Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,809 --> 00:03:00,809
www.titlovi.com
2
00:03:03,809 --> 00:03:08,429
Jonathan, don't go anywhere without
me or these officers. You're joking!
3
00:03:09,869 --> 00:03:13,329
It's the first time
she's sung over here.
4
00:03:14,529 --> 00:03:20,534
Then we'll fly to New York, hear her at the
Met. How many people are being protected?
5
00:03:20,569 --> 00:03:27,649
50, 60. If it wasn't so paranoid, I'd wonder
if it was a police conspiracy. How do you mean?
6
00:03:27,684 --> 00:03:32,629
Keep me locked up while you get up to
whatever it is you're getting up to.
7
00:03:32,664 --> 00:03:36,389
Don't be ridiculous.
Well, something's going on.
8
00:03:36,424 --> 00:03:40,329
I haven't time now.
We'll talk later.
9
00:03:40,364 --> 00:03:41,754
Please.
10
00:03:41,789 --> 00:03:46,029
Promise me,
you won't do anything silly.
11
00:03:49,949 --> 00:03:54,209
He's not happy about this.
Keep an eye on him.
12
00:03:56,689 --> 00:04:00,849
Hi, it's me. I just wanted
to make sure you were all right.
13
00:04:00,884 --> 00:04:03,569
Yeah, I'm fine. You?
14
00:04:03,604 --> 00:04:05,754
I will be.
15
00:04:05,789 --> 00:04:11,109
I'll see you at 10.30.
I'll try not to be late. I promise.
16
00:04:11,144 --> 00:04:13,629
All right, I'll see you later.
17
00:04:28,429 --> 00:04:31,074
I've made some coffee and sandwiches.
18
00:04:31,109 --> 00:04:35,029
Maybe your mate outside
would like to come in. Thanks.
19
00:05:30,569 --> 00:05:32,594
You just let him walk out?!
20
00:05:32,629 --> 00:05:37,829
What the hell were you doing?! 'I
thought he was listening to music. '
21
00:05:41,209 --> 00:05:45,029
If he d... 'I'm sorry. '
Just keep looking!
22
00:06:02,029 --> 00:06:09,749
Your boyfriend's done a runner. Have you any idea
where he's heading? The stupid bastard's got tickets.
23
00:06:21,369 --> 00:06:25,009
DCI Metcalfe pursuing murder suspect.
24
00:06:25,044 --> 00:06:28,249
Request assistance, urgent.
25
00:07:11,949 --> 00:07:14,409
What's going on?
26
00:07:22,089 --> 00:07:23,609
Bravo!
27
00:07:26,489 --> 00:07:29,129
Bravo! Bravo!
28
00:07:53,289 --> 00:07:54,969
Sir?
29
00:08:18,809 --> 00:08:20,309
Oh!
30
00:08:28,069 --> 00:08:32,189
Stand outside.
Don't let anybody into that box.
31
00:08:32,224 --> 00:08:36,274
Tell security
to seal off all the exits, now!
32
00:08:36,309 --> 00:08:41,809
TANNOY: Ladies and gentlemen,
would everyone vacate the auditorium?
33
00:08:41,844 --> 00:08:43,134
Sir.
34
00:08:43,169 --> 00:08:46,029
Too late.
35
00:09:00,609 --> 00:09:02,839
Oh, thank God!
36
00:09:02,874 --> 00:09:05,069
Thank God!
37
00:09:29,369 --> 00:09:32,249
They're finishing the searches.
38
00:09:42,929 --> 00:09:45,394
He timed it well.
39
00:09:45,429 --> 00:09:49,434
The end of the first act's
pretty dramatic, apparently.
40
00:09:49,469 --> 00:09:54,509
Risky, though. If anyone took their
eyes off the stage and looked up.
41
00:09:56,629 --> 00:10:01,369
Mind you, it must be dark in these
boxes when the lights are down.
42
00:10:01,404 --> 00:10:05,909
No wonder he didn't realise
he'd killed the wrong bloke.
43
00:10:05,944 --> 00:10:10,629
Wilby's boyfriend
should be dead totty by now.
44
00:10:11,949 --> 00:10:14,709
Our killer's made his first mistake.
45
00:10:27,249 --> 00:10:31,589
We'll be fine now, thanks. You'll
be outside if we need anything.
46
00:10:46,069 --> 00:10:50,509
I'm sorry I went. I'm sorry
I didn't listen. It's not your fault.
47
00:10:50,544 --> 00:10:53,286
If I'd stayed in...
48
00:10:53,321 --> 00:10:55,994
It should have been me.
49
00:10:56,029 --> 00:11:03,174
I should have stayed.
There's a monster out there.
50
00:11:03,209 --> 00:11:07,729
Jenner seemed a nice man. Not that
we knew him, but chatting to him.
51
00:11:07,764 --> 00:11:11,334
D'you remember
the night he sent us champagne?
52
00:11:11,369 --> 00:11:16,269
I don't want to talk about it.
I don't want to talk about anything.
53
00:11:18,149 --> 00:11:20,989
God, I could do with a drink.
54
00:11:21,024 --> 00:11:23,309
I fancy a soak.
55
00:11:24,469 --> 00:11:27,229
I'll be down later.
56
00:11:31,069 --> 00:11:33,189
I love you.
57
00:12:14,269 --> 00:12:18,309
OPERA MUSIC
58
00:13:34,949 --> 00:13:37,449
What are you doing in there?
59
00:14:12,749 --> 00:14:15,669
DCI Metcalfe, DI Warren.
60
00:14:23,109 --> 00:14:25,889
Upstairs on the right, sir.
61
00:14:55,749 --> 00:14:57,169
No.
62
00:14:58,669 --> 00:15:00,929
Leave it.
63
00:15:21,949 --> 00:15:25,934
"The killer didn't get
the wrong man tonight.
64
00:15:25,969 --> 00:15:30,329
"Steve Jenner and I have been having
an affair for six months...
65
00:15:36,249 --> 00:15:43,049
"Partly for ourselves, also for Jonathan
who I loved too. But I realised not enough.
66
00:15:43,084 --> 00:15:53,429
"Des Braithwaite was convicted for a
murder he didn't commit because of me.
67
00:15:53,464 --> 00:15:56,049
"I don't want to live knowing that.
68
00:15:58,749 --> 00:16:01,089
"David Wilby. "
69
00:16:13,289 --> 00:16:15,834
Oh, what a mess!
70
00:16:15,869 --> 00:16:20,989
How did the killer find out Jenner
and Wilby were having an affair?
71
00:16:21,024 --> 00:16:26,089
He knows more about us
than we know about each other.
72
00:16:31,349 --> 00:16:33,809
Have you...
73
00:16:33,844 --> 00:16:36,269
got anyone?
74
00:16:37,349 --> 00:16:38,874
What?
75
00:16:38,909 --> 00:16:41,354
A bloke, cat?
76
00:16:41,389 --> 00:16:44,369
I'm between cats at the moment.
77
00:16:46,029 --> 00:16:47,669
You?
78
00:16:47,704 --> 00:16:49,309
No.
79
00:16:51,109 --> 00:16:53,209
Not really.
80
00:16:58,409 --> 00:17:00,929
He could be out there now...
81
00:17:03,309 --> 00:17:05,289
.. watching us.
82
00:17:13,749 --> 00:17:15,074
Hello?
83
00:17:15,109 --> 00:17:18,159
Hello, er, it's me.
84
00:17:18,194 --> 00:17:21,174
Duncan. DI Warren.
85
00:17:21,209 --> 00:17:25,769
I hope you don't mind. I got your
number from... Are you all right?
86
00:17:25,804 --> 00:17:29,709
Yeah.
It's three o'clock in the morning.
87
00:17:29,744 --> 00:17:31,914
Sorry, I didn't, um...
88
00:17:31,949 --> 00:17:34,549
Look, I'll call you another time.
89
00:17:34,584 --> 00:17:36,994
No, it's OK.
90
00:17:37,029 --> 00:17:39,369
I just wanted to, um...
91
00:17:41,149 --> 00:17:45,769
.. to say I'm sorry about,
you know, rushing off last time.
92
00:17:45,804 --> 00:17:47,949
No more apologies, we agreed.
93
00:17:47,984 --> 00:17:50,809
Yeah, I know. Sorry.
94
00:17:53,669 --> 00:17:58,429
I'll let you get to sleep. Maybe
we could have that drink some time?
95
00:17:58,464 --> 00:18:00,249
I'll look forward to it.
96
00:18:02,769 --> 00:18:04,054
Bye.
97
00:18:04,089 --> 00:18:06,449
Bye, Duncan.
98
00:19:22,709 --> 00:19:27,309
Poster, on the wall. Pulled down,
I say. You know, look at this.
99
00:19:27,344 --> 00:19:31,354
This is a man
who likes violent films.
100
00:19:31,389 --> 00:19:35,014
You build a picture.
That in itself means nothing,
101
00:19:35,049 --> 00:19:41,369
but you say, "That's the man," you
convict him, because of what? It's a hunch.
102
00:19:41,404 --> 00:19:43,809
Because of a theory.
103
00:19:48,689 --> 00:19:51,289
Mandy...
104
00:20:49,189 --> 00:20:55,299
I was going through cases of convicted
murderers who still maintain their innocence.
105
00:20:55,334 --> 00:21:01,409
Suddenly, out popped a familiar name. Yours.
Hardly surprising, I'm a defence lawyer.
106
00:21:02,709 --> 00:21:05,254
The Martin Richards murder.
107
00:21:05,289 --> 00:21:09,649
Hit over the head, rolled into
the Thames by Jubilee Embankment.
108
00:21:09,684 --> 00:21:13,754
His body became snagged
on some jetsam.
109
00:21:13,789 --> 00:21:20,249
They found him when the tide went out. My client,
Terry Farnham, was convicted of murder. Appeal refused.
110
00:21:20,284 --> 00:21:24,609
What makes you think he's innocent?
Why care about MY opinion?
111
00:21:24,644 --> 00:21:26,894
Thank you very much.
112
00:21:26,929 --> 00:21:31,409
Unless you're scared the real
murderer's next on the killer's list.
113
00:21:31,444 --> 00:21:34,229
Would that be your idea of justice,
Mr Jameson?
114
00:21:34,264 --> 00:21:36,849
Are you any good at spotting a liar?
115
00:21:37,989 --> 00:21:41,094
Speed of speech, precise phrasing...
116
00:21:41,129 --> 00:21:45,779
It's the eyes for me. Not just
where they look, but HOW they look.
117
00:21:45,814 --> 00:21:50,451
It's bewilderment - every single
innocent man I've visited in jail.
118
00:21:50,486 --> 00:21:55,089
They may become angry, depressed,
suicidal... but bewilderment remains.
119
00:21:55,124 --> 00:21:59,714
And Terry Farnham is bewildered?
He didn't kill Martin Richards.
120
00:21:59,749 --> 00:22:05,054
The prosecution said Farnham had a grudge
against the victim because of a failed deal.
121
00:22:05,089 --> 00:22:11,814
Before the deal, Terry was close to both the
victim, Richards, and his fiancee... Chrissie Stone.
122
00:22:11,849 --> 00:22:18,369
Terry claimed Richards tried to end the engagement.
Chrissie Stone denied that in court. Chrissie's a model.
123
00:22:18,404 --> 00:22:21,774
She's got this elfin, innocent face.
124
00:22:21,809 --> 00:22:28,429
The jury would believe anything she said. She was
also chief beneficiary in Martin Richard's will.
125
00:22:28,464 --> 00:22:32,769
So, a row, a will
and a model with elfin features.
126
00:22:33,929 --> 00:22:36,314
And the forensics.
127
00:22:36,349 --> 00:22:39,149
Who was the forensic scientist?
Bannerman.
128
00:22:53,269 --> 00:22:57,009
Are you looking for something,
Dr Bannerman?
129
00:22:58,249 --> 00:23:04,089
Copies of the Hardy and Oldroyd
cases. Compiled by you, I assume.
130
00:23:04,124 --> 00:23:07,529
Why? I'm interested.
131
00:23:09,009 --> 00:23:12,414
In what, exactly? Your work.
132
00:23:12,449 --> 00:23:20,349
Whoever killed the Colliers and Philip
Stansfield was also interested in those cases.
133
00:23:22,809 --> 00:23:27,629
Maybe I should give these to the
police, see what they make of it.
134
00:23:27,664 --> 00:23:30,874
Whatever you feel is appropriate,
Dr Bannerman.
135
00:23:30,909 --> 00:23:36,149
But as I'll tell them, I simply
wanted to study your methods.
136
00:23:48,949 --> 00:23:55,919
The Richards murder. Terry Farnham was convicted but
maintains his innocence, he's a client of Jameson.
137
00:23:55,954 --> 00:24:02,889
Details are in the public domain. Bannerman was
forensic scientist. His evidence may be misleading.
138
00:24:02,924 --> 00:24:07,254
Richards' fiancee was about to be
ex-fiancee according to Farnham.
139
00:24:07,289 --> 00:24:13,389
She was chief beneficiary in his will.
The fiancee's name? Chrissie Stone.
140
00:24:13,424 --> 00:24:17,834
She does have an alibi. She was
in a flat the night of the murder.
141
00:24:17,869 --> 00:24:23,669
There was a fire alarm that evening. The
porter took her name. Was there a fire?
142
00:24:23,704 --> 00:24:26,389
No. False alarm.
143
00:24:27,749 --> 00:24:32,429
Well, we know she came out.
How do we know she went back in?
144
00:24:56,409 --> 00:25:02,109
ANSWERING MACHINE: 'Hi, this is Chrissie. I
can't take your call. Please leave a message. '
145
00:25:02,144 --> 00:25:05,989
'This is DCI Metcalfe.
Please contact me urgently on... '
146
00:25:20,509 --> 00:25:24,949
I sometimes think all we've got
to talk about is the job.
147
00:25:24,984 --> 00:25:26,929
I know what you mean.
148
00:25:28,089 --> 00:25:30,129
The woman on the phone?
149
00:25:30,164 --> 00:25:32,394
Wife. Ex-wife.
150
00:25:32,429 --> 00:25:36,369
She's married to someone else now.
A right plonker.
151
00:25:36,404 --> 00:25:39,169
Not that she thinks so, obviously.
152
00:25:40,769 --> 00:25:43,289
Have you ever been married? No.
153
00:25:47,809 --> 00:25:50,054
I've got a son, Sam.
154
00:25:50,089 --> 00:25:54,874
How old? Thirteen.
He comes to me every other weekend.
155
00:25:54,909 --> 00:25:59,709
The flat seems quiet when he's gone.
I find myself talking to the telly.
156
00:25:59,744 --> 00:26:03,754
Does it answer back? No.
You're all right, then.
157
00:26:03,789 --> 00:26:07,989
It's the fridge with me. I ask it
what I should have for supper.
158
00:26:16,529 --> 00:26:22,149
"You can do what you want, when
you want, with whoever you want. "
159
00:26:22,184 --> 00:26:24,189
But, um...
160
00:26:25,429 --> 00:26:27,394
.. it's hard.
161
00:26:27,429 --> 00:26:30,489
You're not doing too badly for a...
162
00:26:30,524 --> 00:26:32,409
First date.
163
00:26:38,569 --> 00:26:39,934
Yeah.
164
00:26:39,969 --> 00:26:46,409
We've located a potential target
- Chrissie Stone. Her fiance was murdered three years ago.
165
00:26:46,444 --> 00:26:52,849
She's not answering her phone, so we're going
to her flat. Who was the SIO? Emerson. Emerson?
166
00:26:52,884 --> 00:26:55,569
I'll get over there.
167
00:26:57,289 --> 00:27:00,954
It's not always this bad. I promise.
168
00:27:00,989 --> 00:27:05,089
The porter says she went out
this afternoon and hasn't come back.
169
00:27:19,669 --> 00:27:27,149
I repeat, please contact me as soon as you get this
message. If you're out in public, go into a bar.
170
00:27:27,184 --> 00:27:34,474
Farnham murdered Martin Richards. I'd no doubt
about the prosecution. Neither did the CPS.
171
00:27:34,509 --> 00:27:41,489
Can you account for all of your family? My wife's
in Aberdeen. My youngest daughter's upstairs,
172
00:27:41,524 --> 00:27:48,469
the eldest is with friends. Where? I'm not sure.
Would your other daughter know? Yes, probably.
173
00:27:48,504 --> 00:27:53,889
Anyone else? What? Mistresses?
Boyfriends? No! Sorry, sir. I have to ask.
174
00:28:23,389 --> 00:28:27,769
Martin Richards was killed
somewhere along here.
175
00:29:19,189 --> 00:29:23,469
Chrissie!.. Kate, help me undo these.
.. Chrissie, can you hear me?
176
00:29:26,169 --> 00:29:32,889
This is DCI Metcalfe. Can I have paramedics
and fire brigade to Jubilee Embankment?
177
00:29:34,729 --> 00:29:36,309
Chrissie!
178
00:30:55,709 --> 00:31:00,854
'She's alive. ' Did she give you
a description? She was unconscious.
179
00:31:00,889 --> 00:31:07,529
Kate's gonna stay with her. The killer will be
after Emerson's family. Is everyone accounted for?
180
00:31:07,564 --> 00:31:13,289
Isabel, the eldest, is out clubbing. We
don't know where. Her sister gave us a list.
181
00:31:13,324 --> 00:31:15,569
Was Chrissie holding anything?
182
00:31:15,604 --> 00:31:17,409
A surgeon's scalpel.
183
00:32:44,018 --> 00:32:46,423
Are you sure?
184
00:32:46,458 --> 00:32:53,228
The day porter takes over from the night porter at
seven. He admitted they go to the back room for a brew.
185
00:32:53,263 --> 00:32:59,998
As long as she avoided CCTV, Chrissie could have killed
Martin Richards and got back without being detected.
186
00:33:00,033 --> 00:33:02,043
And forensics?
187
00:33:02,078 --> 00:33:04,463
Bannerman's under review.
188
00:33:04,498 --> 00:33:09,158
His work rate was too slow. His
testimony wasn't properly researched.
189
00:33:09,193 --> 00:33:11,343
The man's a bloody incompetent!
190
00:33:11,378 --> 00:33:16,858
I want Bannerman in a court facing
charges of professional negligence!
191
00:33:18,198 --> 00:33:20,838
She threw two Es down the toilet.
192
00:33:23,078 --> 00:33:25,503
She's probably scared to come home.
193
00:33:25,538 --> 00:33:30,278
This should be over. It should have
been wrapped up long ago.
194
00:33:30,313 --> 00:33:33,043
You're off the case.
195
00:33:33,078 --> 00:33:36,318
We'll start again, someone new.
196
00:33:39,198 --> 00:33:41,478
This is my fault.
197
00:33:41,513 --> 00:33:43,283
No.
198
00:33:43,318 --> 00:33:46,718
I was the SIO.
199
00:33:50,158 --> 00:33:51,698
Sir.
200
00:33:58,958 --> 00:34:00,538
Isabel!
201
00:34:20,398 --> 00:34:21,843
Sir.
202
00:34:21,878 --> 00:34:26,403
Sir. We pulled in a suspect
early this morning. Mugging.
203
00:34:26,438 --> 00:34:30,928
Stabbed a man in the arm near where
Eric was killed. Anything else?
204
00:34:30,963 --> 00:34:35,418
Got previous, wears Nike trainers,
left-handed, works in a timber yard.
205
00:34:36,538 --> 00:34:38,683
He smelled of wood.
206
00:34:38,718 --> 00:34:43,898
Has he admitted it? Not yet.
But it's him? I'm pretty confident.
207
00:34:44,938 --> 00:34:47,483
Yes! We're not there yet.
208
00:34:47,518 --> 00:34:51,698
We still need your wife
for the line-up. Yeah, of course.
209
00:35:31,478 --> 00:35:34,443
There he is.
210
00:35:34,478 --> 00:35:37,218
Sam, this is Anna.
Anna, this is Sam.
211
00:35:39,718 --> 00:35:42,698
I thought we could get a burger,
yeah?
212
00:35:48,858 --> 00:35:50,978
Two Cokes, please.
213
00:36:06,718 --> 00:36:09,278
There you go.
214
00:36:09,313 --> 00:36:11,803
What did I miss?
215
00:36:11,838 --> 00:36:19,018
Anna's really into cricket. She saw England beat the
West Indies. Did she? AND she's taking me to Lords.
216
00:36:19,053 --> 00:36:24,398
Can I come? We'll think about it.
I'm off to the loo.
217
00:36:24,433 --> 00:36:25,798
Gents.
218
00:36:27,558 --> 00:36:31,278
He's great. Yeah. He is.
219
00:36:34,358 --> 00:36:36,583
Mrs Metcalfe.
220
00:36:36,618 --> 00:36:39,638
Does she understand the procedure?
Yep.
221
00:36:41,078 --> 00:36:43,598
Are you going in with her?
222
00:36:43,633 --> 00:36:45,698
I'm her husband.
223
00:38:29,018 --> 00:38:30,498
Please.
224
00:38:33,978 --> 00:38:35,778
Look again.
225
00:38:37,878 --> 00:38:39,878
He's in here!
226
00:38:50,178 --> 00:38:52,228
Go back in!
227
00:38:52,263 --> 00:38:54,278
For me.
228
00:39:24,598 --> 00:39:28,038
DOOR OPENS
Get out!
229
00:40:55,118 --> 00:40:56,758
Tea?
230
00:41:04,518 --> 00:41:06,958
Did you iron my blue shirt?
231
00:41:06,993 --> 00:41:08,938
I did say.
232
00:41:11,398 --> 00:41:13,838
I asked you yesterday.
233
00:41:13,873 --> 00:41:15,658
Penny.
234
00:41:18,318 --> 00:41:19,698
Penny.
235
00:41:35,758 --> 00:41:40,418
The scalpel cut her windpipe. She
would have drowned in her own blood.
236
00:41:42,118 --> 00:41:44,283
Time of death?
237
00:41:44,318 --> 00:41:46,923
Within the last hour?
238
00:41:46,958 --> 00:41:51,838
Bannerman gets up at seven to make
the tea. He opens the window.
239
00:41:51,873 --> 00:41:54,403
Which the killer knows.
240
00:41:54,438 --> 00:41:59,758
His wife took prescription sleeping
pills. She's groggy in the morning.
241
00:41:59,793 --> 00:42:02,225
It took her time to wake up.
242
00:42:02,260 --> 00:42:04,658
Which the killer also knows.
243
00:42:08,758 --> 00:42:13,863
Has his wife made any new friends
lately? Where was Daniel Jameson?
244
00:42:13,898 --> 00:42:20,618
Check Bannerman's work colleagues. Did he talk
to anybody about his wife's sleeping problems?
245
00:42:20,653 --> 00:42:22,898
See if they've alibis for last night.
246
00:42:25,118 --> 00:42:30,218
Bannerman was the forensic scientist
on the murder of Chrissie's fiance.
247
00:42:30,253 --> 00:42:32,343
And Hardy and Oldroyd.
248
00:42:32,378 --> 00:42:37,958
First, it's the SIOs getting punished.
Next, it's the forensic scientist.
249
00:42:37,993 --> 00:42:43,218
But if this is all about Bannerman,
why wait till now? I don't know.
250
00:42:43,253 --> 00:42:45,858
It's the only link we have.
251
00:42:48,238 --> 00:42:52,358
I want a list of all the murders
he was involved in.
252
00:42:54,838 --> 00:42:58,683
Chrissie Stone's
regained consciousness. And?
253
00:42:58,718 --> 00:43:02,858
Nothing. No description of
the killer, no memory of the attack.
254
00:43:02,893 --> 00:43:05,603
What's the prognosis?
255
00:43:05,638 --> 00:43:08,683
They're doing tests,
bringing in a psychiatrist.
256
00:43:08,718 --> 00:43:14,138
I arrested her on suspicion
of murder. She'll remember that.
257
00:43:57,918 --> 00:44:01,258
We've gotta talk. What about?
258
00:44:02,438 --> 00:44:06,403
You, me, Wilby, Bannerman.
259
00:44:06,438 --> 00:44:10,878
Ring any bells?
I don't wanna talk about it.
260
00:45:02,258 --> 00:45:03,658
Sir.
261
00:45:12,398 --> 00:45:18,023
First he punishes Macintyre.
Then Wilby, then Bannerman.
262
00:45:18,058 --> 00:45:24,158
They've grouped the murder cases Bannerman's
been involved with. We're cross-referencing them.
263
00:45:24,193 --> 00:45:29,385
You'll have the results tomorrow.
There's another way of seeing this.
264
00:45:29,420 --> 00:45:34,578
How do you mean? Maybe it's
nothing to do with Bannerman's cases.
265
00:45:36,178 --> 00:45:37,983
We're...
266
00:45:38,018 --> 00:45:44,418
We're searching for a link here. What if
it's nothing to do with these cases at all?
267
00:45:46,298 --> 00:45:48,578
What if it's about...
268
00:45:49,898 --> 00:45:52,458
.. the men being punished?
269
00:45:55,778 --> 00:45:58,498
Macintyre, Wilby, Bannerman.
270
00:46:03,838 --> 00:46:07,938
Pull the jobs
that they worked on together.
271
00:46:10,718 --> 00:46:14,418
Do you think you should be here,
Dr Bannerman?
272
00:46:15,738 --> 00:46:18,198
People expect so much nowadays.
273
00:46:19,458 --> 00:46:22,278
They demand... detail.
274
00:46:23,378 --> 00:46:26,158
As if detail IS knowledge.
275
00:46:29,058 --> 00:46:31,883
There's a thread on the open window.
276
00:46:31,918 --> 00:46:35,163
Maybe it's
from the window cleaner's jacket.
277
00:46:35,198 --> 00:46:40,158
Well, that's it, then -
the window cleaner killed my wife.
278
00:46:44,258 --> 00:46:46,458
I'm not the detective.
279
00:46:46,493 --> 00:46:48,563
I'm just...
280
00:46:48,598 --> 00:46:52,043
the man with the details.
281
00:46:52,078 --> 00:46:56,458
Penny worried I wouldn't know
how to fill my days...
282
00:46:56,493 --> 00:46:58,758
when I retired.
283
00:47:04,858 --> 00:47:07,038
Will you be back?
284
00:47:10,098 --> 00:47:13,078
You've got what you wanted, Matthew.
285
00:47:20,098 --> 00:47:22,963
We found these.
286
00:47:22,998 --> 00:47:25,398
Hidden in the suspect's flat.
287
00:47:29,218 --> 00:47:34,258
If one of them belonged to your
brother, we'd have him for murder.
288
00:47:34,293 --> 00:47:38,238
He'd be off the streets
for a long time.
289
00:47:40,338 --> 00:47:43,158
I'll let you have a look, sir.
290
00:48:37,038 --> 00:48:43,458
Sir. I've found a case Macintyre, Wilby
and Bannerman all worked on 15 years ago.
291
00:48:43,493 --> 00:48:47,858
The man convicted of the murder
has always maintained his innocence.
292
00:49:09,838 --> 00:49:12,603
Murdered 15 years ago.
293
00:49:12,638 --> 00:49:18,758
Brian Herd, convicted of his murder.
He's maintained his innocence ever since.
294
00:49:18,793 --> 00:49:23,958
The forensic scientist was
Bannerman. The SIO was Macintyre.
295
00:49:23,993 --> 00:49:26,698
His second was Wilby.
296
00:49:28,958 --> 00:49:31,618
And then there was me.
297
00:49:45,958 --> 00:49:48,138
I know.
298
00:50:12,478 --> 00:50:16,018
The heath was a regular venue
for gays.
299
00:50:16,053 --> 00:50:18,458
999 got an anonymous call.
300
00:50:18,493 --> 00:50:20,723
A young man injured.
301
00:50:20,758 --> 00:50:24,763
When we got there,
the paramedics were working on him.
302
00:50:24,798 --> 00:50:29,318
The call was traced to a phone box.
Herd's car was seen parked by it.
303
00:50:31,558 --> 00:50:36,503
What made this really tasty -
Herd was a high court judge.
304
00:50:36,538 --> 00:50:42,918
No-one at the Bar, none of his friends or relatives
had any idea he was a practising homosexual.
305
00:50:46,378 --> 00:50:49,163
There's nothing to find.
306
00:50:49,198 --> 00:50:54,203
What's this on your shoes, then?
.. Forensic bag, please.
307
00:50:54,238 --> 00:50:59,438
'We found blood on his shoes, later
matched to the victim's, Carl Brown.
308
00:50:59,473 --> 00:51:04,598
'We found his prints on the phone.
He admitted being on the heath.
309
00:51:04,633 --> 00:51:08,698
'He told us he'd found Carl
and gone for help. '
310
00:51:08,733 --> 00:51:11,018
I didn't do it.
311
00:51:15,118 --> 00:51:19,338
Herd was guilty.
He doesn't fit the pattern.
312
00:51:19,373 --> 00:51:22,858
You, Macintyre, Wilby, Bannerman.
313
00:51:22,893 --> 00:51:25,183
I can see a pattern.
314
00:51:25,218 --> 00:51:32,078
A judge in a rent boys' paradise. No witnesses to
support his story. He made the call, then went home.
315
00:51:32,113 --> 00:51:36,658
He didn't even wait for emergency
services. What about the semen?
316
00:51:36,693 --> 00:51:38,363
What?
317
00:51:38,398 --> 00:51:42,418
Brian Herd's semen was found
on Carl Brown.
318
00:51:42,453 --> 00:51:44,745
You didn't mention that.
319
00:51:44,780 --> 00:51:47,038
It was 15 years ago.
320
00:51:48,258 --> 00:51:50,843
I came to you... on the record.
321
00:51:50,878 --> 00:51:54,138
I volunteered this
of my own free will.
322
00:51:54,173 --> 00:51:56,478
Stay where you are!
323
00:52:06,058 --> 00:52:08,738
Brian Herd, high court judge.
324
00:52:08,773 --> 00:52:11,178
A great result.
325
00:52:12,258 --> 00:52:14,378
Did you set him up?
326
00:52:18,298 --> 00:52:21,503
No. Did you set him up?
327
00:52:21,538 --> 00:52:24,298
You think I would sink so low?
328
00:52:27,138 --> 00:52:34,618
You make a mistake, you put yourself through
purgatory. Me, I just try and move on. What did you do?
329
00:52:34,653 --> 00:52:37,498
Herd was guilty! You did something.
330
00:52:38,898 --> 00:52:41,598
That's what this is all about.
331
00:52:45,818 --> 00:52:48,443
Mandy... Don't you dare!
332
00:52:48,478 --> 00:52:52,938
Don't you dare blame me for Mandy!
Who's gonna die next? Sam?
333
00:52:52,973 --> 00:52:55,118
No! WHAT DID YOU DO?!
334
00:52:58,498 --> 00:53:06,998
Faggot judge into bum boys on the heath? That'll
please the attorney general(!) Maybe he's at it too.
335
00:53:07,033 --> 00:53:12,038
Rather than have your life ruined,
you stabbed Carl Brown in the heart.
336
00:53:12,073 --> 00:53:16,758
I didn't do it. If you weren't
with Carl Brown, who were you with?
337
00:53:19,138 --> 00:53:21,988
Louder, your honour, we can't hear.
338
00:53:22,023 --> 00:53:24,838
Sure you don't want a solicitor?
339
00:53:48,598 --> 00:53:53,558
We had Carl Brown's blood
on Brian Herd's clothes and shoes.
340
00:53:54,878 --> 00:53:59,478
Herd had recently ejaculated.
Semen was found on his trousers.
341
00:54:02,138 --> 00:54:09,078
But none on Carl Brown. In fact, there was no evidence
that Brown had been sexually active that night.
342
00:55:17,338 --> 00:55:22,398
We've just found your semen
on the victim. You were lovers,
343
00:55:22,433 --> 00:55:25,105
it went wrong, you killed him.
344
00:55:25,140 --> 00:55:27,778
Try denying it now, your honour.
345
00:55:30,658 --> 00:55:36,058
You know, without your wig and robe,
you seem a lot smaller, Mr Herd.
346
00:55:45,858 --> 00:55:49,398
If I'd grassed a senior officer,
I'd...
347
00:55:49,433 --> 00:55:52,938
The killer believes
Herd is innocent. Why?
348
00:55:54,478 --> 00:55:56,818
Based on what?
349
00:56:00,298 --> 00:56:03,938
Who knows
that Macintyre framed Herd?
350
00:56:03,973 --> 00:56:06,678
Me, him, Wilby, Bannerman...
351
00:56:06,713 --> 00:56:08,643
Herd.
352
00:56:08,678 --> 00:56:12,778
Someone else must know.
How? Who are we going to tell?
353
00:56:14,898 --> 00:56:20,198
We keep this Herd link...
strictly between ourselves.
354
00:56:20,233 --> 00:56:22,578
What about the team?
355
00:56:24,398 --> 00:56:28,058
They'll know they're being kept out.
They won't like it.
356
00:56:28,093 --> 00:56:30,858
I don't care about their feelings!
357
00:56:32,898 --> 00:56:37,018
How many other cases
have you had a hand in fixing?
358
00:56:38,338 --> 00:56:39,763
None.
359
00:56:39,798 --> 00:56:44,818
Is that the truth?
360
00:56:47,498 --> 00:56:51,958
The killer will be going
for the real murderer of Carl Brown.
361
00:56:51,993 --> 00:56:55,663
Then he'll be going
for someone close to you.
362
00:56:55,698 --> 00:57:00,458
We find who murdered Carl Brown
and get to him before the killer.
363
00:57:02,118 --> 00:57:04,683
Go home until this is over.
364
00:57:04,718 --> 00:57:09,698
I didn't drag him into a cell and
beat him up. I didn't do anything.
365
00:57:12,378 --> 00:57:13,778
Please.
366
00:57:45,278 --> 00:57:51,778
Where've you been? Shopping. Not any more. Send
out for it. Send your husband, he's expendable.
367
00:57:51,813 --> 00:57:57,138
What have you done? There'll be men
front and back. Don't take Sam to school.
368
00:58:09,758 --> 00:58:14,118
All right? How are you doing?
In you go. All right, get inside.
369
00:58:27,498 --> 00:58:29,298
No!
370
00:59:07,398 --> 00:59:10,778
A homosexual... High Court judge.
371
00:59:15,418 --> 00:59:19,618
You must have had a tough time
in here, Mr Herd.
372
00:59:22,718 --> 00:59:25,498
Somebody outside these walls...
373
00:59:25,533 --> 00:59:28,098
is killing on your behalf.
374
00:59:29,238 --> 00:59:32,498
Seven people are already dead.
375
00:59:39,478 --> 00:59:42,318
The doctor tells me you're dying.
376
00:59:44,098 --> 00:59:47,238
A guilty man in the eyes of the law.
377
00:59:50,078 --> 00:59:52,458
You must be angry.
378
00:59:56,118 --> 00:59:58,258
How angry?
379
00:59:59,378 --> 01:00:04,238
Angry enough to order the death
of an innocent young girl?
380
01:00:04,273 --> 01:00:06,818
I don't think so.
381
01:00:14,878 --> 01:00:20,418
Rather than have your life ruined,
you stabbed Carl Brown in the heart.
382
01:00:20,453 --> 01:00:22,763
I didn't do it.
383
01:00:22,798 --> 01:00:27,718
If you weren't on the heath
with Carl Brown, who were you with?
384
01:00:27,753 --> 01:00:30,858
Louder, your honour,
we can't hear you.
385
01:00:38,318 --> 01:00:41,158
And you never said another thing.
386
01:00:41,193 --> 01:00:43,998
Except to give your name in court.
387
01:00:45,578 --> 01:00:48,338
I know about silence.
388
01:00:51,478 --> 01:00:54,218
I know angry silence...
389
01:00:55,518 --> 01:00:57,983
.. loving silence...
390
01:00:58,018 --> 01:01:03,298
silence that says,
"I've something I'm not telling you. "
391
01:01:09,698 --> 01:01:13,838
Whoever you were with
on the heath that night...
392
01:01:13,873 --> 01:01:16,618
they must be very special.
393
01:01:19,878 --> 01:01:22,728
You protected him for 15 years.
394
01:01:22,763 --> 01:01:25,578
You must love him a great deal.
395
01:01:26,818 --> 01:01:31,078
But your silence
is going to kill him...
396
01:01:31,113 --> 01:01:33,805
if you don't tell me his name.
397
01:01:33,840 --> 01:01:36,498
Cos he's next on the list.
398
01:01:48,838 --> 01:01:51,858
It was my fault.
399
01:01:56,378 --> 01:02:00,018
I thought the boy would listen.
400
01:02:00,053 --> 01:02:02,658
Carl Brown?
401
01:02:03,898 --> 01:02:06,938
He'd seen me at the courts.
402
01:02:08,818 --> 01:02:11,818
And then on the heath.
403
01:02:12,938 --> 01:02:16,698
'He was trying to blackmail us.
404
01:02:20,218 --> 01:02:22,668
'We arranged...
405
01:02:22,703 --> 01:02:25,118
'to meet him.
406
01:02:26,678 --> 01:02:30,198
'I told him no-one would believe him.
407
01:02:33,638 --> 01:02:36,038
'I wasn't going to pay him.
408
01:02:37,998 --> 01:02:39,998
'Then...
409
01:02:40,033 --> 01:02:41,998
'suddenly...
410
01:02:43,738 --> 01:02:46,318
'.. there was a knife...
411
01:02:46,353 --> 01:02:49,518
'in his hand. '
412
01:03:10,358 --> 01:03:12,758
Your lover's name?
413
01:03:18,078 --> 01:03:20,758
Gary Paterson.
414
01:03:26,038 --> 01:03:29,778
I told him to make his own way home.
415
01:03:32,678 --> 01:03:36,838
I wasn't sure if the boy... was dead.
416
01:03:38,398 --> 01:03:41,378
I called the emergency services...
417
01:03:43,718 --> 01:03:47,398
.. then... got rid of the knife...
418
01:03:49,438 --> 01:03:52,018
.. and went back to my house.
419
01:03:55,578 --> 01:03:58,638
Gary and I made love...
420
01:03:58,673 --> 01:04:01,698
before going to the heath.
421
01:04:05,658 --> 01:04:10,338
The police...
used traces of my semen...
422
01:04:11,518 --> 01:04:13,658
.. to frame me.
423
01:04:18,838 --> 01:04:21,498
And Gary kept quiet about it?
424
01:04:24,718 --> 01:04:27,518
He... was 26.
425
01:04:27,553 --> 01:04:30,318
A teacher.
426
01:04:32,778 --> 01:04:35,938
He deserved a second chance.
427
01:04:37,738 --> 01:04:40,598
Whatever happened...
428
01:04:40,633 --> 01:04:43,423
my life was over.
429
01:04:43,458 --> 01:04:46,448
Who else knew about this?
430
01:04:46,483 --> 01:04:49,438
Who would do this for you?
431
01:04:49,473 --> 01:04:50,978
No-one.
432
01:04:52,178 --> 01:04:54,978
I have... no-one else.
433
01:05:03,058 --> 01:05:05,018
No.
434
01:05:47,192 --> 01:05:52,037
Gary Paterson is almost certainly
the next victim.
435
01:05:52,072 --> 01:05:57,272
I don't know who the killer is or
where he gets his information from,
436
01:05:57,307 --> 01:06:01,712
but apart from you,
I don't know who else I can trust.
437
01:06:04,172 --> 01:06:06,672
You can trust Duncan.
438
01:06:13,192 --> 01:06:15,852
You're very quiet.
439
01:06:15,887 --> 01:06:18,512
It was lovely.
440
01:06:20,792 --> 01:06:25,112
I don't want you to think
this is something I...
441
01:06:27,012 --> 01:06:29,772
There's been no-one since Helen.
442
01:06:29,807 --> 01:06:31,952
No-one important.
443
01:06:33,612 --> 01:06:36,212
What I mean is, I...
444
01:06:38,712 --> 01:06:41,432
I'm useless at this stuff.
445
01:06:42,739 --> 01:06:45,219
I care about you, OK?
446
01:06:47,119 --> 01:06:48,719
OK.
447
01:06:55,639 --> 01:06:56,964
Yeah?
448
01:06:56,999 --> 01:07:02,519
I'm parked 50 yards up from
142 Wickham Road, Ealing. Get here.
449
01:07:02,554 --> 01:07:03,979
Now?
450
01:07:10,179 --> 01:07:12,659
I've gotta go.
451
01:07:14,799 --> 01:07:16,804
I'm sorry.
452
01:07:16,839 --> 01:07:19,849
There's coffee, bread...
453
01:07:19,884 --> 01:07:22,859
I'm not sure about the milk.
454
01:07:22,894 --> 01:07:25,256
I'll be fine.
455
01:07:25,291 --> 01:07:27,619
Maybe tomorrow?
456
01:07:28,739 --> 01:07:30,464
Please.
457
01:07:30,499 --> 01:07:33,224
If Gary's home, he's not answering.
458
01:07:33,259 --> 01:07:39,419
What are you doing? He could be dead
already. The killer might be still in there.
459
01:10:28,239 --> 01:10:31,919
Oh!
460
01:10:33,199 --> 01:10:35,759
I thought you might want company.
461
01:10:42,979 --> 01:10:47,559
He's headmaster
of Ealing Middle School.
462
01:10:53,299 --> 01:10:56,139
Mr Paterson.
463
01:10:56,279 --> 01:10:58,979
Mr Paterson, phone.
464
01:11:23,219 --> 01:11:24,919
Sir.
465
01:11:28,999 --> 01:11:33,659
Can I help you? I'm looking for Mr
Paterson. He had a call and went out.
466
01:11:33,694 --> 01:11:36,619
Where? He didn't say.
467
01:11:41,639 --> 01:11:47,539
The exact location Carl Brown was
found. The heath! Where on the heath?
468
01:11:47,574 --> 01:11:49,679
It was years ago.
469
01:12:11,959 --> 01:12:16,659
It was somewhere around here. Can't
you be more specific? I'm trying.
470
01:12:29,499 --> 01:12:30,879
Well?
471
01:12:32,079 --> 01:12:35,159
Call Macintyre, we've no choice.
472
01:12:37,319 --> 01:12:39,199
Not yet.
473
01:12:54,479 --> 01:13:01,459
This is the place. Are you sure? Of course. They
had trouble getting the ambulance here. Ambulance?
474
01:13:01,494 --> 01:13:05,764
Why did you need an ambulance
if he's dead?
475
01:13:05,799 --> 01:13:12,619
He didn't die here. He was still alive when
they found him. He died at the old hospital.
476
01:13:31,579 --> 01:13:34,039
MUFFLED CRIES
477
01:15:27,399 --> 01:15:30,059
He's cut out his heart.
478
01:16:05,339 --> 01:16:07,424
All right, boys.
479
01:16:07,459 --> 01:16:10,339
It's me, DI Warren. OK.
480
01:16:19,739 --> 01:16:24,779
He's not safe here. There's police
front and back. In the living room!
481
01:16:24,814 --> 01:16:29,564
I can't trust them. The killer's
one step ahead every time.
482
01:16:29,599 --> 01:16:36,359
He could be anyone. He could be on your couch
right now. Oh, come on! He cut a man's heart out.
483
01:16:36,394 --> 01:16:38,959
And now it's Sam's turn.
484
01:16:40,779 --> 01:16:45,424
If I take Sam away from here...
No. He's safe with me.
485
01:16:45,459 --> 01:16:50,419
But I can't do it without your help.
Forget all the crap between us.
486
01:16:52,419 --> 01:16:55,319
I'd die for that kid,
you know I would.
487
01:17:08,139 --> 01:17:11,739
Goodbye, Dad.
Yeah, see you next weekend.
488
01:17:13,799 --> 01:17:15,799
He's got the kid, stop him!
489
01:17:19,019 --> 01:17:21,659
Get off me!
490
01:17:22,939 --> 01:17:25,479
Tony, get in the bloody car!
491
01:17:33,199 --> 01:17:39,219
You, me and Duncan were the only people who knew
Gary Paterson was the real murderer of Carl Brown.
492
01:17:39,254 --> 01:17:42,979
So how the hell
did the killer work it out?
493
01:17:43,014 --> 01:17:45,164
Maybe he didn't.
494
01:17:45,199 --> 01:17:49,399
Well, he lured Gary Paterson here.
He killed him.
495
01:17:49,434 --> 01:17:55,779
This time,
we were only minutes behind.
496
01:18:00,679 --> 01:18:07,464
He couldn't crack this one. This is the one case
that mattered most and he couldn't work it out.
497
01:18:07,499 --> 01:18:20,239
He followed US to Paterson's house? Yes. The killer
used us to lead him to the murderer of Carl Brown?
498
01:18:20,274 --> 01:18:25,306
Because he's dying. It must've taken
years of research and planning.
499
01:18:25,341 --> 01:18:29,900
When the killer found out Herd was
ill, he had to act immediately.
500
01:18:29,935 --> 01:18:34,424
It's someone close to Herd,
someone... Who cares, desperately.
501
01:18:34,459 --> 01:18:41,219
Herd said there was no-one. Herd said that
after Carl Brown was killed, his life was over.
502
01:18:43,579 --> 01:18:45,599
What life?
503
01:18:58,639 --> 01:19:01,144
Brian Herd.
504
01:19:01,179 --> 01:19:09,139
No reference in the case notes to wife,
relatives, elderly parents, close friends, nothing.
505
01:19:09,174 --> 01:19:11,579
There must be.
506
01:19:42,679 --> 01:19:44,799
Are you OK? Fine.
507
01:19:44,899 --> 01:19:47,144
Hi, Sam.
508
01:19:47,179 --> 01:19:50,464
I thought we'd agreed to meet later.
509
01:19:50,499 --> 01:19:56,219
Are you on your own? Yes, till 10.
You have to come with us, now. Why?
510
01:19:56,254 --> 01:20:01,159
Someone close to me
is next on the killer's list.
511
01:20:03,199 --> 01:20:05,504
And why are you here?
512
01:20:05,539 --> 01:20:09,319
What if it isn't Sam?
What if it's you?
513
01:20:09,354 --> 01:20:11,719
Me? Yeah.
514
01:20:14,339 --> 01:20:16,724
You came back for me?
515
01:20:16,759 --> 01:20:19,664
You didn't think I'd leave you?
516
01:20:19,699 --> 01:20:23,744
OK, so we skipped
the flowers and champagne.
517
01:20:23,779 --> 01:20:29,619
The killer knows everything.
Can we just leave? You, me and Sam?
518
01:20:33,079 --> 01:20:35,359
All right.
519
01:20:39,199 --> 01:20:41,239
Stay here.
520
01:21:02,679 --> 01:21:06,759
For God's sake, I thought it was...
Is Sam with you? Yeah.
521
01:21:12,999 --> 01:21:16,664
Hi, Sam. Hi, Red.
522
01:21:16,699 --> 01:21:23,699
Sam, do you fancy stepping outside, maybe?
I want to discuss something with your dad.
523
01:21:23,734 --> 01:21:26,404
He stays with me.
524
01:21:26,439 --> 01:21:29,199
How did you know I was here?
525
01:21:29,234 --> 01:21:31,244
I didn't.
526
01:21:31,279 --> 01:21:34,264
We're just leaving, the three of us.
527
01:21:34,299 --> 01:21:39,939
Have you met? This is Anna. DCI
Metcalfe knows who I am, don't you?
528
01:21:42,079 --> 01:21:44,379
Hello, Sarah.
529
01:21:44,414 --> 01:21:46,004
What?
530
01:21:46,039 --> 01:21:48,484
Sarah Herd.
531
01:21:48,519 --> 01:21:51,199
Brian Herd's daughter.
532
01:21:51,234 --> 01:21:53,099
Sarah Herd.
533
01:21:54,339 --> 01:21:57,359
I haven't said that out loud
for 15 years.
534
01:21:57,394 --> 01:21:59,244
No. Judge,
535
01:21:59,279 --> 01:22:02,619
jury and executioner.
536
01:22:03,999 --> 01:22:06,239
Let the boy go.
537
01:22:08,879 --> 01:22:10,859
Sarah...
538
01:22:10,894 --> 01:22:12,839
let him go.
539
01:22:21,519 --> 01:22:23,499
Bye, Sam.
540
01:22:28,599 --> 01:22:31,019
Have a good life.
541
01:22:40,759 --> 01:22:43,384
Sam, go to the door.
542
01:22:43,419 --> 01:22:47,999
Shout your name very loudly.
Shout, "Sam coming out. "
543
01:22:48,034 --> 01:22:52,579
Dad. Just do what Red says.
I'll be fine. I promise.
544
01:22:57,999 --> 01:23:00,019
Sam coming out!
545
01:23:08,939 --> 01:23:11,539
Why didn't we know about you?
546
01:23:15,059 --> 01:23:19,699
She removed all reference to herself
when she started working here.
547
01:23:19,734 --> 01:23:28,259
There were death threats
after her father was charged.
548
01:23:28,294 --> 01:23:30,044
She died.
549
01:23:30,079 --> 01:23:33,084
I know. I'm sorry.
550
01:23:33,119 --> 01:23:37,499
I'm not. She couldn't forgive him.
She was eaten away by bitterness.
551
01:23:37,534 --> 01:23:40,099
YOU forgave him.
552
01:23:40,134 --> 01:23:41,619
Why?
553
01:23:45,819 --> 01:23:48,179
What's this on your shoes?
554
01:23:50,559 --> 01:23:52,899
I didn't do it.
555
01:24:04,439 --> 01:24:06,519
I didn't do it.
556
01:24:11,439 --> 01:24:13,559
I didn't do it.
557
01:24:13,594 --> 01:24:15,579
I didn't.
558
01:24:22,379 --> 01:24:26,019
'It was the last thing
he said to me. '
559
01:24:28,659 --> 01:24:33,739
I've spent seven years in these
files, planning how to put it right.
560
01:24:33,774 --> 01:24:38,639
Do you know how many unsound
convictions are on these shelves?
561
01:24:38,674 --> 01:24:41,244
Then suddenly...
562
01:24:41,279 --> 01:24:47,479
"Gay Sex Killer Judge Has Cancer
- 'There Is Justice' Says Victim's Mother. "
563
01:24:47,514 --> 01:24:49,544
He's dying...
564
01:24:49,579 --> 01:24:52,919
and I had to read about it
in a newspaper.
565
01:24:52,954 --> 01:24:56,286
Do you know why your father
remained silent?
566
01:24:56,321 --> 01:24:59,970
Cos he'd be found guilty
whatever he said.
567
01:25:00,005 --> 01:25:03,584
Because he and Gary Paterson
were lovers.
568
01:25:03,619 --> 01:25:08,819
He had to choose between
protecting him or being with you.
569
01:25:10,319 --> 01:25:13,124
He chose Gary.
570
01:25:13,159 --> 01:25:16,204
You killed his lover, Sarah -
571
01:25:16,239 --> 01:25:20,544
the reason he remained silent
for 15 years.
572
01:25:20,579 --> 01:25:24,379
My father's innocent.
He's not going to die a guilty man.
573
01:25:24,414 --> 01:25:28,544
- It's what he wanted.
- I'd be no-one.
574
01:25:28,579 --> 01:25:32,379
Anna Marchent for ever.
They'll lock you away.
575
01:25:32,414 --> 01:25:34,884
Life will mean life.
576
01:25:34,919 --> 01:25:41,879
I don't have a life, Duncan. I had to borrow one. And
I was what? A way to get to Gary Paterson, to my son?
577
01:25:43,079 --> 01:25:45,879
I think Anna could have loved you.
578
01:25:50,319 --> 01:25:52,629
But you took my dad.
579
01:25:52,664 --> 01:25:54,881
Someone has to pay.
580
01:25:54,916 --> 01:25:57,099
That's justice.
581
01:26:12,759 --> 01:26:17,499
He'll be released.
I've done what I set out to do.
582
01:26:20,099 --> 01:26:22,379
You haven't punished Duncan.
583
01:26:33,259 --> 01:26:35,339
Yes, I have.
584
01:27:56,119 --> 01:27:59,450
I can't identify any of these
as belonging to my brother.
585
01:27:59,485 --> 01:27:59,680
transcript:chocolate
sync:innuit
586
01:28:02,680 --> 01:28:06,680
Preuzeto sa www.titlovi.com
46189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.