All language subtitles for Messiah - 03x01 - The Promise (1).PDTV.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,018 --> 00:01:39,018 www.titlovi.com 2 00:01:42,018 --> 00:01:45,278 We'll interview the prisoners separately. 3 00:01:46,378 --> 00:01:49,003 Don't worry. 4 00:01:49,038 --> 00:01:51,878 I won't be far away. 5 00:01:54,078 --> 00:01:56,618 We'll call you when we finish. OK. 6 00:01:56,653 --> 00:01:58,598 Gerry. 7 00:02:00,258 --> 00:02:02,443 I'm your solicitor, Thomas Stone. 8 00:02:02,478 --> 00:02:08,258 This is DI Duncan Warren, DS Kate Beauchamp. It's OK, Gerry - they just want to hear the truth. 9 00:02:08,293 --> 00:02:12,858 Tell them what happened to you. What he ALLEGES happened to him. 10 00:02:35,478 --> 00:02:37,558 We haven't got all day. 11 00:02:37,593 --> 00:02:39,323 I know! 12 00:02:39,358 --> 00:02:44,978 Oh, I want to. Only YOU don't have to go back out there and face them. 13 00:03:05,078 --> 00:03:08,078 SHOUTING AND banging 14 00:03:22,098 --> 00:03:24,418 Let them go! 15 00:03:25,778 --> 00:03:27,778 Let them go! 16 00:03:28,878 --> 00:03:30,858 Tierney. 17 00:03:42,098 --> 00:03:44,158 Drop the knife. 18 00:03:54,198 --> 00:03:56,338 And close the gate. 19 00:03:58,218 --> 00:04:00,318 she WHIMPERS 20 00:04:00,353 --> 00:04:02,418 Close the gate. 21 00:04:09,058 --> 00:04:11,438 Kate... 22 00:04:11,473 --> 00:04:16,318 Kate! 23 00:04:18,478 --> 00:04:24,098 You're crazy! YOU'RE the crazy one, Meti. Did you think I wouldn't find out?! You maniac! 24 00:04:24,133 --> 00:04:26,018 Ah! 25 00:04:26,858 --> 00:04:28,903 Gerry... 26 00:04:28,938 --> 00:04:30,918 Gerry! Let go of her! 27 00:05:08,558 --> 00:05:10,803 Tierney has them. 28 00:05:10,838 --> 00:05:13,563 If I'd known he was involved... 29 00:05:13,598 --> 00:05:17,698 I grabbed the guy who had me hostage. Next thing, Tierney appears. 30 00:05:19,158 --> 00:05:21,163 He was dying to cut her face. 31 00:05:21,198 --> 00:05:25,618 Well, the gate... the gate slams, and... Kate's on the other side. 32 00:05:25,653 --> 00:05:27,803 It's not your fault, Duncan. 33 00:05:27,838 --> 00:05:31,918 She doesn't know him. She doesn't know what he's capable of. 34 00:05:31,953 --> 00:05:36,063 William Houseman, governor. Mr Houseman. 35 00:05:36,098 --> 00:05:41,778 Tierney asked for you. Is that a good or a bad sign? He asked for a doctor, which means there are casualties. 36 00:05:41,813 --> 00:05:45,063 Dr Philip Ryder, registrar, St Paul's paramedics team. 37 00:05:45,098 --> 00:05:49,798 DCI Metcalfe. You could be risking your life - understand that? Yeah. 38 00:05:49,833 --> 00:05:52,423 I'll go in with him. No, no. 39 00:05:52,458 --> 00:05:56,358 Until we know exactly what he wants, we'll play it HIS way. 40 00:05:58,598 --> 00:06:00,778 Ask for Prisoner Tierney. 41 00:06:00,813 --> 00:06:02,958 Tell him Red Metcalfe's here. 42 00:06:50,358 --> 00:06:53,558 GASPING 43 00:06:58,218 --> 00:07:00,838 He can't breathe. 44 00:07:09,278 --> 00:07:15,758 Keep his chin up and his head back. I'll put a chest drain in to re-inflate his lung... My bag...! 45 00:07:15,793 --> 00:07:18,578 Scalpel! 46 00:07:25,878 --> 00:07:28,718 I need you to hold him really still. 47 00:07:33,578 --> 00:07:36,248 Which one of you is Tierney? 48 00:07:36,283 --> 00:07:38,918 Red Metcalfe is here to see you. 49 00:07:54,898 --> 00:07:58,003 Pace Tierney - DCI Metcalfe. 50 00:07:58,038 --> 00:08:00,643 There's no need for introductions. 51 00:08:00,678 --> 00:08:03,938 That'll be all, Mr Houseman. Thank you. 52 00:08:08,098 --> 00:08:10,178 Long time no see, Red. 53 00:08:16,918 --> 00:08:19,918 LONG SIGHS 54 00:08:28,458 --> 00:08:30,463 I brought you some cigarettes. 55 00:08:30,498 --> 00:08:33,883 I seem to remember that's a brand you like. 56 00:08:33,918 --> 00:08:37,678 Well, that's a nice thought, but I gave up before the, um... 57 00:08:37,713 --> 00:08:40,078 operation. 58 00:08:42,258 --> 00:08:45,278 Do you want some food, water? No... 59 00:08:45,313 --> 00:08:47,318 thanks. 60 00:08:51,138 --> 00:08:55,158 It looks like we've got ourselves a... situation. 61 00:08:56,598 --> 00:09:02,718 Banged up for so many hours, bad conditions - tempers flare. You know how it is. 62 00:09:02,753 --> 00:09:05,078 What can I do for you? 63 00:09:06,178 --> 00:09:09,123 Nothin'. Well, there's ONE thing... 64 00:09:09,158 --> 00:09:14,338 No-one's to be punished for this - no criminal charges, no... loss of parole. 65 00:09:14,373 --> 00:09:18,038 Well, I'll pass it on. It's obviously gonna take some time. 66 00:09:18,073 --> 00:09:21,478 Well, I'm not as patient as I used to be. 67 00:09:23,158 --> 00:09:25,523 I'll make sure the Home Office... 68 00:09:25,558 --> 00:09:29,878 understands the urgency. The Home Office requires a bit of pressure - 69 00:09:29,913 --> 00:09:33,058 one hostage executed every ten minutes. 70 00:09:33,093 --> 00:09:35,243 You've 9ร‚ยฝ minutes, starting now. 71 00:09:35,278 --> 00:09:40,558 Give me a chance to talk to the authorities. You can trust me. 72 00:09:42,398 --> 00:09:44,478 We can solve this together. 73 00:09:51,478 --> 00:09:53,638 It's good to see you again, Red. 74 00:10:03,538 --> 00:10:08,778 No-one's to be punished, no criminal charges, no loss of parole... 75 00:10:09,878 --> 00:10:12,103 .. or he starts killing hostages. 76 00:10:12,138 --> 00:10:16,678 What? I'll have to speak to my superiors. I'm not authorised to... 77 00:10:16,713 --> 00:10:18,678 You've got eight minutes. 78 00:10:34,078 --> 00:10:35,538 Leo! 79 00:10:41,158 --> 00:10:46,538 Ow! I'm warning you, Tierney. This is... What are you gonna do, Mr Reeves(?) 80 00:10:47,938 --> 00:10:50,208 Ah! Kate! Kate! 81 00:10:50,243 --> 00:10:52,478 Move! Move! Move! 82 00:11:04,458 --> 00:11:06,438 Gerry! 83 00:11:07,838 --> 00:11:10,338 HE GASPS 84 00:11:19,918 --> 00:11:22,343 We go in. 85 00:11:22,378 --> 00:11:25,743 This is Pace Tierney - it'll be a blood bath! 86 00:11:25,778 --> 00:11:31,658 If the Home Office gets off its arse and cuts the deal... Tierney didn't want a deal - he wanted an excuse. 87 00:11:31,693 --> 00:11:35,518 No matter what we promise him, he'll play with Kate and then kill her. 88 00:11:38,018 --> 00:11:44,798 Maybe you're not the right person to make this decision. I'm the senior officer. Are you sure about this? 89 00:11:47,638 --> 00:11:49,638 Seven minutes. 90 00:11:56,329 --> 00:11:58,249 Officer Reeves. 91 00:12:12,529 --> 00:12:15,014 Stop this, Tierney! Stop it now! 92 00:12:15,049 --> 00:12:20,009 Tierney, stop it now! I didn't start it! YOU did! For the love of God! 93 00:12:22,909 --> 00:12:26,234 OK! OK, OK! OK! Whatever you want! Whatever you want! 94 00:12:26,269 --> 00:12:31,569 I'll talk to the governor. Please! Please! I beg of you... 95 00:12:31,604 --> 00:12:34,049 please! 96 00:12:37,129 --> 00:12:39,529 Only weak men beg, Peter Reeves. 97 00:12:39,564 --> 00:12:42,049 Ah...! 98 00:12:47,209 --> 00:12:49,949 Ah...! 99 00:13:07,609 --> 00:13:10,854 No! 100 00:13:10,889 --> 00:13:13,279 Not me! Please! 101 00:13:13,314 --> 00:13:15,669 Kill HER! Kill HER! 102 00:13:19,609 --> 00:13:21,749 You heard the boy, Leo. 103 00:13:30,909 --> 00:13:34,809 Red's gonna miss you. No-one'll miss me - 104 00:13:34,844 --> 00:13:37,329 I have no-one. 105 00:13:41,529 --> 00:13:44,149 Please... please! 106 00:13:45,649 --> 00:13:47,709 Please! Please! 107 00:13:59,609 --> 00:14:02,429 Help me! 108 00:14:06,409 --> 00:14:08,029 Help me! 109 00:14:09,929 --> 00:14:12,094 Let her go! Let her go! 110 00:14:12,129 --> 00:14:16,769 Armed police! Stand still! On the floor! On the floor - now! 111 00:14:26,609 --> 00:14:29,189 GUNSHOT 112 00:14:33,649 --> 00:14:36,389 THREE GUNSHOTS 113 00:14:48,069 --> 00:14:52,469 Feel my fingers? Try wiggling your toes for me. Wiggle your toes. 114 00:14:52,504 --> 00:14:54,434 OK, OK. 115 00:14:54,469 --> 00:14:56,549 Gunshot wound - left leg. 116 00:14:57,969 --> 00:15:03,849 What are they doing here? We're the designated hospital. Murderers go to the front of the queue(?) 117 00:15:03,884 --> 00:15:07,049 Carl... I've a transplant to prepare for. 118 00:15:07,084 --> 00:15:09,429 BP's quite low. Could you take over? 119 00:15:16,469 --> 00:15:23,389 You OK? I must find Thomas Stone. You should go home. I'll arrange a car. Not till I know he's all right. 120 00:15:24,969 --> 00:15:27,219 Leave her. 121 00:15:27,254 --> 00:15:29,434 She blames me. 122 00:15:29,469 --> 00:15:33,249 She's not thinking straight. Give her time. 123 00:15:38,549 --> 00:15:42,489 Mustn't blame yourself, Red - I don't(!) 124 00:15:47,149 --> 00:15:51,429 We hand this over. A man died in that prison. This is a murder enquiry. 125 00:15:51,464 --> 00:15:55,109 You have Tierney. Let someone else do the paperwork. No! 126 00:15:55,144 --> 00:15:57,209 How's Susan gonna feel? 127 00:15:57,244 --> 00:15:59,934 DCI Metcalfe? 128 00:15:59,969 --> 00:16:04,374 Clare Fenton, hospital manager. I'm told you're in charge. Yeah. 129 00:16:04,409 --> 00:16:10,309 The Home Office ask the police take custody of the prisoners. Separate wards - officers, prisoners. 130 00:16:10,344 --> 00:16:15,214 I don't want them here. We checked. Most prison hospital wings are full. 131 00:16:15,249 --> 00:16:21,734 The others aren't equipped to handle acute cases. I can't just turf existing patients out. 132 00:16:21,769 --> 00:16:28,209 There is a chronic shortage of beds. If you need any help, making these calls, my team will work with you. 133 00:16:28,244 --> 00:16:33,969 We need a room. Right. Well, if you COULD avoid interrupting the day-to-day running of the hospital, 134 00:16:34,004 --> 00:16:38,409 your officers can use the back entrance past the building work. 135 00:16:38,444 --> 00:16:43,009 What are you having built? Nothing - the building's sick. 136 00:16:48,649 --> 00:16:52,314 Thank you! Thank you for what you did in the prison. 137 00:16:52,349 --> 00:16:56,859 Will he be all right? He's going for surgery. We'll know better then. 138 00:16:56,894 --> 00:17:01,334 How are YOU? They've sent me home, which is crazy - I should be here. 139 00:17:01,369 --> 00:17:07,009 Is there somebody you can call? I know you said no-one would miss you, but you must have... friends? 140 00:17:07,044 --> 00:17:09,309 Family? 141 00:17:10,629 --> 00:17:16,369 He's gonna be in theatre for a while. Why don't you do as they say? Go home, get some rest. Come back later. 142 00:17:41,209 --> 00:17:44,269 What are you doing there?! 143 00:17:44,304 --> 00:17:46,489 Come in! 144 00:17:50,269 --> 00:17:52,369 Look who's here! 145 00:17:54,769 --> 00:17:56,989 How are you? OK. 146 00:17:59,629 --> 00:18:03,289 How's business? Busy! Always good for a good builder. 147 00:18:03,324 --> 00:18:05,514 Do you want a cup of tea? 148 00:18:05,549 --> 00:18:09,709 Hot chocolate? No, thanks. What happened to your face? There was... 149 00:18:09,744 --> 00:18:14,014 a riot in a prison. Are you all right? Yes. Are you sure? 150 00:18:14,049 --> 00:18:21,249 Yes, Mum. Oh... A cup of tea - that's what you need. There was something about that on the news. 151 00:18:21,284 --> 00:18:23,529 There might be some more. 152 00:18:24,609 --> 00:18:26,729 Before I came to you... 153 00:18:27,769 --> 00:18:31,229 .. did I live in the country? No. 154 00:18:33,089 --> 00:18:38,969 You can stay the night if you want to. Your dad's using your old room as an office, but I can make up a bed. 155 00:18:39,004 --> 00:18:41,309 I have to get back to work. 156 00:18:50,289 --> 00:18:54,294 'Apparently, the riot was triggered after police went into the prison 157 00:18:54,329 --> 00:19:00,589 'to investigate complaints from inmates of alleged brutality by fellow prisoners and prison officers. 158 00:19:00,624 --> 00:19:04,514 'DCI Metcalfe, reports suggest that the ringleader was prisoner 159 00:19:04,549 --> 00:19:08,709 'Pace Tierney. The circumstances of the riot are yet to be investigated. 160 00:19:08,744 --> 00:19:12,869 'It wouldn't be appropriate for me to comment on the identity 161 00:19:12,904 --> 00:19:16,169 'of the participants at this time. ' 162 00:19:20,209 --> 00:19:22,589 You're a dead man, Tierney! 163 00:19:33,529 --> 00:19:39,569 The murder of Prison Officer Peter Reeves, attempted murder of a police officer, incitement to riot - 164 00:19:39,604 --> 00:19:42,369 you'll never walk free again. 165 00:19:53,649 --> 00:19:56,889 WOMAN: This will make your mouth dry, Mr Tierney. 166 00:19:56,924 --> 00:19:59,089 You'll be feeling sleepy soon. 167 00:20:00,209 --> 00:20:02,694 I'm having sweet dreams already. 168 00:20:02,729 --> 00:20:06,029 The fragment doesn't appear too deeply embedded. 169 00:20:06,064 --> 00:20:09,489 It should only take about half an hour. 170 00:20:55,889 --> 00:20:58,049 I'm fine. I'm fine. 171 00:21:48,029 --> 00:21:50,769 Thanks. Don't be a stranger. 172 00:22:13,329 --> 00:22:15,334 How did it go? 173 00:22:15,369 --> 00:22:18,029 The next 12 hours are critical. 174 00:22:27,469 --> 00:22:31,549 How could that... monster do this to us? 175 00:22:33,509 --> 00:22:37,209 There's... nothing more we can do here, so... 176 00:22:38,629 --> 00:22:45,579 I went to see my family. Every time, I wonder if it'll be different, then bang - I hit some invisible wall. 177 00:22:45,614 --> 00:22:52,529 You don't get on? Mum hides behind offers of cups of tea and "Sure you won't have another piece of cake?" 178 00:22:52,564 --> 00:22:56,329 And my dad... my dad looks at me like I'm... 179 00:22:57,569 --> 00:22:59,774 I'm adopted. Oh... 180 00:22:59,809 --> 00:23:02,114 I was five when they got me. 181 00:23:02,149 --> 00:23:07,529 Sometimes I thought he was gonna take me back to Social Services and ask for a swap. 182 00:23:07,564 --> 00:23:11,926 What happened to your real parents? They were killed in a car crash, 183 00:23:11,961 --> 00:23:16,289 along with my brother. I'm sorry. No, it's OK. I don't remember them. 184 00:23:18,909 --> 00:23:21,209 I... have to go. 185 00:23:29,549 --> 00:23:33,949 He isn't going anywhere. How about a coffee? Yes, good idea. 186 00:23:33,984 --> 00:23:38,349 Mine's a white, two sugars. Yeah. I've gotta take a leak. OK. 187 00:24:20,849 --> 00:24:23,769 Where's Mr Tierney? 188 00:25:24,409 --> 00:25:27,169 How are you? 189 00:25:27,204 --> 00:25:29,734 Fine. 190 00:25:29,769 --> 00:25:31,894 Fine, as in... 191 00:25:31,929 --> 00:25:34,859 confused, insecure, emotional? 192 00:25:34,894 --> 00:25:37,789 Yeah, I'm angry. You know... 193 00:25:38,849 --> 00:25:42,709 I'm angry that... Pace Tierney has broken back into my life. 194 00:25:42,744 --> 00:25:46,649 I'm angry that he nearly killed my sergeant - Kate. 195 00:25:46,684 --> 00:25:49,549 I can hear those lies. 196 00:25:51,229 --> 00:25:54,729 And the person that I doubt is myself. 197 00:26:02,449 --> 00:26:04,714 After all this time, 198 00:26:04,749 --> 00:26:08,989 discovering that I'm still resentful for what he did to me... 199 00:26:09,024 --> 00:26:11,716 You and Susan. 200 00:26:11,751 --> 00:26:14,374 To ALL of us. 201 00:26:14,409 --> 00:26:18,109 You're the only person I can say this to, you know. 202 00:26:20,829 --> 00:26:26,429 Well, I'm glad you're angry. I'm EXTREMELY glad you're angry at Tierney and not yourself. 203 00:26:29,129 --> 00:26:33,654 I'd like you to see Kate. Tierney doused her with white spirit. 204 00:26:33,689 --> 00:26:38,669 He was about to set her alight. Of course. My DI managed to get out. 205 00:26:40,289 --> 00:26:42,589 But I think Kate's resentful. 206 00:26:46,449 --> 00:26:49,169 If it affects the team... 207 00:26:49,204 --> 00:26:51,886 I've no choice - she's out. 208 00:26:51,921 --> 00:26:54,569 I'll do my best. Thank you. 209 00:27:00,009 --> 00:27:03,369 She needn't know about our... our connection. 210 00:27:04,689 --> 00:27:09,489 Anyone else know that I was your counsellor? No. Just my superiors. 211 00:27:10,649 --> 00:27:12,649 And Susan... 212 00:27:15,729 --> 00:27:18,169 .. That you were my counsellor. 213 00:27:18,204 --> 00:27:20,949 Nothing else. 214 00:27:30,809 --> 00:27:33,254 Has Mr Tierney turned up? No. 215 00:27:33,289 --> 00:27:37,009 He's probably been taken back to the ward by mistake. We're checking. 216 00:27:37,044 --> 00:27:40,969 How long have we got? He could wake up at any time. 217 00:27:41,004 --> 00:27:45,029 We'd better inform the police. Right. 218 00:29:01,789 --> 00:29:03,594 Mr Symons. 219 00:29:03,629 --> 00:29:05,934 Mr Symons. Mm-hm? 220 00:29:05,969 --> 00:29:08,054 Mr Asiz, general surgeon. 221 00:29:08,089 --> 00:29:11,014 We have a space on one of our lists. 222 00:29:11,049 --> 00:29:14,529 They'll be preparing you for theatre. Hmm. 223 00:29:47,649 --> 00:29:50,229 There's no sign of him. What?! 224 00:30:38,669 --> 00:30:42,254 How long has Tierney been missing? They're not sure. 225 00:30:42,289 --> 00:30:46,189 Look in the prisoners' ward. See if anybody else has been mislaid. 226 00:30:46,224 --> 00:30:49,889 No mobile phones in this area. They interfere with equipment. 227 00:31:17,109 --> 00:31:19,909 Busy day? Yes. 228 00:31:32,429 --> 00:31:37,349 Whose is that bed? Pace Tierney. THAT one? Leo Symons. 229 00:31:37,384 --> 00:31:39,589 Where IS he? Premed. 230 00:32:03,129 --> 00:32:05,249 Where's Leo Symons? 231 00:32:07,289 --> 00:32:09,569 This isn't Symons. 232 00:32:10,669 --> 00:32:14,569 The notes say it is. Wrong bloody notes! 233 00:32:14,604 --> 00:32:16,709 If he isn't here, where IS he? 234 00:32:25,438 --> 00:32:27,443 Kidney dish. 235 00:32:27,478 --> 00:32:29,758 Send it for biopsy. 236 00:32:31,358 --> 00:32:33,878 One moment... 237 00:32:37,398 --> 00:32:40,778 It doesn't look as abnormal as the IVP suggests. 238 00:32:48,118 --> 00:32:50,478 He's gone into VF. 239 00:32:50,513 --> 00:32:52,838 Right. Get Mr Asiz. 240 00:33:45,718 --> 00:33:47,678 Go back to sleep. 241 00:33:47,713 --> 00:33:49,638 You're safe now. 242 00:33:56,638 --> 00:34:02,078 Someone must have swapped his notes. ASIZ: It appears Symons previously had his right kidney removed. 243 00:34:02,113 --> 00:34:07,518 Before your removed the remaining kidney, you must have noticed it was healthy. I'm not some housewife, 244 00:34:07,553 --> 00:34:13,863 picking up a packet at the supermarket. What is the fuss about? He was a convicted criminal. 245 00:34:13,898 --> 00:34:19,618 Any procedure on him was a waste of resources. He is in shock. We have a duty of care, whoever the patient. 246 00:34:19,653 --> 00:34:25,138 Excuse me... a perfectly good kidney has gone to waste as a result of this debacle. 247 00:34:25,173 --> 00:34:29,298 Couldn't you check you'd the right bloke? The wristband said "Scott". 248 00:34:29,333 --> 00:34:34,415 Surely you met him before you performed surgery. Yes, of course. 249 00:34:34,450 --> 00:34:39,463 ASIZ: In a gown and anaesthetised... DUNCAN: We all look the same(?) 250 00:34:39,498 --> 00:34:45,298 Can you function at top efficiency on two hours' sleep(?) Are you saying he wasn't fit to operate? 251 00:34:45,333 --> 00:34:48,885 We preceded on the basis of the notes and the wristband. 252 00:34:48,920 --> 00:34:52,438 As far as I'm concerned, that constitutes safe practice. 253 00:34:52,473 --> 00:34:55,318 Get out! You've got to come... now. 254 00:35:00,138 --> 00:35:05,618 He had a metal fragment in his eye. The machine's magnetic force dragged the fragment back, 255 00:35:05,653 --> 00:35:09,143 embedding it in his brain. Tierney had a pacemaker. 256 00:35:09,178 --> 00:35:13,038 The MRI would interfere with the pulses regulating his heart. 257 00:35:13,073 --> 00:35:16,898 I can't be certain yet, but I imagine that's what killed him. 258 00:35:38,278 --> 00:35:40,943 Find the owner of that badge. 259 00:35:40,978 --> 00:35:44,358 I told you to go home. I thought you might need me. 260 00:35:44,393 --> 00:35:46,443 Tierney was under MY protection. 261 00:35:46,478 --> 00:35:49,738 I want that police guard off the force! 262 00:35:49,773 --> 00:35:52,375 Why now? Right under our noses! 263 00:35:52,410 --> 00:35:54,978 I can run Kate back to her flat. 264 00:35:56,238 --> 00:35:59,978 Go buy them a coffee. See if they saw anything. 265 00:36:00,013 --> 00:36:03,683 I mean it, you shouldn't be here... I'm all right. 266 00:36:03,718 --> 00:36:07,668 You were in a major incident! How'd staring at walls help? I wanna work. 267 00:36:07,703 --> 00:36:11,618 On one condition - see a counsellor. I don't need to see a counsellor. 268 00:36:11,653 --> 00:36:16,398 I've been where you are, Kate - you can't do this alone. 269 00:36:16,433 --> 00:36:18,803 I don't understand. 270 00:36:18,838 --> 00:36:22,398 You're not the only officer who Tierney held hostage. 271 00:36:22,433 --> 00:36:25,578 He held me hostage 11 years ago. 272 00:36:25,613 --> 00:36:28,085 Does Duncan know? Yes. 273 00:36:28,120 --> 00:36:30,523 Well, he could have said! 274 00:36:30,558 --> 00:36:34,038 You've hardly talked to him since he arrived. 275 00:36:34,073 --> 00:36:36,043 We're a team - remember that. 276 00:36:36,078 --> 00:36:39,958 If you wanna stay on the case, you see the counsellor. 277 00:36:52,638 --> 00:36:56,758 Tell someone! And lose everything I've worked for(?) 278 00:37:07,918 --> 00:37:10,728 Two murders in less than six hours. 279 00:37:10,763 --> 00:37:13,538 Both victims died in police custody. 280 00:37:16,418 --> 00:37:18,503 Kate... 281 00:37:18,538 --> 00:37:21,998 describe the run-up to the stabbings. 282 00:37:30,378 --> 00:37:34,678 DI Warren and I visited the prison to take statements 283 00:37:34,713 --> 00:37:38,718 from inmates Gerry Whyte and Sal Meti. 284 00:37:39,978 --> 00:37:45,078 They alleged acts of brutality, extortion and harassment are taking place within the jail. 285 00:37:45,113 --> 00:37:48,778 Those responsible include both prisoners and officers. 286 00:37:48,813 --> 00:37:51,978 During our visit, a riot took place. 287 00:37:53,078 --> 00:37:55,158 DI Warren managed to escape. 288 00:37:55,193 --> 00:37:57,743 I was held hostage, 289 00:37:57,778 --> 00:38:02,818 along with the dead officer, Reeves, and Gerry Whyte. 290 00:38:06,718 --> 00:38:09,543 Leo Symons... 291 00:38:09,578 --> 00:38:12,458 doused Prison Officer Peter Reeves 292 00:38:12,493 --> 00:38:14,478 with white spirit. 293 00:38:18,258 --> 00:38:20,998 Pace Tierney set fire to him. 294 00:38:24,138 --> 00:38:27,558 SO-19 entered and secured the scene. 295 00:38:29,398 --> 00:38:33,863 Injured prisoners and officers were moved from prison to this hospital. 296 00:38:33,898 --> 00:38:38,998 Now Pace Tierney and his sidekick Leo Symons have been murdered, despite being under guard. 297 00:38:39,033 --> 00:38:42,378 First question is - how could that happen? 298 00:38:45,398 --> 00:38:50,118 Second question - Tierney's murder was brutal in the extreme. 299 00:38:50,153 --> 00:38:53,618 Who could kill so sadistically and why? 300 00:38:53,653 --> 00:38:56,185 Who knew Tierney had a pacemaker? 301 00:38:56,220 --> 00:38:58,683 Everyone. His nickname was Pace. 302 00:38:58,718 --> 00:39:03,618 Tough guy - knackered heart. Same as Leo Symons and his missing kidney. 303 00:39:03,653 --> 00:39:08,518 He was beaten in prison three months ago and had to have it removed. 304 00:39:08,553 --> 00:39:12,623 Symons claimed he never saw his attacker. The MRI machine - 305 00:39:12,658 --> 00:39:18,558 who would know the effect it would have on the pacemaker? Anyone who can read. There's a huge sign - 306 00:39:18,593 --> 00:39:23,043 "No metal objects. No pacemakers. " What do we know about the badge? 307 00:39:23,078 --> 00:39:29,758 It belongs to a Dave Fenshaw. He's a porter. He was at home at the alleged time of Tierney's abduction, 308 00:39:29,793 --> 00:39:33,243 but it's possible the killer borrowed his jacket. 309 00:39:33,278 --> 00:39:38,558 Tierney was serving time - two counts for murder, one for armed robbery and abduction. 310 00:39:38,593 --> 00:39:43,538 Was the killer someone Tierney and/or Symons crossed in the jail 311 00:39:43,573 --> 00:39:45,723 and is now on the outside? 312 00:39:45,758 --> 00:39:51,178 It could be an inmate, who's got contacts on the outside who's still banged up in prison. 313 00:39:51,213 --> 00:39:54,758 They took advantage of the move here and the subsequent chaos. 314 00:39:54,793 --> 00:39:58,183 DUNCAN: Obvious candidate - fellow prisoner Sal Meti. 315 00:39:58,218 --> 00:40:01,983 He threatened Pace Tierney as he was being taken for surgery. 316 00:40:02,018 --> 00:40:08,298 Every inmate was allowed a phone call when they were first admitted. Find out who Sal Meti spoke to. 317 00:40:08,333 --> 00:40:12,418 Whoever killed these men, the connection appears to be the prison. 318 00:40:12,453 --> 00:40:15,955 Check the records of every prison officer... 319 00:40:15,990 --> 00:40:19,423 including Governor Houseman. Do not think 320 00:40:19,458 --> 00:40:23,083 that because Tierney and Symons were hardened criminals, 321 00:40:23,118 --> 00:40:26,883 that their deaths do not warrant fair and thorough investigation. 322 00:40:26,918 --> 00:40:32,918 We conduct this case as we would any other. We are not seeking an heroic avenger - 323 00:40:32,953 --> 00:40:35,518 we're hunting a vicious murderer. 324 00:42:18,308 --> 00:42:21,128 What happened to the stray bullet? 325 00:42:22,108 --> 00:42:24,088 There were three shots. 326 00:42:25,628 --> 00:42:27,868 I only heard two. 327 00:42:38,728 --> 00:42:42,393 You were at the hospital last night. What time did you leave? 328 00:42:42,428 --> 00:42:46,628 Late, I don't know. Who did you speak to? My officers, the inmates. 329 00:42:46,663 --> 00:42:50,793 When Sal Meti came to you with these accusations, what did you do? 330 00:42:50,828 --> 00:42:55,988 Informed you immediately. Meti claimed Gerry Whyte had in the past been badly attacked by an inmate. 331 00:42:56,023 --> 00:42:59,993 I thought it best if WHYTE tell you. Did Meti name the inmate? No. 332 00:43:00,028 --> 00:43:03,928 Is there some reason why he couldn't trust you with that information? No. 333 00:43:03,963 --> 00:43:07,273 Who else did you tell about our visit? No-one. 334 00:43:07,308 --> 00:43:13,468 I promised Meti full protection. It was in confidence. The first time we arrive here, there's a riot. 335 00:43:13,503 --> 00:43:16,833 You see that as a coincidence(?) What else could it be? 336 00:43:16,868 --> 00:43:22,008 Either you've lost control of your prison, or you're running a corrupt administration. 337 00:43:22,043 --> 00:43:26,075 Bent prison officers... No! Leo Symons was so badly beaten, 338 00:43:26,110 --> 00:43:30,108 he had to have his kidney removed. Did he kick himself(?) 339 00:43:30,143 --> 00:43:33,348 My officers did not assault Symons. Then who did? 340 00:43:34,428 --> 00:43:36,453 I don't know. 341 00:43:36,488 --> 00:43:43,248 Pace Tierney threw white spirit over me and nearly set fire to me in your prison, Mr Houseman. 342 00:43:43,283 --> 00:43:45,788 I want to know how that happened. 343 00:43:46,888 --> 00:43:50,428 I want to know what you're covering up. Nothing. Why WOULD I? 344 00:43:53,948 --> 00:43:58,008 If you feel you might say anything incriminating, stop the interview. 345 00:43:58,043 --> 00:44:01,348 Tell them you're too ill to continue. 346 00:44:03,068 --> 00:44:04,713 OK. 347 00:44:04,748 --> 00:44:06,908 I love you. 348 00:44:06,943 --> 00:44:09,068 Me too. 349 00:44:28,708 --> 00:44:30,918 Unchain him. 350 00:44:30,953 --> 00:44:33,128 Prisoner Whyte. 351 00:44:38,728 --> 00:44:40,948 Will you leave us, please? 352 00:44:49,288 --> 00:44:54,793 You were heard to issue a death threat to Tierney last night. He was going to burn Gerry alive. 353 00:44:54,828 --> 00:45:00,328 Was he one of the prisoners you and Gerry intended to accuse? Was not just one of them - was LEADER. 354 00:45:00,363 --> 00:45:03,908 So why would he threaten to execute Gerry and not you? 355 00:45:03,943 --> 00:45:06,253 Tierney was a psychopathic animal. 356 00:45:06,288 --> 00:45:10,873 Did you order his death? I'm due to go to Cat C. 357 00:45:10,908 --> 00:45:14,413 After that, I'm up for parole. Why would I risk my freedom? 358 00:45:14,448 --> 00:45:18,373 Tierney said to you, "Did you think I wouldn't find out?" About what? 359 00:45:18,408 --> 00:45:24,408 Me talking to you. According to the governor, only me, you and Gerry knew the reason behind our visit. 360 00:45:24,443 --> 00:45:29,393 You must have done something to upset him so badly. 361 00:45:29,428 --> 00:45:33,688 It was a Pace Tierney speciality - planning grand acts of revenge. 362 00:45:33,723 --> 00:45:37,995 I did nothing! Suddenly every villain we interview is a saint. 363 00:45:38,030 --> 00:45:42,099 Tierney threatened your pal, so you have him and Symons murdered. 364 00:45:42,134 --> 00:45:46,351 I was shot - by a policeman - when unarmed, as I helped my fellows. 365 00:45:46,386 --> 00:45:50,533 The shattered bone in my leg is proof for you all villains are same. 366 00:45:50,568 --> 00:45:55,828 Oh, right, so you're not the Sal Meti who had his business rival executed in front of his kids(?) 367 00:45:55,863 --> 00:46:00,293 I did not order his death. And not in front of his children. 368 00:46:00,328 --> 00:46:06,308 You were very angry in the prison. You went for Tierney. He had knives to our throats. Remember? 369 00:46:25,908 --> 00:46:30,018 Go and get yourself something decent to eat. We'll be in room 23A. 370 00:46:30,053 --> 00:46:33,860 You feel well enough for a little chat, don't you, Gerry? Sal? 371 00:46:33,895 --> 00:46:37,668 You don't have to say anything without a solicitor present. 372 00:46:37,703 --> 00:46:40,393 What about lunch? I'll get you one. 373 00:46:40,428 --> 00:46:43,708 It's got his name on it. He's allergic to peanuts. 374 00:46:43,743 --> 00:46:46,988 If you touch him...! He's not my type, Mr Meti(!) 375 00:46:51,988 --> 00:46:53,988 Thanks. We'll be fine. 376 00:46:57,308 --> 00:47:00,688 Are you gonna hurt me? Why would I hurt you? 377 00:47:00,723 --> 00:47:03,508 Cos I told Tierney to kill you. 378 00:47:06,008 --> 00:47:08,068 I thought I was going to die. 379 00:47:10,368 --> 00:47:14,608 This friendship you've got with Meti... 380 00:47:14,643 --> 00:47:17,713 It seems to me it's all one way. 381 00:47:17,748 --> 00:47:23,128 How do you mean? Well, you get stabbed protecting him. You're the one about to be barbecued. 382 00:47:23,163 --> 00:47:27,893 What does Meti do? Just watches. It wasn't like that. You know that. 383 00:47:27,928 --> 00:47:33,668 According to the governor, you were badly beaten up by an inmate. Where was Meti hiding then? 384 00:47:33,703 --> 00:47:36,853 He DIDN'T hide! Yeah, right(!) What DID he do? 385 00:47:36,888 --> 00:47:40,848 He nearly kicked the bastard to death - that's what he did. 386 00:47:42,148 --> 00:47:45,228 It was Leo Symons who beat you up? 387 00:47:45,263 --> 00:47:47,848 So Sal Meti punished him? 388 00:47:50,908 --> 00:47:54,988 Why did Symons beat you? Tierney wanted me to do stuff. 389 00:47:58,348 --> 00:48:00,993 Symons deserved it. 390 00:48:01,028 --> 00:48:04,708 Anyway, he's dead now - don't matter. 391 00:48:06,268 --> 00:48:10,113 Look, I wanna go back to the ward now, OK? 392 00:48:10,148 --> 00:48:14,068 I wanna be with Sal. Eat your food before it gets cold. 393 00:48:14,103 --> 00:48:16,068 Someone will come for you. 394 00:48:22,628 --> 00:48:24,788 Gerry Whyte grassed you up. 395 00:48:26,308 --> 00:48:29,973 You assaulted Leo Symons. It could cost you parole. 396 00:48:30,008 --> 00:48:34,813 Gerry sees me as some kind of hero. This is all hearsay. 397 00:48:34,848 --> 00:48:39,448 Maybe Symons DID recognise his attacker and told Pace Tierney. 398 00:48:39,483 --> 00:48:44,048 "Did you think I wouldn't find out?" Isn't that what Tierney said? 399 00:48:54,448 --> 00:48:59,488 You're a hypocrite. You complain about brutality in the prison and you nearly kicked a man to death! 400 00:48:59,523 --> 00:49:03,628 DUNCAN: You are claiming that Governor Houseman told Tierney 401 00:49:03,663 --> 00:49:05,788 that you were going to the police. 402 00:49:05,868 --> 00:49:08,213 Unless of course, YOU did. 403 00:49:08,248 --> 00:49:13,808 So, after the riot, you went back to tried-and-tested methods of extracting justice - 404 00:49:13,843 --> 00:49:15,888 the MRI machine, the pacemaker. 405 00:49:17,668 --> 00:49:19,708 That's a touch worthy of Tierney! 406 00:49:19,743 --> 00:49:21,828 I did not have him killed! 407 00:49:21,863 --> 00:49:24,733 Don't be so modest(!) 408 00:49:24,768 --> 00:49:28,688 Many, many people have wanted to. You succeeded. 409 00:49:38,368 --> 00:49:41,708 Crash team to Garrett Ward. Crash team to Garrett Ward. 410 00:49:47,588 --> 00:49:49,793 What's happening? 411 00:49:49,828 --> 00:49:51,908 Charging - stand clear. 412 00:49:54,374 --> 00:49:56,374 No change. 413 00:50:00,774 --> 00:50:03,254 Are we all agreed? 414 00:50:03,289 --> 00:50:05,059 Yeah. 415 00:50:05,094 --> 00:50:07,054 OK, I'm calling it. 416 00:50:22,886 --> 00:50:27,519 Didn't anyone check him? The nursing staff weren't informed he was here! 417 00:50:27,854 --> 00:50:30,059 What about his prison officer? 418 00:50:30,094 --> 00:50:35,854 I told him where we'd be. He never said he was going off duty. Anyone else see Gerry today? 419 00:50:35,889 --> 00:50:41,579 Mr Henderson. His knife wound was near the kidney area. Mr Henderson ruled out renal damage. 420 00:50:41,614 --> 00:50:48,094 It's routine. The Home Office pathologist will do the post mortem. There's no sign of suspicious death! 421 00:50:48,129 --> 00:50:52,014 The doctors are suggesting heart failure. He died in police custody. 422 00:50:52,049 --> 00:50:53,994 There'll be an inquest. 423 00:50:56,754 --> 00:51:02,434 Gerry's officer should have informed his replacement. Well, let's hope that's how the Home Office sees it. 424 00:51:02,469 --> 00:51:06,174 He was badly injured. He was hardly likely to leg it. Not now he isn't! 425 00:51:06,209 --> 00:51:09,954 He died of natural causes. Let's just wait for the post mortem. 426 00:51:42,794 --> 00:51:45,119 Hi. 427 00:51:45,154 --> 00:51:48,234 Hello! How are you? 428 00:51:49,614 --> 00:51:51,444 Alive. 429 00:51:51,479 --> 00:51:53,239 I'm glad. 430 00:51:53,274 --> 00:51:56,954 Imagine how guilty I'd have felt if you'd died trying to help me! 431 00:51:56,989 --> 00:51:59,614 Come here. 432 00:52:01,154 --> 00:52:03,214 You saved my life. 433 00:52:03,249 --> 00:52:04,799 Thank you. 434 00:52:04,834 --> 00:52:08,114 Yeah, well, Philip helped a little bit(!) 435 00:52:10,194 --> 00:52:12,834 Gerry Whyte's dead. 436 00:52:12,869 --> 00:52:14,679 I heard. 437 00:52:14,714 --> 00:52:18,479 Poor Gerry. I want Governor Houseman charged. 438 00:52:18,514 --> 00:52:23,854 If he'd been doing his job properly, none of this would have happened. We could have died, for God's sake. 439 00:52:26,114 --> 00:52:28,174 Who's this from? 440 00:52:29,314 --> 00:52:32,639 Uh... my dad. 441 00:52:32,674 --> 00:52:35,674 He's even put kisses on. 442 00:52:35,709 --> 00:52:38,119 You're lucky. 443 00:52:38,154 --> 00:52:40,234 Have YOU got a family? 444 00:52:40,269 --> 00:52:42,874 Mum, dad, sister. 445 00:52:45,234 --> 00:52:47,274 Did you manage to get any sleep? 446 00:52:47,309 --> 00:52:49,274 I'm not tired. 447 00:52:50,574 --> 00:52:53,139 I'm... having nightmares. 448 00:52:53,174 --> 00:52:59,054 I close my eyes and see it over and over. It's like edited highlights. I woke up - I thought I was choking. 449 00:53:00,514 --> 00:53:04,994 I hear the gunshots. Weird sounds - wind in the trees, 450 00:53:05,029 --> 00:53:09,474 doors. No wonder my boss is sending me to a shrink! 451 00:53:09,509 --> 00:53:11,519 We think WE'VE got problems... 452 00:53:11,554 --> 00:53:15,534 it's a well-known medical fact - all psychiatrists are barking! 453 00:54:53,234 --> 00:54:55,634 Of course I was angry at the time. 454 00:54:57,014 --> 00:55:00,834 And scared - this man was going to torch me. 455 00:55:05,374 --> 00:55:10,234 But he's dead now, and that makes me feel safer. 456 00:55:13,234 --> 00:55:15,594 Who do you blame? 457 00:55:15,629 --> 00:55:17,659 Blame? 458 00:55:17,694 --> 00:55:23,194 You're on a routine case in a prison. Suddenly you're caught up in a violent situation, 459 00:55:23,229 --> 00:55:26,134 alone among rioting prisoners... 460 00:55:27,194 --> 00:55:29,504 .. facing a vicious psychopath. 461 00:55:29,539 --> 00:55:31,779 It must be SOMEONE's fault. 462 00:55:31,814 --> 00:55:35,314 I wasn't alone - Thomas and Philip were there. 463 00:55:37,734 --> 00:55:41,234 Tell me about your family. Are they supportive? 464 00:55:41,269 --> 00:55:43,621 They're great. 465 00:55:43,656 --> 00:55:45,974 I'm adopted... 466 00:55:49,654 --> 00:55:51,894 .. but we're very close. 467 00:56:28,614 --> 00:56:31,799 I've arranged a meeting with Gina Meti, Meti's wife. 468 00:56:31,834 --> 00:56:37,434 Meti rang her as soon as he was admitted. The prison reports one call from her yesterday morning. 469 00:56:37,469 --> 00:56:39,674 Before Gerry died? Yeah. 470 00:56:40,714 --> 00:56:42,714 Take Kate. 471 00:56:56,234 --> 00:56:58,474 Background on Mrs Meti. 472 00:57:11,254 --> 00:57:13,234 I haven't had time to look at it. 473 00:57:17,254 --> 00:57:21,959 Gina Meti was a barrister before she married Meti. She did his appeal. 474 00:57:21,994 --> 00:57:27,554 She lost her position as a result of their relationship. No-one likes a brief who crosses over. 475 00:57:27,589 --> 00:57:31,294 Screws'll give her a hard time... She had an argument with the governor. 476 00:57:31,329 --> 00:57:34,519 He put her and Meti on closed visits for a while. 477 00:57:34,554 --> 00:57:39,794 I thought Governor Houseman never took a tough line on anything. I'm just reading what it says. You OK? 478 00:57:39,829 --> 00:57:41,534 Fine. 479 00:57:43,274 --> 00:57:46,214 We're a team. We share things. 480 00:58:04,854 --> 00:58:11,294 DS Beauchamp, DI Warren. You must be here about Tierney and Symons. Two prisoners die in police custody - 481 00:58:11,329 --> 00:58:14,659 somebody's going to have their wrist slapped... 482 00:58:14,694 --> 00:58:19,774 which leads me to believe that the next question must be, "Do I know anything about it?" 483 00:58:19,809 --> 00:58:23,394 What makes you say that? Why else would you waste your petrol? 484 00:58:23,429 --> 00:58:27,014 I'm afraid we came to give you some bad news. Sal? 485 00:58:28,214 --> 00:58:30,214 Gerry Whyte. 486 00:58:31,294 --> 00:58:33,824 What about Gerry? He's dead. 487 00:58:33,859 --> 00:58:36,319 He's been murdered? Has he? 488 00:58:36,354 --> 00:58:41,824 I assumed. You don't seem very upset. And you take that as a proven indicator of what? Guilt? 489 00:58:41,859 --> 00:58:47,294 Why are you so keen to ask the questions? I'm the one blessed with the razor-sharp mind. 490 00:58:47,329 --> 00:58:51,099 Are you planning to leave? I'm always leaving... 491 00:58:51,134 --> 00:58:57,034 whenever they move Sal to yet another prison. Ironically, he's back at the prison where we met. 492 00:58:57,069 --> 00:59:02,934 Put those down or get a search warrant. You had an argument with the governor. What about? 493 00:59:02,969 --> 00:59:07,074 I've had several. He's obstructing Sal's transfer to a Cat C prison 494 00:59:07,109 --> 00:59:11,759 and his eligibility for parole. Why would he do that? Ask HIM. 495 00:59:11,794 --> 00:59:17,574 Have any of Sal's criminal associates been in touch with you? I'm beginning to see this as police harassment. 496 00:59:17,609 --> 00:59:21,159 I must really threaten you. Why would I be threatened? 497 00:59:21,194 --> 00:59:24,759 A barrister married to a prisoner fighting a corrupt system. 498 00:59:24,794 --> 00:59:30,834 Did this champion of justice tell you about kicking Symons so badly he had to have his kidney removed? 499 00:59:30,869 --> 00:59:36,279 My husband tried to save lives in that riot. If the truth had come out about the assault, 500 00:59:36,314 --> 00:59:41,334 your beloved husband wouldn't have been home for a long time. You've sacrificed a lot for Sal Meti. 501 00:59:41,369 --> 00:59:43,719 Are those two statements linked? 502 00:59:43,754 --> 00:59:47,419 Symons, the victim, Tierney, his close mate, 503 00:59:47,454 --> 00:59:51,494 and now Gerry, the witness, are all conveniently dead. 504 00:59:51,529 --> 00:59:55,234 No wonder you're glad Gerry's been murdered. 505 00:59:56,854 --> 00:59:58,814 Something's burning. 506 01:00:04,274 --> 01:00:06,834 Let ME do it. 507 01:00:38,474 --> 01:00:42,354 Can you call the crash team? He's alive! Maintain his airways. 508 01:00:42,389 --> 01:00:44,999 One, two, three, 509 01:00:45,034 --> 01:00:49,554 four, five, six, seven, eight... .. Where's the crash team? 510 01:00:49,589 --> 01:00:51,879 .. 10, 11, 12, 13... 511 01:00:51,914 --> 01:00:55,399 I felt a pulse... One, two, three, 512 01:00:55,434 --> 01:00:59,524 four, five... Get a bag on him. .. six, seven, eight, nine, ten... 513 01:00:59,559 --> 01:01:03,614 Get some fluids into him, please. .. 11, 12, 13... Nothing. Shock him. 514 01:01:03,649 --> 01:01:07,574 .. Two, three, four, five, six, seven, eight, nine... 515 01:01:07,609 --> 01:01:09,534 Charge 200- stand clear. 516 01:01:10,614 --> 01:01:13,954 No change. Charging 200 again - stand clear. 517 01:01:14,974 --> 01:01:18,434 No change. Charging 200 again - stand clear. 518 01:01:20,914 --> 01:01:23,754 Keep going! Maintain his airways! 519 01:01:23,789 --> 01:01:26,559 One, two, three, four... Move! Move! 520 01:01:26,594 --> 01:01:29,834 It's too late. Come on! .. Don't tell me what to do. 521 01:01:29,869 --> 01:01:32,574 .. Six, seven, eight... He's dead. 522 01:01:50,534 --> 01:01:54,334 What happened? Hypothermia can still the heart, 523 01:01:54,369 --> 01:01:57,759 reduce vital signs... but he was young! 524 01:01:57,794 --> 01:02:04,534 Opiates? No, his pupils were dilated. Possibly some sort of paralysing agent - ricin? God knows! 525 01:02:04,569 --> 01:02:06,934 We need a tox screen - urgently. 526 01:02:12,254 --> 01:02:15,879 Initial tests suggest he ingested tetrodotoxin. 527 01:02:15,914 --> 01:02:20,859 It's a heat-stable poison that blocks conduction along nerves. 528 01:02:20,894 --> 01:02:27,104 His muscles - including those needed for breathing - would have become progressively more paralysed. 529 01:02:27,139 --> 01:02:33,314 His heart rate and BP would have plummeted, his pupils would have become fixed. He appeared dead. 530 01:02:33,349 --> 01:02:35,439 How was it administered? 531 01:02:35,474 --> 01:02:41,834 We're not sure yet. Tetrodotoxin is found in puffer fish, frogs... It's a... marine bacteria. 532 01:02:41,869 --> 01:02:45,361 We're examining Gerry's stomach. Gerry had just eaten a meal. 533 01:02:45,396 --> 01:02:48,854 The forensic guys are testing the leftovers. I took it to him. 534 01:02:48,889 --> 01:02:50,919 From where? 535 01:02:50,954 --> 01:02:55,479 The trolley. It has his name on. He was allergic to peanuts. 536 01:02:55,514 --> 01:03:02,334 Who would have handled the tray? The kitchen staff and kitchen porters, supplemented by ward porters - 537 01:03:02,369 --> 01:03:05,814 we're short-staffed. It goes straight on to the wards? 538 01:03:05,849 --> 01:03:07,779 If possible. 539 01:03:07,814 --> 01:03:12,614 Meaning...? The ward hostesses cover more than one ward. 540 01:03:12,649 --> 01:03:15,634 Ward hostess? Tea lady. 541 01:03:17,594 --> 01:03:22,474 So it could have sat in the corridor... unattended? 542 01:03:22,509 --> 01:03:24,134 Yes. 543 01:03:29,914 --> 01:03:33,319 Gerry Whyte - 22, junkie parents. 544 01:03:33,354 --> 01:03:36,899 Let down by the system since the day he was born. 545 01:03:36,934 --> 01:03:41,314 On the streets since he was 14. He was alive on that lab table, 546 01:03:41,349 --> 01:03:45,734 unable to communicate, and he heard his own post mortem. 547 01:03:46,834 --> 01:03:49,974 He was in our care, and we failed him. 548 01:03:52,114 --> 01:03:58,564 It's feasible the first two deaths were connected to the riot, the most obvious one responsible being Meti. 549 01:03:58,599 --> 01:04:05,014 But Meti's best mate has been killed. Meti was aware that Gerry's allergy meant he got his own labelled meal. 550 01:04:05,049 --> 01:04:08,219 And if Meti knew, what's the betting Mrs Meti also knew? 551 01:04:08,254 --> 01:04:11,919 She didn't seem surprised when we mentioned the assault on Symons. 552 01:04:11,954 --> 01:04:17,174 And Gina Meti's desperate to get her husband home. I want a 24-hour surveillance on her. 553 01:04:17,209 --> 01:04:19,359 Get authority for a phone intercept. 554 01:04:19,394 --> 01:04:24,199 Who visited him in the last 24 hours? Governor Houseman. 555 01:04:24,234 --> 01:04:28,514 He visited both the injured officers AND prisoners yesterday morning. 556 01:04:28,549 --> 01:04:32,359 Establish a time. The consultant, Henderson. 557 01:04:32,394 --> 01:04:36,094 What do we know about him? Is he connected with the prison? 558 01:04:36,129 --> 01:04:39,974 Can I have a word, Mr Henderson? Mr Henderson? 559 01:04:41,174 --> 01:04:45,034 Do you have, or have you ever had, any connection with the prison? 560 01:04:45,069 --> 01:04:48,319 Do I have a criminal record? Haven't you checked? 561 01:04:48,354 --> 01:04:52,099 Simple question, Mr Henderson. I expect nothing less(!) 562 01:04:52,134 --> 01:04:55,779 Have you ever been to the prison as a visitor, a doctor? No. 563 01:04:55,814 --> 01:05:01,854 Why are you so reluctant to talk to me? Time goes faster when you're older. I don't want to squander any. 564 01:05:04,434 --> 01:05:09,559 Aren't there performance statistics, league tables for the Department of Health and the local authority? 565 01:05:09,594 --> 01:05:16,334 If you could just wait till I can get hold of Clare. I'm a police officer in a murder inquiry. Give me them! 566 01:05:22,514 --> 01:05:25,219 Your consultant, Mr Henderson... 567 01:05:25,254 --> 01:05:29,239 his mortality rate...? Henderson's been up in front of the GMC. 568 01:05:29,274 --> 01:05:34,854 He was ordered to retrain for a year before being allowed to operate again unsupervised. 569 01:05:37,094 --> 01:05:41,334 His daughter was killed in a drink-driving accident. 570 01:05:41,369 --> 01:05:45,539 His marriage ended. Obviously, his work suffered. 571 01:05:45,574 --> 01:05:51,594 After 12 months, the GMC put him back on. He is a valuable... He's been losing patient after patient. 572 01:05:51,629 --> 01:05:55,034 9 out of the 21 he operated on last month died. 573 01:05:57,754 --> 01:06:04,074 I do the averages quarterly. If you were doing your job properly, you'd be doing them daily. 574 01:06:08,134 --> 01:06:13,074 Be careful. Break that up! Or I'll never get out. Meti! Understand? 575 01:06:13,921 --> 01:06:17,806 Do you know how to interpret medical data? What do you imagine? 576 01:06:17,841 --> 01:06:24,881 The death of a patient during a procedure to remove a bunion is like that of one with renal failure(?) 577 01:06:24,916 --> 01:06:27,686 Mr... I'm talking to the monkey. 578 01:06:27,721 --> 01:06:32,041 Three have died in YOUR custody, and you suggest I'M incompetent?! 579 01:06:32,076 --> 01:06:36,101 YOU are a dangerous woman - completely insane. 580 01:06:44,081 --> 01:06:46,286 I know she plays tennis - 581 01:06:46,321 --> 01:06:48,841 she gets tickets for Wimbledon. 582 01:06:50,281 --> 01:06:52,426 And she's adopted. 583 01:06:52,461 --> 01:06:54,921 Does she talk about her family? 584 01:06:56,701 --> 01:07:00,201 Not to her colleagues, not as far as I know. 585 01:07:02,001 --> 01:07:04,561 Why DON'T we talk about things? 586 01:07:06,801 --> 01:07:08,981 We feel ashamed. 587 01:07:10,881 --> 01:07:13,081 We feel guilty. 588 01:07:17,641 --> 01:07:23,221 The degree of control she exhibits when discussing the riot does appear unnatural. 589 01:07:24,381 --> 01:07:26,566 What can I do? 590 01:07:26,601 --> 01:07:30,081 Stop asking questions. You sent her to ME... 591 01:07:31,121 --> 01:07:33,321 .. I'LL take care of her. 592 01:07:39,181 --> 01:07:42,801 I shouldn't be allowing myself to do this. Do what? 593 01:07:44,061 --> 01:07:46,726 See you. 594 01:07:46,761 --> 01:07:50,301 What I did... You... you gave me back my life. 595 01:07:57,361 --> 01:07:59,566 I missed you. 596 01:07:59,601 --> 01:08:03,241 I missed you too. It doesn't feel like 11 years. 597 01:08:03,276 --> 01:08:05,401 No, it doesn't. 598 01:08:42,881 --> 01:08:45,166 Next time you see Kate, 599 01:08:45,201 --> 01:08:49,101 can you ask her how many gunshots there were? 600 01:09:04,728 --> 01:09:09,648 I just wanted to say how... sorry, how really sorry I am about Gerry. 601 01:09:09,683 --> 01:09:12,353 You'll pay. 602 01:09:12,388 --> 01:09:15,168 One way or another, you'll pay. 603 01:09:31,288 --> 01:09:33,328 How was your counsellor? 604 01:09:34,608 --> 01:09:36,633 She didn't like me. 605 01:09:36,668 --> 01:09:40,148 I could tell as soon as I walked in. 606 01:09:41,348 --> 01:09:43,828 But she has a good reputation. 607 01:09:46,128 --> 01:09:49,508 I got the impression that she was judging me. 608 01:09:49,543 --> 01:09:51,553 What if she thinks I'm not fit? 609 01:09:51,588 --> 01:09:55,193 That's it - I'm off the case, my whole career's ruined. 610 01:09:55,228 --> 01:10:00,088 Why would she be judging you? That's her job, isn't it - to trap me? 611 01:10:00,123 --> 01:10:04,528 What right has she got to go rummaging around in my brain? 612 01:10:05,828 --> 01:10:09,088 Well, it's hard to talk about yourself. 613 01:10:10,288 --> 01:10:12,993 It makes me angry, 614 01:10:13,028 --> 01:10:16,913 and I never used to be angry - I was always in control of my life. 615 01:10:16,948 --> 01:10:23,588 And now I'm surrounded by these stupid, stupid people who think they're so clever - 616 01:10:23,623 --> 01:10:26,468 Henderson, Mrs Meti... 617 01:10:26,503 --> 01:10:28,508 Dad. 618 01:10:29,628 --> 01:10:33,133 "Business is always good for a good builder. " 619 01:10:33,168 --> 01:10:36,868 What does that mean? It's just words to push you away. 620 01:10:38,028 --> 01:10:40,213 Sorry. 621 01:10:40,248 --> 01:10:43,898 You've been through a terrible ordeal. 622 01:10:43,933 --> 01:10:47,548 You can't pretend it hasn't happened. 623 01:10:47,583 --> 01:10:50,433 You've got to promise me... 624 01:10:50,468 --> 01:10:52,868 you'll carry on with the counsellor. 625 01:14:01,348 --> 01:14:04,573 Governor Houseman's wife reported him missing at 6.30. 626 01:14:04,608 --> 01:14:08,938 Houseman rang and said he was on his way to the hospital, then home. 627 01:14:08,973 --> 01:14:13,233 The wife stayed up until 12. When she woke up, he still wasn't back. 628 01:14:13,268 --> 01:14:18,608 Did Houseman drive a car? Yeah. A navy Laguna apparently. OK, OK. Check the car park. 629 01:14:33,508 --> 01:14:35,968 Control. Found the blue Laguna. 630 01:14:44,568 --> 01:14:49,468 CCTV picked up Houseman heading towards the rear entrance at 10.37pm. 631 01:14:49,503 --> 01:14:51,548 His car's still in the car park. 632 01:14:56,148 --> 01:14:58,153 Excuse me! 633 01:14:58,188 --> 01:15:00,873 Ambulances don't use this door. 634 01:15:00,908 --> 01:15:06,648 Why the sign? It's for the waste trucks - once in the day, once at night. 635 01:15:39,328 --> 01:15:43,493 Why Houseman? Same thing - corruption, events in the jail? 636 01:15:43,528 --> 01:15:47,528 He didn't die in the hospital. He wasn't an inmate. It's not the same. 637 01:15:47,563 --> 01:15:51,013 The macabre method of death is pretty consistent. 638 01:15:51,048 --> 01:15:54,978 These killings are opportunistic, not planned months in advance. 639 01:15:55,013 --> 01:15:58,908 Why doesn't he or she just... shoot them? Why go to this trouble? 640 01:15:58,943 --> 01:16:01,333 Maybe shooting's too good for them. 641 01:16:01,368 --> 01:16:06,428 Which suggests to you what about the killer? They are very angry about something. 642 01:16:06,463 --> 01:16:08,965 OK, so is it credible 643 01:16:09,000 --> 01:16:11,604 that all this is about... 644 01:16:11,639 --> 01:16:14,208 conditions in the prison? 645 01:16:18,168 --> 01:16:21,273 All right... suspects? 646 01:16:21,308 --> 01:16:26,468 Sal Meti and his wife. Are they together - or separately - organising these killings? 647 01:16:26,503 --> 01:16:31,648 Mrs Meti was allowed to visit Meti yesterday - on compassionate grounds. 648 01:16:31,683 --> 01:16:35,073 She then sat in the hospital car park for three hours. 649 01:16:35,108 --> 01:16:39,133 She didn't leave till well after the waste trucks had come and gone. 650 01:16:39,168 --> 01:16:44,448 She contracted someone else to do the killings. She waited until she was sure the job had been done. 651 01:16:44,483 --> 01:16:47,933 Why didn't she go to a bar for an alibi? She's arrogant. 652 01:16:47,968 --> 01:16:53,588 She's taunting us. She thinks we can't establish a link between her and whoever she got to do the job. 653 01:16:53,623 --> 01:16:58,773 Go through her old client list. See if there's any likely villain who would kill for money. 654 01:16:58,808 --> 01:17:04,608 Henderson was also in the building earlier. We had a run-in with him. What about? I had the run-in. 655 01:17:04,643 --> 01:17:07,828 He wasn't happy that I'd been checking up on him. 656 01:17:09,168 --> 01:17:13,248 I murdered the governor? I killed Gerry? Is that what you think? 657 01:17:13,283 --> 01:17:17,768 Your wife had several very public rows with the governor. 658 01:17:21,588 --> 01:17:24,493 He was dangerous, incompetent. 659 01:17:24,528 --> 01:17:27,668 Gina would do anything to protect you. 660 01:17:27,703 --> 01:17:29,988 She wants you home. 661 01:17:30,023 --> 01:17:32,513 No. 662 01:17:32,548 --> 01:17:36,733 It's... insane. How long have you actually spent with her? 663 01:17:36,768 --> 01:17:40,748 You've never stayed in the same house or slept in the same bed. 664 01:17:40,783 --> 01:17:45,268 How do you know what she's capable of? We're soul mates. 665 01:17:47,448 --> 01:17:49,908 She loves me. 666 01:17:51,168 --> 01:17:54,508 Love can make us do some extraordinary things. 667 01:17:54,543 --> 01:17:56,513 Maybe she loves you TOO much. 668 01:17:56,548 --> 01:18:00,168 I'm only too aware of the sacrifices she's made. 669 01:18:00,203 --> 01:18:02,473 If Gina's in trouble, 670 01:18:02,508 --> 01:18:06,168 let me help. If you want to help, Metcalfe, 671 01:18:06,203 --> 01:18:08,585 you get me out of here. 672 01:18:08,620 --> 01:18:10,968 Anywhere - I don't care - 673 01:18:11,003 --> 01:18:12,793 just... 674 01:18:12,828 --> 01:18:15,988 somewhere I don't feel afraid. 675 01:18:17,908 --> 01:18:20,668 I'll try. 676 01:18:23,228 --> 01:18:27,048 I want a list of every patient here. Deliveries are to be supervised. 677 01:18:27,083 --> 01:18:31,148 I want to see the files of all staff - doctors, nurses, 678 01:18:31,183 --> 01:18:35,068 technicians, lab assistants, porters, cleaners... 679 01:18:36,508 --> 01:18:40,498 I have no option but to close this hospital to new admissions. 680 01:18:40,533 --> 01:18:45,060 Visiting is banned, except for the families of the terminally ill. 681 01:18:45,095 --> 01:18:49,553 Any patients that you believe are fit to go home must be discharged. 682 01:18:49,588 --> 01:18:55,468 If you feel you cannot continue to work under these conditions, please discuss this with the management. 683 01:18:55,503 --> 01:18:58,333 However, I would like to stress 684 01:18:58,368 --> 01:19:03,628 that the victims have been confined to those people who had connections with the prison. 685 01:19:05,148 --> 01:19:11,188 We have no reason at this time to believe that staff or other patients are at risk. 686 01:19:14,028 --> 01:19:20,628 In the prison, the moment before you thought you were going to die... what do you remember? 687 01:19:22,488 --> 01:19:25,173 Nothing. 688 01:19:25,208 --> 01:19:28,193 And when you heard the gunshot...? 689 01:19:28,228 --> 01:19:31,308 Gunshots. Sorry, were there more than one? 690 01:19:33,208 --> 01:19:35,608 THREE GUNSHOTS 691 01:19:37,708 --> 01:19:42,048 There were two. And when you heard them, what did you feel? 692 01:19:43,628 --> 01:19:45,713 I thought... 693 01:19:45,748 --> 01:19:48,553 "Now we have backup. 694 01:19:48,588 --> 01:19:51,273 "The situation is contained. " 695 01:19:51,308 --> 01:19:55,648 That's all you felt? Are you trying to trick me? Why would I do that? 696 01:19:55,683 --> 01:19:58,953 You've had it in for me since we started. 697 01:19:58,988 --> 01:20:02,588 You're a control freak. YOU could be mad for all I know. 698 01:20:02,623 --> 01:20:04,765 Is that what you're afraid of? 699 01:20:04,800 --> 01:20:06,908 You think you're going mad? 700 01:20:49,028 --> 01:20:53,913 Kate became very upset. It's my opinion she's not fit for duty. 701 01:20:53,948 --> 01:20:59,188 You've only had two sessions with her. Are you questioning my judgement? I'm asking for more time. 702 01:20:59,223 --> 01:21:01,308 'Time for what?' 703 01:21:03,708 --> 01:21:06,633 I'm not going to fight with you. 704 01:21:06,668 --> 01:21:10,428 'My report will be with the commander in the morning. ' 705 01:21:15,308 --> 01:21:18,688 BUZZER I have to go. 706 01:21:20,248 --> 01:21:22,228 'Goodnight, Red. ' 707 01:21:41,628 --> 01:21:44,168 Can I help you? 708 01:21:54,408 --> 01:21:56,968 Susan. 709 01:21:58,788 --> 01:22:00,748 Hello. 710 01:22:02,628 --> 01:22:04,808 Would you like... to come in? 711 01:22:18,988 --> 01:22:22,088 How would you like... 712 01:22:22,123 --> 01:22:23,848 to do this? I... 713 01:22:27,668 --> 01:22:29,428 Um... 714 01:22:46,808 --> 01:22:48,948 Yes. 715 01:22:55,388 --> 01:22:57,448 No. 716 01:23:06,748 --> 01:23:08,773 I'm sorry - 717 01:23:08,808 --> 01:23:11,088 I can't divulge that. 718 01:23:23,868 --> 01:23:26,988 He loves you... very much. 719 01:23:56,588 --> 01:23:59,188 Hello. 720 01:23:59,223 --> 01:24:01,788 Hello? 721 01:25:16,508 --> 01:25:19,408 Ah...! 722 01:26:14,508 --> 01:26:17,148 Ah...! 723 01:26:20,148 --> 01:26:24,148 Preuzeto sa www.titlovi.com 62108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.