All language subtitles for Nocturnal Animals (2016) [1080p] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:26,542 --> 00:05:29,542 And by the way, honey, with all this decolletage 2 00:05:29,545 --> 00:05:32,875 you should be getting a lot more dickoletage than what he has to offer. 3 00:05:32,882 --> 00:05:34,816 And as I can recall it, 4 00:05:34,817 --> 00:05:36,817 you were the one that told me that when he came, 5 00:05:36,819 --> 00:05:38,488 it was as thin as coconut water. 6 00:05:38,490 --> 00:05:40,387 Honey, that's a deal breaker for me. 7 00:05:40,389 --> 00:05:42,156 It was that thin. 8 00:05:42,158 --> 00:05:44,057 Well, I see we're settling for less nowadays. 9 00:05:47,329 --> 00:05:49,298 That's beyond. 10 00:05:53,634 --> 00:05:55,334 Mrs. morrow, a package arrived for you. 11 00:05:55,338 --> 00:05:57,567 I found it in the mailbox this morning. 12 00:05:57,574 --> 00:06:00,312 May I ask you who you'd like on duty this weekend? 13 00:06:00,312 --> 00:06:03,339 Um, actually, why don't you give everybody the weekend off? 14 00:06:03,346 --> 00:06:04,675 Are you sure? Yeah, yeah. 15 00:06:04,680 --> 00:06:06,680 We might go to the beach house and, uh, 16 00:06:06,682 --> 00:06:09,252 if not, it might be nice to have a weekend alone. 17 00:06:09,254 --> 00:06:11,651 I'll let everyone know. Thank you. 18 00:06:15,490 --> 00:06:17,589 Oh, damn it. 19 00:06:17,593 --> 00:06:19,161 - Christopher? - Yes? 20 00:06:19,161 --> 00:06:22,500 I'm sorry. Can you help me open this? I just got a paper cut. 21 00:06:22,500 --> 00:06:24,427 Yeah, of course. Here, let me do it. Thank you. 22 00:06:24,434 --> 00:06:27,004 Yeah, yeah. I just... a paper cut. 23 00:06:31,939 --> 00:06:34,009 There's a note. You can read it. 24 00:06:36,345 --> 00:06:38,944 "Dear Susan, I've written a novel that will be published in the spring. 25 00:06:38,947 --> 00:06:40,548 "It's different from the kind of things that I was writing 26 00:06:40,550 --> 00:06:42,350 "when we were together." 27 00:06:44,286 --> 00:06:46,446 Go ahead. 28 00:06:46,456 --> 00:06:48,115 "In the end you left me with the inspiration that I needed 29 00:06:48,124 --> 00:06:50,057 "to write from the heart. 30 00:06:50,058 --> 00:06:52,459 "I wanted you to be the first to read it, so I'm sending along a proof. 31 00:06:52,461 --> 00:06:54,231 "I will be in la until Wednesday on business 32 00:06:54,233 --> 00:06:56,959 "and it would be good to see you after so long. 33 00:06:56,966 --> 00:06:59,425 "My cell number and email address are below. Edward." 34 00:07:01,470 --> 00:07:02,470 Thanks. 35 00:07:14,415 --> 00:07:16,475 Morning. Good morning. 36 00:07:17,819 --> 00:07:20,759 What's that? It's a manuscript Edward sent me. 37 00:07:20,759 --> 00:07:22,456 He wrote a novel. 38 00:07:22,757 --> 00:07:24,487 Edward who? 39 00:07:24,494 --> 00:07:27,163 Edward, my first husband. You remember him. 40 00:07:27,165 --> 00:07:29,398 I didn't know he could write. 41 00:07:29,399 --> 00:07:31,569 Yes, you did. He was writing a novel when you and I got together. 42 00:07:31,569 --> 00:07:33,266 You just don't remember. 43 00:07:33,269 --> 00:07:35,499 Have you guys even talked in 20 years? 44 00:07:36,004 --> 00:07:38,005 19. 45 00:07:38,007 --> 00:07:43,007 No. I tried calling him a couple of years back, but he hung up on me. 46 00:07:43,012 --> 00:07:46,180 I think he's teaching English at some prep school in Dallas. 47 00:07:46,182 --> 00:07:48,021 It's sad, really. He never remarried. 48 00:07:49,584 --> 00:07:52,423 Where were you last night? You didn't come by the gallery. 49 00:07:54,755 --> 00:07:56,456 I'm sorry. Really, I... 50 00:07:56,459 --> 00:07:58,428 By the time I left the office, I was late for my dinner and... 51 00:07:58,430 --> 00:08:00,588 It would have taken you 15 minutes. 52 00:08:00,596 --> 00:08:02,826 Fifteen minutes, and it would have meant a lot to me. 53 00:08:04,199 --> 00:08:07,699 Never mind. 54 00:08:07,704 --> 00:08:10,444 You didn't come to bed last night. I didn't wanna wake you. 55 00:08:11,273 --> 00:08:13,473 Yeah. 56 00:08:13,475 --> 00:08:17,675 Well, I wasn't asleep. I was too wound up from the opening. 57 00:08:19,380 --> 00:08:22,480 It went well, by the way. Apparently. 58 00:08:22,485 --> 00:08:24,014 Good. Yeah. 59 00:08:27,389 --> 00:08:30,559 Look, why don't you and I go to the beach? 60 00:08:30,560 --> 00:08:33,289 We can go tonight and come back on Monday. 61 00:08:34,895 --> 00:08:37,895 Maybe if we just spent some time, just the two of us? 62 00:08:43,071 --> 00:08:45,640 Why are you wearing this blazer on a Saturday? 63 00:08:47,075 --> 00:08:49,504 Because I gotta go back to the office, 64 00:08:49,511 --> 00:08:52,681 and then I gotta go to the airport, and then I gotta go back to New York. 65 00:08:52,682 --> 00:08:55,152 You just came from there. Yes, I know. 66 00:08:55,153 --> 00:08:58,150 But I have to go again if I wanna get this deal done, 67 00:08:58,153 --> 00:09:00,323 and I don't wanna have to sell anything else. 68 00:09:00,325 --> 00:09:02,163 Shit. It's okay. 69 00:09:06,160 --> 00:09:08,529 You know, the strange thing is is, 70 00:09:08,530 --> 00:09:11,100 I don't really care about all this art. 71 00:09:13,100 --> 00:09:16,770 That doesn't sound like you. I know, but it's true. 72 00:09:17,938 --> 00:09:19,509 I care. 73 00:09:20,041 --> 00:09:21,510 It pisses me off. 74 00:09:23,043 --> 00:09:25,279 I know you do. 75 00:09:25,280 --> 00:09:28,380 Don't worry, I can fill the walls with some new la artists 76 00:09:28,384 --> 00:09:31,523 and people will think we're ahead of the curve instead of going broke. 77 00:09:31,524 --> 00:09:33,020 You won't have to be embarrassed. 78 00:09:48,636 --> 00:09:50,136 Are things a little better? 79 00:09:50,139 --> 00:09:52,139 He's just having a hard time with his business right now. 80 00:09:52,140 --> 00:09:54,640 Carlos told me. 81 00:09:54,644 --> 00:09:57,981 I'm surprised. I thought we were hiding it pretty well. 82 00:09:57,982 --> 00:10:00,379 Hutton would be very upset to find out anybody knew. 83 00:10:00,383 --> 00:10:02,817 He just hates not to win. 84 00:10:02,818 --> 00:10:05,418 Are you sleeping? 85 00:10:05,421 --> 00:10:07,658 Did you call my psychopharmacologist? Did you call him? 86 00:10:07,659 --> 00:10:09,340 You should call him, because he's a genius. 87 00:10:10,591 --> 00:10:13,091 I'm worried about you, seriously. 88 00:10:13,095 --> 00:10:14,695 Just look at me for a second. Look at me. 89 00:10:17,097 --> 00:10:19,267 You scared me the last time we talked. 90 00:10:19,268 --> 00:10:21,268 I'm fine. 91 00:10:21,269 --> 00:10:24,338 I am fine. I am... 92 00:10:24,340 --> 00:10:28,179 I am. I just can't believe that I told you all of those things. 93 00:10:28,181 --> 00:10:31,245 I'm just kind of embarrassed, you know. 94 00:10:31,246 --> 00:10:35,417 Because what right do I have to not be happy? I have everything. 95 00:10:35,418 --> 00:10:38,018 I feel ungrateful not to be happy. 96 00:10:38,019 --> 00:10:40,288 As much right as anyone, Susan, as much right as anyone, 97 00:10:40,288 --> 00:10:41,328 because it's all relative. 98 00:10:45,025 --> 00:10:49,255 You're just awfully hard on yourself. 99 00:10:50,197 --> 00:10:53,298 How do you do it? 100 00:10:53,302 --> 00:10:56,871 You mean with Carlos? I just... it's... I'm totally cool with it. 101 00:10:56,873 --> 00:11:00,373 And having a gay husband is not such a bad thing, you know? 102 00:11:02,777 --> 00:11:06,206 We're best friends. We love each other completely. 103 00:11:06,215 --> 00:11:08,774 I'm certainly the only woman in his life. 104 00:11:08,783 --> 00:11:11,394 And that lasts longer than lust, doesn't it? 105 00:11:11,394 --> 00:11:13,447 It's forever, really. 106 00:11:14,389 --> 00:11:16,219 Hutton and I don't have that. 107 00:11:16,225 --> 00:11:18,784 Did you ever? 108 00:11:18,793 --> 00:11:22,203 I think we just want different things, or I want different things. 109 00:11:24,231 --> 00:11:26,072 Do you still love him? 110 00:11:29,738 --> 00:11:31,907 I'm being summoned. Pardon me. 111 00:11:31,908 --> 00:11:34,408 He has to catch a plane. I'm gonna say goodbye. 112 00:11:40,414 --> 00:11:42,914 I hope this deal works out for you. 113 00:11:42,918 --> 00:11:45,489 I really do. I know you need it. We need this. 114 00:11:46,254 --> 00:11:48,494 No. You need this. 115 00:11:53,028 --> 00:11:54,327 Bye. Bye. 116 00:12:03,605 --> 00:12:04,705 So I said, 117 00:12:04,706 --> 00:12:06,937 "well, my mother always told me 118 00:12:06,942 --> 00:12:10,212 "if you massage your pussy with Pam cooking spray 119 00:12:10,214 --> 00:12:11,711 "a month before the baby comes, 120 00:12:11,714 --> 00:12:13,683 "you don't need vaginal rejuvenation." 121 00:12:15,450 --> 00:12:17,179 I've gotta get some Pam. 122 00:12:19,019 --> 00:12:21,558 And she is going to get a nomination this year. 123 00:12:21,559 --> 00:12:23,517 A nomination? She's gonna win. 124 00:12:25,527 --> 00:12:27,895 Let's talk about your opening. 125 00:12:27,897 --> 00:12:31,466 My favorite subject. Not mine. 126 00:12:31,466 --> 00:12:35,135 The opening was spectacular last night. 127 00:12:35,136 --> 00:12:36,966 Really? That's what you thought? 128 00:12:36,972 --> 00:12:38,873 What, you didn't? No. 129 00:12:38,874 --> 00:12:41,313 I thought the work was incredibly strong. 130 00:12:41,315 --> 00:12:45,309 So perfect with all this junk culture that we live in. 131 00:12:45,313 --> 00:12:48,149 It's junk. It is junk. 132 00:12:48,149 --> 00:12:50,750 Total junk. 133 00:12:50,753 --> 00:12:55,389 Darling, you are a big success. 134 00:12:55,390 --> 00:13:00,160 No one really likes what they do. Then why do we do it? 135 00:13:00,162 --> 00:13:01,402 Because we're driven. 136 00:13:03,163 --> 00:13:04,974 Maybe a bit insecure. 137 00:13:06,600 --> 00:13:09,571 We get into things when we're young 138 00:13:09,572 --> 00:13:12,672 and because we think they mean something. 139 00:13:12,674 --> 00:13:14,504 And then we find out that they don't. 140 00:13:17,345 --> 00:13:22,414 Oh, Susan, enjoy the absurdity of our world. 141 00:13:22,418 --> 00:13:24,918 It's a lot less painful. 142 00:13:24,919 --> 00:13:30,419 And believe me, our world is a lot less painful than the real world. 143 00:14:22,243 --> 00:14:24,913 Yeah, why are we driving this old thing to Marfa? 144 00:14:24,913 --> 00:14:28,024 Because I just had it completely rebuilt. It's a classic. 145 00:14:28,024 --> 00:14:30,576 It has a terrible sound system. 146 00:14:30,586 --> 00:14:32,586 Well, you're gonna have to suffer through that. 147 00:14:32,587 --> 00:14:34,587 You have two sets of boots, India? 148 00:14:34,590 --> 00:14:37,320 Do we really have to stop tonight? I'd rather just get there. 149 00:14:37,326 --> 00:14:39,485 All right, ask your mother. She's the boss. 150 00:14:42,831 --> 00:14:44,671 I set the alarm. 151 00:15:02,116 --> 00:15:04,246 India, you've been on that thing for hours. 152 00:15:07,956 --> 00:15:10,686 I thought you were the one who wanted to drive all night. 153 00:15:10,692 --> 00:15:14,263 I did, but what are we supposed to do, sing campfire songs or something? 154 00:15:21,536 --> 00:15:23,436 - How much longer? - I don't know. 155 00:15:25,240 --> 00:15:28,475 Like three, three and a half hours. 156 00:15:28,476 --> 00:15:30,136 Well, dad, you're gonna get your wish. 157 00:15:30,145 --> 00:15:32,306 My cell service just went out. 158 00:15:32,313 --> 00:15:34,724 Jesus, can you believe there's no service here? 159 00:15:34,725 --> 00:15:36,476 How is that even possible? 160 00:15:36,485 --> 00:15:38,985 Two of the things I love most about west Texas, 161 00:15:38,988 --> 00:15:40,888 no phones and no people. 162 00:16:50,792 --> 00:16:52,692 Oh, come on. 163 00:17:21,189 --> 00:17:24,019 Total jerks. Are we rid of them? 164 00:17:24,026 --> 00:17:26,256 India, don't do that. What? 165 00:17:26,261 --> 00:17:29,061 What? What'd she do? She just gave 'em the finger. 166 00:17:31,098 --> 00:17:32,729 Mom. Mom, I'm scared. Tony. 167 00:17:33,367 --> 00:17:35,198 Speed up. 168 00:17:35,203 --> 00:17:37,273 It's all right, it's all right. No, I don't like this. 169 00:17:37,275 --> 00:17:38,673 It's all right. 170 00:17:38,673 --> 00:17:40,874 Speed up. Tony. 171 00:17:40,875 --> 00:17:43,105 Shit. Oh, good. 172 00:17:43,112 --> 00:17:45,682 Just let 'em go. Let 'em go. 173 00:17:49,784 --> 00:17:51,786 India, don't look at them. 174 00:17:51,787 --> 00:17:53,846 But, they're... Just don't give them any reason. 175 00:17:56,691 --> 00:17:58,625 Why is he smiling like that? 176 00:17:58,626 --> 00:18:01,126 I don't know, sweetheart. It's all right. It's all right. 177 00:18:06,634 --> 00:18:08,403 Whoo! 178 00:18:08,403 --> 00:18:09,403 He's crazy. 179 00:18:10,471 --> 00:18:12,270 - Oh, my god. - Oh, my god. 180 00:18:17,244 --> 00:18:18,704 Shit. 181 00:18:23,317 --> 00:18:26,048 Hey, motherfucker, pull over. Pull the fuck over! 182 00:18:26,055 --> 00:18:27,714 Oh, god, Tony. 183 00:18:35,663 --> 00:18:38,333 India. Is your phone working yet, India? 184 00:18:38,334 --> 00:18:40,134 No, no, but I took down the license number. 185 00:18:47,909 --> 00:18:49,138 No. 186 00:18:52,613 --> 00:18:54,083 No. 187 00:18:54,615 --> 00:18:56,075 Oh, no. 188 00:18:59,854 --> 00:19:02,623 Pull over. Pull the fuck over! Dad. Dad. 189 00:19:02,624 --> 00:19:04,594 Hey, asshole, pull over. Pull over. 190 00:19:06,361 --> 00:19:08,201 Oh, no. What do you want from us? 191 00:19:08,201 --> 00:19:10,257 Easy, easy. Easy, easy! 192 00:19:11,699 --> 00:19:12,868 Stop it! 193 00:19:16,371 --> 00:19:17,941 Shit. 194 00:19:19,207 --> 00:19:21,267 Hey, come on! 195 00:19:41,895 --> 00:19:44,226 Don't worry, honey. It's okay. 196 00:19:52,406 --> 00:19:54,307 They probably have a gun. 197 00:19:54,308 --> 00:19:56,138 Please, Tony, pull out. 198 00:19:56,144 --> 00:19:58,144 I can't move. He's blocked the car. 199 00:19:59,413 --> 00:20:01,213 What's he doing? 200 00:20:12,527 --> 00:20:14,926 It's okay. Don't get out the car. 201 00:20:14,930 --> 00:20:16,609 I'm not getting out of the car, sweetheart. 202 00:20:25,705 --> 00:20:27,435 Good evening. Good evening. 203 00:20:27,442 --> 00:20:29,282 You know you're supposed to stop when there's an accident, right? 204 00:20:29,284 --> 00:20:32,077 Yeah, I know that. Why didn't you stop, then? 205 00:20:34,882 --> 00:20:36,622 That won't work. 206 00:20:37,218 --> 00:20:40,617 No signal here. 207 00:20:40,622 --> 00:20:43,191 You're not supposed to leave the scene of an accident. It's a crime. 208 00:20:43,192 --> 00:20:46,630 After the way you were driving... I'm sorry, what'd you say? 209 00:20:46,631 --> 00:20:48,958 Just the way you were driving was crazy. 210 00:20:48,963 --> 00:20:50,534 Hey, Turk. 211 00:20:54,801 --> 00:20:57,041 Don't come any closer. All right, sweetheart. It's all right. 212 00:20:57,042 --> 00:21:00,038 You know, please just get back in your car now and leave us alone. 213 00:21:00,041 --> 00:21:02,710 Calm down. We got an accident to report, that's all. 214 00:21:02,711 --> 00:21:05,211 Calm down. Hey, lady, lady, lady. It's a flashlight, sweetheart. 215 00:21:05,213 --> 00:21:08,583 It's just a flashlight. It's all right. 216 00:21:08,584 --> 00:21:12,586 Jesus Christ. Okay, so let's exchange information. 217 00:21:12,587 --> 00:21:14,387 Information? Yeah. 218 00:21:14,388 --> 00:21:16,888 Let's exchange information. Get it out of the glove compartment. 219 00:21:16,892 --> 00:21:19,932 Okay, I'm a Gemini. My favorite color's pale pink. 220 00:21:19,932 --> 00:21:22,228 I like long walks and kittens. 221 00:21:36,243 --> 00:21:39,183 We should... you know what? We should call the police. 222 00:21:39,184 --> 00:21:41,949 Oh, oh? Really? Yeah. Yeah. 223 00:21:41,950 --> 00:21:43,349 That's a great idea. 224 00:21:43,352 --> 00:21:45,751 It was your fucking fault, right? What? 225 00:21:45,753 --> 00:21:48,423 It doesn't matter whose fault it was. Let's get going. 226 00:21:48,424 --> 00:21:50,292 Hey, ray, these guys have got a flat tire. 227 00:21:50,294 --> 00:21:52,192 They sure do. Well, what do you know? 228 00:21:52,193 --> 00:21:56,130 What'd he say? Don't believe it, dad. 229 00:21:56,131 --> 00:21:58,030 - He said we had a flat tire. - What did he say? 230 00:21:58,032 --> 00:21:59,772 Don't believe him. We don't have a flat. 231 00:22:03,971 --> 00:22:05,205 What? What? 232 00:22:05,207 --> 00:22:07,707 Yep, your left tire's flat. It sure is. 233 00:22:09,277 --> 00:22:11,807 Must have bust it when you were shoving us off the road. 234 00:22:11,813 --> 00:22:14,481 We did not shove you off the road. You shoved us off the road. 235 00:22:14,482 --> 00:22:17,718 It's a lie. You think I'm a liar? 236 00:22:17,719 --> 00:22:19,148 It's okay. It's okay. 237 00:22:19,153 --> 00:22:21,324 She's just a child. You think I'm a liar? 238 00:22:21,325 --> 00:22:24,192 No, she's not saying that, man. She's just a child. 239 00:22:26,326 --> 00:22:30,896 You don't got a flat, go on, drive. 240 00:22:30,898 --> 00:22:33,968 Start the engine and drive. Please drive. Just drive. 241 00:22:33,969 --> 00:22:37,298 Just drive on it, asshole. Nobody's stopping you. Drive away. 242 00:22:37,306 --> 00:22:39,236 Go. Fuck off. 243 00:22:39,240 --> 00:22:41,141 Stupid motherfucker. 244 00:22:41,143 --> 00:22:44,912 - Shit. God damn it! - Oh, god. Oh, god. 245 00:22:44,913 --> 00:22:47,182 Oh, god. It's okay. It's all right. 246 00:22:47,183 --> 00:22:49,682 It's not okay. We're in the middle of nowhere. 247 00:22:49,684 --> 00:22:52,184 What are we gonna do, Tony? What are we gonna do? 248 00:22:52,186 --> 00:22:54,086 What are we gonna do, Tony? 249 00:22:54,755 --> 00:22:56,315 I tell you what. 250 00:22:57,592 --> 00:22:59,261 We'll fix it for you, won't we, guys? 251 00:22:59,262 --> 00:23:01,330 Yeah, sure. 252 00:23:03,096 --> 00:23:04,497 Really? Yeah. 253 00:23:04,499 --> 00:23:06,598 Just to show you we're okay, we'll fix it for you. 254 00:23:06,602 --> 00:23:07,932 You won't have to do a thing. 255 00:23:07,935 --> 00:23:10,695 Then we'll go to the cops together, right? 256 00:23:10,705 --> 00:23:13,266 You and me, report your accident. All right. 257 00:23:13,275 --> 00:23:14,765 Thank you. Sound good? 258 00:23:14,776 --> 00:23:16,236 - Yeah. - Thank you. 259 00:23:16,244 --> 00:23:18,505 - You got tools, mister? - Um, I actually, I... 260 00:23:18,512 --> 00:23:20,613 No need. Use ours. Come on, let's get going. 261 00:23:20,615 --> 00:23:22,115 No, it's fine, it's just fine. 262 00:23:22,116 --> 00:23:25,616 I can't fix a tire, so I can't... I need their help. 263 00:23:25,621 --> 00:23:27,250 Please don't make eye contact with them. 264 00:23:38,298 --> 00:23:39,969 You got a spare tire, man? 265 00:23:42,470 --> 00:23:44,200 Can't change a tire without a spare. 266 00:23:45,538 --> 00:23:47,138 You wanna give me the keys to the trunk? 267 00:23:47,142 --> 00:23:49,442 No, don't. Who the fuck do you think you are? 268 00:23:50,711 --> 00:23:52,550 Just pop the trunk, honey. 269 00:23:53,881 --> 00:23:56,480 I got it. 270 00:23:56,484 --> 00:23:58,414 That's all right, I got that. That's fine. 271 00:23:58,420 --> 00:24:01,150 It's right underneath here. There you go. 272 00:24:01,155 --> 00:24:03,316 Just right under there. 273 00:24:03,325 --> 00:24:05,555 Just got a lot of things in here. 274 00:24:10,397 --> 00:24:13,597 It's just right under there. 275 00:24:13,602 --> 00:24:16,436 Sorry. Get the women out of the car. 276 00:24:16,438 --> 00:24:18,508 Come on, get 'em out. 277 00:24:20,007 --> 00:24:21,675 Come on, man. 278 00:24:21,676 --> 00:24:24,076 Gotta lift your car up on the Jack, so get 'em out. 279 00:24:28,015 --> 00:24:31,785 Dude. Has he gotta lift your wife and your child and the car? 280 00:24:31,787 --> 00:24:33,846 Right, right. Get your women out the car. 281 00:24:33,855 --> 00:24:36,734 It's all right, honey. Just get out of the car. They need to fix the car. 282 00:24:37,590 --> 00:24:39,661 They're fine. They're just fixing the tire. 283 00:24:44,865 --> 00:24:47,365 Come over here. 284 00:24:47,368 --> 00:24:51,705 Come on, here. Have you seen what you did to my car? 285 00:24:51,707 --> 00:24:55,707 You think you're fucking hot shit, don't you? What are you talking about? 286 00:24:55,711 --> 00:24:57,611 They definitely think they're fucking hot shit. 287 00:24:57,612 --> 00:24:59,051 Who? Are you serious? 288 00:24:59,052 --> 00:25:02,376 Your bitches, man. Who else? Look... 289 00:25:02,384 --> 00:25:05,653 No, you think you're so special, you can just bump another guy's car... 290 00:25:05,653 --> 00:25:08,723 No, we were just trying to get... you were playing some kind of crazy game. 291 00:25:10,057 --> 00:25:12,557 Hey! 292 00:25:18,465 --> 00:25:19,826 - Oh, my god. - Oh, god. 293 00:25:19,835 --> 00:25:22,234 Oh, my... 294 00:25:27,074 --> 00:25:29,144 There goes your cops. 295 00:25:30,478 --> 00:25:33,146 You should have tried harder to stop 'em. 296 00:25:33,147 --> 00:25:35,917 That's okay. It's okay. We'll take good care of you. 297 00:25:39,153 --> 00:25:41,653 Fucking bitch. Uppity rich bitch. 298 00:25:41,655 --> 00:25:43,486 I'll teach you a fucking thing or two. 299 00:25:46,426 --> 00:25:47,487 It's okay. 300 00:25:52,500 --> 00:25:54,667 What? What you looking at? 301 00:25:54,669 --> 00:25:56,769 Hotshot. What do you mean? 302 00:25:56,771 --> 00:25:58,872 What are you trying to do there on the road, huh? 303 00:25:58,874 --> 00:26:01,673 What? I... What are you talking about? 304 00:26:02,209 --> 00:26:05,009 Look, look, look... 305 00:26:05,012 --> 00:26:10,049 We... we are... we are just trying to get where... Where we are going. 306 00:26:10,050 --> 00:26:11,250 Where's that? 307 00:26:13,621 --> 00:26:15,361 I said where you going? To Marfa. 308 00:26:15,362 --> 00:26:17,416 What exactly is in Marfa? 309 00:26:18,858 --> 00:26:20,459 Hey, motherfucker... Hey! 310 00:26:20,461 --> 00:26:22,231 Leave my dad alone, asshole! Leave me alone, man. 311 00:26:22,232 --> 00:26:23,630 Fuck you, baby. 312 00:26:23,632 --> 00:26:24,961 She didn't mean that. She's just a kid. 313 00:26:24,965 --> 00:26:26,796 Your daddy won't tell me, so why don't you? 314 00:26:26,801 --> 00:26:28,971 Let me go! What's it to you anyway? 315 00:26:28,971 --> 00:26:31,400 Look, we're nice guys. Don't touch my daughter! 316 00:26:31,405 --> 00:26:33,205 We're just trying to get to where we're going. 317 00:26:35,308 --> 00:26:37,577 You wanna dance? Wanna dance? 318 00:26:37,578 --> 00:26:39,808 Oh, is that it? That all? 319 00:26:39,815 --> 00:26:42,575 Baby, look at your daddy. He thinks he's so much better than me, huh? 320 00:26:42,584 --> 00:26:44,322 What do you think? What do you think? 321 00:26:44,323 --> 00:26:46,588 Well, he is. I mean, seriously, look at him. 322 00:26:46,589 --> 00:26:48,657 Let her go! 323 00:26:49,088 --> 00:26:51,925 You're scum, you know! 324 00:26:51,926 --> 00:26:53,886 No! No! Hey! Hey, get off. 325 00:26:57,932 --> 00:27:01,167 Hey, watch it, you fucking assholes. 326 00:27:01,169 --> 00:27:04,337 You got no fucking right talking to me like that. 327 00:27:04,338 --> 00:27:08,169 Christ's sake! Fixing your goddamn tire. 328 00:27:08,175 --> 00:27:10,405 Let's go and get the fuck out of here, y'all. 329 00:27:10,412 --> 00:27:11,852 India. 330 00:27:13,580 --> 00:27:15,849 Don't cry, sweetie. It's fine. 331 00:27:15,851 --> 00:27:17,820 You all right over there? Need a tissue? 332 00:27:19,686 --> 00:27:22,586 God damn, that looks bad. You might need... 333 00:27:22,590 --> 00:27:24,790 I'm fine. Hey, honey, you got a tampon? 334 00:27:24,792 --> 00:27:26,962 Your nose looks like shit. All right, I'm fine. 335 00:27:26,963 --> 00:27:30,096 I mean it looks like shit. I'm fine. 336 00:27:30,097 --> 00:27:32,798 This is bad news. We good? 337 00:27:32,800 --> 00:27:33,968 We're good. We're set. 338 00:27:33,969 --> 00:27:35,199 - We're good to go. - Let's go. 339 00:27:35,202 --> 00:27:36,103 All right. We're good. 340 00:27:36,104 --> 00:27:37,604 All right. Yeah. 341 00:27:39,472 --> 00:27:41,880 How far up the road till we can get a signal? 342 00:27:41,881 --> 00:27:43,707 Why do you wanna get further up the road? 343 00:27:43,711 --> 00:27:45,652 So you can leave the scene of an accident again? 344 00:27:45,653 --> 00:27:47,606 Leave him alone. 345 00:27:51,618 --> 00:27:54,048 There's service up by Bailey. All right. 346 00:27:54,055 --> 00:27:55,714 How do you think we're gonna get there, though? 347 00:27:55,723 --> 00:27:58,157 In our cars. Which car? 348 00:27:58,159 --> 00:27:59,989 In both cars. 349 00:27:59,994 --> 00:28:02,454 Mister, don't try no fucking shit with me. What? 350 00:28:02,463 --> 00:28:05,233 You heard me. I know what you're doing. I know what your plan is. 351 00:28:05,234 --> 00:28:07,732 What is the matter? Don't try no fucking shit with me. 352 00:28:07,736 --> 00:28:11,236 No, what is the matter, man? What the fuck is wrong with you? 353 00:28:11,239 --> 00:28:14,807 How do I know you ain't just gonna floor the gas and leave me in the dust? 354 00:28:14,808 --> 00:28:17,577 You get in your car and we'll get in ours and we'll follow you there. 355 00:28:17,578 --> 00:28:20,078 Fuck you! No way. You go in my car. What? 356 00:28:20,080 --> 00:28:22,520 You come with us. Lou can drive your car. 357 00:28:22,521 --> 00:28:24,646 No, I'm not gonna do that. No. 358 00:28:24,653 --> 00:28:28,321 Okay, fine, you drive your car and the girl comes with us. 359 00:28:28,323 --> 00:28:30,692 - What? No! - You come with us, baby. 360 00:28:30,693 --> 00:28:32,692 Listen, honey, I ain't after your fucking ass. 361 00:28:32,693 --> 00:28:34,094 No, don't touch me. 362 00:28:34,095 --> 00:28:35,494 You are not doing that. 363 00:28:39,599 --> 00:28:42,269 Yeah, baby. You like it like that, huh? Let me go! 364 00:28:42,269 --> 00:28:44,438 No. Hey, wait! 365 00:28:44,439 --> 00:28:46,669 What are you doing? 366 00:28:46,674 --> 00:28:48,035 Stop! Get off her, please! 367 00:28:48,042 --> 00:28:49,609 Go over there. 368 00:28:49,611 --> 00:28:50,911 Get your hands off her! 369 00:28:51,377 --> 00:28:52,508 India. 370 00:28:52,513 --> 00:28:55,950 Bye-bye, sweetheart. I love you. 371 00:28:55,951 --> 00:28:57,951 India... 372 00:28:57,952 --> 00:29:01,022 - Let go of me, please. - Get your hands off her. 373 00:29:01,023 --> 00:29:02,056 Shit. 374 00:29:02,057 --> 00:29:03,356 India... 375 00:29:04,458 --> 00:29:06,357 Look what you gone and did. 376 00:29:08,461 --> 00:29:09,862 Hey, hey. It's okay. 377 00:29:09,864 --> 00:29:12,304 She the boss? Is she the boss of your family? 378 00:29:12,305 --> 00:29:14,799 Laura? Have you got a vagina? 379 00:29:14,803 --> 00:29:16,772 Have you got a fucking vagina there? 380 00:29:17,070 --> 00:29:18,471 Hey! 381 00:29:18,472 --> 00:29:20,039 - Laura! - Vagina boy! 382 00:29:20,040 --> 00:29:21,980 Just get her in the car. Get her in the car. Vagina boy! 383 00:29:21,981 --> 00:29:24,376 Stay away! You want fucking something, boy? 384 00:29:24,378 --> 00:29:25,239 - Tony. - You want something? 385 00:29:25,246 --> 00:29:26,705 - Tony. - Laura. 386 00:29:26,714 --> 00:29:29,315 - Get in the car. - Okay, here we go. 387 00:29:29,317 --> 00:29:32,047 We're goin' in both cars. Hey, Lou. 388 00:29:32,052 --> 00:29:33,052 No. 389 00:29:39,493 --> 00:29:41,327 Dad. Dad. 390 00:29:41,328 --> 00:29:42,895 Hey! Dad. Dad. 391 00:29:42,896 --> 00:29:44,757 Hey! Wait! No. 392 00:29:44,766 --> 00:29:48,395 No! Please, no! No! No! Please... 393 00:30:07,354 --> 00:30:08,955 Susan? 394 00:30:08,957 --> 00:30:11,457 Why didn't you call me and let me know you got in safely? 395 00:30:11,459 --> 00:30:14,028 'Cause it's 4:00 in the morning. I didn't wanna wake you. 396 00:30:14,028 --> 00:30:16,929 If you can't sleep, why don't you take one of your pills? 397 00:30:17,698 --> 00:30:18,928 Where are you? 398 00:30:18,932 --> 00:30:21,602 I'm just walking in the door of the hotel. 399 00:30:21,603 --> 00:30:23,871 What floor, sir? 31, please. 400 00:30:23,872 --> 00:30:25,372 That's not our usual floor. 401 00:30:27,207 --> 00:30:29,707 No, our regular room wasn't available. 402 00:30:29,711 --> 00:30:32,351 You should have seen the scene I caused in the lobby. 403 00:30:35,816 --> 00:30:38,145 I hope you got some sleep on the plane. 404 00:30:38,153 --> 00:30:41,123 I do worry about you. Even though you think that I don't, I do. 405 00:30:42,056 --> 00:30:44,115 You must be exhausted. 406 00:30:44,125 --> 00:30:46,625 I hate that flight. It's really not... 31, madam. 407 00:30:48,828 --> 00:30:52,298 I'm at my floor. I gotta run. I'll call you later, okay? Susan? 408 00:30:57,738 --> 00:30:59,807 Susan, can you hear me? 409 00:31:02,409 --> 00:31:05,808 Yes. Yes, I heard you. 410 00:31:08,981 --> 00:31:10,821 Get some sleep. 411 00:31:35,675 --> 00:31:36,935 You're driving. 412 00:31:49,123 --> 00:31:50,961 Is this the exit? Exit for what? 413 00:31:50,961 --> 00:31:52,358 Well, for Bailey. Keep going. 414 00:32:02,536 --> 00:32:03,695 Keep going. Speed up. 415 00:32:12,479 --> 00:32:16,648 What the fuck are you doing to us? Here. Turn down here. 416 00:32:16,651 --> 00:32:19,388 No, fuck you. I am not going down that road. 417 00:32:19,390 --> 00:32:22,386 Listen, mister, you wanna see your wife and kid? 418 00:32:24,157 --> 00:32:26,228 Then turn down the road. 419 00:32:27,928 --> 00:32:29,397 You gonna cry now? 420 00:33:01,595 --> 00:33:02,855 That's my car we just passed. 421 00:33:02,864 --> 00:33:04,933 It ain't your car, man. Keep going. 422 00:33:06,365 --> 00:33:08,935 I don't think you need to worry about your wife and kid. 423 00:33:11,637 --> 00:33:13,938 Like I say, you don't need to worry about them. 424 00:33:13,942 --> 00:33:16,942 What do you mean, I don't need to worry about them? What the fuck does that mean? 425 00:33:16,944 --> 00:33:19,974 Calm down. He ain't never killed nobody yet, that's all I mean. 426 00:33:19,980 --> 00:33:21,949 Least as far as I know he ain't. 427 00:33:21,950 --> 00:33:23,720 Killed? What are you talking about, killing? 428 00:33:23,721 --> 00:33:26,486 I said he ain't killed nobody yet. 429 00:33:26,487 --> 00:33:29,017 If you'd listen to me, you'd hear what I was saying. 430 00:33:55,915 --> 00:34:00,816 Well, looks like we've run out of road and they ain't here. 431 00:34:00,821 --> 00:34:03,321 I wonder if I made a mistake. 432 00:34:03,324 --> 00:34:05,064 It's time for you to get out now, okay? 433 00:34:06,492 --> 00:34:09,163 Get out! What are you... What are you doing? 434 00:34:12,199 --> 00:34:14,599 You'll get killed if you don't watch it. Wait. 435 00:34:14,601 --> 00:34:16,769 Wait! 436 00:34:16,771 --> 00:34:19,338 No, wait. Wait, wait, wait! 437 00:34:19,340 --> 00:34:21,440 No! No! 438 00:35:13,260 --> 00:35:15,230 What did you fucking leave him out here for? 439 00:35:19,166 --> 00:35:21,226 Hey, mister! 440 00:35:22,835 --> 00:35:24,335 Your wife wants you! 441 00:35:27,173 --> 00:35:28,643 Get in the fucking car. 442 00:35:29,509 --> 00:35:32,239 Hey, mister! Your wife! 443 00:35:34,514 --> 00:35:36,083 Mister! 444 00:35:38,117 --> 00:35:39,418 Shit. 445 00:37:28,695 --> 00:37:30,025 Hey. 446 00:37:33,365 --> 00:37:34,695 Hey! 447 00:37:35,802 --> 00:37:37,972 Hey! Hey! 448 00:37:52,885 --> 00:37:53,945 Hey. 449 00:37:55,989 --> 00:37:58,389 May I use your phone? 450 00:38:14,940 --> 00:38:16,840 Mr. Hastings, there's no town 451 00:38:16,844 --> 00:38:18,443 near here called Bailey. 452 00:38:18,445 --> 00:38:20,346 I was afraid of that. 453 00:38:20,347 --> 00:38:23,318 There's a motel across the street. You got money? 454 00:38:24,351 --> 00:38:26,451 I have... I have credit cards. 455 00:38:26,454 --> 00:38:29,255 It's still early, Mr. Hastings. 456 00:38:29,257 --> 00:38:32,356 But we'll call if we get anything. 457 00:38:32,360 --> 00:38:33,760 All right, thank you. 458 00:39:37,257 --> 00:39:39,086 Hello? 459 00:39:39,092 --> 00:39:42,661 This is lieutenant graves. 460 00:39:42,663 --> 00:39:45,862 They found your car over in a dried-out arroyo at topping. 461 00:39:45,865 --> 00:39:49,025 What about my wife and daughter? Still no news. 462 00:39:49,036 --> 00:39:51,596 They weren't in the car. 463 00:39:51,606 --> 00:39:54,666 We're turning the case over to lieutenant Andes. 464 00:39:54,675 --> 00:39:57,275 He wants to know if he can pick you up in a few minutes. 465 00:39:57,277 --> 00:39:58,838 Yeah, I'm ready now. 466 00:40:11,625 --> 00:40:14,855 Morning. Oh, glad to meet you. 467 00:40:14,862 --> 00:40:18,461 I'm Bobby Andes. I look into things around here. 468 00:40:18,465 --> 00:40:20,925 You found my car? They found it in a creek bed. 469 00:40:25,137 --> 00:40:27,467 Tell you what, we take you back to the house we picked you up at, 470 00:40:27,474 --> 00:40:28,735 you think you could backtrack from there? 471 00:40:28,742 --> 00:40:30,443 I could try. 472 00:40:32,144 --> 00:40:34,304 Okay, then, you try. Let's go. 473 00:40:40,152 --> 00:40:43,793 It's my understanding these fellas didn't have any guns. 474 00:40:44,757 --> 00:40:46,128 No. 475 00:40:48,728 --> 00:40:51,827 All right. 476 00:40:51,831 --> 00:40:54,501 So let me get this straight, you say some fella named Lou 477 00:40:54,501 --> 00:40:56,601 just drove you out into the brush and left you there? 478 00:40:56,603 --> 00:40:59,739 No, he made me drive. He made you drive. 479 00:40:59,739 --> 00:41:03,239 And then when you started to walk out, you saw 'em coming in again. 480 00:41:03,244 --> 00:41:06,179 Yes. Hmm. Whose car were they in? 481 00:41:06,179 --> 00:41:08,079 I think it was mine. 482 00:41:08,081 --> 00:41:10,949 You think? What makes you think that? 483 00:41:10,951 --> 00:41:14,090 By the look of it and the sound of it. It sounded like my car. 484 00:41:14,090 --> 00:41:15,588 Could you see 'em in the dark? 485 00:41:18,958 --> 00:41:21,688 Not very well. Did they say anything? 486 00:41:21,695 --> 00:41:24,425 They said, "mister, your wife wants you." 487 00:41:27,199 --> 00:41:30,039 You didn't go to 'em. Why didn't you go to 'em? 488 00:41:33,472 --> 00:41:35,612 I don't know why I didn't go. I was... 489 00:41:45,485 --> 00:41:47,715 Okay. 490 00:41:47,722 --> 00:41:49,291 Can you take it from here? 491 00:41:50,956 --> 00:41:54,387 Yeah, I came down the highway and I walked for a long time, 492 00:41:54,394 --> 00:41:56,454 'cause no one stopped for me. 493 00:41:59,164 --> 00:42:01,324 Sergeant, back up slowly down the shoulder. 494 00:42:01,335 --> 00:42:03,394 Put your signal lights on. 495 00:42:18,418 --> 00:42:21,248 Stop the car. Stop the car! 496 00:42:21,255 --> 00:42:23,485 I came out of that barbwire fence right there. 497 00:42:23,490 --> 00:42:25,920 Right by the reflector. I remember that. 498 00:42:25,925 --> 00:42:28,655 Let's get out and walk. You said you walked out, right? 499 00:42:33,432 --> 00:42:35,670 I came up... I came up right here, 500 00:42:35,672 --> 00:42:38,599 'cause I walked along that arroyo over there. 501 00:42:38,606 --> 00:42:40,936 This is part of the old Valdes place. 502 00:42:40,940 --> 00:42:42,780 There's an old cattle station down that way a bit 503 00:42:42,782 --> 00:42:44,376 next to where they burn their garbage. 504 00:42:44,378 --> 00:42:46,277 This road leads to it. 505 00:43:42,068 --> 00:43:43,838 Is she all right? 506 00:44:11,864 --> 00:44:15,195 Mom? Is that you? Is everything all right? 507 00:44:15,202 --> 00:44:18,442 Yeah, yeah, it's fine. I just wanted to hear your voice. 508 00:44:18,443 --> 00:44:21,438 I miss you. 509 00:44:21,442 --> 00:44:25,210 You woke me up. I'm still in bed. It's Sunday morning, mom. 510 00:44:25,211 --> 00:44:27,780 Can I call you later? 511 00:44:27,780 --> 00:44:31,021 Yeah. Yeah, call me later. Go back to bed, sweetheart. 512 00:44:32,719 --> 00:44:34,789 You sound weird. Are you okay? 513 00:44:36,722 --> 00:44:39,563 I'm fine. I'm fine. 514 00:44:40,059 --> 00:44:42,728 Go back to bed. 515 00:44:42,730 --> 00:44:44,130 I love you. 516 00:44:44,130 --> 00:44:45,960 Me too. 517 00:44:45,965 --> 00:44:48,465 I'll call you later. Okay. 518 00:45:15,161 --> 00:45:17,661 Edward? Edward? 519 00:45:19,164 --> 00:45:20,264 Hi. Susan. 520 00:45:20,266 --> 00:45:22,097 Hi. God. How are you? 521 00:45:22,101 --> 00:45:25,172 It's good to see someone I know. It's good to see you. 522 00:45:26,438 --> 00:45:29,775 You look beautiful, as always. 523 00:45:29,777 --> 00:45:33,346 What are you doing in New York City? 524 00:45:33,347 --> 00:45:37,347 I'm here for an interview for a scholarship at Columbia. 525 00:45:37,351 --> 00:45:39,851 Columbia? I thought that you were at the university of Texas 526 00:45:39,853 --> 00:45:41,688 becoming a great writer. 527 00:45:41,688 --> 00:45:44,559 A great writer? I mean, I don't... I don't think so. 528 00:45:44,559 --> 00:45:46,188 Well, I am... 529 00:45:47,460 --> 00:45:50,199 But aren't you at Yale becoming a great artist? 530 00:45:50,199 --> 00:45:53,396 Graduated Yale, but I'm at Columbia getting my master's degree. 531 00:45:53,400 --> 00:45:55,300 Oh, wow. Yeah, art history. 532 00:45:55,302 --> 00:45:57,469 That's great. Yeah. 533 00:45:57,471 --> 00:45:59,471 Listen, do you know anybody else in New York? 534 00:46:01,373 --> 00:46:02,976 Just you. Just me. 535 00:46:02,976 --> 00:46:04,706 Okay, well, would you like to go to dinner? 536 00:46:05,811 --> 00:46:08,380 Absolutely. Okay. 537 00:46:08,382 --> 00:46:13,485 Okay, great. Just let me... Just let me drop off my packages at my apartment. 538 00:46:13,487 --> 00:46:15,586 All right, do you want me to grab them for you? I can hold that. 539 00:46:15,588 --> 00:46:17,818 Yeah, great. Thank you. Oh... I miss Texas men. 540 00:46:17,824 --> 00:46:19,554 You don't have blizzards like this in Texas. 541 00:46:19,559 --> 00:46:20,659 No, you don't. 542 00:46:35,407 --> 00:46:39,507 You know that you were my first crush when we were at Hastings? 543 00:46:39,512 --> 00:46:43,019 I only spent so much time around your brother just to be around you. 544 00:46:43,021 --> 00:46:44,847 Well, you were his first crush. 545 00:46:46,251 --> 00:46:48,186 What? Yeah. 546 00:46:48,188 --> 00:46:50,518 Well, I had no idea Cooper was gay. 547 00:46:50,523 --> 00:46:54,027 I don't think he knew back then, but he was obsessed with you. 548 00:46:54,027 --> 00:46:55,027 Mmm. 549 00:46:56,295 --> 00:46:58,625 Wow. Yeah. 550 00:46:58,632 --> 00:47:00,769 If I hadn't caught you staring at me so much, 551 00:47:00,771 --> 00:47:03,168 I would have thought you were sleeping with him. 552 00:47:04,536 --> 00:47:06,536 I, actually... I feel terrible. 553 00:47:06,539 --> 00:47:08,869 I haven't called him in a few years. 554 00:47:08,876 --> 00:47:12,275 I feel like I've been a bad friend. I hope I didn't hurt him. 555 00:47:14,646 --> 00:47:16,476 You're good, you know that? 556 00:47:16,483 --> 00:47:18,717 No, you are. Most guys would have freaked out 557 00:47:18,719 --> 00:47:20,449 if they found out their best friend was in love with them. 558 00:47:20,454 --> 00:47:21,853 You're very sweet. 559 00:47:23,889 --> 00:47:27,726 You should call him. He would like that. 560 00:47:27,728 --> 00:47:30,297 My parents have basically disowned him. 561 00:47:30,298 --> 00:47:32,496 They're not really talking anymore. 562 00:47:32,498 --> 00:47:35,128 Why? Why? Are you serious? 563 00:47:35,135 --> 00:47:37,735 Well, you know my parents, right? 564 00:47:37,737 --> 00:47:41,068 They're religious, conservative, sexist, racist, 565 00:47:41,074 --> 00:47:45,474 republican, materialistic, narcissistic, racist. 566 00:47:45,478 --> 00:47:49,309 I could keep going... I'm just wondering what you really think, Susan. 567 00:47:49,315 --> 00:47:50,675 It's true, I know. 568 00:47:50,684 --> 00:47:53,923 But they just see us as a reflection of themselves, 569 00:47:53,925 --> 00:47:56,920 so they can't accept Cooper for who he is. 570 00:47:56,923 --> 00:47:59,992 I'm not sure how I'm gonna fare. 571 00:47:59,992 --> 00:48:01,833 Aren't you being a little hard on them? 572 00:48:02,862 --> 00:48:04,429 No. 573 00:48:04,431 --> 00:48:07,371 They have an antiquated idea of how I should live my life. 574 00:48:07,371 --> 00:48:08,927 Especially my mother. 575 00:48:10,702 --> 00:48:13,271 I understand. I've always loved your mom. 576 00:48:13,273 --> 00:48:15,108 Really? Oh, yeah. 577 00:48:15,108 --> 00:48:17,179 She was great with me when my dad died. 578 00:48:17,610 --> 00:48:19,277 Mmm. 579 00:48:19,278 --> 00:48:21,949 You both have the same kind of sadness in your eyes. 580 00:48:24,217 --> 00:48:26,277 What? You and your mother. 581 00:48:27,954 --> 00:48:29,960 That is a weird thing to say, Edward. 582 00:48:29,961 --> 00:48:31,956 Oh, I'm sorry. I don't mean to offend you. 583 00:48:31,958 --> 00:48:35,028 I just... she just always seemed sad to me. 584 00:48:36,362 --> 00:48:38,461 She has sad eyes. 585 00:48:38,465 --> 00:48:40,525 And I've thought that since I was a little boy. 586 00:48:40,534 --> 00:48:42,534 You have the same eyes. 587 00:48:44,903 --> 00:48:48,313 They're beautiful. 588 00:48:57,315 --> 00:49:00,215 Just don't say I'm like my mom, okay? I don't wanna be like her. 589 00:49:04,222 --> 00:49:05,992 It's funny, 'cause I always envied your family. 590 00:49:05,992 --> 00:49:09,393 I felt like such an impostor at school. 591 00:49:09,396 --> 00:49:12,425 You did? I thought I was the only one who felt like that. 592 00:49:12,431 --> 00:49:14,000 You? Yeah. 593 00:49:14,001 --> 00:49:16,170 I was so busy trying to be perfect and... 594 00:49:16,172 --> 00:49:18,838 And you don't feel that way? No. 595 00:49:18,838 --> 00:49:21,409 That's exactly what makes you so perfect. 596 00:49:24,076 --> 00:49:26,076 You are gonna be a great novelist, 597 00:49:26,079 --> 00:49:30,179 'cause you have created a fictitious character in your head about... 598 00:49:30,184 --> 00:49:31,349 No. Yes. 599 00:49:31,351 --> 00:49:33,081 No. Yes. 600 00:49:33,085 --> 00:49:34,346 No. 601 00:49:35,188 --> 00:49:36,987 I don't believe that. 602 00:49:39,625 --> 00:49:41,184 Why'd you give up on becoming an artist? 603 00:49:45,463 --> 00:49:48,867 Because I'm too cynical to be an artist. 604 00:49:48,869 --> 00:49:50,699 I think that to be really, really good, 605 00:49:50,704 --> 00:49:54,873 you have to come from someplace inside that I'm just not sure I have. 606 00:49:54,875 --> 00:49:56,505 You underestimate yourself. 607 00:49:58,777 --> 00:50:00,847 Do you know that? 608 00:50:07,786 --> 00:50:10,117 Edward, um, 609 00:50:13,391 --> 00:50:14,632 will you come home with me? 610 00:50:17,295 --> 00:50:19,226 Well, that's a bit forward. 611 00:50:19,233 --> 00:50:21,000 Yeah. 612 00:50:21,001 --> 00:50:23,130 It's not what I'd expect from a Texas debutante. 613 00:50:23,135 --> 00:50:25,635 Well, you know all debutantes are sluts, so... 614 00:50:25,639 --> 00:50:27,306 Hmm. 615 00:50:27,306 --> 00:50:28,637 Hmm. Hmm. 616 00:50:29,842 --> 00:50:31,481 And you were my first crush too. 617 00:50:33,246 --> 00:50:34,306 I know. 618 00:51:01,773 --> 00:51:04,443 We got a report from Ozona. 619 00:51:04,443 --> 00:51:07,853 Someone else harassed on the highway last night just like you. 620 00:51:14,452 --> 00:51:16,621 If you don't mind, we could use your fingerprints. 621 00:51:16,623 --> 00:51:18,090 Mine? 622 00:51:18,090 --> 00:51:20,030 There's just a bunch of prints on the trunk of the car. 623 00:51:20,032 --> 00:51:21,257 It could help us sort 'em out. 624 00:51:26,699 --> 00:51:27,869 There's something else. 625 00:51:28,400 --> 00:51:29,869 Yeah? 626 00:51:29,869 --> 00:51:31,639 We have the cause of death. 627 00:51:36,541 --> 00:51:40,646 Your wife had a fractured skull. 628 00:51:40,646 --> 00:51:44,047 She was probably struck with a hammer or a baseball bat, 629 00:51:44,050 --> 00:51:45,820 probably just once or twice, so... 630 00:51:48,653 --> 00:51:50,893 Your daughter had a much more difficult time. 631 00:51:51,556 --> 00:51:53,117 She was suffocated. 632 00:51:57,163 --> 00:51:58,663 She also had a broken arm. 633 00:52:01,567 --> 00:52:03,336 And they had both been raped. 634 00:52:07,840 --> 00:52:10,679 It turns out you were right about that trailer, too. 635 00:52:11,577 --> 00:52:12,907 How? 636 00:52:12,913 --> 00:52:14,682 Those fellas, they took your folks in there, 637 00:52:14,684 --> 00:52:15,911 just like you thought. 638 00:52:18,016 --> 00:52:19,416 How do you know that? 639 00:52:19,418 --> 00:52:21,489 We found your wife's fingerprints on the bedpost. 640 00:52:23,289 --> 00:52:26,289 Whose trailer is it? It's clear. 641 00:52:26,293 --> 00:52:29,193 Guy doesn't even live here. He's in El Paso. 642 00:52:29,195 --> 00:52:32,025 Trailer's been broken into. Somebody's been living in it. 643 00:52:32,032 --> 00:52:33,532 There's prints all over the place. 644 00:52:33,532 --> 00:52:34,972 We're gonna have to check 'em against the owner's, 645 00:52:34,974 --> 00:52:36,867 see if we can separate 'em out. 646 00:52:36,869 --> 00:52:38,536 Right. I'm hopeful, though. 647 00:52:38,538 --> 00:52:40,498 The owner hasn't been there since last fall, so... 648 00:52:42,541 --> 00:52:43,610 Looks promising. 649 00:52:47,947 --> 00:52:49,007 Prom... 650 00:52:51,384 --> 00:52:52,454 Promising? 651 00:53:05,063 --> 00:53:07,465 Why didn't you tell me this before? 652 00:53:07,467 --> 00:53:10,235 You're actually gonna leave New York, 653 00:53:10,237 --> 00:53:13,297 move to Austin and go to the goddamn university of Texas? 654 00:53:14,739 --> 00:53:15,739 Why are you doing this? 655 00:53:16,909 --> 00:53:18,309 I mean, where is this gonna go? 656 00:53:18,311 --> 00:53:19,978 What do you mean, where is this going to go? 657 00:53:19,980 --> 00:53:22,179 I'm going to marry Edward. That's where this is going to go. 658 00:53:22,181 --> 00:53:23,822 This is a ridiculous conversation. 659 00:53:25,016 --> 00:53:26,297 You're too young to get married. 660 00:53:27,318 --> 00:53:29,188 Really? 661 00:53:29,188 --> 00:53:32,757 Mom, last summer you tried to convince me that I had to marry bass. 662 00:53:32,759 --> 00:53:34,329 That is different. 663 00:53:35,193 --> 00:53:37,362 Bass is your equal. 664 00:53:37,364 --> 00:53:40,034 Oh, my god. Did you just say that? You really just said that. 665 00:53:40,034 --> 00:53:42,103 That came out of your mouth. That's... 666 00:53:44,436 --> 00:53:46,396 Why do you always think the worst of me? 667 00:53:49,375 --> 00:53:51,934 That is not what I meant. 668 00:53:51,945 --> 00:53:57,514 What I meant is that you are very strong-willed, 669 00:53:57,516 --> 00:54:00,547 and Edward, as sweet as he is, he's too weak for you. 670 00:54:00,554 --> 00:54:03,860 Weak is not a word that I would use to describe Edward. 671 00:54:03,862 --> 00:54:05,717 Sensitive is a word that I would use, 672 00:54:05,724 --> 00:54:08,724 which isn't a word I would use to describe anyone else in this family, 673 00:54:08,728 --> 00:54:10,128 except maybe Cooper. 674 00:54:10,130 --> 00:54:11,429 Don't bring Cooper into this. 675 00:54:12,465 --> 00:54:13,465 Sorry. 676 00:54:14,800 --> 00:54:16,199 Come on, Susan. 677 00:54:17,802 --> 00:54:19,643 I know you think that we don't care about the same things, 678 00:54:19,643 --> 00:54:21,969 but you're wrong. 679 00:54:21,974 --> 00:54:25,135 In a few years, all these bourgeois things, as you so like to call them, 680 00:54:25,144 --> 00:54:27,405 are gonna be very important to you, 681 00:54:27,414 --> 00:54:29,414 and Edward's not gonna be able to give them to you. 682 00:54:31,416 --> 00:54:32,547 He has no money. 683 00:54:35,253 --> 00:54:37,164 He's not driven. He's not ambitious. 684 00:54:38,423 --> 00:54:40,559 And I can promise you, if you marry Edward, 685 00:54:40,559 --> 00:54:42,440 your father's not gonna give them to you either. 686 00:54:43,262 --> 00:54:45,331 No, you're right. He's not driven 687 00:54:45,331 --> 00:54:47,172 the way that you would like him to be. 688 00:54:48,233 --> 00:54:50,335 But he is strong. 689 00:54:50,336 --> 00:54:52,836 He's stronger than I am in a lot of ways. 690 00:54:52,838 --> 00:54:56,438 Just... he just has a different kind of strength is all. 691 00:54:56,443 --> 00:54:58,443 "A different kind of strength." 692 00:54:58,445 --> 00:55:01,005 And what kind of strength is that? 693 00:55:01,014 --> 00:55:04,324 He has the strength to believe in himself 694 00:55:05,851 --> 00:55:06,851 and believe in me. 695 00:55:08,686 --> 00:55:09,686 Susan, 696 00:55:11,090 --> 00:55:12,858 keep seeing him if you have to, 697 00:55:12,858 --> 00:55:13,958 live with him, I don't care, 698 00:55:13,960 --> 00:55:16,960 but do not marry him. 699 00:55:16,963 --> 00:55:21,032 I understand what you see in Edward. I get it. 700 00:55:21,034 --> 00:55:22,768 No. No, wait, I do. 701 00:55:22,768 --> 00:55:24,768 No, you don't. No, you don't. Yes, I do. 702 00:55:24,771 --> 00:55:26,701 He is a romantic. 703 00:55:27,873 --> 00:55:30,208 But he is also very fragile. 704 00:55:30,210 --> 00:55:31,539 I saw that when his father died. 705 00:55:34,045 --> 00:55:35,106 Don't... 706 00:55:36,715 --> 00:55:37,715 Don't do this. 707 00:55:39,985 --> 00:55:41,215 You'll regret it. 708 00:55:42,954 --> 00:55:44,885 And you'll only hurt Edward in the end. 709 00:55:47,726 --> 00:55:50,326 The things you love about him now are the things you'll hate 710 00:55:50,329 --> 00:55:51,400 in a few years. 711 00:55:53,400 --> 00:55:55,630 You may not realize it, 712 00:55:55,635 --> 00:55:59,465 but you and I are a lot more alike than you think. 713 00:56:02,907 --> 00:56:06,538 No. You're wrong. You and I are nothing alike. 714 00:56:07,746 --> 00:56:08,746 Really? 715 00:56:11,083 --> 00:56:12,422 Just wait. 716 00:56:13,985 --> 00:56:16,385 We all eventually turn into our mothers. 717 00:56:58,896 --> 00:57:00,597 Yeah? Tony Hastings? 718 00:57:02,900 --> 00:57:04,800 Yes. Who is this? 719 00:57:04,804 --> 00:57:08,706 Roberto Andes. I've sent you an email. You get it? 720 00:57:08,708 --> 00:57:09,807 Yes. 721 00:57:09,809 --> 00:57:11,108 Well, you recognize the guy? 722 00:57:11,976 --> 00:57:13,706 No. Shit. 723 00:57:14,579 --> 00:57:16,648 God damn it. You sure? 724 00:57:16,650 --> 00:57:19,418 Yeah. The whole thing's just a blur. 725 00:57:19,418 --> 00:57:21,648 Well, his prints are all over your car. 726 00:57:21,655 --> 00:57:24,485 They found 'em at the trailer too. His name's Steve Adams. 727 00:57:24,490 --> 00:57:26,820 He's got a record in California. A stolen car, 728 00:57:26,826 --> 00:57:29,655 acquittal on a rape charge. I put out an APB on him. 729 00:57:29,663 --> 00:57:31,663 He's the only lead we got, Tony, 730 00:57:31,664 --> 00:57:33,625 and I sure as hell don't have any other witnesses. 731 00:57:35,833 --> 00:57:37,193 You sure you don't recognize him? 732 00:57:39,003 --> 00:57:40,338 No. 733 00:57:40,340 --> 00:57:41,840 Fuck. What's wrong with you, man? 734 00:57:41,840 --> 00:57:43,440 Don't you wanna put these guys away? 735 00:57:43,443 --> 00:57:44,742 Yeah, of course I do. 736 00:57:45,844 --> 00:57:47,583 The whole thing is just some... 737 00:57:49,914 --> 00:57:51,014 Just a blank. 738 00:58:10,936 --> 00:58:13,137 I know it was him. 739 00:58:13,139 --> 00:58:15,438 Well, that may be, but nobody's seen him around here lately. 740 00:58:15,442 --> 00:58:16,871 Listen, I gotta be honest with you. 741 00:58:16,876 --> 00:58:18,936 Right now it's not looking good. 742 00:58:18,945 --> 00:58:22,474 Sometimes these cases go months or even years without a break. 743 00:58:22,481 --> 00:58:24,222 You need to prepare yourself for that. 744 00:59:06,692 --> 00:59:08,431 Why are you so driven to write? 745 00:59:09,927 --> 00:59:12,257 I guess it's a way of keeping things alive. 746 00:59:15,099 --> 00:59:17,940 You know, saving things that will eventually die. 747 00:59:20,505 --> 00:59:21,735 And if I write it down, then, 748 00:59:23,442 --> 00:59:24,512 it'll last forever. 749 00:59:53,639 --> 00:59:55,969 Afternoon. Hey, there. 750 00:59:55,974 --> 00:59:58,034 Sorry I'm late. There was traffic on the interstate. 751 00:59:58,043 --> 00:59:59,284 That's all right. 752 01:00:00,077 --> 01:00:01,577 You look different. 753 01:00:01,581 --> 01:00:02,710 No beard. 754 01:00:05,150 --> 01:00:06,650 You look... You look different too. 755 01:00:08,219 --> 01:00:11,420 Yeah. So I'll tell you what we got. 756 01:00:11,423 --> 01:00:13,257 We had an attempted hold-up 757 01:00:13,259 --> 01:00:16,489 at the supermarket in the mall last night just before closing. 758 01:00:16,496 --> 01:00:17,925 We caught one of the guys, 759 01:00:17,931 --> 01:00:19,900 one got killed and one got away. 760 01:00:21,432 --> 01:00:22,952 What do you, what do you want me to do? 761 01:00:24,168 --> 01:00:25,838 See if you recognize the guy we caught. 762 01:00:27,438 --> 01:00:29,009 You can look at the dead one too, 763 01:00:29,010 --> 01:00:31,177 although I don't really think it's necessary. 764 01:00:31,179 --> 01:00:33,007 We know who he is. 765 01:00:33,012 --> 01:00:34,081 Who? 766 01:00:35,079 --> 01:00:36,409 Steve Adams. 767 01:00:38,083 --> 01:00:40,922 The one you called Turk that I emailed you about last year? 768 01:00:47,425 --> 01:00:48,485 Come on in. 769 01:00:54,599 --> 01:00:57,199 Are you afraid to look this fella in the eye? Let him see you? 770 01:00:57,202 --> 01:00:58,273 No. 771 01:00:59,438 --> 01:01:01,168 That's good. I think it will help him talk. 772 01:01:15,653 --> 01:01:17,460 That's him, that guy on the left. 773 01:01:17,461 --> 01:01:18,786 On the far left. That's him. 774 01:01:22,126 --> 01:01:24,726 No, no, no, no, no, no. Hold up, son. 775 01:01:24,731 --> 01:01:26,400 You ain't that lucky. Get over here. 776 01:01:30,737 --> 01:01:32,137 This fella? Yes. 777 01:01:32,137 --> 01:01:35,168 I see. Right. I don't think he understands. 778 01:01:35,173 --> 01:01:37,643 Lou. Lou. Hey, you. 779 01:01:38,976 --> 01:01:41,306 Your name Lou? You know my name. I told you. 780 01:01:41,313 --> 01:01:42,753 Yeah? Yeah. What's going on? 781 01:01:46,184 --> 01:01:49,023 Well, I guess I want you to tell me if you've ever seen this man before. 782 01:01:49,755 --> 01:01:51,985 Think carefully. You ever seen him? 783 01:01:54,693 --> 01:01:56,327 No, I don't know him. 784 01:01:56,329 --> 01:01:57,695 Hmm? Who is he? 785 01:01:57,697 --> 01:02:00,597 Why don't you tell him, Tony? Tell him who he is. 786 01:02:00,599 --> 01:02:02,530 Last summer, this man, Lou, and his friends, 787 01:02:02,534 --> 01:02:04,494 they forced us off the road on the interstate 788 01:02:04,503 --> 01:02:07,773 and two of them forced their way into my car with my wife and my daughter. 789 01:02:07,773 --> 01:02:10,681 And then this man... This man? This man Lou? 790 01:02:10,681 --> 01:02:13,007 Yes. Lou, he made me drive his car, 791 01:02:13,012 --> 01:02:14,952 he took me to the middle of the desert and he left me there. 792 01:02:14,952 --> 01:02:17,947 And later my wife and daughter were found dead 793 01:02:19,184 --> 01:02:20,423 near the same place. 794 01:02:25,222 --> 01:02:26,222 Well, that ain't right. 795 01:02:36,134 --> 01:02:38,869 What you got to say about this man's wife and daughter? 796 01:02:38,871 --> 01:02:40,141 I don't know nothing about that. 797 01:02:40,141 --> 01:02:42,306 I've never seen him before in my life. 798 01:02:42,307 --> 01:02:43,978 What you gonna tell me about ray and Turk? 799 01:02:44,643 --> 01:02:46,112 Who? Who? 800 01:02:48,045 --> 01:02:52,646 What, are you an owl? You an owl, Lou? 801 01:02:52,652 --> 01:02:54,552 I never heard of 'em. You never heard of 'em? 802 01:02:55,320 --> 01:02:56,389 No, sir. 803 01:03:00,992 --> 01:03:02,063 Hmm. 804 01:03:02,927 --> 01:03:03,927 Mmm-hmm. 805 01:03:09,333 --> 01:03:10,403 All right. 806 01:03:14,271 --> 01:03:16,072 Officer. 807 01:03:16,074 --> 01:03:17,804 Put him up. 808 01:03:21,579 --> 01:03:24,750 Are you sure this is the man? Absolutely, yes. 809 01:03:24,751 --> 01:03:27,181 You'll swear in a court of law under penalty of perjury? 810 01:03:27,186 --> 01:03:28,246 Yes. 811 01:03:33,958 --> 01:03:35,088 Good. 812 01:03:37,195 --> 01:03:39,755 Well, we got Lou. 813 01:03:41,266 --> 01:03:42,795 I'm gonna charge him with murder. 814 01:03:42,802 --> 01:03:44,471 What, do you have enough evidence? 815 01:03:44,472 --> 01:03:47,608 Oh, you bet, between you and the prints in the car and the trailer. 816 01:03:47,610 --> 01:03:49,706 What, he went back to the trailer after he left me? 817 01:03:49,708 --> 01:03:52,938 Yeah, looks like it. Uh, he probably just went back to tell 'em where you were. 818 01:03:53,978 --> 01:03:55,778 That's why they came back with the bodies. 819 01:03:55,782 --> 01:03:57,521 They were, they were gonna kill you. 820 01:03:58,817 --> 01:04:00,717 You see? Yeah. 821 01:04:00,719 --> 01:04:03,289 I bet your friend Ray's the third fella in the hold-up. 822 01:04:04,722 --> 01:04:07,963 What now? Well, you're gonna wait for trial. 823 01:04:11,496 --> 01:04:12,956 And I'm gonna go find ray. 824 01:04:20,572 --> 01:04:23,242 Don't forget you have a board meeting at the museum at 3:00. 825 01:04:25,177 --> 01:04:26,237 I'm sorry. What was that? 826 01:04:31,682 --> 01:04:32,963 You didn't sleep again, did you? 827 01:04:37,021 --> 01:04:39,661 You know me. I never sleep. 828 01:04:42,027 --> 01:04:44,427 My ex-husband used to call me a nocturnal animal. 829 01:04:44,429 --> 01:04:45,900 What ex-husband? 830 01:04:47,264 --> 01:04:49,364 I didn't know you had an ex-husband. Since when? 831 01:04:49,367 --> 01:04:51,268 A couple of years in graduate school. 832 01:04:53,704 --> 01:04:55,764 It's weird, I've been thinking about him a lot lately, 833 01:04:55,775 --> 01:04:58,105 and then recently he sent me this book that he's written 834 01:04:58,110 --> 01:04:59,110 and it's 835 01:05:00,378 --> 01:05:02,177 violent and it's sad, 836 01:05:02,181 --> 01:05:05,181 and he titled it nocturnal animals and he dedicated it to me. 837 01:05:07,219 --> 01:05:08,349 Did you love him? 838 01:05:08,353 --> 01:05:09,594 Yeah, I loved him. 839 01:05:11,289 --> 01:05:14,958 He was a writer and, uh, I didn't have faith in him. 840 01:05:16,460 --> 01:05:18,630 I panicked and I did something horrible to him. 841 01:05:18,630 --> 01:05:20,630 Something unforgivable, really. 842 01:05:21,699 --> 01:05:23,869 You left him? I left him. 843 01:05:25,469 --> 01:05:27,969 I left him in a brutal way, 844 01:05:29,141 --> 01:05:31,909 for the handsome and dashing Hutton. 845 01:05:31,911 --> 01:05:34,311 Who is very handsome and dashing. And dashing. Yes. 846 01:05:36,248 --> 01:05:38,079 Do you ever feel like your life has turned into something 847 01:05:38,083 --> 01:05:39,083 you never intended? 848 01:05:46,724 --> 01:05:49,085 No. 849 01:05:49,094 --> 01:05:51,014 Of course not. You just started living your life. 850 01:05:53,498 --> 01:05:55,097 You really didn't get any sleep, did you? 851 01:05:58,836 --> 01:05:59,896 No. 852 01:06:49,987 --> 01:06:51,307 Where did this painting come from? 853 01:06:52,123 --> 01:06:53,393 What do you mean, where did it come from? 854 01:06:53,393 --> 01:06:55,291 You bought it for us, remember? 855 01:06:55,293 --> 01:06:57,331 It was part of the series like eight years ago. 856 01:06:57,333 --> 01:06:59,059 It's great, isn't it? Yeah. 857 01:06:59,065 --> 01:07:01,664 What is that? 858 01:07:01,666 --> 01:07:03,896 Oh, my god, it's so cool. 859 01:07:03,902 --> 01:07:07,672 It's this app that lets me watch Willow while she's in her crib. 860 01:07:07,672 --> 01:07:10,472 Really? Do you not trust your nanny? 861 01:07:10,476 --> 01:07:12,635 No, no, I do. I just hate her, so... 862 01:07:12,644 --> 01:07:13,804 And I would like to be more involved 863 01:07:13,813 --> 01:07:15,253 with Willow throughout the day, so... 864 01:07:16,347 --> 01:07:19,317 Look. There she is. 865 01:07:19,318 --> 01:07:21,918 And the sound's incredible. You can actually hear her breathing. 866 01:07:21,920 --> 01:07:23,280 And I can talk to her if I want to. 867 01:07:26,157 --> 01:07:29,226 I'm sorry. I'm so sorry. I'm... 868 01:07:30,027 --> 01:07:31,858 Are you okay? Yeah. 869 01:07:31,864 --> 01:07:33,103 Yeah, I just... 870 01:07:34,599 --> 01:07:35,829 I thought I saw someone. 871 01:07:38,769 --> 01:07:40,000 Well, you did see someone. 872 01:07:40,005 --> 01:07:41,666 That's Willow and she's in her crib. 873 01:07:41,673 --> 01:07:43,440 She's sleeping. 874 01:07:43,442 --> 01:07:47,211 I'm really sorry about your phone. I can, um... 875 01:07:47,213 --> 01:07:48,682 It's fine. A new one comes out next week anyway, so... 876 01:07:48,684 --> 01:07:49,751 Thanks. 877 01:07:50,614 --> 01:07:51,844 Shall we? 878 01:07:53,451 --> 01:07:54,530 They're all waiting for us. 879 01:07:58,289 --> 01:08:02,559 We're under no contractual obligations. Which is good. 880 01:08:02,561 --> 01:08:04,800 I know we all have different, you know, opinions about this, 881 01:08:04,802 --> 01:08:06,097 but as far as I'm concerned... 882 01:08:16,240 --> 01:08:18,475 Anyways, I think we should cut her loose. 883 01:08:18,476 --> 01:08:20,476 She isn't who she sold herself to be when we hired her. 884 01:08:20,479 --> 01:08:22,748 I disagree. I think we should keep her for now. 885 01:08:22,750 --> 01:08:25,478 Why is that? Because she's great and we all like her. 886 01:08:25,484 --> 01:08:28,052 She just needs our support and a little bit of time, that's all. 887 01:08:28,054 --> 01:08:30,654 - But it's not working. - We need to fire her. 888 01:08:30,655 --> 01:08:32,485 There's an awesome candidate that we could steal from the hammer 889 01:08:32,490 --> 01:08:34,490 if we move fast. 890 01:08:34,493 --> 01:08:37,802 I agree with Linda. We hired her. We should support her. 891 01:08:38,496 --> 01:08:39,496 New doctor? 892 01:08:42,067 --> 01:08:43,966 No. New haircut. 893 01:08:45,670 --> 01:08:47,939 But, Susan, you were the one who brought it up last meeting 894 01:08:47,939 --> 01:08:50,010 that you were looking for a change. 895 01:08:50,011 --> 01:08:51,838 I know, but now I think we should keep her. 896 01:08:52,577 --> 01:08:53,806 Sometimes it's... 897 01:08:57,015 --> 01:08:59,274 Sometimes maybe it's not such a good idea 898 01:08:59,284 --> 01:09:00,744 to change things quite so much. 899 01:10:17,828 --> 01:10:20,529 I don't get it. What are we doing here? 900 01:10:20,533 --> 01:10:21,832 Shit. 901 01:10:25,170 --> 01:10:26,270 Are you okay? 902 01:10:28,340 --> 01:10:31,239 Yeah. I'm fine. Follow me. 903 01:10:42,520 --> 01:10:44,288 That's ray Marcus. 904 01:10:44,289 --> 01:10:46,220 He's been named as a frequent companion 905 01:10:46,225 --> 01:10:47,784 of Lou bates and Steve Adams. 906 01:10:48,960 --> 01:10:51,029 Part-time electrician, part-time plumber, 907 01:10:51,029 --> 01:10:53,560 hence the clever toilet facilities. 908 01:10:53,565 --> 01:10:55,296 He's not a bad match to your description 909 01:10:55,301 --> 01:10:57,569 and the fella at the hold-up. 910 01:10:57,569 --> 01:11:00,069 No fingerprints, but we knew that before. 911 01:11:00,072 --> 01:11:02,140 I wonder why there aren't any fingerprints. 912 01:11:02,140 --> 01:11:03,820 Well, his hands were probably on your wife. 913 01:11:05,976 --> 01:11:10,476 His record's clean, except for a rape charge that got dropped. 914 01:11:10,483 --> 01:11:12,820 I heard from this barman at this place, line camp bar, 915 01:11:12,822 --> 01:11:14,988 that ray lives here with a girl named Leila 916 01:11:14,988 --> 01:11:16,216 but he also keeps another spot 917 01:11:16,221 --> 01:11:18,159 to take girls she don't know about, 918 01:11:18,161 --> 01:11:20,457 probably your murder trailer before it got notorious. 919 01:11:23,328 --> 01:11:25,228 Does he look like he could be the guy? 920 01:11:25,230 --> 01:11:27,060 Yes, that's him. 921 01:11:27,065 --> 01:11:28,126 Good. 922 01:11:29,266 --> 01:11:30,466 Let's talk to him. 923 01:11:43,948 --> 01:11:46,347 Hey, ray. What the fuck? 924 01:11:47,284 --> 01:11:48,414 Who the hell are you? 925 01:11:49,420 --> 01:11:50,420 Get off my property, man. 926 01:11:52,957 --> 01:11:54,525 Shit, I'll call you back. 927 01:11:54,527 --> 01:11:55,766 I wanna ask you some questions. 928 01:11:56,261 --> 01:11:57,261 Fuck you. 929 01:11:58,128 --> 01:11:59,599 I'm occupied at the moment. 930 01:12:02,132 --> 01:12:04,372 What's that? Just a few questions, that's all. 931 01:12:04,372 --> 01:12:08,270 We need you to come with us. What for? I ain't done nothin'. 932 01:12:08,274 --> 01:12:10,811 I ain't saying you did. Well, ask me here. 933 01:12:10,813 --> 01:12:13,538 No, we need you to take a little drive with us. 934 01:12:13,546 --> 01:12:15,645 Come on, finish up what you're doing and let's go. 935 01:12:15,648 --> 01:12:16,688 Do you mind turning round? 936 01:12:20,217 --> 01:12:22,118 Believe me, I wish I could, but... 937 01:12:25,890 --> 01:12:26,890 Fucking unbelievable. 938 01:12:33,998 --> 01:12:35,969 All right, that's enough. Come on. 939 01:12:36,667 --> 01:12:37,728 Come on, now. 940 01:12:39,470 --> 01:12:41,510 All right, come on. Get dressed. Come on. 941 01:12:50,747 --> 01:12:52,578 - You questioning me? - Yeah. 942 01:12:52,585 --> 01:12:55,305 Yeah, that's what we're doing, ain't it? You ain't read me my rights. 943 01:13:01,826 --> 01:13:04,225 You know your rights, ray. You're supposed to read 'em to me. 944 01:13:06,096 --> 01:13:07,827 I read you your rights, didn't I, Tony? 945 01:13:09,766 --> 01:13:11,266 Uh-huh. 946 01:13:11,270 --> 01:13:13,100 I read you your rights. 947 01:13:13,104 --> 01:13:15,265 This ain't legal, man. I'm supposed to have a lawyer or something. 948 01:13:15,274 --> 01:13:16,940 Calm down, sunshine. 949 01:13:16,942 --> 01:13:20,042 This is just informal questioning, that's all. 950 01:13:20,045 --> 01:13:22,774 You're helping me out. I ain't charged you with nothing yet. 951 01:13:22,780 --> 01:13:25,381 Now, if you want a lawyer, I can take you down to the station 952 01:13:25,384 --> 01:13:26,853 and charge you with something. 953 01:13:26,854 --> 01:13:29,452 Oh, come on, man, listen, you ain't gotta take me in. 954 01:13:29,454 --> 01:13:31,114 I'm answering the questions, ain't I? Come on. 955 01:13:31,122 --> 01:13:34,122 Give me some questions. I'll answer your questions. 956 01:13:34,126 --> 01:13:36,456 I don't know any more about this hold-up than I did before I met you. 957 01:13:36,462 --> 01:13:37,628 I tell you what, 958 01:13:37,630 --> 01:13:38,800 I'm gonna ask you a different question. 959 01:13:38,801 --> 01:13:41,865 You recognize this car? What car? 960 01:13:41,867 --> 01:13:44,296 This one. The one we're driving around in. 961 01:13:44,302 --> 01:13:46,041 Why should I recognize this fucking car? 962 01:13:46,042 --> 01:13:47,537 It ain't familiar to you? 963 01:13:47,538 --> 01:13:49,309 It don't remind you of nothing, take you back? 964 01:13:49,310 --> 01:13:51,637 Why should it? You don't remember driving it? 965 01:13:51,644 --> 01:13:54,543 I think I'd know. Yeah. How about the driver? 966 01:13:54,546 --> 01:13:56,246 What? This fella? 967 01:13:56,247 --> 01:13:58,818 This fella sitting behind the steering wheel. My friend Tony? 968 01:13:58,819 --> 01:14:00,046 You remember him? 969 01:14:02,753 --> 01:14:05,993 I can't see him. Make him turn around. 970 01:14:07,057 --> 01:14:08,228 Stop the car, Tony. 971 01:14:13,497 --> 01:14:15,177 Turn around and look at this piece of shit. 972 01:14:18,603 --> 01:14:20,403 Who is this guy? You don't remember him? 973 01:14:22,774 --> 01:14:25,014 Can't say I do. You remember him, Tony? 974 01:14:25,015 --> 01:14:27,439 Yes. Well, refresh his memory. 975 01:14:27,445 --> 01:14:29,006 Last summer on the interstate. 976 01:14:29,014 --> 01:14:31,184 Tell him what you remember he did. 977 01:14:31,185 --> 01:14:33,252 You killed my wife and my daughter. 978 01:14:33,253 --> 01:14:35,521 That's crazy. I never killed nobody. 979 01:14:35,523 --> 01:14:38,020 - Tell him the whole thing. - Mmm-mmm. 980 01:14:38,023 --> 01:14:40,692 You and your buddies on the interstate, you forced us off the road. 981 01:14:40,693 --> 01:14:42,533 - Tell him who his buddies are. - Lou and Turk. 982 01:14:42,533 --> 01:14:44,287 You remember that, ray? 983 01:14:44,296 --> 01:14:45,695 You remember horsing around on the interstate with your buddies, 984 01:14:45,698 --> 01:14:47,097 playing chicken with the other cars? 985 01:14:47,099 --> 01:14:49,867 You're crazy. That's crazy. 986 01:14:49,868 --> 01:14:52,936 You made us stop and we had a flat tire and Lou and Turk fixed it. 987 01:14:52,938 --> 01:14:55,207 Then you and Turk got in my car with my wife and my daughter 988 01:14:55,208 --> 01:14:58,475 and you forced me in your car with Lou. What then, Tony? 989 01:14:58,476 --> 01:15:00,396 Lou took me out into the brush and kicked me out. 990 01:15:01,145 --> 01:15:03,375 And you came back in my car 991 01:15:03,381 --> 01:15:05,452 and you called out for me, trying to lure me into your trap. 992 01:15:05,453 --> 01:15:08,150 You came back where Lou had left me 993 01:15:08,153 --> 01:15:09,792 oh, is that why you went back there, ray? 994 01:15:17,962 --> 01:15:20,301 You're fucking crazy! Tell him what we found there, Tony. 995 01:15:21,798 --> 01:15:24,198 You tell him. Do I have to? Don't you know, ray? 996 01:15:27,505 --> 01:15:29,564 Y'all are crazy. It's crazy. 997 01:15:29,574 --> 01:15:31,904 The bodies of my wife and child 998 01:15:33,478 --> 01:15:36,747 which you took back there and dumped. 999 01:15:39,182 --> 01:15:41,653 You're the one. I know you. 1000 01:15:42,587 --> 01:15:44,686 What do you say, ray? 1001 01:15:44,689 --> 01:15:47,260 You're crazy. You're making a big mistake. 1002 01:15:47,261 --> 01:15:49,988 Mmm. I don't think so. 1003 01:15:49,994 --> 01:15:53,595 I don't think so, ray. Put your hands out in front of you. 1004 01:15:53,599 --> 01:15:56,029 You got no right. Got no right? 1005 01:15:56,033 --> 01:15:58,603 Rights, rights, rights. You and your goddamn rights. 1006 01:15:58,604 --> 01:16:00,444 Speaking of rights, I just wanna let you know 1007 01:16:00,444 --> 01:16:02,269 I'm recording this entire conversation. 1008 01:16:02,939 --> 01:16:05,109 There. You clear? 1009 01:16:05,109 --> 01:16:06,779 Mmm-hmm. All right, let's go, Tony. 1010 01:16:10,680 --> 01:16:12,949 Now, we're going to a place you might remember, 1011 01:16:12,951 --> 01:16:15,451 and you can help yourself out by telling me about it. 1012 01:16:15,453 --> 01:16:17,287 But if you don't remember, 1013 01:16:17,288 --> 01:16:20,118 Tony does, all right? 1014 01:16:20,125 --> 01:16:22,454 Hey, I'm sorry you lost your folks, man. 1015 01:16:22,461 --> 01:16:25,530 It's a shame. But I didn't have nothin' to do with it. 1016 01:16:45,149 --> 01:16:47,318 What's this place? You know this place. 1017 01:16:47,319 --> 01:16:49,819 Honest to god, I don't. You wanna get out, Tony? 1018 01:16:49,822 --> 01:16:51,588 Shall we have a look inside, ray? What for? 1019 01:16:51,590 --> 01:16:52,670 Come on, let's take a look. 1020 01:17:07,838 --> 01:17:09,469 All right, all right. 1021 01:17:14,744 --> 01:17:16,944 Oh, you raped them on the bed, I suppose. 1022 01:17:16,948 --> 01:17:18,948 I never raped nobody. Stop fucking around, ray. 1023 01:17:18,951 --> 01:17:21,251 We seen your record. We know about that girl in Lubbock. 1024 01:17:21,252 --> 01:17:23,752 The charges were dropped. I never raped nobody. 1025 01:17:23,755 --> 01:17:24,755 I wanna know, ray. 1026 01:17:26,858 --> 01:17:28,858 I wanna know the exact story, what you did to them. 1027 01:17:31,462 --> 01:17:33,902 You'll have to ask somebody else. I wanna know what they said. 1028 01:17:36,868 --> 01:17:38,536 I wanna know what my wife said 1029 01:17:38,537 --> 01:17:40,056 and I wanna know what my daughter said. 1030 01:17:50,547 --> 01:17:51,877 I wanna know how you killed them. 1031 01:17:53,384 --> 01:17:55,653 And I wanna know if they knew it was happening to them. 1032 01:17:55,654 --> 01:17:57,123 I wanna know what they felt! 1033 01:18:00,992 --> 01:18:02,631 I wanna know if they hurt. 1034 01:18:06,564 --> 01:18:07,634 Answer me! 1035 01:18:09,667 --> 01:18:10,726 Answer me! 1036 01:18:14,005 --> 01:18:16,234 Answer me, you fucking bastard! 1037 01:18:34,091 --> 01:18:35,161 Is it better? 1038 01:18:36,761 --> 01:18:40,096 You're gonna take this the wrong way, but, um, 1039 01:18:40,097 --> 01:18:42,698 I think that you should write about something other than yourself. 1040 01:18:46,837 --> 01:18:49,105 Nobody writes about anything but themselves. 1041 01:18:49,106 --> 01:18:51,006 I just, my mind started to wander when I was reading it, 1042 01:18:51,009 --> 01:18:53,509 and that's not good, right? 1043 01:18:53,511 --> 01:18:54,612 I don't know what to do. Maybe, you know, 1044 01:18:54,613 --> 01:18:56,212 maybe I don't have a book in me. 1045 01:18:56,213 --> 01:18:58,783 Maybe give yourself some space. Just do something else. 1046 01:18:58,783 --> 01:19:00,518 Can you not do that? What? 1047 01:19:00,519 --> 01:19:02,019 Because it... That makes me feel like you don't believe in me. 1048 01:19:02,020 --> 01:19:04,850 Edward, that's not what I said. No, you didn't say that. 1049 01:19:04,855 --> 01:19:06,115 But you're saying it with your face 1050 01:19:06,123 --> 01:19:08,059 and you're saying it when you sigh. 1051 01:19:08,060 --> 01:19:10,289 Whatever, you're saying it when you say you want me to go back to school. 1052 01:19:10,295 --> 01:19:11,795 Well, yeah, I do want you to go back to school. 1053 01:19:11,796 --> 01:19:12,896 I don't see what's wrong with that. 1054 01:19:12,898 --> 01:19:14,627 I mean, I'm just being a realist. 1055 01:19:14,632 --> 01:19:17,467 I mean, you're gonna work at a book store and just write a novel, 1056 01:19:17,469 --> 01:19:19,229 like that's what you wanna do with your life? 1057 01:19:22,707 --> 01:19:26,136 I mean, that's really romantic, but, like, what? This is it? 1058 01:19:26,144 --> 01:19:28,304 This is it? This is what... You sound like your mother. 1059 01:19:31,215 --> 01:19:35,215 Well, you always said that I reminded you so much of her, so... 1060 01:19:35,220 --> 01:19:37,319 You know, this is exactly why I don't wanna read your work 1061 01:19:37,322 --> 01:19:39,162 because you always get so fucking defensive. 1062 01:19:39,162 --> 01:19:41,216 Yeah, of course I'm defensive! 1063 01:19:41,225 --> 01:19:44,326 Do you know what it feels like to put yourself out on the line creatively 1064 01:19:44,328 --> 01:19:47,658 and then have someone you love tell you that they don't understand it? 1065 01:19:47,666 --> 01:19:49,496 No, I don't, because I'm not creative... 1066 01:19:49,501 --> 01:19:50,900 That's because you choose not to be. 1067 01:19:54,070 --> 01:19:57,240 I don't wanna fight. I'm tired and I'm edgy. 1068 01:19:57,242 --> 01:20:00,311 I've been writing all night. I just wanted you to like it, all right? 1069 01:20:08,786 --> 01:20:09,845 Thanks. 1070 01:20:20,930 --> 01:20:22,701 I got some news you're not gonna like. 1071 01:20:23,701 --> 01:20:25,935 They're letting ray Marcus go. 1072 01:20:25,936 --> 01:20:28,766 What? What do you mean, they're letting him go? 1073 01:20:28,774 --> 01:20:31,112 The d.A. Says we don't have enough hard evidence, 1074 01:20:31,113 --> 01:20:32,679 what we have is circumstantial. 1075 01:20:33,377 --> 01:20:35,006 He needs corroboration. 1076 01:20:38,649 --> 01:20:40,019 I'm real sorry, Tony. 1077 01:20:41,886 --> 01:20:43,046 It's a goddamn shame. 1078 01:20:45,155 --> 01:20:47,055 At least you got to lay a good belt on him. 1079 01:20:47,059 --> 01:20:49,729 No, that's not enough. What else can we do? 1080 01:20:51,561 --> 01:20:52,731 I can think of something. 1081 01:20:54,230 --> 01:20:55,730 You'd better get here quick, though. 1082 01:20:55,734 --> 01:20:57,173 He ain't gonna stick around for long. 1083 01:20:58,168 --> 01:20:59,569 Okay, all right, I'm leaving now. 1084 01:21:03,407 --> 01:21:04,466 What? 1085 01:21:06,143 --> 01:21:09,382 I told you, I got lung cancer. It's metastasized. 1086 01:21:10,980 --> 01:21:14,918 But you smoke all the time. Yeah, well, that's how it works. 1087 01:21:14,920 --> 01:21:17,090 What's the point in quitting now? I'll be dead in a year. 1088 01:21:17,091 --> 01:21:19,019 It's this fella named Jenks. 1089 01:21:19,024 --> 01:21:21,024 He's the lawyer the court appointed for ray. 1090 01:21:21,025 --> 01:21:23,826 He's a little smartass from Dallas. 1091 01:21:23,828 --> 01:21:26,599 He and the d.A. Made a deal and ray got off. Politics. 1092 01:21:26,600 --> 01:21:28,868 When did you tell me you were sick? 1093 01:21:28,868 --> 01:21:30,997 See, they're trying to force me out. 1094 01:21:31,002 --> 01:21:33,369 They already got another fella lined up for the job. 1095 01:21:33,371 --> 01:21:34,671 I don't understand what you're talking about. 1096 01:21:34,672 --> 01:21:36,443 They'd drop a murder case to do that? 1097 01:21:36,444 --> 01:21:41,211 Oh, yeah. Give 'em the reason, ammunition. 1098 01:21:41,212 --> 01:21:44,851 They said my case wasn't well-prepared, was a sloppy job, slapdash, 1099 01:21:44,853 --> 01:21:47,850 no evidence and evidence improperly gathered, 1100 01:21:47,853 --> 01:21:48,853 won't stand up in court. 1101 01:21:51,287 --> 01:21:54,518 The d.A.'S too much of a chickenshit to take a case he might lose. 1102 01:21:58,561 --> 01:21:59,702 They're not dropping Lou. 1103 01:22:02,632 --> 01:22:05,033 Well, it's no fucking good if we don't get ray. 1104 01:22:06,737 --> 01:22:08,805 Good. 1105 01:22:08,806 --> 01:22:11,636 That's what I was hoping you'd say. 1106 01:22:11,643 --> 01:22:16,050 They want me to retire and enjoy the benefits of my cancer somewhere else. 1107 01:22:16,051 --> 01:22:18,747 Fuck that. You never told me about the cancer. 1108 01:22:18,750 --> 01:22:20,649 The problem with ray is his alibi. 1109 01:22:20,652 --> 01:22:22,118 You have a family? 1110 01:22:22,119 --> 01:22:24,119 Ray claims he was with that little... Bobby. Bobby. 1111 01:22:24,654 --> 01:22:25,715 What? 1112 01:22:27,557 --> 01:22:28,988 Do you have anyone in your life? 1113 01:22:35,498 --> 01:22:37,969 No. No wife or... 1114 01:22:41,171 --> 01:22:42,811 I have a daughter in corpus. 1115 01:22:46,911 --> 01:22:48,240 Has she been a help? 1116 01:22:52,917 --> 01:22:54,676 She doesn't know. What can she do about it? 1117 01:23:00,090 --> 01:23:02,259 Anyway, ray claims 1118 01:23:02,260 --> 01:23:04,760 he was with that little girl, Leila whatever her name is, 1119 01:23:04,762 --> 01:23:06,462 and she backs him up. 1120 01:23:06,463 --> 01:23:07,863 Her aunt backs her up. 1121 01:23:08,532 --> 01:23:09,601 What are we gonna do? 1122 01:23:12,603 --> 01:23:16,212 It's a question of how serious you are about seeing justice done. 1123 01:23:18,809 --> 01:23:19,939 You get me? 1124 01:23:26,449 --> 01:23:29,118 I can't eat. Gonna throw up. 1125 01:23:29,119 --> 01:23:31,149 How are you gonna get anything done if you can't eat? 1126 01:23:31,155 --> 01:23:34,615 Sometimes I can, sometimes I can't. This place is terrible. 1127 01:23:34,626 --> 01:23:35,746 I need you to eat something. 1128 01:23:47,671 --> 01:23:49,470 So let me ask you a personal question. 1129 01:23:51,074 --> 01:23:53,034 Off the record, between you and me. 1130 01:23:54,244 --> 01:23:56,574 What do you want me to do with ray Marcus? 1131 01:23:56,581 --> 01:23:58,251 Well, what can you do with him? 1132 01:23:58,252 --> 01:24:01,149 Anything you goddamn like. 1133 01:24:05,756 --> 01:24:09,086 But I thought you said that... 1134 01:24:09,094 --> 01:24:10,094 Listen, 1135 01:24:12,262 --> 01:24:14,262 I got nothin' to lose. 1136 01:24:14,265 --> 01:24:17,666 I'm not gonna let this asshole d.A. Fuck up my last case. 1137 01:24:17,668 --> 01:24:20,668 I'm also not gonna stand by and watch a murderer go free. 1138 01:24:20,671 --> 01:24:25,676 I've seen too many sick fucks like ray Marcus get off over the years. 1139 01:24:25,676 --> 01:24:28,277 Now, are you willing to go outside of strict procedure on this? 1140 01:24:28,279 --> 01:24:29,710 Yes. 1141 01:24:29,713 --> 01:24:31,014 You sure? Yes. 1142 01:24:38,555 --> 01:24:39,555 Andes here. 1143 01:24:41,958 --> 01:24:43,929 You're kidding? All right, thanks. 1144 01:24:47,965 --> 01:24:49,925 Ray just showed up at line camp. 1145 01:24:51,467 --> 01:24:53,636 I'm gonna let that little idiot get nice and liquored up 1146 01:24:53,637 --> 01:24:56,268 and then I'm gonna go grab his ass and take him to my camp. 1147 01:24:57,740 --> 01:24:59,409 And I want you to come with me. 1148 01:24:59,411 --> 01:25:01,740 We're gonna keep him for a little while, work him over a bit, 1149 01:25:01,746 --> 01:25:04,206 get a little rough, make him suffer. 1150 01:25:05,548 --> 01:25:07,118 And then we'll see what he does. 1151 01:25:09,052 --> 01:25:10,052 Would you like that? 1152 01:25:15,826 --> 01:25:19,395 You have to realize that this is not working. 1153 01:25:19,396 --> 01:25:21,256 We are not working. We are too different. 1154 01:25:21,265 --> 01:25:23,565 We are not right for each other. Susan, stop. 1155 01:25:24,568 --> 01:25:25,667 We're not right for each other? 1156 01:25:25,670 --> 01:25:27,600 No, we're not right for each other. 1157 01:25:27,604 --> 01:25:30,604 We are perfect for each other. No, we're not perfect for each other, Edward. 1158 01:25:30,841 --> 01:25:32,179 We may be perfect for each other 1159 01:25:32,180 --> 01:25:34,077 if we didn't live in the real world, 1160 01:25:34,078 --> 01:25:37,179 but I live in the real world and I need a life that is more structured. 1161 01:25:37,181 --> 01:25:38,851 I need a future that is more structured. Hey. 1162 01:25:38,853 --> 01:25:41,680 I want to be the person that you want me to be, but I just can't. 1163 01:25:41,685 --> 01:25:43,945 You are. You are. I can't be that. 1164 01:25:43,954 --> 01:25:45,685 Hey, no, stop. 1165 01:25:45,689 --> 01:25:50,189 I, I really wanted to be this person that you thought I was, 1166 01:25:50,194 --> 01:25:51,925 I really did, but I'm just not that person. 1167 01:25:51,930 --> 01:25:53,859 I'm, I'm cynical, I'm pragmatic. No, look... 1168 01:25:53,864 --> 01:25:56,024 No, I am. I'm a realist. You're afraid. You're afraid. 1169 01:25:56,033 --> 01:25:57,768 No, I'm not afraid. 1170 01:25:57,769 --> 01:25:59,139 We've been through this so many times before. I'm not scared. 1171 01:25:59,140 --> 01:26:01,167 I'm not scared. I'm unhappy. All right. 1172 01:26:05,274 --> 01:26:07,005 I'm just really, really unhappy. 1173 01:26:13,550 --> 01:26:14,720 You're so... 1174 01:26:16,153 --> 01:26:18,122 You really are so wonderful and you're just so 1175 01:26:19,890 --> 01:26:21,958 sensitive and romantic and... 1176 01:26:21,960 --> 01:26:25,060 Weak. That's right, yeah. What? I did not say you were weak. 1177 01:26:25,063 --> 01:26:27,462 You've said it so many times before. I did not call you weak. 1178 01:26:27,465 --> 01:26:29,395 You've said it before, so why don't you say it again? 1179 01:26:29,400 --> 01:26:31,670 Weak. I did not say you were weak. 1180 01:26:31,671 --> 01:26:34,569 I did not say you were weak. Do you love me? 1181 01:26:34,572 --> 01:26:36,340 That's not the point. No, that is the point. 1182 01:26:36,341 --> 01:26:38,009 No, it is not the point. That is the point! 1183 01:26:38,010 --> 01:26:39,729 That is not the point. You didn't answer me. 1184 01:26:42,479 --> 01:26:44,479 Yes, I love you. Well, when you love someone, 1185 01:26:45,681 --> 01:26:46,822 you work it out. 1186 01:26:47,917 --> 01:26:49,987 You don't just throw it away. 1187 01:26:49,988 --> 01:26:51,148 You have to be careful with it. 1188 01:26:51,155 --> 01:26:52,315 You might never get it again. 1189 01:26:54,257 --> 01:26:55,858 I can't do this with you anymore, Edward. 1190 01:26:56,926 --> 01:26:58,827 I just can't keep doing this. 1191 01:27:00,096 --> 01:27:01,157 Susan... 1192 01:27:02,198 --> 01:27:03,769 You can't just walk away from things 1193 01:27:03,770 --> 01:27:05,068 all the time. 1194 01:27:15,445 --> 01:27:18,105 - Come on. Come on. - Oh, shit. Come on. 1195 01:27:18,115 --> 01:27:21,115 I told you, I don't know nothin' about this situation. 1196 01:27:21,118 --> 01:27:22,448 Why don't you go ask in there, man? 1197 01:27:22,453 --> 01:27:23,953 I'll see you in a minute, okay? 1198 01:27:25,221 --> 01:27:26,292 Okay, sweetie? 1199 01:27:38,969 --> 01:27:40,349 We're going to my camp. 1200 01:27:42,072 --> 01:27:44,811 It's in white creek near the trailer where they took your folks. 1201 01:27:45,542 --> 01:27:46,712 You follow. 1202 01:28:02,592 --> 01:28:03,592 Sit up. 1203 01:28:08,065 --> 01:28:11,666 Oh, Jesus. I'm gonna be sick. Tony, get over here, quick. 1204 01:28:11,668 --> 01:28:13,498 Here, you use this, right? 1205 01:28:13,505 --> 01:28:15,164 You shoot him if he gets out of line. 1206 01:28:23,613 --> 01:28:25,782 Boo. 1207 01:28:25,783 --> 01:28:27,951 Hey, man, this ain't legal. If this were legal, 1208 01:28:27,952 --> 01:28:30,271 you'd have taken me to the station, not this fucking place. 1209 01:28:30,787 --> 01:28:32,356 It's all the legal we need, boy. 1210 01:28:36,292 --> 01:28:38,792 There ain't no new evidence. Oh, yeah? 1211 01:28:38,796 --> 01:28:41,496 Why don't you take me in if you got new evidence? Huh? 1212 01:28:42,932 --> 01:28:45,103 I like it better here. It's more relaxed. 1213 01:28:46,970 --> 01:28:49,539 It seems to me you tried this trick already. 1214 01:28:49,541 --> 01:28:51,270 If you think this guy's gonna break me down, 1215 01:28:51,275 --> 01:28:52,956 you already seen that don't work. Oh, yeah, 1216 01:28:54,110 --> 01:28:55,381 but what would you say if I told you 1217 01:28:55,381 --> 01:28:57,649 your friend Lou bates implicated you 1218 01:28:57,650 --> 01:28:59,448 in the Hastings murders? 1219 01:29:00,650 --> 01:29:02,551 If Lou had done that, you would have taken me in. 1220 01:29:02,554 --> 01:29:05,394 Well, don't worry, we'll get you to the station. 1221 01:29:05,395 --> 01:29:07,460 Don't worry. Oh, who's this? 1222 01:29:09,893 --> 01:29:12,132 Well, looky here. You son of a bitch. 1223 01:29:13,130 --> 01:29:14,300 All right. 1224 01:29:15,832 --> 01:29:18,902 Okay, come on, boy. Get over there. 1225 01:29:18,903 --> 01:29:21,240 Lou, what'd you fucking tell this guy? I didn't tell him nothin'. 1226 01:29:21,242 --> 01:29:23,668 No, he said you told him I was the one who killed this guy's wife and kid. 1227 01:29:23,675 --> 01:29:26,005 What? That's what he told me about you. 1228 01:29:26,010 --> 01:29:28,340 You're supposed to be the lawman. What kind of bullshit is this? 1229 01:29:28,345 --> 01:29:29,405 Fuck off 1230 01:29:30,079 --> 01:29:32,010 both of you. 1231 01:29:32,015 --> 01:29:34,876 Now, do you two have any last words you wanna say to each other? 1232 01:29:38,255 --> 01:29:40,085 I think what we should do, Tony, 1233 01:29:40,091 --> 01:29:41,591 is we should just kill them right now. 1234 01:29:42,658 --> 01:29:44,328 It's gonna be rough for 'em out there, 1235 01:29:45,595 --> 01:29:48,496 not knowing how it's gonna come. 1236 01:29:48,498 --> 01:29:51,399 Maybe Ray'll get killed for resisting arrest, huh? 1237 01:29:57,707 --> 01:29:59,438 Coming home late at night, 1238 01:30:01,177 --> 01:30:02,908 he might get shot by a burglar. 1239 01:30:08,217 --> 01:30:09,688 Oh, you feeling uncomfortable, boy? 1240 01:30:10,554 --> 01:30:14,358 Ooh. Come on up here. 1241 01:30:14,359 --> 01:30:16,288 Yeah, you look like you're feeling uncomfortable. 1242 01:30:17,194 --> 01:30:18,463 What? Sorry. I'm sorry. 1243 01:30:18,465 --> 01:30:19,465 What's that? 1244 01:30:21,064 --> 01:30:22,533 I ain't gonna kill you, son. 1245 01:30:22,534 --> 01:30:23,703 I'm a policeman. 1246 01:30:25,801 --> 01:30:26,971 What, you gonna cry? 1247 01:30:26,972 --> 01:30:28,371 Are you gonna cry? 1248 01:30:30,707 --> 01:30:34,907 Aw, okay. Well, since you're feeling so uncomfortable... 1249 01:30:34,912 --> 01:30:36,212 Tony, get over here. 1250 01:30:36,880 --> 01:30:38,109 Take this. 1251 01:30:39,315 --> 01:30:40,876 Go on, right here, okay? Please don't. 1252 01:30:40,885 --> 01:30:42,914 Fuck. Right here, right here. 1253 01:30:42,920 --> 01:30:44,550 Right here, okay? 1254 01:30:45,087 --> 01:30:46,555 - Right. - Hey, hey. 1255 01:30:46,556 --> 01:30:48,596 What about me? I might be feeling uncomfortable too. 1256 01:30:48,992 --> 01:30:49,992 Oh, yeah? 1257 01:30:50,926 --> 01:30:52,457 Okay, come on up. 1258 01:30:55,431 --> 01:30:57,671 There you go. Free as a bird. 1259 01:30:58,502 --> 01:31:00,936 Okay? How about it? 1260 01:31:00,938 --> 01:31:03,467 What do you say, Tony? Now, what shall we do with these two? 1261 01:31:06,009 --> 01:31:07,009 What you gonna do? 1262 01:31:07,944 --> 01:31:09,583 What you gonna do, son? 1263 01:31:10,680 --> 01:31:11,751 Come on. 1264 01:31:13,182 --> 01:31:14,323 Come on. 1265 01:31:18,788 --> 01:31:19,855 Let's go... 1266 01:31:19,856 --> 01:31:22,426 He's got a gun. 1267 01:31:22,426 --> 01:31:24,457 Bobby? Shoot 'em, Tony. Shoot 'em. 1268 01:31:24,462 --> 01:31:26,431 Come back here, you little fuckers! 1269 01:31:47,650 --> 01:31:49,791 No. No. 1270 01:31:51,220 --> 01:31:52,291 No, please. 1271 01:32:23,353 --> 01:32:24,653 Are you okay? 1272 01:32:27,423 --> 01:32:28,823 I'm gonna live to regret this. 1273 01:32:31,927 --> 01:32:33,398 I regret it now. 1274 01:32:36,500 --> 01:32:38,780 You know, I'm catholic. I don't even believe in abortions. 1275 01:32:41,104 --> 01:32:42,173 I'm so sorry. 1276 01:32:43,774 --> 01:32:45,243 I feel so useless. 1277 01:32:47,944 --> 01:32:50,514 You're anything but useless. You always know exactly what to do. 1278 01:32:52,548 --> 01:32:53,618 Thank you. 1279 01:32:59,622 --> 01:33:02,122 I just don't think I'm ever gonna be able to look at Edward again 1280 01:33:02,126 --> 01:33:03,786 after what I did to his child. 1281 01:33:03,795 --> 01:33:05,185 He'll never find out. 1282 01:33:13,470 --> 01:33:16,405 What did I do? What did I do? 1283 01:33:16,407 --> 01:33:18,407 I promise it'll be okay. 1284 01:33:19,577 --> 01:33:20,877 I'll make it okay. 1285 01:33:28,318 --> 01:33:29,547 Oh, my god, no. 1286 01:33:35,826 --> 01:33:37,126 Edward. 1287 01:33:42,498 --> 01:33:43,729 Tony. 1288 01:33:44,835 --> 01:33:45,835 Mmm. 1289 01:33:46,936 --> 01:33:47,936 Hey. 1290 01:33:50,340 --> 01:33:52,340 You know I had to shoot him, right? 1291 01:33:55,179 --> 01:33:58,948 I don't give a goddamn fuck that you shot him! 1292 01:33:58,949 --> 01:34:00,519 I'm glad that you shot him! 1293 01:34:00,520 --> 01:34:02,587 I'm fucking glad that he's dead! 1294 01:34:10,092 --> 01:34:11,092 I should have stopped it! 1295 01:34:14,698 --> 01:34:15,868 I should have protected them. 1296 01:34:15,868 --> 01:34:17,596 I should have seen it coming. 1297 01:34:19,101 --> 01:34:20,539 I should have stopped it. 1298 01:34:20,541 --> 01:34:21,698 Hey, now. Hey, now. 1299 01:34:21,706 --> 01:34:22,935 I should have stopped it. 1300 01:34:22,939 --> 01:34:24,010 Shh. 1301 01:34:25,542 --> 01:34:27,481 It's okay. I should have stopped it. 1302 01:34:27,483 --> 01:34:28,608 It's okay. 1303 01:34:29,445 --> 01:34:30,546 Hey. 1304 01:34:31,948 --> 01:34:33,448 You're okay. 1305 01:34:33,451 --> 01:34:35,650 I should have stopped it, Bobby. 1306 01:34:35,653 --> 01:34:36,693 Look at me. 1307 01:34:38,387 --> 01:34:39,787 You're a good man. 1308 01:34:42,292 --> 01:34:43,631 You're a good man. 1309 01:34:49,966 --> 01:34:52,326 Come on. We gotta get up. 1310 01:34:52,336 --> 01:34:54,065 Ray gets to the road, he's gonna hitchhike. 1311 01:34:54,070 --> 01:34:55,341 We gotta catch him before he gets a ride. 1312 01:34:55,341 --> 01:34:57,069 Now, listen to me. 1313 01:34:57,073 --> 01:34:59,412 When you get to the fork in the road, you veer to the left. 1314 01:34:59,412 --> 01:35:01,739 That's gonna take you back towards where he took your folks. 1315 01:35:01,746 --> 01:35:03,506 I suspect he's gonna go for the highway. 1316 01:35:03,514 --> 01:35:05,916 I'll go that direction. 1317 01:35:05,917 --> 01:35:08,577 You take this. I got another one in the car. 1318 01:35:08,586 --> 01:35:09,985 Bobby... What? 1319 01:35:11,520 --> 01:35:12,921 Are you in trouble for all this? 1320 01:35:14,858 --> 01:35:18,158 Hell, I don't know. I don't really give a shit. 1321 01:35:18,162 --> 01:35:20,162 I'm dying, remember? 1322 01:37:04,434 --> 01:37:05,503 Fuck. 1323 01:37:06,435 --> 01:37:08,536 You. Where's your pal? 1324 01:37:08,538 --> 01:37:09,838 He's on his way. 1325 01:37:11,940 --> 01:37:12,940 Your cop friends? 1326 01:37:16,479 --> 01:37:17,609 They're around. 1327 01:37:20,283 --> 01:37:21,353 They here? 1328 01:37:24,453 --> 01:37:25,793 It's just me for the moment. 1329 01:37:27,157 --> 01:37:28,216 Oh. 1330 01:37:29,792 --> 01:37:31,792 You and that fucking gun you don't know how to use. 1331 01:37:35,297 --> 01:37:36,467 What happened to Lou? 1332 01:37:38,501 --> 01:37:39,636 He's dead. 1333 01:37:39,636 --> 01:37:41,067 What? 1334 01:37:41,072 --> 01:37:43,640 Fucking son of a bitch. 1335 01:37:43,640 --> 01:37:45,881 That's big trouble for your friend, you know that, right? 1336 01:37:47,577 --> 01:37:48,636 I don't think so. 1337 01:37:48,645 --> 01:37:49,975 You don't think so? 1338 01:37:51,014 --> 01:37:52,654 Well, then, what the fuck do you want? 1339 01:37:54,850 --> 01:37:56,591 You and that silly gun. 1340 01:37:58,421 --> 01:38:00,161 I've seen how handy you are with that thing. 1341 01:38:00,162 --> 01:38:01,716 Sit down. Sit down. 1342 01:38:03,592 --> 01:38:05,162 You sit down or I'll fucking kill you. 1343 01:38:11,266 --> 01:38:12,997 Listen, man... 1344 01:38:15,604 --> 01:38:18,034 Why does a nice guy like you 1345 01:38:18,042 --> 01:38:21,511 hang out with a guy like Andes who kills people? 1346 01:38:23,279 --> 01:38:24,509 You kill people. 1347 01:38:32,188 --> 01:38:35,858 They had it coming to 'em, your fucking wife and that kid, but you... 1348 01:38:35,859 --> 01:38:37,390 You got me wrong, it was an accident. 1349 01:38:37,394 --> 01:38:38,962 It was an accident? 1350 01:38:38,962 --> 01:38:41,932 I got a certain pride in how people talk to me. 1351 01:38:43,565 --> 01:38:45,695 There are certain things I don't put up with. 1352 01:38:46,869 --> 01:38:49,369 When someone accuses me of something, 1353 01:38:49,372 --> 01:38:51,042 that's a fucking insult. 1354 01:38:52,475 --> 01:38:53,975 It gives me the right. 1355 01:38:55,310 --> 01:38:58,310 If my woman accuses me of fucking somebody else, 1356 01:38:58,314 --> 01:39:00,645 well, then, I'll go fuck somebody else. 1357 01:39:02,719 --> 01:39:05,649 If your daughter thinks I'm a rapist, then she gets raped. 1358 01:39:10,726 --> 01:39:13,497 Nobody gets away with what you did to us. Nobody. 1359 01:39:14,663 --> 01:39:15,731 Nobody. 1360 01:39:15,733 --> 01:39:17,332 They don't? 1361 01:39:17,333 --> 01:39:18,404 Nobody. 1362 01:39:20,837 --> 01:39:21,966 Nobody. 1363 01:39:23,405 --> 01:39:24,836 Nobody. 1364 01:39:24,841 --> 01:39:26,681 Well, then, you should just kill me, then. 1365 01:39:28,177 --> 01:39:29,408 Right? 1366 01:39:30,579 --> 01:39:32,180 You should fucking kill me. 1367 01:39:36,452 --> 01:39:38,091 Man, you know nothing. 1368 01:39:40,355 --> 01:39:41,985 It's fun to kill people. 1369 01:39:42,926 --> 01:39:45,286 You of all people should try it sometime. 1370 01:39:45,296 --> 01:39:46,355 Fun? 1371 01:39:49,865 --> 01:39:51,426 It's fun to kill people? 1372 01:39:56,305 --> 01:39:57,365 Did you have fun 1373 01:39:57,373 --> 01:39:58,774 killing my wife and daughter? 1374 01:40:02,377 --> 01:40:03,377 Get up. 1375 01:40:04,546 --> 01:40:06,447 Get up. Go on, now. 1376 01:40:06,449 --> 01:40:07,949 Go on. Go on. 1377 01:40:09,786 --> 01:40:10,845 Go on. 1378 01:40:12,889 --> 01:40:13,958 Go on. 1379 01:40:27,002 --> 01:40:29,572 I remember your fucking wife. 1380 01:40:29,573 --> 01:40:33,212 I remember fucking your wife. 1381 01:40:34,978 --> 01:40:36,478 You're too weak. 1382 01:40:37,412 --> 01:40:40,015 Too fucking weak, you know. 1383 01:40:40,016 --> 01:40:42,817 You're too weak to do anything about it. 1384 01:40:46,088 --> 01:40:48,158 Son of a bitch! 1385 01:44:59,609 --> 01:45:00,679 Edward. 1386 01:48:00,088 --> 01:48:01,359 Right this way, sir. 104831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.