today?
- No, I haven't.
751
00:56:31,980 --> 00:56:34,440
- Thanks, bye.
- That's OK. Bye.
752
00:56:35,440 --> 00:56:37,020
If he was here, you'd see him.
753
00:56:38,570 --> 00:56:42,070
It's strange. He told me
he'd be here today for sure.
754
00:56:42,200 --> 00:56:43,240
When did he say it?
755
00:56:43,360 --> 00:56:45,120
Two days ago. Yesterday,
756
00:56:45,240 --> 00:56:48,200
I was at Mont St. Michel,
he was sailing.
757
00:56:48,330 --> 00:56:50,830
The day's not over.
we'll borrow a dinghy.
758
00:56:50,960 --> 00:56:54,130
- Look! The sea's lovely.
- I don't want to.
759
00:56:54,250 --> 00:56:55,580
What is it?
760
00:56:55,710 --> 00:56:59,670
Don't cry just because
some creep stood you up!
761
00:56:59,800 --> 00:57:04,590
He's not like that. You don't
know him, and he's done you no harm!
762
00:57:04,720 --> 00:57:05,850
Let's buy candy.
763
00:57:14,520 --> 00:57:17,440
- Want something?
- Some peanuts.
764
00:57:17,570 --> 00:57:20,280
- How much?
- Five francs.
765
00:57:20,400 --> 00:57:22,110
I have the exact amount!
766
00:57:23,150 --> 00:57:26,950
Listen...
You haven't seen Sylvain?
767
00:57:27,070 --> 00:57:32,290
Sylvain? I haven't seen anyone.
I just got here. See you!
768
00:57:34,120 --> 00:57:37,960
Why ask her? She doesn't know him.
She'd say anything.
769
00:57:38,090 --> 00:57:39,880
One never knows.
770
00:57:40,000 --> 00:57:41,300
You're acting weird...
771
00:57:42,630 --> 00:57:43,760
You're making fun of me.
772
00:57:43,880 --> 00:57:47,550
No, I'm not.
I was just trying to help.
773
00:57:47,680 --> 00:57:49,350
Something's going on.
774
00:57:49,470 --> 00:57:52,020
What did you all tell him,
to keep him away?
775
00:57:52,140 --> 00:57:56,560
- I never spoke to him.
- Not you, Marion or Henri.
776
00:57:56,690 --> 00:57:58,650
You're imagining things.
777
00:57:58,770 --> 00:58:01,480
She'd do it.
She's turned you against him.
778
00:58:01,610 --> 00:58:04,150
That won't stop me
from seeing him.
779
00:58:04,280 --> 00:58:06,450
She didn't say a word.
780
00:58:06,570 --> 00:58:07,950
All right, she did.
781
00:58:08,070 --> 00:58:12,700
OK, you asked for it. I have nothing
against him. I don't know him,
782
00:58:12,830 --> 00:58:17,080
but my advice is to watch out
for guys who cruise around
783
00:58:17,210 --> 00:58:20,210
picking up girls on every beach.
784
00:58:20,340 --> 00:58:22,420
- He's not like that!
- How do you know?
785
00:58:22,550 --> 00:58:26,180
And what do you know?
Anyway, goodbye!
786
00:58:26,300 --> 00:58:28,010
Listen, Pauline!
787
00:58:28,140 --> 00:58:31,310
Let go! I don't want to hear
you say nasty things.
788
00:58:31,430 --> 00:58:34,980
Thanks for the windsurfing lessons.
I'll learn later.
789
00:58:35,100 --> 00:58:36,940
- Come on, let's go eat.
- I'm not hungry.
790
00:58:41,110 --> 00:58:43,070
Why do you all criticise me?
791
00:58:43,190 --> 00:58:46,700
I could criticise you,
Marion, Henri, too...
792
00:58:46,820 --> 00:58:49,570
Marion doesn't want you
seeing shady types.
793
00:58:49,700 --> 00:58:53,870
She sees a few herself.
Henri's very shady. So are you.
794
00:58:53,990 --> 00:58:57,670
You're all shady and tricky.
Sylvain is on the level.
795
00:58:57,790 --> 00:59:01,540
- On the level?
- Yes, and you're a dirty hypocrite!
796
00:59:04,510 --> 00:59:06,590
What if he was with another girl?
797
00:59:06,720 --> 00:59:09,090
Go ahead, invent some more!
798
00:59:09,640 --> 00:59:13,470
- When? Now?
- Yesterday.
799
00:59:13,600 --> 00:59:17,060
I didn't want to tell you,
but you're being had.
800
00:59:17,180 --> 00:59:20,190
Ask Marion what he was doing
with the candy girl.
801
00:59:21,190 --> 00:59:25,440
- He was sailing.
- He was taking you for a ride!
802
00:59:27,190 --> 00:59:30,160
- Ask Marion.
- Let's go.
803
00:59:30,280 --> 00:59:32,740
Not now. We'll disturb her!
804
00:59:50,220 --> 00:59:51,470
Sorry to bother you,
805
00:59:52,550 --> 00:59:54,930
but I've been called a liar.
806
00:59:55,060 --> 00:59:58,100
- He says such vile things.
- Only what I was told.
807
00:59:58,230 --> 01:00:00,480
What? You didn't tell her...
808
01:00:00,600 --> 01:00:03,110
It's not true? You didn't say that?
809
01:00:04,650 --> 01:00:08,360
If I told you, it's because
I thought you could be discreet.
810
01:00:12,490 --> 01:00:13,660
Forgive me.
811
01:00:15,370 --> 01:00:18,540
I didn't want to hurt you.
But you've been had.
812
01:00:18,660 --> 01:00:20,710
You're old enough
to know the truth.
813
01:00:30,220 --> 01:00:32,590
Why did you tell that story?
814
01:00:32,720 --> 01:00:34,930
Especially to a gossip!
815
01:00:36,140 --> 01:00:40,390
I didn't tell him. He saw the girl.
He was spying.
816
01:00:40,520 --> 01:00:43,600
That's not true!
I wasn't spying. I passed by.
817
01:00:43,730 --> 01:00:44,860
Sure!
818
01:00:53,110 --> 01:00:56,660
Listen to me. Nothing happened.
819
01:00:56,780 --> 01:00:59,290
He really cares about you.
820
01:00:59,410 --> 01:01:02,750
Nothing happened between them.
I swear.
821
01:01:02,870 --> 01:01:06,710
She threw herself at him,
dragged him into the bathroom.
822
01:01:07,880 --> 01:01:12,170
It's a pity Sylvain isn't here.
His sailing trip was changed to today.
823
01:01:13,470 --> 01:01:16,470
He had no way of telling you.
It's too bad I didn't see you.
824
01:01:26,980 --> 01:01:29,610
Why don't you mind
your own business!
825
01:01:29,730 --> 01:01:31,150
See what you've done?
826
01:01:51,090 --> 01:01:54,430
- Did she find that guy?
- Do you care?
827
01:01:54,550 --> 01:01:58,010
You asked me where he was.
I don't give a hoot!
828
01:01:58,140 --> 01:02:01,060
The kid was worried.
They had a date.
829
01:02:01,180 --> 01:02:04,560
Shouldn't worry about guys.
Is she his sweetheart?
830
01:02:04,690 --> 01:02:08,230
- You didn't know?
- I don't know him. Well, vaguely.
831
01:02:08,360 --> 01:02:11,070
- Vaguely?
- What are you saying?
832
01:02:11,190 --> 01:02:13,610
No, nothing.
833
01:02:13,740 --> 01:02:18,950
- Do you know Henri?
- His buddy? Maybe. You a cop?
834
01:02:19,070 --> 01:02:21,830
His fiancée says
she caught you with him.
835
01:02:21,950 --> 01:02:24,540
With Henri or Sylvain?
836
01:02:24,660 --> 01:02:28,750
- Sylvain. That's what she said.
- I don't care what she says.
837
01:02:30,380 --> 01:02:33,210
- So it's true?
- Who cares! Only the truth hurts.
838
01:02:33,340 --> 01:02:34,510
Then it's a lie?
839
01:02:34,630 --> 01:02:37,470
None of your business.
I don't know you.
840
01:02:37,590 --> 01:02:42,390
Anyone who gossips about me,
I'll get my fiancé to beat him up.
841
01:02:42,510 --> 01:02:46,060
I've got a fiancé, two even!
One here and one in America.
842
01:02:46,190 --> 01:02:48,350
They don't let people badmouth me!
843
01:02:48,480 --> 01:02:50,690
But they let you chase guys?
844
01:02:50,810 --> 01:02:53,230
Me, chase guys? You nuts?
845
01:02:53,360 --> 01:02:58,740
I can have as many guys as I want!
But I only like them real handsome.
846
01:02:58,860 --> 01:03:00,370
Then you like Henri?
847
01:03:02,410 --> 01:03:06,000
He's not bad. But I never
chased him or anyone else.
848
01:03:06,120 --> 01:03:08,460
The girl heard you were with her guy.
849
01:03:08,580 --> 01:03:12,250
Who the hell told her that?
The blonde?
850
01:03:12,380 --> 01:03:15,210
Yes. Is it true or false?
851
01:03:15,340 --> 01:03:18,720
False, of course. Can you see me
with that little kid?
852
01:03:18,840 --> 01:03:20,680
So you were with Henri?
853
01:03:20,800 --> 01:03:24,470
Quit prying! That chick made it up!
I wasn't with anyone!
854
01:03:24,600 --> 01:03:29,140
- Who were you with in Henri's room?
- I never was in his room!
855
01:03:29,270 --> 01:03:31,480
- Who told you?
- Who were you with?
856
01:03:31,610 --> 01:03:35,280
Who told you?
The girl? How could she know?
857
01:03:35,400 --> 01:03:38,490
I was behind the house. I saw you.
858
01:03:38,610 --> 01:03:42,410
Bunch of cops! Maybe I was
with Henri. So what?
859
01:03:42,530 --> 01:03:44,450
Do you have to broadcast it?
860
01:03:44,580 --> 01:03:49,080
Think of that poor girl.
I don't want to upset her.
861
01:03:49,210 --> 01:03:53,920
So he told you to go into the bathroom
and pretend you were together.
862
01:03:54,040 --> 01:03:56,670
He said nothing. I went in there.
863
01:03:56,800 --> 01:04:00,510
So I wouldn't get caught in bed.
I hate that!
864
01:04:00,630 --> 01:04:01,890
And Sylvain?
865
01:04:02,010 --> 01:04:04,140
He pushed him in.
I didn't know why.
866
01:04:04,260 --> 01:04:07,680
Now I get it!
She saw us through the door.
867
01:04:07,810 --> 01:04:10,770
What could we say? I was ashamed.
I was blushing.
868
01:04:10,890 --> 01:04:15,190
I was only wearing a towel,
my swimsuit was drying downstairs.
869
01:04:15,320 --> 01:04:19,650
So he got off scot free!
I don't like doing that kind of favour!
870
01:04:19,780 --> 01:04:22,870
I don't like being used.
Is she your sister?
871
01:04:22,990 --> 01:04:25,780
Who? Marion? Well, yes.
872
01:04:25,910 --> 01:04:28,250
I thought so.
You won't tell her?
873
01:04:28,370 --> 01:04:32,540
No. But I'll tell the young girl.
874
01:04:32,670 --> 01:04:34,920
Her guy will tell her.
She your sister too?
875
01:04:35,040 --> 01:04:38,090
No, a cousin... My cousin, that is.
876
01:04:38,210 --> 01:04:41,840
It's none of my business,
but I'd say they keep bad company.
877
01:04:41,970 --> 01:04:44,390
They're cute,
especially the older one.
878
01:04:44,510 --> 01:04:48,180
Too bad you're her brother.
You'd make a nice couple.
879
01:04:48,310 --> 01:04:50,730
- Are you free tonight?
- Tonight?
880
01:04:50,850 --> 01:04:53,400
It's my last day.
I want to celebrate.
881
01:04:53,520 --> 01:04:57,400
All my pals have left, except my fiancé.
But I see too much of him.
882
01:04:57,520 --> 01:04:59,740
- No thanks, I can't.
- On me! I have money...
883
01:04:59,860 --> 01:05:02,150
- No, really...
- Cos I'm a peddler?
884
01:05:02,280 --> 01:05:05,160
You're crazy! Tonight.... I'm...
885
01:05:05,280 --> 01:05:06,620
...invited to my cousin's.
886
01:05:06,740 --> 01:05:09,580
Too bad. I'll find someone.
Have a nice time.
887
01:05:15,210 --> 01:05:18,880
- Have you seen Pauline?
- I think she's at Henri's.
888
01:05:53,290 --> 01:05:56,580
- It's not the time to explain...
- I've nothing to explain.
889
01:05:56,710 --> 01:06:00,050
What did you tell them?
We shut up and you talk!
890
01:06:00,170 --> 01:06:03,260
- I didn't say anything!
- Then your chick did?
891
01:06:06,130 --> 01:06:08,600
- Pierre did.
- That guy?
892
01:06:08,720 --> 01:06:10,470
What does he know?
893
01:06:10,600 --> 01:06:14,140
He was behind the wall, spying.
He saw her in my room.
894
01:06:14,270 --> 01:06:17,350
He saw her with you, not with me!
895
01:06:17,480 --> 01:06:21,070
He only saw her.
Which suits me fine.
896
01:06:21,190 --> 01:06:23,570
Not me! I won't take the rap!
897
01:06:24,950 --> 01:06:28,910
I told Pauline the girl hustled you,
and you turned her down.
898
01:06:29,030 --> 01:06:32,540
You bet you did!
You're a real bastard!
899
01:06:33,290 --> 01:06:37,250
We're young, so you use us
to get what you want.
900
01:06:37,370 --> 01:06:39,540
That's disgusting!
901
01:06:41,170 --> 01:06:42,800
Where do they live?
902
01:06:42,920 --> 01:06:46,760
You don't know?
Three miles up in the hills.
903
01:06:46,880 --> 01:06:50,140
- Go ahead! Be my guest!
- Where exactly?
904
01:06:50,260 --> 01:06:54,430
Well, I know how to get
there by car. Let's see...
905
01:06:54,560 --> 01:06:58,850
I'm warning you, by tomorrow,
Pauline and Marion will know it all.
906
01:07:00,480 --> 01:07:02,820
Tomorrow's different.
907
01:07:02,940 --> 01:07:05,150
Some things one must break gently.
908
01:07:05,280 --> 01:07:07,530
Did he break it gently to Pauline?
909
01:07:07,650 --> 01:07:10,870
Just because one girl's crying,
why make both cry?
910
01:07:10,990 --> 01:07:14,750
But the wrong one's crying!
911
01:07:14,870 --> 01:07:17,460
It doesn't matter.
912
01:07:17,580 --> 01:07:19,790
I really don't get you!
913
01:07:19,920 --> 01:07:24,630
You've got a fabulous girl
and you mess around with that bimbo?
914
01:07:24,760 --> 01:07:29,340
I guess I'm not prejudiced.
And that bimbo is a real turn-on.
915
01:07:29,470 --> 01:07:31,140
Maybe to old guys!
916
01:07:31,260 --> 01:07:33,560
Thanks. OK, so I'm old.
917
01:07:33,680 --> 01:07:37,600
Listen, all my life I've loved
and been loved. Now I'm fed up.
918
01:07:37,730 --> 01:07:41,900
I'm resting. I'm through
with passion. Marion annoys me.
919
01:07:42,020 --> 01:07:43,110
Then don't chase her.
920
01:07:43,230 --> 01:07:47,150
She's chasing me!
And one can't pass up a girl like her!
921
01:07:47,280 --> 01:07:49,240
You don't give a damn?
922
01:07:51,620 --> 01:07:56,750
No, I like her,
I'm even fond of her.
923
01:07:56,870 --> 01:07:58,710
But I hate making people cry.
924
01:08:01,790 --> 01:08:05,840
In fact, I'm too nice.
It really gets me into trouble.
925
01:08:16,430 --> 01:08:18,600
I hate seeing you so sad.
926
01:08:19,680 --> 01:08:22,690
I shouldn't have told Pierre.
927
01:08:22,810 --> 01:08:25,820
I'd rather know.
And, I'm not that sad.
928
01:08:25,940 --> 01:08:28,610
I liked Sylvain,
but I wasn't really in love.
929
01:08:28,740 --> 01:08:31,030
I didn't like him.
930
01:08:31,150 --> 01:08:34,030
- To each his own.
- You took the first comer.
931
01:08:34,160 --> 01:08:35,370
What about you?
932
01:08:38,620 --> 01:08:41,120
Let's not argue...
933
01:08:41,250 --> 01:08:46,340
But you could have done better,
even here.
934
01:08:46,460 --> 01:08:50,130
To get some experience.
Do you know who I mean?
935
01:08:52,550 --> 01:08:55,760
- He's old!
- He's young and handsome.
936
01:08:55,890 --> 01:08:59,520
Some girls my age
like adults. I don't.
937
01:08:59,640 --> 01:09:02,640
Pierre's very nice to me,
I don't mind him,
938
01:09:02,770 --> 01:09:05,940
but I wish you wouldn't talk
about him like that.
939
01:09:06,060 --> 01:09:09,280
But I'm flattering him.
He's very attractive.
940
01:09:09,400 --> 01:09:12,990
You take him.
You'd be great together.
941
01:09:13,110 --> 01:09:15,030
Maybe.
942
01:09:15,160 --> 01:09:19,040
But love can't be forced.
To me he's a little boy.
943
01:09:19,160 --> 01:09:23,620
To me, he's old. As old as Henri.
But nicer and better looking.
944
01:09:27,460 --> 01:09:29,170
You see,
945
01:09:29,300 --> 01:09:33,470
I can't convince you to love him
and you can't convince me either.
946
01:09:33,590 --> 01:09:37,300
Everything bad
you say about Henri
947
01:09:37,430 --> 01:09:42,600
and that I already tell myself,
won't make me drop him.
948
01:09:42,730 --> 01:09:45,350
Like what?
949
01:09:45,480 --> 01:09:47,690
I don't know...
950
01:09:47,810 --> 01:09:49,730
That our love is impossible.
951
01:09:49,860 --> 01:09:54,450
That I'm mad to fall for someone
who lives so far away,
952
01:09:54,570 --> 01:09:59,530
who loves me less
than I love him.
953
01:10:00,580 --> 01:10:02,620
Even though...
954
01:10:02,750 --> 01:10:06,790
I think he's hooked,
despite his pretended indifference.
955
01:10:06,920 --> 01:10:11,050
I feel my love is so strong,
956
01:10:11,170 --> 01:10:15,180
that I'll make him share it,
if I'm given enough time.
957
01:10:15,300 --> 01:10:19,550
I want to make him
really fall in love.
958
01:10:21,560 --> 01:10:24,600
So that if I suffer, he will too.
959
01:10:26,100 --> 01:10:29,310
Why make him suffer
if you love him?
960
01:10:29,440 --> 01:10:34,820
In love one must share everything,
pleasure and pain.
961
01:10:37,070 --> 01:10:40,200
You say that love can't be forced,
962
01:10:40,330 --> 01:10:42,950
yet you want
to make him love you.
963
01:10:43,080 --> 01:10:44,580
Love me more!
964
01:10:47,210 --> 01:10:51,460
But I'm sure he's more in love
than he lets show.
965
01:10:53,880 --> 01:10:55,050
Who's there?
966
01:11:00,850 --> 01:11:02,220
Telegram for you.
967
01:11:14,730 --> 01:11:20,320
I have to be in Paris this afternoon,
I'll come back by train tomorrow.
968
01:11:20,450 --> 01:11:26,120
I'll drop you at the beach.
Pierre or Henri will bring you back.
969
01:11:26,250 --> 01:11:27,960
I don't want to go.
970
01:12:34,150 --> 01:12:35,230
How are you?
971
01:12:36,780 --> 01:12:40,650
- You didn't come today?
- Marion had to go to Paris.
972
01:12:40,780 --> 01:12:44,070
She left you alone?
She could've driven you to the beach.
973
01:12:44,200 --> 01:12:48,580
I didn't want to see anyone today.
974
01:12:48,700 --> 01:12:51,080
OK... I'll go.
975
01:12:51,210 --> 01:12:54,130
I wanted to apologize
for yesterday.
976
01:12:54,250 --> 01:12:57,500
- You were right to tell me.
- Your friend must be furious.
977
01:12:58,250 --> 01:13:00,670
Henri must've told him you talked.
978
01:13:01,510 --> 01:13:02,970
You didn't?
979
01:13:03,090 --> 01:13:06,510
No, he showed up as we were leaving.
980
01:13:06,640 --> 01:13:10,270
- What? You haven't talked to him?
- I don't want to see him again.
981
01:13:10,390 --> 01:13:14,440
That's terrible! It's Henri
who was with the girl.
982
01:13:14,560 --> 01:13:18,400
Henri? You saw her with Sylvain,
so did Marion.
983
01:13:18,530 --> 01:13:21,820
Henri fooled us all. He's diabolical!
984
01:13:21,950 --> 01:13:27,370
He pushed your friend
into the bathroom with the girl.
985
01:13:27,490 --> 01:13:30,950
- Sylvain agreed to it?
- He didn't dare speak up.
986
01:13:31,080 --> 01:13:34,250
I doubt it. How do you know?
987
01:13:34,370 --> 01:13:37,540
The girl told me,
and it makes more sense.
988
01:13:39,090 --> 01:13:40,800
Have you seen Sylvain today?
989
01:13:40,920 --> 01:13:44,260
He wasn't at the beach,
neither was Henri.
990
01:13:44,380 --> 01:13:46,590
Maybe he is now. Shall we go?
991
01:13:52,060 --> 01:13:54,560
- No one.
- Let's go to Granville.
992
01:14:05,320 --> 01:14:07,660
He must've gone sailing
with his dad.
993
01:14:07,780 --> 01:14:11,240
- Let's check the port.
- No, they'd be back by now.
994
01:14:11,370 --> 01:14:13,830
Let's go anyway, we'll find out.
995
01:14:20,210 --> 01:14:21,880
Do you know where he lives?
996
01:14:22,010 --> 01:14:26,010
Here in Granville.
But I don't know his address.
997
01:14:26,130 --> 01:14:30,470
He doesn't have mine, there was
no need, we'd meet on the beach.
998
01:14:34,230 --> 01:14:36,520
- Shall we go eat?
- OK.
999
01:14:42,400 --> 01:14:43,820
What's on your mind?
1000
01:14:45,200 --> 01:14:48,360
No one tolerates
other people's choices.
1001
01:14:48,490 --> 01:14:51,200
You don't like Marion with Henri.
1002
01:14:51,330 --> 01:14:56,040
She doesn't like Sylvain with me,
I don't understand Henri and the girl.
1003
01:14:56,160 --> 01:14:58,880
They're the only two
I do understand.
1004
01:14:59,000 --> 01:15:02,170
Because it suits you.
Suits me too, but still...
1005
01:15:02,300 --> 01:15:05,760
When couples are well-matched...
then it's OK.
1006
01:15:05,880 --> 01:15:09,510
Then Sylvain and I are OK.
We're well-matched.
1007
01:15:09,640 --> 01:15:13,600
I've nothing special against him
besides what happened yesterday...
1008
01:15:13,720 --> 01:15:16,940
But you can do better
than a kid like that.
1009
01:15:17,060 --> 01:15:19,100
Because he's young?
1010
01:15:19,230 --> 01:15:22,650
I wasn't like that at his age.
1011
01:15:22,770 --> 01:15:27,280
- What were you like?
- Tender and romantic.
1012
01:15:30,200 --> 01:15:31,740
He's tender too.
1013
01:15:38,160 --> 01:15:42,290
You both fell for the least
interesting guys around!
1014
01:15:42,420 --> 01:15:46,260
Not interesting to you,
but to us they are.
1015
01:15:46,380 --> 01:15:47,380
Yes, sure.
1016
01:15:47,510 --> 01:15:52,260
How come you decide
what others are to like or dislike?
1017
01:15:52,390 --> 01:15:55,310
All right,
let's say Sylvain's OK.
1018
01:15:55,430 --> 01:15:58,640
But not Henri!
1019
01:15:58,770 --> 01:16:02,060
She can't love him...
or she's insane.
1020
01:16:02,190 --> 01:16:04,320
Love's a form of insanity.
1021
01:16:04,440 --> 01:16:08,610
No, you love what's good,
and good for you.
1022
01:16:08,740 --> 01:16:11,070
There's no mistaking true love,
and she did.
1023
01:16:11,200 --> 01:16:15,120
She says it herself,
she's done it all her life.
1024
01:16:17,540 --> 01:16:20,500
What infuriates me is seeing
people create their own misery.
1025
01:16:20,620 --> 01:16:24,000
If she loved what was good for her,
1026
01:16:24,130 --> 01:16:26,590
I'd be the first to approve.
1027
01:16:26,710 --> 01:16:30,300
She always goes for
what is most remote from her.
1028
01:16:30,430 --> 01:16:32,430
Whereas I feel so close.
1029
01:16:34,050 --> 01:16:36,060
When I saw her again
1030
01:16:36,180 --> 01:16:39,230
the sense of familiarity
was so strong.
1031
01:16:39,350 --> 01:16:44,230
I knew she was for me,
that she was part of me.
1032
01:16:45,150 --> 01:16:48,110
That's it, you're too close.
She knows you by heart.
1033
01:16:48,230 --> 01:16:51,990
You hold no mystery for her.
You're not strange.
1034
01:16:52,110 --> 01:16:54,620
I don't want to be.
I hate anything strange!
1035
01:16:54,740 --> 01:16:57,740
When I met her she loved
a strange guy, worse than Henri.
1036
01:16:57,870 --> 01:17:01,710
I knew it wouldn't last,
that I'd get her eventually.
1037
01:17:01,830 --> 01:17:05,840
Then a third guy showed up...
and he got her.
1038
01:17:05,960 --> 01:17:07,920
- Do you know him?
- Her husband?
1039
01:17:08,050 --> 01:17:10,800
I met him when I was little.
He's not strange.
1040
01:17:10,920 --> 01:17:16,100
No, he's ordinary. She married
someone ordinary but not me.
1041
01:17:19,100 --> 01:17:22,060
You missed your chance.
You didn't assert yourself.
1042
01:17:22,190 --> 01:17:23,980
I hate asserting myself.
1043
01:17:24,100 --> 01:17:27,940
I want to wait
till she comes to me on her own.
1044
01:17:28,070 --> 01:17:29,190
So wait.
1045
01:17:29,320 --> 01:17:33,780
I'll wait.
For as long as it takes.
1046
01:17:33,910 --> 01:17:36,820
Till...she loves me.
1047
01:17:39,490 --> 01:17:42,250
Or if it's too long,
till I've stopped loving her.
1048
01:17:42,370 --> 01:17:45,750
Quite possibly
I'll stop loving her someday.
1049
01:17:47,540 --> 01:17:51,920
By then she may love me.
But it'll be too late. I'll be even!
1050
01:17:52,050 --> 01:17:56,260
In fact, you don't love her.
You want her to love you.
1051
01:17:56,390 --> 01:18:00,140
If you love someone,
you want to be loved back.
1052
01:18:00,260 --> 01:18:04,520
Her not loving me and loving Henri,
doesn't make me jealous,
1053
01:18:04,640 --> 01:18:07,650
it puts her below the level
where I can love her.
1054
01:18:07,770 --> 01:18:12,240
That's so pretentious! Do you think
you're the centre of the universe?
1055
01:18:12,360 --> 01:18:14,570
No.
1056
01:18:14,700 --> 01:18:19,160
But if she's attracted to people
who are the opposite of me,
1057
01:18:19,280 --> 01:18:22,660
if she's not made for me,
as I think I'm made for her,
1058
01:18:22,790 --> 01:18:26,710
and if the conviction
my love is based on, is destroyed,
1059
01:18:26,830 --> 01:18:30,420
then I stop loving her.
It's that simple!
1060
01:18:37,550 --> 01:18:38,970
You were here?
1061
01:18:41,310 --> 01:18:44,230
- Hadn't you left?
- For where?
1062
01:18:44,350 --> 01:18:46,850
We thought you'd gone
to Paris with Marion.
1063
01:18:46,980 --> 01:18:48,810
No. Where were you?
1064
01:18:48,940 --> 01:18:50,900
We went to the regatta...
1065
01:18:51,020 --> 01:18:53,900
I think we all have
important things to say.
1066
01:18:54,030 --> 01:18:55,320
My place is quieter.
1067
01:18:55,450 --> 01:18:57,160
I have to take Pauline home.
1068
01:18:57,280 --> 01:18:58,950
It's early and it's on her way.
1069
01:18:59,070 --> 01:19:01,870
First, she'd like
a few words from you. Right?
1070
01:19:04,450 --> 01:19:05,540
OK. Come here, Pauline.
1071
01:19:07,290 --> 01:19:11,710
I hope you didn't believe that story
about Sylvain and the girl.
1072
01:19:12,960 --> 01:19:15,340
Marion made it up.
1073
01:19:15,470 --> 01:19:16,760
He was with the girl.
1074
01:19:16,880 --> 01:19:21,640
Yes, I was. It's all my fault.
Kiss and make up.
1075
01:19:21,760 --> 01:19:24,390
How could you
let him talk you into it?
1076
01:19:24,520 --> 01:19:26,310
It would've made trouble...
1077
01:19:26,430 --> 01:19:31,020
Hasn't there been enough trouble?
I don't matter!
1078
01:19:31,150 --> 01:19:34,360
You're all disgusting! All of you!
1079
01:19:34,480 --> 01:19:35,740
Let's get going.
1080
01:19:45,700 --> 01:19:48,210
Let's drink
to our reconciliation.
1081
01:19:52,290 --> 01:19:56,260
- Are you still mad?
- Not with you.
1082
01:19:56,380 --> 01:19:59,260
- With me?
- Pour!
1083
01:20:03,640 --> 01:20:06,680
- With you she is!
- Why, I wasn't involved.
1084
01:20:06,810 --> 01:20:08,770
I hope she forgives you.
1085
01:20:10,980 --> 01:20:12,270
Cheers!
1086
01:20:16,440 --> 01:20:21,200
You think I'm Machiavellian,
not at all!
1087
01:20:21,320 --> 01:20:23,240
I did it without thinking,
1088
01:20:23,370 --> 01:20:27,200
I thought you'd hide behind the door.
But you didn't.
1089
01:20:27,330 --> 01:20:29,790
Sure. Now it's my fault.
1090
01:20:29,910 --> 01:20:31,670
I hold nothing against you.
1091
01:20:31,790 --> 01:20:35,000
You were free to do anything,
even tell Marion.
1092
01:20:35,130 --> 01:20:39,010
Me tell your chick?
I'm not like him, a rat fink!
1093
01:20:39,130 --> 01:20:42,260
- What?
- You're a rat fink, so shut up!
1094
01:20:42,390 --> 01:20:45,260
Who cares about
little creeps like you!
1095
01:20:45,390 --> 01:20:47,970
Big idiots
won't keep me awake nights!
1096
01:20:48,100 --> 01:20:50,810
- So go to sleep!
- That's enough!
1097
01:20:50,940 --> 01:20:53,980
I said we'd all make up.
1098
01:20:54,110 --> 01:20:57,860
It was my fault, OK?
Now let's forget the whole thing.
1099
01:20:59,280 --> 01:21:00,950
Right, let's forget it.
1100
01:21:01,070 --> 01:21:04,570
I'm going back to Paris tomorrow.
I have to get to bed.
1101
01:21:08,790 --> 01:21:11,540
- Come on, Pauline.
- Henri will take her home!
1102
01:21:11,660 --> 01:21:14,040
No way! I brought her,
I'll take her home.
1103
01:21:14,170 --> 01:21:16,210
- Let go.
- Tell him you're staying!
1104
01:21:16,340 --> 01:21:18,500
- Would you let go?
- Answer! You staying?
1105
01:21:18,630 --> 01:21:20,880
Watch it, joker!
1106
01:21:21,010 --> 01:21:24,180
That's enough!
Fight outside, not in my place!
1107
01:21:31,520 --> 01:21:32,560
You OK?
1108
01:21:34,730 --> 01:21:39,320
Great! She's in no shape to go home.
We have to wait till she calms down.
1109
01:21:42,650 --> 01:21:45,320
What time is it?
Weren't you due home at eleven?
1110
01:21:45,450 --> 01:21:48,200
Yeah, I'll get in trouble again.
1111
01:21:48,330 --> 01:21:51,580
- Pierre, take him home.
- You do it.
1112
01:21:53,370 --> 01:21:57,290
He lives near you, it's easier.
I'll take Pauline home later.
1113
01:21:59,420 --> 01:22:05,510
- I brought her, I'll take her back.
- Don't be grotesque!
1114
01:22:09,390 --> 01:22:11,970
Please take Sylvain home.
1115
01:22:12,100 --> 01:22:15,140
He'll get in trouble.
Henri will take me home. You mind?
1116
01:22:15,270 --> 01:22:17,730
Not at all.
You can spend the night here.
1117
01:22:17,860 --> 01:22:20,610
There's lots of room.
1118
01:22:20,730 --> 01:22:22,900
I'll take you both home.
1119
01:22:25,030 --> 01:22:27,070
Why? It's twice the distance!
1120
01:22:27,200 --> 01:22:32,540
- An extra five miles! Coming?
- I'm staying here.
1121
01:22:32,660 --> 01:22:33,660
What?
1122
01:22:33,790 --> 01:22:36,330
I'll sleep here.
Henri offered it. I accept.
1123
01:22:38,830 --> 01:22:41,250
- Are you joking?
- Not at all.
1124
01:22:42,460 --> 01:22:45,880
I don't want to go home.
I'd be afraid alone in the house.
1125
01:22:46,010 --> 01:22:49,550
- No, I have to take you back.
- You don't have to do anything.
1126
01:22:49,680 --> 01:22:51,260
I'm responsible for you.
1127
01:22:51,390 --> 01:22:54,850
You're not.
I'm responsible for myself.
1128
01:22:54,980 --> 01:22:58,230
True, my parents did leave me
in Marion's care.
1129
01:22:58,350 --> 01:23:01,900
But she left me in no one's care,
not yours or Henri's.
1130
01:23:02,020 --> 01:23:06,240
You don't think
I'll leave you alone with him?
1131
01:23:06,360 --> 01:23:09,320
Pierre! What's got into you?
1132
01:23:09,450 --> 01:23:11,530
I'm not the big bad wolf.
I won't eat her.
1133
01:23:13,910 --> 01:23:16,080
Then stay.
1134
01:23:16,210 --> 01:23:21,340
To me, it's an unfriendly act
that has spoiled our whole evening.
1135
01:23:21,460 --> 01:23:25,630
You're the one who's not a friend.
You never think of me.
1136
01:23:25,760 --> 01:23:27,130
I'm on holiday.
1137
01:23:27,260 --> 01:23:30,010
Just because my parents
aren't here doesn't mean
1138
01:23:30,140 --> 01:23:32,680
anyone can tell me
what I can or can't do.
1139
01:23:32,810 --> 01:23:37,390
I do what I feel like doing.
Henri invited me. I'm staying.
1140
01:23:37,520 --> 01:23:40,860
Well, good night.
Coming, Sylvain?
1141
01:23:52,530 --> 01:23:55,490
At least give me a kiss.
I hope you're not mad.
1142
01:24:15,140 --> 01:24:16,930
I'm sleepy. I'm going to bed.
1143
01:24:37,750 --> 01:24:40,920
Who? Who?
1144
01:24:41,040 --> 01:24:45,630
Sandra? Yes, love, great.
1145
01:24:47,460 --> 01:24:51,470
Me? I'm fine. How are you?
1146
01:24:51,590 --> 01:24:53,510
Where are you?
1147
01:24:53,640 --> 01:24:58,890
'Kiperon'?
What does that mean?
1148
01:24:59,020 --> 01:25:04,770
Quiberon! Yes, it's near here.
1149
01:25:04,900 --> 01:25:10,190
I'd like that a lot.
When? Tomorrow?
1150
01:25:10,320 --> 01:25:15,620
Yes, I'm free as a bird.
Marie's with her mother.
1151
01:25:18,620 --> 01:25:21,870
Why not today?
1152
01:25:22,000 --> 01:25:24,290
Yes, OK.
1153
01:25:24,420 --> 01:25:28,380
Give me an hour to get dressed
and I'll be there.
1154
01:25:28,500 --> 01:25:31,420
What's the boat's name?
1155
01:25:31,550 --> 01:25:36,260
"La Revoltosa",
red and black, twin masts.
1156
01:25:36,390 --> 01:25:38,560
See you soon. Bye.
1157
01:27:20,820 --> 01:27:25,500
- Did I really hurt you?
- You caught me by surprise.
1158
01:27:25,620 --> 01:27:27,960
Sorry, I just wanted
to wake you gently.
1159
01:27:28,080 --> 01:27:31,250
Don't be a hypocrite!
1160
01:27:31,380 --> 01:27:37,260
I'm a man, you're a woman,
with nice legs. Is that more honest?
1161
01:27:37,380 --> 01:27:40,970
I don't understand men, especially
old ones. They're never straightforward.
1162
01:27:41,100 --> 01:27:45,180
Not you or Pierre. Sylvain is direct.
1163
01:27:45,310 --> 01:27:47,310
- Do you love him?
- He hurt me.
1164
01:27:47,430 --> 01:27:50,230
If he'd cheated on me.
But to play your games...
1165
01:27:50,350 --> 01:27:53,980
He didn't.
I told you, I pushed him.
1166
01:27:54,110 --> 01:27:56,900
Breakfast will be ready in a moment.
1167
01:28:05,290 --> 01:28:10,790
Here. This is for Marion.
Give it to her.
1168
01:28:10,920 --> 01:28:15,050
I got a phone call.
I have to go to Quiberon.
1169
01:28:15,170 --> 01:28:22,050
I just have time to pack,
and drop you off, then I'll be gone.
1170
01:28:22,180 --> 01:28:25,310
- When will you be back?
- I won't.
1171
01:28:25,430 --> 01:28:28,390
I'm going to Spain on a yacht.
1172
01:28:28,520 --> 01:28:32,230
- We'll be gone a good two weeks.
- And Marion?
1173
01:28:32,350 --> 01:28:35,480
I'd gladly take her,
but there's no room.
1174
01:28:35,610 --> 01:28:37,990
It won't be comfortable,
it's not a cruise.
1175
01:28:38,110 --> 01:28:41,280
It's very hard, with real pros.
1176
01:28:41,410 --> 01:28:43,570
Wait till she gets back at noon.
1177
01:28:43,700 --> 01:28:47,750
I can't, it'd be too late.
And I hate goodbyes.
1178
01:28:47,870 --> 01:28:51,790
Then say you can't face her!
You're a coward.
1179
01:28:53,750 --> 01:28:58,090
It's not cowardice.
She wouldn't understand.
1180
01:28:58,210 --> 01:29:01,510
I don't get what you see
in that other girl.
1181
01:29:01,630 --> 01:29:06,560
Only a pervert would chase her
when he's with a girl like Marion.
1182
01:29:06,680 --> 01:29:11,310
Marion is very beautiful.
She has a perfect body.
1183
01:29:11,440 --> 01:29:13,400
Too perfect, like a statue.
1184
01:29:13,520 --> 01:29:16,400
The figure all women want.
She's an ideal.
1185
01:29:16,520 --> 01:29:19,070
I admire her,
but I'm not that attracted,
1186
01:29:19,190 --> 01:29:21,740
less than by a woman
with imperfections.
1187
01:29:21,860 --> 01:29:24,320
Perfection is oppressive.
1188
01:29:24,450 --> 01:29:29,040
If genetic scientists
manipulating chromosomes
1189
01:29:29,160 --> 01:29:34,630
could create an ideal woman
like in Huxley's "Brave New World".
1190
01:29:34,750 --> 01:29:38,460
I'm sure that woman
would look like Marion.
1191
01:29:38,590 --> 01:29:41,590
In time all women
could be made to look like her.
1192
01:29:41,720 --> 01:29:45,430
Imagine the world
with millions of Marions!
1193
01:29:45,550 --> 01:29:48,220
That other girl
is much more artificial.
1194
01:29:48,350 --> 01:29:51,060
Her behaviour, but not her nature.
1195
01:29:53,520 --> 01:29:57,560
That's not true! Marion is like
no other woman. She's unique!
1196
01:29:58,650 --> 01:30:02,990
Unique? Sure, good thing too.
1197
01:30:04,490 --> 01:30:06,870
All people are.
1198
01:30:06,990 --> 01:30:12,040
Her uniqueness is so perfect,
it tends toward universality. Get it?
1199
01:30:12,160 --> 01:30:13,460
No, you don't.
1200
01:30:13,580 --> 01:30:16,000
Kids your age don't think
about such things.
1201
01:30:16,130 --> 01:30:18,840
This will be easier to understand.
1202
01:30:18,960 --> 01:30:24,050
Marion threw herself at me.
She didn't give me time to desire her.
1203
01:30:24,170 --> 01:30:28,680
Learn to let yourself be desired,
or you'll be unhappy.
1204
01:30:28,800 --> 01:30:31,310
And another thing.
1205
01:30:31,430 --> 01:30:34,690
I didn't cheat on Marion
with Louisette, but the reverse.
1206
01:30:34,810 --> 01:30:37,730
I met Louisette first.
1207
01:30:37,860 --> 01:30:41,190
We'd kissed a bit,
but I'd never gotten her home.
1208
01:30:41,320 --> 01:30:44,530
So when the opportunity arose,
I made the most of it.
1209
01:30:44,650 --> 01:30:47,700
I'd think with Marion,
others would be forgotten.
1210
01:30:47,820 --> 01:30:50,370
No, I stayed true to my desire.
1211
01:30:50,490 --> 01:30:52,370
I felt involved with Louisette.
1212
01:30:52,490 --> 01:30:56,370
You were much more involved
with Marion.
1213
01:30:56,500 --> 01:31:01,090
Physically, but not mentally
or by the desire I felt.
1214
01:31:01,210 --> 01:31:04,210
I'd met her first
so she had a kind of right.
1215
01:31:06,380 --> 01:31:08,640
But you don't understand
that either.
1216
01:31:08,760 --> 01:31:10,220
A bit better.
1217
01:31:12,560 --> 01:31:16,390
So, what shocks you?
That she's a peddler?
1218
01:31:16,520 --> 01:31:18,650
Are you prejudiced now?
1219
01:31:18,770 --> 01:31:21,690
I'm shocked you're not in love
with Marion, insanely, like Pierre.
1220
01:31:21,820 --> 01:31:24,030
He doesn't question it.
1221
01:31:24,150 --> 01:31:26,950
- He has no chance!
- Why? He's as good as you!
1222
01:31:29,950 --> 01:31:31,490
You don't like me much, do you?
1223
01:31:35,120 --> 01:31:38,290
- Rascal!
- Hands off!
1224
01:31:38,420 --> 01:31:42,000
Don't worry.
We're leaving in five minutes.
1225
01:31:53,390 --> 01:31:55,560
What did he tell you?
1226
01:31:55,680 --> 01:31:58,020
That he was going
on a boat without you,
1227
01:31:58,140 --> 01:31:59,650
because it was uncomfortable.
1228
01:32:05,980 --> 01:32:07,190
You bet!
1229
01:32:12,620 --> 01:32:17,500
Just as well.
I don't really like goodbyes.
1230
01:32:17,620 --> 01:32:20,580
What will you do?
1231
01:32:20,710 --> 01:32:22,670
What can I do?
1232
01:32:22,790 --> 01:32:24,960
I mean here.
Won't you be bored?
1233
01:32:29,970 --> 01:32:32,470
One's never bored in the country.
1234
01:32:49,280 --> 01:32:52,280
- Why don't we go home?
- Already?
1235
01:33:23,100 --> 01:33:28,400
I have to tell you this. Yesterday,
on the train, I was thinking.
1236
01:33:28,530 --> 01:33:30,780
I said to myself that in fact
1237
01:33:30,900 --> 01:33:35,280
we have no proof of what really
happened with the candy girl.
1238
01:33:35,410 --> 01:33:38,290
Henri could've been with her,
1239
01:33:38,410 --> 01:33:41,000
and made me think it was Sylvain.
1240
01:33:41,120 --> 01:33:44,670
I hope that isn't true.
It would be...
1241
01:33:44,790 --> 01:33:47,420
...too horrible.
1242
01:33:47,540 --> 01:33:49,210
But you...
1243
01:33:49,340 --> 01:33:53,090
You shouldn't be upset
by something that may not be true.
1244
01:33:53,220 --> 01:33:55,180
I'm not upset.
1245
01:33:55,300 --> 01:34:01,140
Tell yourself it isn't true.
Convince yourself.
1246
01:34:01,270 --> 01:34:04,770
I'll remain convinced
of the opposite.
1247
01:34:04,900 --> 01:34:09,320
That way we'll both be satisfied.
1248
01:34:09,440 --> 01:34:10,900
I agree entirely.
93222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.