All language subtitles for Morderczynie.S01E04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,280 --> 00:00:20,960 Krystian is making progress. 2 00:00:21,920 --> 00:00:22,920 Excuse me. 3 00:00:24,120 --> 00:00:25,120 Keller! 4 00:00:25,680 --> 00:00:26,720 Keller! 5 00:00:30,920 --> 00:00:31,920 Keller! 6 00:00:39,680 --> 00:00:40,920 Well, what did he do? 7 00:00:43,880 --> 00:00:47,360 I always liked math. Gardyński is an old friend. 8 00:00:47,440 --> 00:00:49,720 - Has he always been that dumb? - Hey! 9 00:00:49,880 --> 00:00:51,320 What happened? 10 00:00:51,640 --> 00:00:53,960 I failed the test even though my result was correct. 11 00:00:54,040 --> 00:00:55,120 Why would he? 12 00:00:55,560 --> 00:01:00,320 Because he wants me to do it his way and not the way you taught me. 13 00:01:03,440 --> 00:01:05,360 You'll get your ass kicked more than once. 14 00:01:05,880 --> 00:01:09,400 - For choosing different ways than others. - So I won't be grounded? 15 00:01:09,920 --> 00:01:13,560 You will. And you'll pay for the repairs with your allowance. 16 00:01:14,080 --> 00:01:15,520 I don't get allowance. 17 00:01:16,520 --> 00:01:18,200 Future allowance then. 18 00:01:45,840 --> 00:01:48,480 MURDERESSES 19 00:02:16,520 --> 00:02:18,160 Where did you learn that? 20 00:02:22,120 --> 00:02:23,120 At home. 21 00:02:24,800 --> 00:02:26,240 My husband liked this kind of fun. 22 00:02:35,760 --> 00:02:37,440 - Hey. - Hey. 23 00:02:40,800 --> 00:02:42,240 Have you seen this? 24 00:02:45,200 --> 00:02:46,360 It was my father's. 25 00:02:48,440 --> 00:02:50,760 He may have taken it from some mobster. 26 00:02:51,040 --> 00:02:53,440 No. It's his handwriting, can't you see? 27 00:02:58,240 --> 00:03:00,480 Your father always liked riddles. 28 00:03:01,120 --> 00:03:05,000 - Can you make sense of it? - No. Doesn't ring a bell. 29 00:03:05,880 --> 00:03:07,800 - I'll figure it out. - Uh-uh-uh. 30 00:03:09,040 --> 00:03:10,640 For now, it stays with me. 31 00:03:11,320 --> 00:03:14,160 - But I still need to work on it. - No. 32 00:03:15,880 --> 00:03:16,880 Ouch! 33 00:03:17,040 --> 00:03:19,440 You've pulled enough stunts. 34 00:03:20,840 --> 00:03:23,000 Focus on your dad's funeral, alright? 35 00:03:23,760 --> 00:03:25,000 - But… - Fish! 36 00:03:25,320 --> 00:03:26,400 What? 37 00:03:33,600 --> 00:03:35,880 I don't want any more trouble for you. 38 00:03:37,920 --> 00:03:40,960 Besides this time my ass is on the line too. 39 00:03:54,480 --> 00:03:55,560 I vouched for you. 40 00:04:36,840 --> 00:04:37,840 Hi! 41 00:04:41,200 --> 00:04:42,200 You forgot. 42 00:04:44,440 --> 00:04:47,680 - I'm sorry, all this… - It's fine. I bought some food. 43 00:04:48,120 --> 00:04:50,520 - I love you. - I'll just grab some beers. 44 00:04:51,360 --> 00:04:52,920 We can watch something. 45 00:04:53,680 --> 00:04:56,200 Or tell me about the dates with the Prince. 46 00:04:56,280 --> 00:04:58,960 There are no dates with the Prince, come on. 47 00:05:00,360 --> 00:05:03,960 - We just work a case together, piss off! - Yeah, right. 48 00:05:04,240 --> 00:05:07,480 - What? - I mean, with good effort, you get a guy 49 00:05:07,560 --> 00:05:10,000 and a promotion, right? 50 00:05:10,600 --> 00:05:14,400 - Go ahead and get him yourself. - If you let me. 51 00:05:14,480 --> 00:05:15,640 See if I care. 52 00:05:22,680 --> 00:05:23,880 What's wrong? 53 00:05:26,520 --> 00:05:29,120 My old man's funeral is in two days. 54 00:05:30,680 --> 00:05:31,840 Will you be there? 55 00:05:32,800 --> 00:05:34,120 Sure I will. 56 00:05:41,880 --> 00:05:44,160 - And you promise me… - What? 57 00:05:44,440 --> 00:05:45,480 That you'll eat. 58 00:05:46,480 --> 00:05:47,520 I will. 59 00:05:47,760 --> 00:05:50,280 - That you'll go to sleep. - I will. 60 00:05:51,320 --> 00:05:54,400 - You'll call me if you need to talk. - Fine 61 00:05:59,840 --> 00:06:00,840 Thank you. 62 00:06:02,120 --> 00:06:03,880 You'll thank me when you eat. 63 00:06:04,360 --> 00:06:05,360 There. 64 00:06:05,520 --> 00:06:07,080 - Yum. - I know. 65 00:06:10,080 --> 00:06:11,080 Have fun. 66 00:06:11,720 --> 00:06:14,680 - It's just one beer. - Right. As usual. 67 00:06:15,720 --> 00:06:16,760 - Bye. - Bye. 68 00:06:26,520 --> 00:06:28,600 Professor, may I have a word? 69 00:06:29,640 --> 00:06:31,560 You taught me in primary school. 70 00:06:32,720 --> 00:06:34,480 I once keyed your car. 71 00:06:35,440 --> 00:06:36,480 - Keller. - Yes. 72 00:06:36,560 --> 00:06:37,640 Keller. 73 00:06:38,240 --> 00:06:41,120 The day you graduated was a celebration. 74 00:06:41,920 --> 00:06:43,880 I wanted to talk about my dad. 75 00:06:44,160 --> 00:06:45,240 I'm sorry 76 00:06:46,120 --> 00:06:47,160 about his death. 77 00:06:47,880 --> 00:06:50,760 - Funeral's tomorrow. - I'll be there, for sure. 78 00:06:51,080 --> 00:06:53,880 I hope you forgave me because I really need your help. 79 00:06:55,160 --> 00:06:56,080 Come on. 80 00:06:56,160 --> 00:06:57,640 - Really? - Yes. 81 00:06:58,840 --> 00:07:01,280 It took some time because your father is… 82 00:07:01,640 --> 00:07:02,880 was… resourceful. 83 00:07:03,240 --> 00:07:04,760 I once taught him 84 00:07:04,880 --> 00:07:08,840 a substitution cipher where the letter „A” stands for the number 1. 85 00:07:08,920 --> 00:07:10,400 And „Ż” is 32. 86 00:07:10,640 --> 00:07:12,280 In the Polish alphabet, of course. 87 00:07:12,800 --> 00:07:14,960 - But that cipher doesn't fit here. - Well… 88 00:07:15,760 --> 00:07:17,160 He made it a bit more 89 00:07:17,400 --> 00:07:18,480 complicated. 90 00:07:18,800 --> 00:07:19,680 How? 91 00:07:20,040 --> 00:07:21,160 Once 92 00:07:21,720 --> 00:07:24,920 he joked about an article in the penal code that… 93 00:07:25,280 --> 00:07:26,680 allows using… 94 00:07:27,520 --> 00:07:29,240 punishment on students. 95 00:07:29,880 --> 00:07:33,640 It justifies it. Article 51. That's what he used as the code. 96 00:07:34,040 --> 00:07:35,040 The numbers are… 97 00:07:35,400 --> 00:07:38,040 geographical coordinates and hours. 98 00:07:38,680 --> 00:07:41,960 The letters are names of countries and Polish cities. 99 00:07:45,600 --> 00:07:49,240 Some words don't ring a bell. „Sirens”… 100 00:07:49,800 --> 00:07:50,800 „Bahamas”… 101 00:07:50,880 --> 00:07:52,000 - May I? - And… 102 00:07:52,320 --> 00:07:53,480 And then it's… 103 00:07:54,480 --> 00:07:55,800 Women's names. 104 00:08:01,160 --> 00:08:02,280 Did I help? 105 00:08:03,600 --> 00:08:04,640 Thank you. 106 00:08:07,840 --> 00:08:08,840 You're welcome. 107 00:08:43,520 --> 00:08:46,000 The starting time is not a suggestion! 108 00:08:46,480 --> 00:08:47,560 I'm sorry. 109 00:08:54,960 --> 00:08:56,880 You keep treading water. 110 00:08:58,680 --> 00:09:01,400 Arresting people as you go. The fuck is that? 111 00:09:02,120 --> 00:09:04,480 - Following leads, boss. - Leads? 112 00:09:05,280 --> 00:09:07,960 Then maybe start following the right ones, huh? 113 00:09:09,320 --> 00:09:12,560 OK, the guy who withdrew the victim's money from an ATM? 114 00:09:12,640 --> 00:09:14,600 We don't know his identity. 115 00:09:14,720 --> 00:09:18,160 The recording just shows someone putting gum on the camera. 116 00:09:18,240 --> 00:09:19,720 Oh for fuck's sake. 117 00:09:20,960 --> 00:09:22,000 Alright. 118 00:09:23,040 --> 00:09:26,000 - The victim's brother? - Still a suspect. 119 00:09:26,280 --> 00:09:27,400 Is he? 120 00:09:28,760 --> 00:09:30,800 Doesn't he have an alibi? 121 00:09:31,160 --> 00:09:35,760 He showed a receipt from a gas station where he was at the time of the murder. 122 00:09:39,800 --> 00:09:41,040 Did you check it? 123 00:09:41,640 --> 00:09:45,080 We can't prove he was there. The station's cameras are dead. 124 00:09:45,600 --> 00:09:48,920 - Did you push him? - He stands by his statement. 125 00:09:49,280 --> 00:09:51,560 He won't say why he didn't make it to the warehouse. 126 00:09:56,040 --> 00:09:59,560 For fuck's sake, do I need to take you by the hand? 127 00:09:59,760 --> 00:10:03,200 Anyone else with brilliant ideas? Pielgrzym? 128 00:10:03,400 --> 00:10:08,040 If you get just a little more upset, we will find the killer really soon. 129 00:10:19,120 --> 00:10:21,800 The second shift doesn't remember anything. 130 00:10:22,520 --> 00:10:23,800 What now? 131 00:10:23,880 --> 00:10:25,720 - I don't know. - Here you go. 132 00:10:28,400 --> 00:10:31,560 If we don't deliver fast we'll end up community policing. 133 00:10:34,560 --> 00:10:36,600 Will you finally tell me where you got that scar? 134 00:10:42,240 --> 00:10:44,400 Three thugs attacked me on a bus. 135 00:10:44,840 --> 00:10:46,960 Didn't you mention a hooligan fight? 136 00:10:48,200 --> 00:10:49,880 Did I say that? 137 00:10:52,000 --> 00:10:53,880 The little ones are the worst. 138 00:10:54,440 --> 00:10:55,480 What? 139 00:10:56,800 --> 00:10:57,800 Dogs. 140 00:10:58,600 --> 00:11:00,800 The smaller, the meaner. 141 00:11:10,720 --> 00:11:13,800 I know how to check Janczak's brother's alibi. 142 00:11:21,120 --> 00:11:23,680 I have four more from this time. 143 00:11:26,760 --> 00:11:27,760 There he is. 144 00:11:29,360 --> 00:11:32,280 - So he was at the gas station. - That's the guy? 145 00:11:32,360 --> 00:11:34,080 Yes, the one in the flowery shirt. 146 00:11:35,080 --> 00:11:36,440 OK, play it. 147 00:11:38,320 --> 00:11:39,400 Now stop. 148 00:11:39,600 --> 00:11:41,080 Dic he call a mechanic? 149 00:11:49,960 --> 00:11:52,240 I'm not that close with my mechanic. 150 00:11:53,440 --> 00:11:56,840 - I'd go for the Thor type… - Just don't. 151 00:12:01,120 --> 00:12:03,360 So Stanisław Janczak couldn't have killed his brother. 152 00:12:05,840 --> 00:12:07,440 We need to vet his lover. 153 00:12:07,760 --> 00:12:10,240 Maybe he withdrew the money. 154 00:12:38,120 --> 00:12:39,680 What happened to you? 155 00:12:40,360 --> 00:12:41,760 I've got an eczema. 156 00:13:00,080 --> 00:13:02,600 - I spoke to Jańczak's lover. - Janczak. 157 00:13:02,680 --> 00:13:04,520 - Jańczak. - It's Janczak. 158 00:13:04,600 --> 00:13:07,840 - With an „N”. - Right, so I spoke to him, it turns out 159 00:13:07,960 --> 00:13:11,280 that he is indeed a mechanic, works on classic cars. 160 00:13:11,400 --> 00:13:13,440 - Get to the point. - He has an alibi. 161 00:13:15,040 --> 00:13:17,320 And the bank staff? Anyone remembers anything? 162 00:13:17,880 --> 00:13:20,240 Since when do we answer to her? 163 00:13:21,600 --> 00:13:25,440 - No one remembers anything, my queen. - Didn't hurt, did it? 164 00:13:26,880 --> 00:13:29,200 - I'll make you happy. - Go on. 165 00:13:29,840 --> 00:13:32,600 I checked phone locations in the area 166 00:13:32,680 --> 00:13:34,440 when the money was withdrawn. 167 00:13:35,320 --> 00:13:37,880 A lot were caused by some pilgrimage… 168 00:13:37,960 --> 00:13:39,640 Whose phone was it? 169 00:13:39,720 --> 00:13:41,400 - From our pool of friends? - Yeah. 170 00:13:41,760 --> 00:13:42,840 Cybulski's. 171 00:13:47,080 --> 00:13:48,760 Nice one! 172 00:14:04,640 --> 00:14:07,800 We fucking had him in holding and let him go. 173 00:14:08,600 --> 00:14:09,960 I hate thugs. 174 00:14:10,800 --> 00:14:13,000 No wonder, after that bus trauma. 175 00:14:15,520 --> 00:14:18,040 - What line was it? - Are you questioning me? 176 00:14:18,120 --> 00:14:19,520 Just curious. 177 00:14:20,320 --> 00:14:23,160 - It was a fucking poodle. Happy now? - Yes! 178 00:14:23,240 --> 00:14:27,120 Just bloody zip it. There's no proof and I'll deny it. 179 00:14:28,040 --> 00:14:29,120 Fuck! 180 00:14:43,560 --> 00:14:46,400 Backup needed. A suspect in a dark blue Golf. 181 00:14:46,480 --> 00:14:48,480 Whiskey Echo 119 01. 182 00:14:49,200 --> 00:14:50,360 Right. 183 00:14:51,640 --> 00:14:53,880 Fucking hell. My phone's all grimy! 184 00:15:01,120 --> 00:15:04,440 - Lovely neighbourhood, huh? - Right. Which number was it? 185 00:15:06,560 --> 00:15:08,280 102. Here. 186 00:15:23,720 --> 00:15:25,200 Check over there. 187 00:15:31,160 --> 00:15:33,160 Clear. Got anything? 188 00:15:39,520 --> 00:15:40,960 He's gone for good. 189 00:15:49,520 --> 00:15:50,920 The girl too. 190 00:15:52,560 --> 00:15:53,680 Think they ran off together? 191 00:16:01,400 --> 00:16:03,400 Fuck off or I'll report you. 192 00:16:04,160 --> 00:16:06,400 - Don't think so. - What do you want? 193 00:16:06,520 --> 00:16:07,560 Where's Jagoda? 194 00:16:09,760 --> 00:16:13,400 - What did you do to her? - I didn't lay a fucking finger on her. 195 00:16:13,840 --> 00:16:16,800 She went in, locked the door and won't come out. 196 00:16:21,360 --> 00:16:22,720 We'll only be a minute. 197 00:16:26,040 --> 00:16:29,040 I don't know where the fuck he is! 198 00:16:32,040 --> 00:16:33,160 Bullshit! 199 00:16:39,040 --> 00:16:40,840 What happened between the two of you? 200 00:16:42,680 --> 00:16:43,680 Hey. 201 00:16:48,760 --> 00:16:50,120 I wanted… 202 00:16:50,520 --> 00:16:51,920 I wanted to go with him. 203 00:16:53,240 --> 00:16:55,360 - He told me to fuck off. - Go where? 204 00:16:55,440 --> 00:16:56,480 I don't know! 205 00:16:57,680 --> 00:17:00,720 - Did he tell you he killed Janczak? - He didn't do anything! 206 00:17:09,440 --> 00:17:12,480 I've spoken to the prosecutor about you acting in self defence. 207 00:17:12,560 --> 00:17:13,840 He's not convinced. 208 00:17:14,200 --> 00:17:16,480 He's considering a different legal classification. 209 00:17:17,080 --> 00:17:18,160 Meaning? 210 00:17:18,240 --> 00:17:21,280 Acting in severe distress, 211 00:17:21,360 --> 00:17:23,400 caused by extreme circumstances. 212 00:17:23,480 --> 00:17:24,520 To put it shortly – 213 00:17:24,640 --> 00:17:25,760 a crime of passion. 214 00:17:26,720 --> 00:17:30,840 Hang in here, be on your best behaviour and you'll be fine. 215 00:17:33,760 --> 00:17:37,320 Unfortunately you are not allowed to attend your husband's funeral. 216 00:17:40,640 --> 00:17:41,680 That's a shame. 217 00:17:48,160 --> 00:17:50,200 Grzesiek took me under his wing… 218 00:17:51,200 --> 00:17:53,280 when I was still a total greenhorn. 219 00:17:55,800 --> 00:17:57,920 He was an old-school cop. 220 00:17:59,200 --> 00:18:00,640 With his own rulebook. 221 00:18:03,760 --> 00:18:04,800 With no mercy 222 00:18:06,200 --> 00:18:08,560 for an overeager newbie like me. 223 00:18:13,920 --> 00:18:16,440 I'm sure some colleagues would agree that 224 00:18:17,080 --> 00:18:18,160 Grzesiek 225 00:18:18,960 --> 00:18:20,560 never went easy on anyone. 226 00:18:23,000 --> 00:18:24,880 But from a mentor 227 00:18:25,600 --> 00:18:27,360 he became my friend. 228 00:18:29,160 --> 00:18:31,960 I have no words to express how much I owe him. 229 00:18:34,320 --> 00:18:36,400 They don't make cops like him no more. 230 00:18:39,480 --> 00:18:40,640 Mum should be here. 231 00:18:41,400 --> 00:18:42,680 Stop it. 232 00:18:43,280 --> 00:18:45,680 Not letting her come is just disgusting. 233 00:18:46,680 --> 00:18:48,200 She'd get lynched here. 234 00:18:49,920 --> 00:18:51,680 She's not safe in jail, either. 235 00:18:52,640 --> 00:18:55,000 - Your lawyer said he saw bruises. - Hush! 236 00:18:55,120 --> 00:18:57,280 - Why hush? - We'll talk later. 237 00:18:57,480 --> 00:18:58,720 Stop it. 238 00:19:16,680 --> 00:19:19,840 Shall we drive them to my parents? 239 00:19:19,920 --> 00:19:23,880 - They manage, they can go with us. - Well, I think that the wake… 240 00:19:24,160 --> 00:19:27,120 Your son wasn't killed by a woman. 241 00:19:27,720 --> 00:19:30,000 - No? - I had a vision. 242 00:19:31,280 --> 00:19:34,440 I saw a strong, athletic man… 243 00:19:34,600 --> 00:19:37,560 Please stop. Your visions are pure nonsense. 244 00:19:37,800 --> 00:19:40,520 There are two types of people. The open ones and… 245 00:19:47,080 --> 00:19:49,600 - You think that too? - Think what? 246 00:19:50,080 --> 00:19:52,360 That my mother murdered my father. 247 00:19:53,920 --> 00:19:56,480 I don't know. I refuse to speculate. 248 00:20:01,480 --> 00:20:04,040 People are not one-dimensional. 249 00:20:04,600 --> 00:20:08,160 Everyone has character flaws. It's a human thing to 250 00:20:09,560 --> 00:20:10,720 have doubts. 251 00:20:15,480 --> 00:20:16,960 Getting philosophical! 252 00:20:18,040 --> 00:20:20,720 - I didn't know that side of you. - See? 253 00:20:26,920 --> 00:20:28,840 Who are your parents? 254 00:20:31,560 --> 00:20:32,880 Classic underclass. 255 00:20:33,680 --> 00:20:36,200 My mother was a drunk, my father liked to kick my ass. 256 00:20:37,520 --> 00:20:39,200 Łódź at it's finest. 257 00:20:41,120 --> 00:20:43,520 I come from nothing, but I turned out all right, didn't I? 258 00:20:53,520 --> 00:20:55,440 Can't you fucking drive like a normal person? 259 00:20:56,640 --> 00:20:57,720 I am! 260 00:21:00,320 --> 00:21:01,360 That's just the soil. 261 00:21:01,440 --> 00:21:03,360 Look, there's Tomek's friend. 262 00:21:10,840 --> 00:21:11,880 Hey. 263 00:21:13,120 --> 00:21:15,240 Are you deaf? Stop. 264 00:21:15,360 --> 00:21:16,400 What is it? 265 00:21:16,920 --> 00:21:20,280 - When did you last see Cybulski? - Not your fucking business. 266 00:21:20,360 --> 00:21:23,080 - Where is he? - I don't know. Fucking haven't seen him. 267 00:21:28,880 --> 00:21:29,920 Fuck me. 268 00:21:30,240 --> 00:21:32,400 Want to spend 48 hours in holding? 269 00:21:36,240 --> 00:21:38,280 Alright, let me go! 270 00:21:43,880 --> 00:21:45,800 He was here last night, paid me back. 271 00:21:48,520 --> 00:21:51,240 - Asked for a fake ID. - Why? 272 00:21:53,160 --> 00:21:56,600 - Going on vacation? I don't care! - So he's still around. 273 00:21:59,960 --> 00:22:01,360 Have a good day. 274 00:22:06,480 --> 00:22:07,920 Fucking hell. 275 00:22:13,800 --> 00:22:15,920 The guys are supposed to watch the terminal. 276 00:22:16,680 --> 00:22:19,880 But I don't think Cybulski will show his face. 277 00:22:22,600 --> 00:22:26,080 But Janczak's lover and his brother are already out. 278 00:22:28,000 --> 00:22:29,800 I will almost miss them. 279 00:22:36,160 --> 00:22:37,920 Playing cryptologist? 280 00:22:39,920 --> 00:22:42,040 You overestimate them. 281 00:22:42,520 --> 00:22:45,600 They can't remember a PIN code, not to mention a cipher. 282 00:22:46,000 --> 00:22:47,600 It's not about our murder case. 283 00:22:48,120 --> 00:22:51,840 And that cipher was decoded by a man whose car I once keyed. 284 00:22:52,360 --> 00:22:54,200 So that's your standard behaviour? 285 00:22:54,480 --> 00:22:57,600 - What? - Auto-destruction. 286 00:23:00,520 --> 00:23:03,600 I'll accept food as payment for destroying my mirror. 287 00:23:06,040 --> 00:23:07,720 I have no idea what you're talking about. 288 00:23:10,840 --> 00:23:12,680 Oh, Keller. 289 00:23:22,760 --> 00:23:25,040 - An iced water, please. - Best I can do is warm. 290 00:23:26,120 --> 00:23:28,200 Seriously? Shove it! 291 00:23:28,760 --> 00:23:30,360 Fix that bloody fridge. 292 00:23:31,760 --> 00:23:34,520 My dad must have worked on some human trafficking case. 293 00:23:35,240 --> 00:23:38,040 Why else would he use women's names? 294 00:23:38,240 --> 00:23:39,240 Was that… 295 00:23:40,200 --> 00:23:43,280 - His last case or what? - No, it's not in the files. 296 00:23:43,400 --> 00:23:45,560 He must have done it on his own, after retiring. 297 00:23:47,960 --> 00:23:48,920 I'm thinking 298 00:23:49,160 --> 00:23:51,160 there's drug runners involved. 299 00:23:51,560 --> 00:23:53,760 The geographic coordinates and 300 00:23:53,880 --> 00:23:57,560 addresses in the notebook match one of the drug traffic routes. 301 00:23:57,640 --> 00:23:58,800 Wait, what drugs? 302 00:24:01,280 --> 00:24:05,080 He found the route when he was still a cop. But the drugs are a dead end. 303 00:24:05,280 --> 00:24:09,240 The crew is gone, the boss had a stroke or whatever. Fuck them. 304 00:24:09,440 --> 00:24:11,600 - Anyway… - No, wait a second. 305 00:24:12,000 --> 00:24:15,440 I'm as sharp as they come, you lost me on that last bit. 306 00:24:17,040 --> 00:24:19,280 My dad was possibly killed by human traffickers. 307 00:24:21,640 --> 00:24:22,720 Maybe they threatened him. 308 00:24:23,280 --> 00:24:24,440 Mother too. 309 00:24:24,680 --> 00:24:26,360 To kill her daughters or granddaughters. 310 00:24:26,480 --> 00:24:27,480 What? 311 00:24:28,320 --> 00:24:30,360 Is it all a fantasy or do you have proof? 312 00:24:30,440 --> 00:24:31,520 I do. 313 00:24:32,160 --> 00:24:34,960 Some of the names occur in the files and the notebook. 314 00:24:36,120 --> 00:24:37,880 Some places, clubs… 315 00:24:39,160 --> 00:24:42,280 Bahamas doesn't exist, they're building a shop or whatever, 316 00:24:42,840 --> 00:24:43,880 but Sirens? 317 00:24:44,880 --> 00:24:47,120 No idea. No place by that name. 318 00:24:47,840 --> 00:24:49,800 Because it's not the official name. 319 00:24:50,640 --> 00:24:51,600 For what? 320 00:24:51,720 --> 00:24:53,680 There's this inn on the express-way. 321 00:24:54,720 --> 00:24:58,840 They serve awesome jellied fish and regulars call them „sirens”, but 322 00:24:59,040 --> 00:25:00,680 how does that connect to a murder? 323 00:25:01,640 --> 00:25:02,720 Are you coming? 324 00:25:03,720 --> 00:25:04,760 You are. 325 00:25:38,040 --> 00:25:39,400 I guess the party's over. 326 00:26:01,520 --> 00:26:04,680 - May I ask what you're doing? - Let's go inside. 327 00:26:07,800 --> 00:26:09,120 You want to break in? 328 00:26:11,720 --> 00:26:14,520 If our boss finds out, he'll kick our asses. 329 00:26:14,600 --> 00:26:15,800 And then suspend us. 330 00:26:16,400 --> 00:26:18,840 It would be your second time this week. 331 00:26:19,880 --> 00:26:22,160 You agreed to come here and now you're nagging? 332 00:26:23,880 --> 00:26:25,120 What the fuck? 333 00:26:25,960 --> 00:26:27,320 Let's just check it out. 334 00:26:59,040 --> 00:27:00,120 Looks pretty clean. 335 00:27:02,600 --> 00:27:03,880 Sterile even. 336 00:27:05,880 --> 00:27:07,920 There's nothing here, let's split. 337 00:27:57,320 --> 00:27:58,320 In here? 338 00:28:09,800 --> 00:28:12,280 I found a SIM card under the counter. 339 00:28:14,720 --> 00:28:15,640 Nothing else? 340 00:28:16,520 --> 00:28:19,240 No, but this might be connected to my father's case. 341 00:28:20,040 --> 00:28:22,400 OK, I'll take it. One of the techs owes me. 342 00:28:23,520 --> 00:28:25,280 I need to talk to my mother. 343 00:28:25,440 --> 00:28:27,600 Whatever you say, let's just leave. 344 00:28:27,760 --> 00:28:29,560 Look, we're being followed. 345 00:28:32,120 --> 00:28:33,520 You're being paranoid. 346 00:28:38,560 --> 00:28:39,400 Impressive. 347 00:28:42,640 --> 00:28:46,560 You're like those movie loonies who gather photos, sticky notes, 348 00:28:46,640 --> 00:28:48,840 receipts found in the trash 349 00:28:48,960 --> 00:28:52,680 and connect it with red thread and say that it's all connected! 350 00:28:53,400 --> 00:28:55,440 But I'm right. 351 00:28:57,080 --> 00:28:59,040 They all say that. 352 00:28:59,480 --> 00:29:01,480 The inn must have been their storage unit. 353 00:29:01,600 --> 00:29:04,080 They were later moved. I'll take another look… 354 00:29:04,320 --> 00:29:07,160 - Keller… - I'll just find more hubs. 355 00:29:07,320 --> 00:29:08,240 Keller… 356 00:29:08,360 --> 00:29:10,800 What if one of the traffickers is the killer? 357 00:29:10,880 --> 00:29:13,160 Isn't that rather far fetched? 358 00:29:13,680 --> 00:29:14,640 No. 359 00:29:18,280 --> 00:29:19,840 Give this to someone higher up. 360 00:29:21,240 --> 00:29:22,960 - What? - This intel. 361 00:29:23,200 --> 00:29:26,320 - You're too close to the case. - What would you do? 362 00:29:26,440 --> 00:29:28,000 We could lose our jobs! 363 00:29:28,920 --> 00:29:30,080 I'm not giving up. 364 00:29:30,760 --> 00:29:32,160 What about our murder case? 365 00:29:33,000 --> 00:29:35,880 We let this asshole Cybulski get away. 366 00:29:36,360 --> 00:29:37,360 Not my fault. 367 00:29:42,400 --> 00:29:45,520 I told you that if you kept digging, they'll have your badge! 368 00:29:46,960 --> 00:29:48,040 I vouched for you. 369 00:29:49,280 --> 00:29:51,520 I found an abandoned inn. 370 00:29:52,000 --> 00:29:53,520 Something was going on there. 371 00:29:54,560 --> 00:29:57,240 It has to do with human trafficking. 372 00:29:57,520 --> 00:29:59,040 Any evidence to support that? 373 00:29:59,120 --> 00:30:02,840 - Well, it's clean and empty, but… - That doesn't mean a thing. 374 00:30:06,000 --> 00:30:07,160 Good morning. 375 00:30:11,360 --> 00:30:14,200 Everything by that express-way is long dead. 376 00:30:15,480 --> 00:30:18,960 - I didn't mention the express-way. - I can read too. 377 00:30:19,600 --> 00:30:21,480 I found it in the notebook, same as you. 378 00:30:22,400 --> 00:30:23,640 I'll be right there. 379 00:30:25,080 --> 00:30:27,520 - If you don't stop sniffing around… - Then what? 380 00:30:28,920 --> 00:30:30,360 I'll report you myself. 381 00:30:35,160 --> 00:30:37,680 Jagoda: Can we talk? 382 00:30:39,400 --> 00:30:41,120 You're pretty all right for a cop. 383 00:30:42,720 --> 00:30:44,320 There's more of us. 384 00:30:44,880 --> 00:30:48,320 Nobody moved a finger when my old man beat the shit out of my mum. 385 00:30:48,400 --> 00:30:50,440 Or when he climbed into my bed. 386 00:30:51,160 --> 00:30:52,920 You have to report it. 387 00:30:53,440 --> 00:30:55,480 No. I have to get the fuck out of here. 388 00:30:55,680 --> 00:30:57,360 To Brighton, for example. 389 00:30:57,960 --> 00:30:59,760 But first I need money for a ticket. 390 00:31:00,920 --> 00:31:02,120 Why Brighton? 391 00:31:02,920 --> 00:31:04,400 I like the name. 392 00:31:05,560 --> 00:31:07,200 I want a bright life. 393 00:31:07,640 --> 00:31:09,600 I've had enough of this dark shit. 394 00:31:14,760 --> 00:31:16,880 Why did you want to meet? 395 00:31:18,320 --> 00:31:20,960 - I think I know where Tomek might be. - Where? 396 00:31:22,480 --> 00:31:23,600 Tell me! 397 00:31:50,840 --> 00:31:52,240 Bloody hell! 398 00:31:58,280 --> 00:31:59,480 Call an ambulance! 399 00:32:03,680 --> 00:32:04,760 He's still warm. 400 00:32:09,640 --> 00:32:11,120 Are you out of your fucking mind? 401 00:32:14,360 --> 00:32:15,920 We let him go. 402 00:32:18,040 --> 00:32:19,920 Looks like a confession to me. 403 00:32:26,960 --> 00:32:28,320 My old lady used to cut herself. 404 00:32:29,360 --> 00:32:31,880 Until she finally died, the brainless junkie. 405 00:32:33,240 --> 00:32:36,480 The cops didn't buy the suicide and pinned it on me. 406 00:32:37,440 --> 00:32:38,280 Fuck. 407 00:32:45,400 --> 00:32:46,800 I asked around about you. 408 00:32:47,640 --> 00:32:49,760 I know you killed your husband. 409 00:32:49,880 --> 00:32:50,800 A cop. 410 00:32:53,200 --> 00:32:55,240 - I'm taking you under my wing. - Why? 411 00:32:56,040 --> 00:32:59,920 Because if they found you like this in my cell, I'd be fucked. 412 00:33:01,200 --> 00:33:03,040 And how does this work? 413 00:33:05,680 --> 00:33:07,080 You're my bitch now. 414 00:33:17,840 --> 00:33:19,640 I'll get you some painkillers. 415 00:33:20,040 --> 00:33:21,320 I'm not in pain. 416 00:33:23,000 --> 00:33:25,760 For the first time in 13 months I am not hurting. 417 00:33:38,400 --> 00:33:39,400 Keller, wait! 418 00:33:40,800 --> 00:33:42,920 A tech brought it. For you. 419 00:33:43,000 --> 00:33:44,920 Is that from Janczak's case? 420 00:33:45,440 --> 00:33:47,680 I'm not in the mood. What's on there? 421 00:33:48,280 --> 00:33:50,160 Alright. The card's empty. 422 00:33:50,400 --> 00:33:51,240 But 423 00:33:51,400 --> 00:33:52,920 there was a fingerprint. 424 00:33:53,040 --> 00:33:54,200 Is it in our base? 425 00:33:54,720 --> 00:33:55,920 Yes. He's Vietnamese. 426 00:33:56,000 --> 00:33:59,160 Has a record for theft, is a citizen now. 427 00:33:59,280 --> 00:34:01,840 Runs a minivan company on the outskirts of Warsaw. 428 00:34:02,560 --> 00:34:04,680 What's the connection with Janczak? 429 00:34:06,080 --> 00:34:07,200 - Huh? - See you. 430 00:34:15,880 --> 00:34:17,480 MINIVAN RENTALS 431 00:34:34,080 --> 00:34:36,720 - Chill out, Keller. - What are you doing here? 432 00:34:37,440 --> 00:34:39,400 Stalowy said you were looking for trouble. 433 00:34:39,960 --> 00:34:45,200 I didn't ask to come, because you'd say no. 434 00:34:45,280 --> 00:34:46,600 That's right. 435 00:35:14,320 --> 00:35:15,680 I'm calling for backup. 436 00:35:16,840 --> 00:35:17,920 Wait! 437 00:35:39,200 --> 00:35:40,480 Police! 438 00:36:52,520 --> 00:36:54,960 Stop! On your knees! 439 00:36:55,040 --> 00:36:56,040 Down! 440 00:36:56,880 --> 00:36:59,440 - Hands! - Down! 441 00:36:59,840 --> 00:37:01,200 - Hands up! - Grab him. 442 00:37:01,960 --> 00:37:03,440 I'm going back in. 443 00:37:19,360 --> 00:37:25,000 You're safe now. Come on. I'm a police officer, everything's fine. 444 00:37:25,080 --> 00:37:28,120 Come on, girls. Come on. 445 00:37:30,840 --> 00:37:31,880 Let her go. 446 00:37:32,680 --> 00:37:33,720 Let her go. 447 00:37:54,800 --> 00:37:55,800 Are you okay? 448 00:37:56,000 --> 00:37:57,200 Help is coming. 449 00:37:58,520 --> 00:38:00,000 - Take it easy. - It's gonna be fine. 450 00:38:00,120 --> 00:38:01,160 Help is coming. 451 00:38:13,360 --> 00:38:15,280 - Are you all right? - I'm fine. 452 00:38:15,600 --> 00:38:16,600 Fucking hell! 453 00:38:19,040 --> 00:38:20,160 Remember him? 454 00:38:25,840 --> 00:38:26,880 Focus. 455 00:38:28,040 --> 00:38:29,200 Do you know him? 456 00:38:29,360 --> 00:38:30,400 Boss. 457 00:38:31,440 --> 00:38:32,920 What fucking boss? 458 00:38:33,280 --> 00:38:34,560 Boss is dead. 459 00:38:37,400 --> 00:38:39,440 What the fuck are you doing? 460 00:39:11,960 --> 00:39:13,840 1st place 461 00:39:31,520 --> 00:39:33,320 That was my last medal. 462 00:39:35,280 --> 00:39:36,720 Right before the accident. 463 00:39:40,320 --> 00:39:41,560 Look. 464 00:39:43,240 --> 00:39:44,880 I gave one to my father. 465 00:39:46,320 --> 00:39:47,560 So? 466 00:39:48,840 --> 00:39:50,840 That trafficker called him "boss". 467 00:40:00,120 --> 00:40:01,880 I need to talk to my mother. 468 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 I might know someone who could help. 469 00:40:30,160 --> 00:40:32,040 Keller, come with me. 470 00:40:47,360 --> 00:40:48,720 Mum? Hello? 471 00:40:49,240 --> 00:40:50,280 Karolka, darling! 472 00:40:50,800 --> 00:40:53,120 - Hurry. - How are you? 473 00:40:53,200 --> 00:40:54,040 Stop. 474 00:40:54,120 --> 00:40:55,680 I'm fine. Don't worry. 475 00:40:56,960 --> 00:40:58,720 I know you didn't do it. 476 00:41:00,000 --> 00:41:01,320 You have two minutes. 477 00:41:02,640 --> 00:41:04,080 Did you know that dad 478 00:41:05,000 --> 00:41:09,080 might have been involved in human trafficking? 479 00:41:10,400 --> 00:41:11,400 Mum! 480 00:41:12,680 --> 00:41:15,840 I promise you everything will be fine. I'll get you out. 481 00:41:16,600 --> 00:41:18,440 But you have to tell me what you know. 482 00:41:18,880 --> 00:41:20,160 Leave that be. 483 00:41:20,240 --> 00:41:21,320 No. Wait. 484 00:41:21,920 --> 00:41:22,920 Mum. 485 00:41:23,080 --> 00:41:26,080 - If you'd agree to visitation, we could… - Don't ask. 486 00:41:26,680 --> 00:41:27,920 - But… - Stop digging! 487 00:41:29,320 --> 00:41:30,320 Just leave it. 488 00:41:32,520 --> 00:41:33,520 Please. 489 00:41:35,600 --> 00:41:37,360 For all our sakes. 34034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.