Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,040 --> 00:00:20,040
Check this out!
2
00:00:20,880 --> 00:00:22,080
There's a party on Friday!
3
00:00:22,320 --> 00:00:23,320
You coming?
4
00:00:24,360 --> 00:00:25,360
What if…
5
00:00:25,440 --> 00:00:27,520
What if Fatso pulls some stunt again?
6
00:00:32,680 --> 00:00:35,000
Grab your cigarettes on the way out.
7
00:00:54,960 --> 00:00:56,160
You come with me.
8
00:01:02,920 --> 00:01:03,920
Here you go.
9
00:01:12,240 --> 00:01:13,240
Smoke it.
10
00:01:14,520 --> 00:01:15,520
Take it.
11
00:01:30,440 --> 00:01:31,520
Faster, please.
12
00:01:45,920 --> 00:01:47,040
I've got plenty.
13
00:01:51,800 --> 00:01:52,800
Another one.
14
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Take it.
15
00:02:56,720 --> 00:03:00,280
MURDERESSES
16
00:03:04,480 --> 00:03:05,480
Rascal!
17
00:03:05,800 --> 00:03:06,840
Everything all right?
18
00:03:06,880 --> 00:03:07,880
I'm looking for the cat.
19
00:03:07,960 --> 00:03:09,840
- You are what?
- You scared my cat!
20
00:03:11,160 --> 00:03:12,160
Rascal!
21
00:03:27,200 --> 00:03:29,280
What is happening?
You were so erratic on the phone.
22
00:03:29,320 --> 00:03:31,280
I lost the cat. Mother will murder me.
23
00:03:31,320 --> 00:03:32,400
She won't.
24
00:03:32,680 --> 00:03:33,680
- Rascal!
- Come on.
25
00:03:47,120 --> 00:03:49,560
I have to ask you to leave.
We're not done with forensics.
26
00:03:50,400 --> 00:03:51,400
Come on.
27
00:04:06,680 --> 00:04:07,680
Hanna from work
28
00:04:19,920 --> 00:04:21,600
Let me. I'll call her.
29
00:04:22,400 --> 00:04:23,400
Come on.
30
00:04:37,160 --> 00:04:38,800
Deputy inspector Wach, major crimes.
31
00:04:46,800 --> 00:04:47,800
Hello, Fish.
32
00:04:49,320 --> 00:04:50,800
Thank you for coming.
33
00:04:50,840 --> 00:04:52,800
I got here as soon as I heard.
34
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Hello.
35
00:04:57,480 --> 00:04:59,840
I can't get mum.
Her phone is probably dead again.
36
00:05:00,720 --> 00:05:02,720
She wrote yesterday that she arrived, so…
37
00:05:04,480 --> 00:05:06,120
It can't be him!
38
00:05:06,800 --> 00:05:08,960
I was supposed to go to Hamburg today.
39
00:05:09,920 --> 00:05:11,640
Somebody has seen him alive there!
40
00:05:14,640 --> 00:05:16,240
- Did they take the body?
- Yes.
41
00:05:21,400 --> 00:05:22,400
Stay here.
42
00:05:24,080 --> 00:05:25,600
I'll go to the morgue and make sure.
43
00:05:26,920 --> 00:05:27,920
I'm going with you.
44
00:05:34,960 --> 00:05:38,240
I was told the body is badly decomposed.
45
00:05:39,360 --> 00:05:43,200
The coroner will show us some
details that can help us identify him.
46
00:06:08,880 --> 00:06:09,880
That's his.
47
00:06:12,680 --> 00:06:13,680
Take a look.
48
00:06:13,880 --> 00:06:14,880
An old scar.
49
00:06:15,120 --> 00:06:17,120
Probably a laceration.
50
00:06:17,800 --> 00:06:18,960
The wound was stitched.
51
00:06:21,280 --> 00:06:22,280
How should I know?
52
00:06:28,840 --> 00:06:30,280
Yes, my father had a scar like this.
53
00:06:33,480 --> 00:06:34,720
Got it on duty.
54
00:06:35,480 --> 00:06:36,480
The guy was already down.
55
00:06:36,600 --> 00:06:38,280
He suddenly grabbed a knife
56
00:06:39,080 --> 00:06:40,320
and slashed his calf.
57
00:06:40,400 --> 00:06:41,400
I was there.
58
00:06:43,880 --> 00:06:44,880
It's him.
59
00:06:46,240 --> 00:06:48,760
So the DNA-test is a mere formality.
60
00:07:52,400 --> 00:07:53,640
Right. Thank you.
61
00:07:55,880 --> 00:07:56,880
And?
62
00:07:57,800 --> 00:07:59,280
They say mum went for a walk.
63
00:08:00,920 --> 00:08:02,200
She left her phone.
64
00:08:02,280 --> 00:08:03,480
She missed her first treatment.
65
00:08:03,520 --> 00:08:04,600
Do they know where she is?
66
00:08:07,000 --> 00:08:08,280
What if something happened?
67
00:08:12,440 --> 00:08:14,720
We need to check father's enemies again.
68
00:08:16,440 --> 00:08:18,560
Go through his last days step by step.
69
00:08:19,720 --> 00:08:21,840
Danecki needs to come back from his vacation.
70
00:08:22,560 --> 00:08:24,520
It's his investigation, he needs to haul ass.
71
00:08:24,600 --> 00:08:26,720
- Stop it!
- What is your problem?
72
00:08:26,960 --> 00:08:28,240
This shouldn't be our concern.
73
00:08:28,280 --> 00:08:29,560
What shouldn't?
74
00:08:29,640 --> 00:08:32,040
Father is dead and no bloody
investigation can change that.
75
00:08:33,440 --> 00:08:35,720
We should take care of the funeral.
Inform grandma, mother…
76
00:08:37,960 --> 00:08:39,720
Take care of the formalities.
77
00:08:45,120 --> 00:08:46,480
I'll try her again.
78
00:09:06,000 --> 00:09:07,080
Do you have anything?
79
00:09:07,160 --> 00:09:08,880
I can't disclose any details.
80
00:09:09,640 --> 00:09:11,840
- We'll have to question both of you.
- Both?
81
00:09:12,600 --> 00:09:14,840
The deputy inspector won't mind, right?
82
00:09:27,000 --> 00:09:29,480
I have no idea who poured
the concrete in the garage.
83
00:09:29,560 --> 00:09:31,240
Father took care of those things.
84
00:09:31,440 --> 00:09:33,040
And he put himself in there?
85
00:09:37,200 --> 00:09:38,200
Fuck me.
86
00:09:41,280 --> 00:09:43,360
- Do you live with your mother?
- I live alone.
87
00:09:45,640 --> 00:09:47,880
Me being there is…
88
00:09:48,680 --> 00:09:50,040
an absolute coincidence.
89
00:09:50,880 --> 00:09:53,040
Mum was away, someone had to feed the cat.
90
00:09:56,480 --> 00:09:57,800
Away? Where?
91
00:09:58,560 --> 00:09:59,840
Sanatorium resort.
92
00:10:01,640 --> 00:10:04,040
You'd have to ask my sister
about more details.
93
00:10:05,960 --> 00:10:07,440
Do you visit your family home often?
94
00:10:08,720 --> 00:10:09,720
No, I don't.
95
00:10:11,320 --> 00:10:13,120
- Especially since…
- Since he went missing.
96
00:10:16,160 --> 00:10:17,280
That's about right.
97
00:10:18,640 --> 00:10:19,960
What about earlier?
98
00:10:20,440 --> 00:10:22,520
Some 13 months ago?
99
00:10:23,280 --> 00:10:26,640
Between June 12, when he was last seen,
100
00:10:27,000 --> 00:10:31,080
and June 15, when your mother
reported him missing?
101
00:10:31,240 --> 00:10:32,680
I was at work, like any other day.
102
00:10:36,000 --> 00:10:39,360
- The last time you…
- The last time I saw him was June 10.
103
00:10:39,920 --> 00:10:43,040
We met in the city, as always.
We had pizza.
104
00:10:44,440 --> 00:10:45,520
Check my statement.
105
00:10:45,600 --> 00:10:48,560
I gave a detailed account last year
to inspector Danecki.
106
00:11:01,240 --> 00:11:04,160
During your meetings with your father,
107
00:11:04,960 --> 00:11:06,640
did he mention any trouble at home?
108
00:11:07,600 --> 00:11:08,600
No.
109
00:11:08,720 --> 00:11:10,120
We talked about police work.
110
00:11:10,400 --> 00:11:14,400
How did they get along with
your mother, Irena Keller?
111
00:11:16,440 --> 00:11:17,440
Normally.
112
00:11:18,560 --> 00:11:19,560
No fights?
113
00:11:20,240 --> 00:11:21,240
No affairs?
114
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
No.
115
00:11:32,680 --> 00:11:34,800
Why did they question you so long, too?
116
00:11:35,240 --> 00:11:36,240
That's normal.
117
00:11:36,440 --> 00:11:37,440
I felt like a suspect.
118
00:11:38,040 --> 00:11:40,200
Because they asked what you did a year ago?
Come on!
119
00:11:44,920 --> 00:11:47,000
Marta was down with smallpox.
120
00:11:47,080 --> 00:11:49,040
Me and Olgierd didn't leave the house.
121
00:11:55,280 --> 00:11:57,080
- Did mum pick up?
- No.
122
00:11:57,840 --> 00:11:59,440
It's a bit unsettling.
123
00:11:59,520 --> 00:12:01,080
She didn't even call to ask about Rascal.
124
00:12:01,160 --> 00:12:02,400
Let's go and see her.
125
00:12:03,640 --> 00:12:05,400
I don't want her to find
out from some stranger.
126
00:12:07,480 --> 00:12:09,000
Do you have the address?
127
00:12:18,720 --> 00:12:20,960
All right, Cybulski.
Enough with the bullshit.
128
00:12:22,320 --> 00:12:24,560
We already established you knew Janczak.
129
00:12:26,720 --> 00:12:27,840
I've seen him around.
130
00:12:27,920 --> 00:12:29,720
What the fuck, Cybulski?
131
00:12:58,520 --> 00:13:00,520
I'll tell you how I think it went.
132
00:13:02,520 --> 00:13:05,000
Janczak had a great den.
133
00:13:06,560 --> 00:13:09,280
Best party-house in town.
134
00:13:11,400 --> 00:13:12,880
You visited frequently.
135
00:13:13,880 --> 00:13:15,800
Same house, same interests.
136
00:13:16,960 --> 00:13:20,520
You dropped by. Parties, drinking, drugs.
137
00:13:25,440 --> 00:13:27,280
But Janczak…
138
00:13:29,160 --> 00:13:30,160
He was
139
00:13:31,480 --> 00:13:33,080
a dirty old bastard.
140
00:13:36,280 --> 00:13:39,080
He'd cheat people and resort
to violence when they complained.
141
00:13:41,640 --> 00:13:43,080
They say he hit you too.
142
00:13:45,360 --> 00:13:48,600
Janczak? He was a nobody.
143
00:13:48,800 --> 00:13:49,800
So you knew him!
144
00:13:49,920 --> 00:13:52,240
I knew him, but I didn't kill him!
I was at my aunt's!
145
00:13:58,240 --> 00:13:59,240
Ha!
146
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
So?
147
00:14:06,200 --> 00:14:07,680
So what? She's alone.
148
00:14:08,920 --> 00:14:10,880
I bring her groceries
or fix the washing machine.
149
00:14:12,360 --> 00:14:14,160
She raised me, so…
150
00:14:17,560 --> 00:14:18,560
Okay.
151
00:14:26,000 --> 00:14:27,240
I am almost moved.
152
00:14:30,680 --> 00:14:32,440
But one thing does not check out.
153
00:14:34,280 --> 00:14:36,160
Either you just invented this sob story
154
00:14:36,200 --> 00:14:40,240
or there is another reason
why you didn't tell me this five hours ago!
155
00:14:40,280 --> 00:14:42,400
I didn't because Joanna has priors.
156
00:14:42,440 --> 00:14:43,440
And?
157
00:14:43,520 --> 00:14:44,840
She robbed a store or something.
158
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
And?
159
00:14:49,520 --> 00:14:51,320
And she was Janczak's girlfriend once.
160
00:15:18,400 --> 00:15:21,280
I don't get it why you drive
dad's old piece of junk.
161
00:15:24,920 --> 00:15:26,920
We should be there in three hours.
162
00:15:33,320 --> 00:15:34,320
Mum?
163
00:15:34,360 --> 00:15:36,840
I left my phone in the room.What's wrong?
164
00:15:39,040 --> 00:15:40,320
Did Rascal escape?
165
00:15:41,680 --> 00:15:43,280
Don't worry, he always comes back.
166
00:15:45,120 --> 00:15:46,120
No.
167
00:15:47,440 --> 00:15:49,560
What is it? Is everything all right?
168
00:15:53,040 --> 00:15:54,040
Mum…
169
00:15:56,480 --> 00:15:58,920
I found something in the garage.
170
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
Dad's body.
171
00:16:04,920 --> 00:16:07,200
Mum, I'm here, too.
172
00:16:08,520 --> 00:16:10,840
We're coming to get you.
We should be there at 6 PM.
173
00:16:11,360 --> 00:16:12,840
No need, girls.
174
00:16:13,000 --> 00:16:15,560
I'll take the train
and be there in a few hours.
175
00:16:15,720 --> 00:16:17,320
Mum, wait!
176
00:16:17,400 --> 00:16:19,040
You should not be driving in this state.
177
00:16:19,760 --> 00:16:21,920
Don't worry about me.
There's a station nearby.
178
00:16:23,080 --> 00:16:26,840
Go straight to Ewa's when you get here.
179
00:16:27,080 --> 00:16:29,920
The police wants to question you.
180
00:16:31,240 --> 00:16:33,160
We'll drive you tothe station in the morning.
181
00:16:34,960 --> 00:16:38,280
One of us will pick you up at the station.
182
00:16:39,120 --> 00:16:42,200
Right. I have to go now
or I'll miss the train.
183
00:16:52,440 --> 00:16:53,640
Hello, superstar!
184
00:16:54,040 --> 00:16:55,320
Keller! Are you there?
185
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
I am. What's up?
186
00:16:57,640 --> 00:16:59,600
You weren't at work and I need something.
187
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
Go on.
188
00:17:03,440 --> 00:17:05,480
Do you remember a Joanna Wencel
from your district?
189
00:17:05,960 --> 00:17:08,760
Let me know if you have something
on her that's not in her file.
190
00:17:09,120 --> 00:17:12,280
Did nobody tell you thatI have more pressing matters?
191
00:17:13,160 --> 00:17:16,320
What is more important than a warm body?
We need to act!
192
00:17:16,720 --> 00:17:17,720
I need to go.
193
00:17:17,920 --> 00:17:19,400
Keller?
194
00:17:25,680 --> 00:17:27,160
Down, Brutus!
195
00:17:30,720 --> 00:17:31,720
What is it?
196
00:17:32,720 --> 00:17:34,240
A little watchdog one-on-one?
197
00:17:35,920 --> 00:17:36,920
I prefer cats.
198
00:17:43,240 --> 00:17:45,680
What is this about?
199
00:17:46,320 --> 00:17:48,080
Joanna Wencel supposedly works here.
200
00:17:48,560 --> 00:17:49,560
Joanna?
201
00:17:49,880 --> 00:17:52,720
Never had any trouble with her.
What's wrong?
202
00:17:52,880 --> 00:17:53,960
Where can I find her?
203
00:17:56,760 --> 00:17:59,360
Somewhere between aisle 14 and 20.
204
00:18:01,080 --> 00:18:03,080
Where are you taking this, you moron?
205
00:18:03,120 --> 00:18:04,280
Mind your tone, boss.
206
00:18:30,480 --> 00:18:32,160
[Chatter in the background]
207
00:18:33,040 --> 00:18:34,040
Joanna Wencel?
208
00:18:34,120 --> 00:18:35,120
What is it?
209
00:18:46,960 --> 00:18:49,840
I'm not here for you and
I won't ask no questions.
210
00:18:50,240 --> 00:18:52,080
You call of the dogs and we'll talk, okay?
211
00:18:54,080 --> 00:18:56,240
Yes, Tomek was at my place on this day.
212
00:18:56,520 --> 00:18:57,520
Why?
213
00:18:58,080 --> 00:18:59,920
Don't know. To return a book?
214
00:19:03,000 --> 00:19:04,680
Fine. We had a few drinks.
215
00:19:05,440 --> 00:19:06,720
Did he come by often?
216
00:19:07,120 --> 00:19:08,920
Don't know. Sometimes.
217
00:19:09,040 --> 00:19:10,040
We're family.
218
00:19:13,120 --> 00:19:14,280
Do you know a Jakub Janczak?
219
00:19:17,560 --> 00:19:19,680
I used to hang around there. Good parties.
220
00:19:20,320 --> 00:19:21,720
Can't party any more, can he?
221
00:19:40,840 --> 00:19:42,560
I was there on that day since the morning.
222
00:19:51,360 --> 00:19:52,680
We had good booze.
223
00:19:52,760 --> 00:19:53,760
Lost track.
224
00:19:54,400 --> 00:19:55,600
We fucked.
225
00:20:02,720 --> 00:20:04,200
He liked it this way.
226
00:20:05,360 --> 00:20:06,520
Drunk and rough.
227
00:20:15,880 --> 00:20:17,880
He was barely there when I left.
228
00:20:19,560 --> 00:20:22,200
Drunk as hell but definitely alive.
229
00:20:24,720 --> 00:20:26,600
You should check out his brother, Stanisław.
230
00:20:27,840 --> 00:20:30,360
They were fighting over the flat
or fuck knows what.
231
00:20:31,960 --> 00:20:34,720
It got physical a couple of times.
Some fucking family…
232
00:20:43,840 --> 00:20:45,160
Who's hiding there?
233
00:20:50,160 --> 00:20:51,160
Hi, girls!
234
00:20:51,360 --> 00:20:53,080
Are you pretending to be aunt Karolina?
235
00:20:53,360 --> 00:20:54,360
- Yes!
- Yes?
236
00:21:08,160 --> 00:21:10,040
I must've called half the force.
237
00:21:11,800 --> 00:21:13,640
Donecki keeps dodging me.
238
00:21:15,400 --> 00:21:16,680
He and his fucking vacation.
239
00:21:18,360 --> 00:21:20,800
Nobody would talk to me.
240
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Thank you.
241
00:21:22,840 --> 00:21:24,440
Maybe because you are involved?
242
00:21:26,360 --> 00:21:27,520
I don't know what to do.
243
00:21:29,280 --> 00:21:30,600
I got mum a lawyer.
244
00:21:33,200 --> 00:21:34,440
Why would she need one?
245
00:21:35,160 --> 00:21:36,640
She just needs to give her statement.
246
00:21:36,720 --> 00:21:39,600
In the matter of her
husband's body in her garage.
247
00:21:40,720 --> 00:21:41,720
Yes. So?
248
00:21:42,880 --> 00:21:44,320
He's a very good lawyer.
249
00:21:45,440 --> 00:21:46,440
Aha.
250
00:21:47,000 --> 00:21:49,720
- I want to go first!
- No, I will go first!
251
00:21:49,840 --> 00:21:51,040
I'll go and play with them.
252
00:21:54,240 --> 00:21:55,640
So you suddenly decided to act?
253
00:21:56,120 --> 00:21:58,320
- I want to go first!
- No, I want!
254
00:21:58,960 --> 00:22:00,160
What do you mean?
255
00:22:01,680 --> 00:22:03,480
All this time I had to do everything myself.
256
00:22:04,680 --> 00:22:05,560
Right.
257
00:22:05,680 --> 00:22:07,160
As usual, you think only about father.
258
00:22:07,720 --> 00:22:09,000
How could I not?
259
00:22:09,520 --> 00:22:11,800
We found out today that our father is dead!
260
00:22:12,160 --> 00:22:13,400
Yes, but mum is alive.
261
00:22:14,000 --> 00:22:16,560
It would be good if we both showed support.
262
00:22:19,640 --> 00:22:21,000
So you think I don't support her?
263
00:22:22,840 --> 00:22:25,280
How often did you visit
after father disappeared?
264
00:22:31,720 --> 00:22:32,920
Thanks for the tea.
265
00:22:48,120 --> 00:22:49,840
- Swing set?
- Swing set!
266
00:22:49,920 --> 00:22:51,440
Come on! Quickly!
267
00:22:51,560 --> 00:22:54,480
Quickly! Watch out!
I'll be there first!
268
00:22:59,640 --> 00:23:02,200
Hanna! Is Keller back?
I need something.
269
00:23:02,600 --> 00:23:05,160
I need to talk to her.
She hung up on me.
270
00:23:06,600 --> 00:23:07,760
So you haven't heard?
271
00:23:16,360 --> 00:23:17,760
POLICE DO NOT REMOVE
272
00:23:59,280 --> 00:24:01,080
I'm happy to see you too, buddy.
273
00:24:04,720 --> 00:24:05,840
Dry food or wet?
274
00:24:08,040 --> 00:24:09,040
So?
275
00:24:09,200 --> 00:24:10,200
Rascal?
276
00:24:13,560 --> 00:24:15,040
You'll get wet food.
277
00:24:15,400 --> 00:24:16,400
Come on!
278
00:25:16,680 --> 00:25:19,680
Michał, you have two weeks to solve this.
279
00:25:19,720 --> 00:25:22,800
If that was so easy,
I'd solve it in three days!
280
00:25:24,840 --> 00:25:25,840
Keller!
281
00:25:27,400 --> 00:25:28,520
What are you doing here?
282
00:25:29,600 --> 00:25:30,920
I only just heard.
283
00:25:31,600 --> 00:25:34,000
My condolences. Your father was a good cop.
284
00:25:34,200 --> 00:25:36,080
I'm sorry. Your father was…
285
00:25:36,480 --> 00:25:38,200
Take a few days off. You can use them.
286
00:25:38,320 --> 00:25:39,880
No. I need to be doing something.
287
00:25:40,360 --> 00:25:42,720
- So much is unclear about the death...
- Listen to me.
288
00:25:43,440 --> 00:25:47,960
Warsaw metropolitan is on it
and nobody will tell you anything now.
289
00:25:48,760 --> 00:25:50,760
- Go home.
- I'll go crazy at home!
290
00:25:53,000 --> 00:25:54,400
- You want something to do?
- Yes.
291
00:25:54,640 --> 00:25:59,680
Stop fucking with your career!
Leave your father's case and get to work.
292
00:26:00,280 --> 00:26:04,440
You are now assigned to the
booze-den investigation.
293
00:26:04,680 --> 00:26:06,520
You fill her in.
294
00:26:06,920 --> 00:26:09,040
I don't think it's a good idea.
295
00:26:09,240 --> 00:26:11,640
Michał, we're understaffed.
296
00:26:12,120 --> 00:26:13,800
She knows the area.
297
00:26:56,800 --> 00:26:58,680
The brothers were allegedly in conflict.
298
00:26:59,760 --> 00:27:01,280
He's our main suspect.
299
00:27:02,240 --> 00:27:04,400
I put a tail on Wencel.
300
00:27:05,240 --> 00:27:06,480
We should keep an eye on her.
301
00:27:06,840 --> 00:27:08,400
What about Tomasz Cybulski?
302
00:27:09,480 --> 00:27:11,720
We have nothing on him.
We need to let him go.
303
00:27:12,160 --> 00:27:13,240
Just like that?
304
00:27:14,080 --> 00:27:15,720
No proof, no indication.
305
00:27:16,600 --> 00:27:18,440
We both know he's involved in something.
306
00:27:18,480 --> 00:27:21,600
Given, Keller, but I can't charge him.
307
00:27:21,760 --> 00:27:23,720
Put a tail on him. See what he does.
308
00:27:24,360 --> 00:27:26,240
Forget about it.
The old man will never agree.
309
00:27:26,360 --> 00:27:28,960
We don't have the manpower
to chase all hoods.
310
00:27:29,200 --> 00:27:30,960
Unless you want to do it yourself.
311
00:27:31,040 --> 00:27:32,040
Do you?
312
00:27:42,720 --> 00:27:44,600
Thank you very much, counsellor.
313
00:27:46,800 --> 00:27:48,840
Mother should be in Warsaw around 8 PM.
314
00:27:49,320 --> 00:27:50,640
Please wait, girls.
315
00:27:51,200 --> 00:27:53,000
Thank you very much.
316
00:27:53,960 --> 00:27:55,000
Can you please stop?
317
00:27:55,080 --> 00:27:56,640
Can we build a rocket?
318
00:27:56,800 --> 00:27:58,160
Can you go to your room?
319
00:28:00,160 --> 00:28:01,160
Tell you what –
320
00:28:01,600 --> 00:28:03,880
go upstairs and I'll come up in a bit, okay?
321
00:28:04,240 --> 00:28:05,240
Off you go!
322
00:28:05,800 --> 00:28:06,920
Grab your tiger!
323
00:28:07,760 --> 00:28:08,760
Quickly.
324
00:28:12,360 --> 00:28:13,360
What's wrong?
325
00:28:17,080 --> 00:28:18,280
She'll come here.
326
00:28:24,720 --> 00:28:25,760
It'll be all right.
327
00:28:50,880 --> 00:28:52,560
Cake, anyone? Home-made!
328
00:28:52,840 --> 00:28:54,320
Where did you get it?
329
00:28:54,680 --> 00:28:56,040
Confiscated it from a suspect.
330
00:29:02,200 --> 00:29:03,320
Nobody?
331
00:29:05,720 --> 00:29:06,720
I'll deal with it myself.
332
00:29:07,960 --> 00:29:09,840
You know I'm right about Cybulski.
333
00:29:13,720 --> 00:29:14,720
Aha.
334
00:29:15,640 --> 00:29:17,360
Run Janczak's brother through our database.
335
00:29:17,440 --> 00:29:21,600
Vet him for priors, but he may also
show up as a victim or witness.
336
00:29:22,520 --> 00:29:23,800
And to do so,
337
00:29:25,400 --> 00:29:27,440
- you need to open this…
- Right.
338
00:29:28,560 --> 00:29:31,080
- And here's the database.
- Really?
339
00:29:31,920 --> 00:29:34,320
Now that is mansplaining.
340
00:29:36,480 --> 00:29:37,960
Thank you very much,
I can handle it.
341
00:29:39,480 --> 00:29:42,640
My father taught me how to read
using a police database, so…
342
00:29:52,800 --> 00:29:53,800
Where to?
343
00:30:17,120 --> 00:30:18,120
Aha.
344
00:30:20,160 --> 00:30:21,160
Mansplaining.
345
00:30:21,760 --> 00:30:22,760
That's good.
346
00:30:29,520 --> 00:30:30,760
Waiting for Tomek?
347
00:30:31,160 --> 00:30:32,720
He told me he'd be released soon.
348
00:30:33,760 --> 00:30:35,000
I told you he was innocent.
349
00:30:38,080 --> 00:30:39,640
Thanks, I don't smoke.
350
00:30:41,560 --> 00:30:43,960
Okay. I thought all coppers were smokers.
351
00:30:45,160 --> 00:30:46,240
Who gave you the black eye?
352
00:30:51,040 --> 00:30:53,320
A friend was jealous because
I talked to her boyfriend.
353
00:30:54,200 --> 00:30:55,200
A friend?
354
00:30:59,760 --> 00:31:02,680
My old man found out Tomek was
locked up and nobody would stand up for me.
355
00:31:04,320 --> 00:31:05,600
You need to report this.
356
00:31:06,520 --> 00:31:07,640
What good is it?
357
00:31:09,840 --> 00:31:11,640
He knows how to handle
cops and social workers.
358
00:31:12,600 --> 00:31:14,200
Every day I fear for my life
359
00:31:14,920 --> 00:31:18,200
while our case worker put him down as
"not prone to violence".
360
00:31:18,320 --> 00:31:19,400
How about that?
361
00:31:22,280 --> 00:31:24,200
He keeps drinking with his hobo friends.
362
00:31:24,960 --> 00:31:26,440
Stinks to heaven.
363
00:31:26,680 --> 00:31:28,760
When I fall asleep I like to imagine…
364
00:31:30,920 --> 00:31:31,920
Imagine what?
365
00:31:33,800 --> 00:31:35,080
Imagine he's gone.
366
00:31:36,480 --> 00:31:39,160
The more I imagine,
the more I know he's still there.
367
00:31:43,120 --> 00:31:44,280
That's just talk.
368
00:31:45,320 --> 00:31:46,760
He's my father.
369
00:31:47,960 --> 00:31:49,400
You don't choose family.
370
00:31:55,880 --> 00:31:57,600
Now he'll have to be careful.
371
00:31:58,400 --> 00:31:59,600
Tomek won't let him touch me.
372
00:32:01,880 --> 00:32:02,880
I'm going.
373
00:32:03,080 --> 00:32:05,040
Don't want him to see me talking to cops.
374
00:32:34,120 --> 00:32:36,280
Did you find out who renovated
my parents' house?
375
00:32:37,000 --> 00:32:38,240
We're on it.
376
00:32:40,360 --> 00:32:41,960
Maybe one of the workers had priors.
377
00:32:42,440 --> 00:32:43,440
My father had enemies.
378
00:32:43,920 --> 00:32:45,480
Don't tell me how to do my job.
379
00:32:45,880 --> 00:32:48,160
You know I can't disclose any details.
380
00:32:50,240 --> 00:32:54,000
How the hell did nobody notice
anything in this garage?
381
00:32:54,160 --> 00:32:55,800
How the hell didn't you?
382
00:32:59,400 --> 00:33:02,520
Your mother is due for a statement tomorrow.
Not much happens until then.
383
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
Meaning?
384
00:33:06,400 --> 00:33:09,800
Meaning I will detain you for pissing
off an officer on duty
385
00:33:09,920 --> 00:33:11,680
if you're not gone in the next 5 seconds.
386
00:33:19,120 --> 00:33:20,120
Door!
387
00:33:48,800 --> 00:33:49,800
Hello?
388
00:33:50,120 --> 00:33:51,760
Where the hell are you?
389
00:33:53,280 --> 00:33:54,800
I had to run an errand.
What is it?
390
00:33:55,560 --> 00:33:59,040
Did you check out the brother?
Stanisław Janczak?
391
00:34:01,720 --> 00:34:02,760
Yes, I'm on it.
392
00:34:06,640 --> 00:34:07,640
Fucking hell.
393
00:34:23,880 --> 00:34:25,040
Fuck me.
394
00:34:32,600 --> 00:34:34,720
What the fuck is this?
395
00:34:35,960 --> 00:34:37,800
Fucking printer.
396
00:35:07,680 --> 00:35:10,520
Known whereabouts –
Community gardens
397
00:35:11,000 --> 00:35:12,360
Got you, you cunt.
398
00:35:21,240 --> 00:35:22,400
Do you know a Jan Szymula?
399
00:35:38,240 --> 00:35:39,760
Did you order an escort?
400
00:35:40,840 --> 00:35:41,880
Which of you is Szymula?
401
00:35:42,560 --> 00:35:45,440
Look at that. Ordered one for himself!
You bastard!
402
00:35:48,800 --> 00:35:50,240
Come here, doll!
403
00:36:02,480 --> 00:36:03,480
Let's split!
404
00:36:04,440 --> 00:36:05,960
She's crazy!
405
00:36:15,920 --> 00:36:20,000
If you touch Jagoda one more time
I'll make sure you rot in prison. Got it?
406
00:37:30,080 --> 00:37:32,440
Check the platform, please.
You probably missed her.
407
00:37:36,080 --> 00:37:37,640
The counsellor is here.
408
00:37:43,920 --> 00:37:47,800
They must have missed each another,
but they will be here shortly.
409
00:37:48,320 --> 00:37:49,320
I am very sorry.
410
00:38:23,120 --> 00:38:24,120
Good evening.
411
00:38:24,520 --> 00:38:26,120
- Good evening.
- Irena Keller.
412
00:38:26,960 --> 00:38:29,200
- On what matter?
- Murder.
413
00:38:31,720 --> 00:38:33,480
The murder of Grzegorz Keller.
414
00:38:38,560 --> 00:38:41,120
I didn't know if you take sugar.
415
00:38:41,640 --> 00:38:43,560
Your questioning was scheduled for tomorrow.
416
00:38:43,800 --> 00:38:45,040
What happened?
417
00:38:46,240 --> 00:38:47,640
Please accept my condolences.
418
00:38:48,440 --> 00:38:49,600
I am truly sorry.
419
00:38:50,080 --> 00:38:51,080
I killed him.
420
00:39:00,280 --> 00:39:02,760
13 months ago I murdered my husband
421
00:39:02,760 --> 00:39:04,920
and encased his body in concrete.
28745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.