All language subtitles for Lucky Jordan (1942) Blu-ray English SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,167 --> 00:00:06,833 (engaging orchestral music) 2 00:00:54,833 --> 00:00:57,208 (car engine humming) 3 00:00:57,250 --> 00:00:58,750 - [Dispatcher] Green Spring, seven to one. 4 00:00:58,750 --> 00:01:02,250 Lazy Bone scratched to Larry, 14 to one, Eric's-- 5 00:01:02,250 --> 00:01:03,500 - All set, Lucky. - Okay. 6 00:01:03,500 --> 00:01:04,583 - [Dispatcher] Trombone, 20 to one. 7 00:01:04,583 --> 00:01:06,083 - Go to that place on Madison. 8 00:01:06,083 --> 00:01:08,292 I want to open up that joint tomorrow at two. 9 00:01:09,500 --> 00:01:12,250 Come on, I gotta go over on Park Avenue and open that place. 10 00:01:15,917 --> 00:01:17,250 We're wearing a hat today. 11 00:01:20,958 --> 00:01:22,583 You know, until I hired you as my double, 12 00:01:22,583 --> 00:01:24,458 I didn't know how good looking I was. 13 00:01:28,500 --> 00:01:29,958 - I hope he shows pretty soon. 14 00:01:30,000 --> 00:01:33,458 There's nothing I hate like rushing to a train. 15 00:01:33,500 --> 00:01:35,542 - Remember, he won't be the first one out. 16 00:01:35,542 --> 00:01:37,708 He always sends Eddie out first, just in case. 17 00:01:37,708 --> 00:01:39,583 - You told me. 18 00:01:39,583 --> 00:01:42,167 - Yeah, yeah, but from 50 feet, you can't tell 'em apart. 19 00:01:42,167 --> 00:01:43,333 You gotta watch it. 20 00:01:43,333 --> 00:01:44,792 - I'm watching. 21 00:01:44,792 --> 00:01:46,458 Hey, you get 'em in Kansas City. 22 00:01:46,458 --> 00:01:48,375 I got a couple of 'em. 23 00:01:48,375 --> 00:01:51,542 (car engines humming) 24 00:02:00,500 --> 00:02:02,250 (gunshot blasting) 25 00:02:02,250 --> 00:02:04,417 (pedestrians screaming) 26 00:02:04,417 --> 00:02:06,083 - [Onlooker] Somebody get an ambulance! 27 00:02:06,125 --> 00:02:09,542 (pedestrians chattering) 28 00:02:13,792 --> 00:02:16,208 (door bangs) 29 00:02:19,958 --> 00:02:21,542 - Good afternoon, Mr. Moran. 30 00:02:21,542 --> 00:02:22,458 - Hi. 31 00:02:23,792 --> 00:02:25,708 Don't you ever get lonesome out here? 32 00:02:25,708 --> 00:02:27,458 Wouldn't you rather be inside? 33 00:02:27,458 --> 00:02:28,708 - I'm in there often enough. 34 00:02:28,708 --> 00:02:30,708 - Yeah, well, from now on you're gonna be in there 35 00:02:30,708 --> 00:02:32,500 even more frequent. 36 00:02:32,500 --> 00:02:34,333 A lot of things gonna be changed around here. 37 00:02:34,333 --> 00:02:36,708 - Well, what do you mean, Mr. Moran? 38 00:02:36,708 --> 00:02:37,875 - You'll find out. 39 00:02:39,042 --> 00:02:42,167 Now, I think I'll step in there and try that chair for size. 40 00:02:42,167 --> 00:02:44,833 (tongue clicks) 41 00:02:55,417 --> 00:02:57,500 - What's the matter with you? 42 00:02:57,500 --> 00:02:58,375 - Why, nothing. 43 00:02:58,375 --> 00:03:00,458 I'm a little on edge. 44 00:03:00,500 --> 00:03:02,292 Been with the dentist all afternoon. 45 00:03:03,292 --> 00:03:04,542 - Better have a drink. 46 00:03:04,542 --> 00:03:05,375 - Yeah. 47 00:03:09,000 --> 00:03:10,875 - Can't use you, Big Ears. 48 00:03:10,875 --> 00:03:13,083 - Oh, but Mr. Jordan, just give me a try. 49 00:03:13,083 --> 00:03:14,208 I'll do anything. 50 00:03:14,208 --> 00:03:16,333 - I got all the guys I need who will do anything. 51 00:03:16,333 --> 00:03:17,833 Blow, you too. 52 00:03:20,750 --> 00:03:23,583 Hey, Slip, how do you like him for a double? 53 00:03:23,583 --> 00:03:25,625 - [Slip] I don't know, he's a little short. 54 00:03:25,625 --> 00:03:26,458 - He's uglier than me, 55 00:03:26,458 --> 00:03:28,750 but with a decent haircut and a little practice, 56 00:03:28,750 --> 00:03:29,583 I think he'll do. 57 00:03:29,583 --> 00:03:31,667 - What's the matter, you mad at Eddie? 58 00:03:31,667 --> 00:03:32,958 - Mad at him? 59 00:03:33,000 --> 00:03:34,542 I'm giving him a swell funeral. 60 00:03:36,500 --> 00:03:38,458 - Oh, boss, you don't mean something happened to him? 61 00:03:38,458 --> 00:03:40,875 - Yeah, he didn't know what hit him, but it did. 62 00:03:42,750 --> 00:03:45,792 (tongue clicks) 63 00:03:45,792 --> 00:03:46,708 - Know who did it? 64 00:03:47,833 --> 00:03:49,208 - Somebody who knew enough to figure 65 00:03:49,208 --> 00:03:50,667 that Eddie would come out first. 66 00:03:50,667 --> 00:03:52,667 Just on a hunch this afternoon, I came out first. 67 00:03:52,667 --> 00:03:54,417 Good thing I did, for me I mean. 68 00:03:56,250 --> 00:03:57,083 What's your name? 69 00:03:58,042 --> 00:03:59,417 - Angelo Palazzo. 70 00:03:59,417 --> 00:04:00,250 - You're hired. 71 00:04:00,250 --> 00:04:01,792 - Well, what am I supposed to do, Mr. Jordan? 72 00:04:01,792 --> 00:04:05,208 - Oh, just dress like me and tag along wherever I go. 73 00:04:05,208 --> 00:04:06,625 - Is that what this other man did? 74 00:04:06,625 --> 00:04:10,417 You know, Eddie? 75 00:04:10,417 --> 00:04:11,458 - Hey, Johnny, take him over to my tailor 76 00:04:11,458 --> 00:04:12,292 and get him a wardrobe. 77 00:04:12,292 --> 00:04:14,292 - Now, look here, Mr. Jordan, I didn't ask to come here. 78 00:04:14,292 --> 00:04:15,292 He just brought me. 79 00:04:15,292 --> 00:04:18,083 I got a job, setting up pins in a bowling alley. 80 00:04:18,083 --> 00:04:19,333 It's a nice alley. 81 00:04:19,333 --> 00:04:20,333 - You're lucky to get out of it. 82 00:04:20,333 --> 00:04:23,167 Sooner or later, you're bound to get hit by a bowling ball. 83 00:04:24,292 --> 00:04:27,375 - You know, boss, I never would forgive myself if something 84 00:04:27,375 --> 00:04:29,458 had happened to you while I was sitting safe 85 00:04:29,458 --> 00:04:30,667 in that dentist's chair. 86 00:04:32,292 --> 00:04:33,792 - [Pearl] Mr. Higgins is here. 87 00:04:34,708 --> 00:04:35,667 - Well, hello, Lucky. 88 00:04:35,667 --> 00:04:36,667 Hello, Slip. 89 00:04:38,375 --> 00:04:39,208 Hello. 90 00:04:40,042 --> 00:04:41,208 - Well, did you fix it? 91 00:04:41,208 --> 00:04:42,458 - Oh, fix, oh. 92 00:04:42,500 --> 00:04:43,750 Oh, well, I think it's important 93 00:04:43,750 --> 00:04:45,167 that you should know, Lucky. - Then you didn't. 94 00:04:45,167 --> 00:04:48,083 - Well, you see, you can't go through the usual channels 95 00:04:48,083 --> 00:04:49,208 in a thing like this. 96 00:04:49,208 --> 00:04:51,208 - What kind of a lawyer are you anyway? 97 00:04:51,208 --> 00:04:53,750 - Well, now, Lucky, you can't go offering bribes 98 00:04:53,750 --> 00:04:55,875 to a draft board. 99 00:04:55,875 --> 00:04:57,125 - You let 'em put me in the army? 100 00:04:57,125 --> 00:04:57,958 - I tried everything. 101 00:04:57,958 --> 00:04:59,708 I even tried to get you in 4F. 102 00:04:59,708 --> 00:05:00,792 - What's that? 103 00:05:00,792 --> 00:05:03,708 - Well, it's socially undesirable. 104 00:05:03,708 --> 00:05:06,292 - What do you mean socially undesirable? 105 00:05:06,292 --> 00:05:08,000 Dames like me. 106 00:05:08,000 --> 00:05:10,333 Well, that's not exactly the connotation. 107 00:05:10,333 --> 00:05:12,750 It means, well, I'll be frank with you, Lucky. 108 00:05:12,750 --> 00:05:15,583 Everybody knows that you control all the rackets in town. 109 00:05:15,583 --> 00:05:17,833 Now, that's not considered socially desirable. 110 00:05:17,833 --> 00:05:19,708 - Nobody's ever pinned anything on me yet. 111 00:05:19,708 --> 00:05:22,625 - I know, that's why I couldn't get you in 4F. 112 00:05:22,625 --> 00:05:25,167 - I don't pay you to take no for an answer. 113 00:05:25,167 --> 00:05:27,208 - Lucky, it was out of my hands. 114 00:05:27,208 --> 00:05:28,958 This isn't like fixing an ordinary beef. 115 00:05:28,958 --> 00:05:30,083 There's a war on. 116 00:05:30,083 --> 00:05:32,000 - Don't I know it, they closed Santa Anita. 117 00:05:32,000 --> 00:05:33,958 - Look, Lucky, I'm your attorney, 118 00:05:33,958 --> 00:05:35,792 and I'll do whatever you want me to do, 119 00:05:35,792 --> 00:05:38,292 but my private opinion is that everybody owes it 120 00:05:38,292 --> 00:05:40,292 to his country to serve. 121 00:05:40,292 --> 00:05:42,542 - I don't owe anything to anybody. 122 00:05:42,542 --> 00:05:44,292 Everything I got in this country, I got the hard way, 123 00:05:44,292 --> 00:05:45,458 and there was plenty of guys trying 124 00:05:45,500 --> 00:05:46,833 to keep me from getting it. 125 00:05:48,792 --> 00:05:51,042 - Now, there's no use getting belligerent about it 126 00:05:51,042 --> 00:05:54,167 because unless a man has bonafide exemptions, 127 00:05:54,167 --> 00:05:56,250 he goes when he is called. 128 00:05:56,250 --> 00:05:58,125 - Yeah? - Yeah. 129 00:05:58,125 --> 00:05:59,500 You don't happen to have a wife and children 130 00:05:59,500 --> 00:06:00,417 tucked away somewhere, do you? 131 00:06:00,417 --> 00:06:01,875 - Don't be stupid. 132 00:06:01,875 --> 00:06:04,125 Women are okay in their place but not to marry. 133 00:06:04,125 --> 00:06:07,542 - Well, now parents in some cases are grounds for exemption. 134 00:06:07,542 --> 00:06:08,542 What about yours? 135 00:06:08,542 --> 00:06:09,542 - I haven't got any. 136 00:06:10,500 --> 00:06:12,125 I mean, I never know who they were. 137 00:06:12,125 --> 00:06:14,042 The first thing I remember, I was in an orphan asylum 138 00:06:14,042 --> 00:06:15,958 labeled unadoptable. 139 00:06:15,958 --> 00:06:17,875 - Well, I'm afraid you're in for it, Lucky. 140 00:06:17,917 --> 00:06:19,833 - Well, take another think. 141 00:06:19,833 --> 00:06:21,833 If I've gotta have some dependents, you get me some. 142 00:06:21,833 --> 00:06:23,333 - What? 143 00:06:23,333 --> 00:06:25,250 - You hard of hearing? 144 00:06:25,250 --> 00:06:28,583 - Well, but you just said you don't know your parents. 145 00:06:29,583 --> 00:06:31,083 - Sure. 146 00:06:31,083 --> 00:06:32,792 There must be some old bag who's willing 147 00:06:32,792 --> 00:06:34,583 to call me sunny for the right amount. 148 00:06:34,583 --> 00:06:35,958 - Oh now, that's fantastic. 149 00:06:35,958 --> 00:06:37,958 - I'm not paying you to tell me I'm fantastic. 150 00:06:37,958 --> 00:06:39,583 You get going and line me up a mother 151 00:06:39,583 --> 00:06:40,458 by 10 o'clock tomorrow morning, 152 00:06:40,458 --> 00:06:42,542 or I'll slap you back chasing ambulances. 153 00:06:42,542 --> 00:06:44,833 - I never chased an ambulance in my life. 154 00:06:44,833 --> 00:06:47,542 - Okay, if you like it better, we'll have one chasing you. 155 00:06:49,458 --> 00:06:50,583 - All right, Lucky, I... 156 00:06:50,583 --> 00:06:51,750 - Better go with him, Slip, 157 00:06:51,750 --> 00:06:53,708 in case he starts waving that flag some more. 158 00:06:53,708 --> 00:06:56,875 - Sure. 159 00:06:56,875 --> 00:06:58,708 (car horn honking) 160 00:06:58,708 --> 00:07:01,875 (car engines humming) 161 00:07:03,042 --> 00:07:04,708 (drills buzzing loudly) 162 00:07:04,708 --> 00:07:07,458 (car door bangs) 163 00:07:11,333 --> 00:07:12,750 - Good morning, Lucky. 164 00:07:12,750 --> 00:07:14,792 I'd like to have you meet your mother. 165 00:07:16,750 --> 00:07:18,333 - Hello, Mister. 166 00:07:18,333 --> 00:07:20,875 Or should I call you son? 167 00:07:20,875 --> 00:07:23,458 - You just keep your lip buttoned up. 168 00:07:23,458 --> 00:07:24,708 Hey, is this the best you can do? 169 00:07:24,708 --> 00:07:27,417 - Well, I couldn't very well hire Whistler's mother. 170 00:07:27,417 --> 00:07:28,542 - But this is the old ding who's always 171 00:07:28,542 --> 00:07:30,292 mooching quarters on Times Square. 172 00:07:30,292 --> 00:07:31,583 She's drunk all the time. 173 00:07:31,583 --> 00:07:33,167 - I am not. 174 00:07:33,167 --> 00:07:34,875 I can't afford it all the time. 175 00:07:37,333 --> 00:07:40,250 - Don't you know better than to be drinking at your age? 176 00:07:40,250 --> 00:07:45,250 - I'd rather be drinking at your age, but time marches on. 177 00:07:47,292 --> 00:07:48,833 - I know she isn't perfect, Lucky, 178 00:07:48,833 --> 00:07:50,083 but she'll have to do. 179 00:07:51,708 --> 00:07:54,167 - Well, you just keep your mouth shut 180 00:07:54,167 --> 00:07:55,542 and don't breathe on anybody in there, 181 00:07:55,542 --> 00:07:57,583 and I'll give you 50 bucks when you come out. 182 00:07:57,583 --> 00:07:58,958 - 50 Bucks? 183 00:07:58,958 --> 00:08:02,542 Why for that I'd do a swan dive off the Statue of Liberty. 184 00:08:05,042 --> 00:08:07,250 - Now, Lucky, the head of this draft board will be 185 00:08:07,250 --> 00:08:09,833 reasonably sympathetic if you don't antagonize him. 186 00:08:09,833 --> 00:08:12,083 Now, I play golf with him, and I've told him that you're 187 00:08:12,083 --> 00:08:15,500 applying for reclassification on the basis of new evidence. 188 00:08:15,500 --> 00:08:17,000 - Nevermind the college talk. 189 00:08:17,000 --> 00:08:18,458 Just keep me out of the Army. 190 00:08:21,583 --> 00:08:24,375 (footsteps tapping) 191 00:08:24,375 --> 00:08:26,708 - Mr. Jordan, the only physical deficiency I see listed here 192 00:08:26,708 --> 00:08:28,583 is rose fever. 193 00:08:29,500 --> 00:08:32,000 - Yeah, I'm allergic to roses. 194 00:08:32,000 --> 00:08:34,958 I break out all over and start coughing and sneezing. 195 00:08:34,958 --> 00:08:37,208 - Well, of course not many battles 196 00:08:37,250 --> 00:08:39,292 are fought in rose gardens. 197 00:08:39,292 --> 00:08:42,208 - (clears throat) Mr. Hannigan, when Mr. Jordan filled 198 00:08:42,208 --> 00:08:43,375 in that questionnaire, 199 00:08:43,375 --> 00:08:46,458 he listed his parents as unknown because in all honesty, 200 00:08:46,458 --> 00:08:47,958 he had no idea of their whereabouts. 201 00:08:47,958 --> 00:08:50,542 But since then, he has located his mother. 202 00:08:51,833 --> 00:08:53,417 - I see. 203 00:08:53,417 --> 00:08:54,375 Rather strange, isn't it? 204 00:08:54,375 --> 00:08:56,833 Finding your mother just when you need an exemption? 205 00:08:56,833 --> 00:08:58,083 - She just showed up. 206 00:08:59,792 --> 00:09:01,333 - Are you dependent on this man? 207 00:09:01,333 --> 00:09:02,167 -Am I? 208 00:09:04,167 --> 00:09:05,500 - How much does your son contribute 209 00:09:05,500 --> 00:09:06,792 each month to your support, Mrs. Jordan? 210 00:09:06,792 --> 00:09:08,875 - I give her 1000 bucks a month. 211 00:09:08,875 --> 00:09:10,000 - Oh. 212 00:09:10,000 --> 00:09:11,583 - [Hannigan] That's very generous, isn't it? 213 00:09:11,583 --> 00:09:13,583 - I believe in treating her right. 214 00:09:13,583 --> 00:09:15,875 - Well, I see no problem here. 215 00:09:15,875 --> 00:09:16,708 None, whatever. 216 00:09:17,583 --> 00:09:19,750 Anyone who can afford that amount for his mother obviously 217 00:09:19,750 --> 00:09:23,250 is well enough fixed to serve his country without sacrifice. 218 00:09:23,250 --> 00:09:24,083 Appeal denied. 219 00:09:24,958 --> 00:09:27,250 - Oh, George, I don't think you've explored 220 00:09:27,250 --> 00:09:28,625 every angle of this case. 221 00:09:28,625 --> 00:09:29,958 Now, Mr. Jordan's resources. 222 00:09:29,958 --> 00:09:31,917 - I'm afraid, Ernie, if we explored every angle 223 00:09:31,917 --> 00:09:34,458 of this case, we'd have to turn it over to the FBI. 224 00:09:35,542 --> 00:09:38,083 Mr. Jordan, you'll be inducted on the date originally set. 225 00:09:38,083 --> 00:09:39,083 Good day. 226 00:09:43,583 --> 00:09:46,333 (footsteps tapping) 227 00:09:46,333 --> 00:09:47,292 - I'm not through yet, Lucky. 228 00:09:47,292 --> 00:09:48,458 I've got other contacts. 229 00:09:48,458 --> 00:09:49,583 And even if the worst came to the worst, 230 00:09:49,583 --> 00:09:52,000 I can always get you transferred to some easy post 231 00:09:52,000 --> 00:09:54,583 right here in town where you can go right on running things. 232 00:09:54,583 --> 00:09:56,167 - You'd better. - Oh, well, I will, I will. 233 00:09:56,167 --> 00:09:59,292 - I'll just retain that retainer of yours till you do. 234 00:09:59,292 --> 00:10:00,708 - Well, Goodbye, Mrs. Jordan. 235 00:10:00,708 --> 00:10:01,667 Goodbye. 236 00:10:04,417 --> 00:10:06,167 - Did I do all right, Mr. Jordan? 237 00:10:07,250 --> 00:10:09,708 - Sure you did, you made me glad I'm an orphan. 238 00:10:09,708 --> 00:10:11,458 - Thanks, thanks a lot, Mr. Jordan. 239 00:10:13,208 --> 00:10:14,667 - Thanks, Strong Heart. 240 00:10:14,667 --> 00:10:17,792 (drills buzzing loudly) 241 00:10:17,792 --> 00:10:20,875 (car engine humming) 242 00:10:26,667 --> 00:10:30,250 (horn blaring melodically) 243 00:10:34,750 --> 00:10:37,167 (soldier groans) 244 00:10:37,167 --> 00:10:38,167 - Oh, my dogs. 245 00:10:38,167 --> 00:10:41,125 They're getting bigger and bigger and bigger. 246 00:10:42,375 --> 00:10:44,500 - Shouldn't we get Jordan up? 247 00:10:44,500 --> 00:10:45,583 - I'm not gonna touch him. 248 00:10:45,583 --> 00:10:46,625 - What are you afraid of? 249 00:10:46,625 --> 00:10:48,167 He hasn't got his mob here. 250 00:10:48,167 --> 00:10:49,333 - Well, then you do it. 251 00:10:49,333 --> 00:10:50,167 - Yeah. 252 00:10:52,792 --> 00:10:54,208 - Jordan, wake up. 253 00:10:56,958 --> 00:11:00,542 - Listen, bub, want you to get one thing straight. 254 00:11:00,542 --> 00:11:02,875 Long as I'm bunking here, I don't wanna be disturbed. 255 00:11:02,875 --> 00:11:05,958 And I'm not gonna hang out in any sun either. 256 00:11:06,000 --> 00:11:08,083 - I was just trying to do you a favor, Jordan. 257 00:11:08,083 --> 00:11:09,958 We're due out on the morning line. 258 00:11:09,958 --> 00:11:12,208 - Well, if it goes to 20 to one, let me know. 259 00:11:13,542 --> 00:11:17,375 Wake him, goddamn it, missed the whole night. 260 00:11:17,375 --> 00:11:20,375 (officers shouting) 261 00:11:21,417 --> 00:11:24,875 (horn blaring) - Jordan. 262 00:11:24,875 --> 00:11:26,167 Jordan! 263 00:11:26,167 --> 00:11:28,458 - Come on, get out of here, blow! 264 00:11:28,458 --> 00:11:31,083 - You might as well learn that this is the army. 265 00:11:31,083 --> 00:11:33,458 At 5:30, the bugle blows. 266 00:11:33,458 --> 00:11:36,500 At 6:15, you're on the meat line. 267 00:11:36,500 --> 00:11:39,750 For the next half hour, you've got nothing to do but eat. 268 00:11:39,750 --> 00:11:42,042 And then we start the day's work. 269 00:11:42,042 --> 00:11:44,958 That goes on every day, week in and week out! 270 00:11:44,958 --> 00:11:46,458 Just like a clock. 271 00:11:46,458 --> 00:11:47,833 And you're gonna go like a clock too 272 00:11:47,833 --> 00:11:50,625 or I'll wind you up until I break your mainspring! 273 00:11:51,500 --> 00:11:54,333 - Captain, how much do you make here? 274 00:11:54,333 --> 00:11:55,583 - $78 a month. 275 00:11:57,042 --> 00:11:58,875 - How'd like to make 7807 276 00:11:58,875 --> 00:12:00,458 - Say, do you think that you can 277 00:12:00,500 --> 00:12:01,292 bribe the United States Army? 278 00:12:01,333 --> 00:12:03,833 - That's what I'm trying to find out. 279 00:12:03,833 --> 00:12:05,333 - Jordan, get up out of that bed! 280 00:12:05,333 --> 00:12:08,167 - Okay, okay, don't strain your tonsils. 281 00:12:09,917 --> 00:12:12,250 - Where did you get the fancy bloomers? 282 00:12:12,250 --> 00:12:13,667 - I like to look my best in case people 283 00:12:13,667 --> 00:12:15,083 drop in on me at night. 284 00:12:15,083 --> 00:12:17,958 - Get out of that panty waist and into your denims. 285 00:12:17,958 --> 00:12:20,792 We're going on fatigue duty, and I mean fatigue for you. 286 00:12:20,792 --> 00:12:23,917 - [Officer] March, left, right, left, right, march. 287 00:12:23,917 --> 00:12:26,917 (officers shouting) 288 00:12:30,958 --> 00:12:33,958 (somber band music) 289 00:12:46,875 --> 00:12:48,375 - Hello, Helen, anything doing? 290 00:12:48,375 --> 00:12:49,958 - No, pretty dull today. 291 00:12:49,958 --> 00:12:51,667 That soldier's been here all morning. 292 00:12:51,667 --> 00:12:53,167 He didn't even go out at noon. 293 00:12:54,042 --> 00:12:57,458 (somber music continues) 294 00:13:03,500 --> 00:13:06,958 I asked him if he wanted anything, but he just looked at me 295 00:13:06,958 --> 00:13:08,667 and then went on staring at that magazine. 296 00:13:08,667 --> 00:13:10,542 - Well, some of these boys are away from home 297 00:13:10,542 --> 00:13:12,042 for the first time and pretty shy. 298 00:13:12,042 --> 00:13:14,000 - I don't know, but somehow I think 299 00:13:14,000 --> 00:13:15,708 he's been away from home before. 300 00:13:17,208 --> 00:13:18,583 - Did you put any root beer on ice? 301 00:13:18,583 --> 00:13:19,958 - There's plenty of everything. 302 00:13:19,958 --> 00:13:21,208 Bye, Jill. - Bye. 303 00:13:22,792 --> 00:13:26,208 (somber music continues) 304 00:13:30,333 --> 00:13:33,083 Hello, soldier, I understand you didn't have any lunch. 305 00:13:35,333 --> 00:13:37,042 - What'd you do, get your face lifted? 306 00:13:37,042 --> 00:13:37,875 - What? 307 00:13:39,708 --> 00:13:41,083 - What happened the other dame? 308 00:13:41,083 --> 00:13:41,917 - Oh, she's gone for the day. 309 00:13:41,917 --> 00:13:42,750 I relieved her. 310 00:13:44,250 --> 00:13:45,667 - That's a relief to me too. 311 00:13:46,500 --> 00:13:48,917 What about a midnight supper in my tent tonight? 312 00:13:51,708 --> 00:13:52,792 - You're pretty fresh. 313 00:13:54,167 --> 00:13:56,083 - You're pretty, period. 314 00:13:59,333 --> 00:14:02,083 (bowl clanks) 315 00:14:02,083 --> 00:14:04,583 (shoes clack) 316 00:14:07,583 --> 00:14:10,583 (somber band music) 317 00:14:26,625 --> 00:14:27,958 Hey, Cute Eyes. 318 00:14:27,958 --> 00:14:30,625 How about a bottle of beer to go with this empty bowl? 319 00:14:33,250 --> 00:14:35,333 - Really don't think you ought to drink this. 320 00:14:35,333 --> 00:14:38,208 All that popcorn inside you, you'll swell up like a balloon. 321 00:14:38,208 --> 00:14:39,625 - That'd be great. 322 00:14:39,625 --> 00:14:40,875 Then I could sail away from this camp 323 00:14:40,875 --> 00:14:42,667 and nobody would know the difference. 324 00:14:43,583 --> 00:14:45,917 - What's the matter with you, are you homesick? 325 00:14:47,083 --> 00:14:49,875 - Yeah, pretty lonesome. 326 00:14:50,917 --> 00:14:52,417 I miss having my own things. 327 00:14:54,833 --> 00:14:57,708 Don't tell anybody, but I always slept with a teddy bear. 328 00:14:59,958 --> 00:15:02,500 - You looked busy, you might not be so lonesome. 329 00:15:02,500 --> 00:15:04,208 Haven't they given you anything to do? 330 00:15:04,208 --> 00:15:06,667 - Sure, the colonel's got me on special detail. 331 00:15:06,667 --> 00:15:09,708 He wants me to think of some way to entertain the soldiers. 332 00:15:09,708 --> 00:15:10,542 (fingers snapping) 333 00:15:10,542 --> 00:15:12,417 Hey, wait a minute, I got it. 334 00:15:12,417 --> 00:15:14,708 We build a staircase of peppermint candy. 335 00:15:14,750 --> 00:15:17,500 Then while the band plays "Beat Me Daddy, Eight to the Bar," 336 00:15:17,500 --> 00:15:20,417 you come down in a pair of high heels and chevrons. 337 00:15:20,417 --> 00:15:23,875 Then for a gag at the end, we drop the chevrons off. 338 00:15:25,292 --> 00:15:27,458 - I'm glad you thought of that. 339 00:15:27,458 --> 00:15:30,042 Now, there's no reason for you to hang around here anymore. 340 00:15:30,042 --> 00:15:31,458 - Oh yes, there is. 341 00:15:31,458 --> 00:15:34,667 The navy wants me to think up something for the sailors. 342 00:15:34,667 --> 00:15:37,292 (somber music continues) 343 00:15:37,292 --> 00:15:39,708 (lid clangs) 344 00:15:40,958 --> 00:15:43,833 (jeep engine humming) 345 00:15:43,833 --> 00:15:46,542 (officers shouting) 346 00:15:46,542 --> 00:15:49,708 - Excuse me, dearie, but maybe you could give me a steer. 347 00:15:49,708 --> 00:15:51,167 I'm looking for my boy. 348 00:15:51,167 --> 00:15:52,667 - Did you ask for him at post headquarters? 349 00:15:52,667 --> 00:15:54,167 - They told me to at the gate, 350 00:15:54,167 --> 00:15:56,000 but all these buildings look the same. 351 00:15:56,000 --> 00:15:58,333 - Go back to the next corner and turn left. 352 00:15:58,333 --> 00:15:59,958 - I had a feeling I overshot it. 353 00:16:00,792 --> 00:16:03,167 Hot, ain't it? -Yes, it is. 354 00:16:03,167 --> 00:16:05,833 - You haven't got a drink around here, have you, dearie? 355 00:16:05,833 --> 00:16:08,583 - I've got some nice cold root beer inside. 356 00:16:08,583 --> 00:16:10,667 - Well, never mind. 357 00:16:10,667 --> 00:16:11,500 I'll be running along. 358 00:16:11,500 --> 00:16:12,917 - Oh, it's no trouble at all. 359 00:16:12,917 --> 00:16:14,583 I'll| get it for you in a minute. 360 00:16:14,583 --> 00:16:17,583 (officers shouting) 361 00:16:18,667 --> 00:16:21,375 (shoes clack) 362 00:16:21,375 --> 00:16:24,167 (door bangs) 363 00:16:24,167 --> 00:16:25,333 (mouth blows) 364 00:16:25,333 --> 00:16:27,167 - Why hello, son. 365 00:16:28,000 --> 00:16:28,875 - What are you doing here? 366 00:16:28,875 --> 00:16:31,542 - I just came down to see you, son. 367 00:16:31,542 --> 00:16:32,792 - What for? 368 00:16:32,792 --> 00:16:35,167 - [Mother] Well, I got sort of lonesome. 369 00:16:36,042 --> 00:16:36,875 - You did, huh? 370 00:16:38,375 --> 00:16:40,208 Nice having you come down. 371 00:16:40,250 --> 00:16:43,375 - Well, that sounds more like my boy. 372 00:16:43,375 --> 00:16:46,000 I guess I sort of took you by surprise. 373 00:16:46,000 --> 00:16:47,208 - Yeah. 374 00:16:47,208 --> 00:16:48,500 - Ain't you gonna kiss me? 375 00:16:50,792 --> 00:16:51,625 - Yeah, sure. 376 00:16:53,083 --> 00:16:54,958 You're stiff. - I ain't neither. 377 00:16:54,958 --> 00:16:57,250 I had a couple after breakfast, but I ain't had any since. 378 00:16:57,250 --> 00:16:58,875 - Okay, okay, break it up. 379 00:17:02,750 --> 00:17:04,667 Won't you sir down, Ma? 380 00:17:04,667 --> 00:17:05,500 - Thanks. 381 00:17:09,958 --> 00:17:11,500 Woo. 382 00:17:11,500 --> 00:17:12,833 I'm all right on asphalt, 383 00:17:12,833 --> 00:17:14,708 but those gravel paths really kill me. 384 00:17:14,708 --> 00:17:16,542 (head bangs) 385 00:17:16,542 --> 00:17:17,750 - Well? 386 00:17:17,750 --> 00:17:20,292 - I hope you ain't sore at me, Mr. Jordan. 387 00:17:20,292 --> 00:17:22,667 I mean, about me coming down here to see you, 388 00:17:22,667 --> 00:17:24,750 but it makes a mother sort of proud 389 00:17:24,750 --> 00:17:26,083 having a boy in the army. 390 00:17:26,083 --> 00:17:28,833 - You're croc to your eyeballs. 391 00:17:28,833 --> 00:17:30,958 - Honest, I ain't, Mr. Jordan. 392 00:17:30,958 --> 00:17:32,958 - Then what'd you come down here for? 393 00:17:32,958 --> 00:17:35,333 - Well, since I'm sort of your mother, 394 00:17:35,333 --> 00:17:38,042 I thought you'd like to know I'm broke. 395 00:17:38,042 --> 00:17:39,708 - Oh, a shake down, huh? 396 00:17:39,708 --> 00:17:41,625 - It ought a be worth something. 397 00:17:41,625 --> 00:17:44,958 That lawyer said he was going to get you a nice soft job. 398 00:17:44,958 --> 00:17:47,542 I don't think you'd get it if they knew you lied 399 00:17:47,542 --> 00:17:48,792 about your mother. 400 00:17:48,792 --> 00:17:49,917 - I paid you off once. 401 00:17:49,917 --> 00:17:53,792 - It didn't last long, I had house guests. 402 00:17:53,792 --> 00:17:54,792 - I suppose you want me to keep you 403 00:17:54,792 --> 00:17:56,583 in gin the rest of your life. 404 00:17:56,583 --> 00:17:57,958 - Honest, Mr. Jordan. 405 00:17:57,958 --> 00:17:59,167 Things have been tough. 406 00:17:59,167 --> 00:18:01,208 I've been working hard, 407 00:18:01,250 --> 00:18:04,250 but people are buying war stamps with their quarters now. 408 00:18:05,208 --> 00:18:06,292 - How much do you want? 409 00:18:06,292 --> 00:18:09,292 - For 100, I could see my way clear. 410 00:18:09,292 --> 00:18:11,083 - I'll give you a 50, but not another cent. 411 00:18:11,083 --> 00:18:12,458 - Can you make it 757 412 00:18:13,458 --> 00:18:14,542 - Oh, come on, blow. 413 00:18:15,917 --> 00:18:17,500 - Goodbye, son. 414 00:18:17,500 --> 00:18:18,333 - I told you to blow. 415 00:18:18,333 --> 00:18:19,792 Get out and don't come back! 416 00:18:21,500 --> 00:18:22,917 - Goodbye, dearie. 417 00:18:22,917 --> 00:18:25,083 - You haven't had your cold drink yet. 418 00:18:25,083 --> 00:18:27,125 - I don't think I want it now. 419 00:18:27,125 --> 00:18:30,375 - I couldn't help seeing what happened. 420 00:18:30,375 --> 00:18:31,958 Please don't be upset. 421 00:18:31,958 --> 00:18:34,625 A lot of the boys are edgy when they first get here. 422 00:18:34,625 --> 00:18:36,917 - That's all right, dearie. 423 00:18:36,917 --> 00:18:38,167 Goodbye. 424 00:18:38,167 --> 00:18:40,917 (shoes clacking) 425 00:18:41,833 --> 00:18:44,667 (bucket clanking) 426 00:18:45,792 --> 00:18:48,250 - The idea of a man treating his mother that way. 427 00:18:48,250 --> 00:18:49,458 - I didn't ask her out here. 428 00:18:49,458 --> 00:18:50,417 - I think you're disgusting. 429 00:18:50,417 --> 00:18:51,292 I'm going to report you. 430 00:18:51,292 --> 00:18:52,708 - For what? 431 00:18:52,708 --> 00:18:54,292 - I've been around this camp long enough to know 432 00:18:54,292 --> 00:18:56,958 that no soldier can spend all day every day in the canteen. 433 00:18:56,958 --> 00:18:58,125 You're AWOL! 434 00:18:58,125 --> 00:19:00,167 - Wait a minute, sister. 435 00:19:00,167 --> 00:19:01,583 How much do ya make here? 436 00:19:01,583 --> 00:19:02,625 - Why? 437 00:19:02,625 --> 00:19:03,458 - Whatever it is, I'll double it 438 00:19:03,458 --> 00:19:05,083 if you keep your mouth shut. 439 00:19:06,917 --> 00:19:09,667 (shoes clacking) 440 00:19:22,250 --> 00:19:23,292 - This is the man, Colonel. 441 00:19:23,292 --> 00:19:24,667 - What's your unit, soldier? 442 00:19:25,708 --> 00:19:27,875 - Woodpeckers of America. 443 00:19:27,875 --> 00:19:28,708 What's yours? 444 00:19:32,125 --> 00:19:33,250 (officers shouting) 445 00:19:33,250 --> 00:19:36,167 - [Officer] March, left, right, left, right, march. 446 00:19:36,167 --> 00:19:39,167 (officers shouting) 447 00:19:40,667 --> 00:19:41,708 - Come on, Jordan. 448 00:19:41,750 --> 00:19:44,083 You've got a visitor at MP headquarters. 449 00:19:44,083 --> 00:19:45,917 - Man, woman or woman? 450 00:19:45,917 --> 00:19:47,292 - It's your lawyer. 451 00:19:47,292 --> 00:19:48,292 - Yeah? 452 00:19:48,292 --> 00:19:50,833 In that case, you better start packing my things. 453 00:19:51,875 --> 00:19:54,875 (officers shouting) 454 00:19:57,792 --> 00:19:58,958 - You can talk in here. 455 00:19:58,958 --> 00:20:00,042 - Hello, Lucky. 456 00:20:00,042 --> 00:20:02,958 Well, how are things? 457 00:20:02,958 --> 00:20:04,125 - How do they look? 458 00:20:05,042 --> 00:20:07,833 I'll be out of this ice box in three days. 459 00:20:07,833 --> 00:20:09,708 What are you doing about that soft job in New York? 460 00:20:09,708 --> 00:20:10,958 - Lucky, I've done my level best. 461 00:20:10,958 --> 00:20:12,917 I've pulled strings like a puppeteer, 462 00:20:12,917 --> 00:20:14,958 but I can't do a thing. 463 00:20:15,000 --> 00:20:16,208 - That's not good enough, Higgins. 464 00:20:16,250 --> 00:20:18,125 - Well, it didn't used to be hard to fix the city 465 00:20:18,125 --> 00:20:21,792 or the state, but Lucky, you can't fix Washington. 466 00:20:21,792 --> 00:20:24,417 To begin with, you can't find out who's in charge. 467 00:20:27,958 --> 00:20:30,208 - Okay, Higgins, I'm breaking out of here. 468 00:20:30,208 --> 00:20:31,208 - Oh, well, that's ridiculous. 469 00:20:31,208 --> 00:20:32,792 You've only got three days to go. 470 00:20:32,792 --> 00:20:34,292 - Go where? 471 00:20:34,292 --> 00:20:36,208 I'm not gonna stay in this army. 472 00:20:36,208 --> 00:20:37,500 I got money stashed all over the country 473 00:20:37,500 --> 00:20:39,708 under six different names. 474 00:20:39,708 --> 00:20:41,292 I'm gonna sit this war out someplace 475 00:20:41,292 --> 00:20:42,667 where they can't find me, 476 00:20:42,667 --> 00:20:45,375 with a blonde in one hand and a stake in the other. 477 00:20:45,375 --> 00:20:47,125 - But that's desertion. 478 00:20:47,125 --> 00:20:48,292 Oh, now, look, I'm not a finicky man. 479 00:20:48,292 --> 00:20:49,667 I can close my eyes to lots of things, 480 00:20:49,667 --> 00:20:51,833 but desertion in time of war. 481 00:20:53,333 --> 00:20:54,708 - This is the kiss off, Higgins. 482 00:20:54,708 --> 00:20:55,542 - Oh now, look. 483 00:20:55,542 --> 00:20:57,083 Lucky, don't try anything, will you? 484 00:20:57,083 --> 00:20:58,542 At least not until I go. 485 00:20:58,542 --> 00:20:59,583 They may say it's collusion. 486 00:20:59,583 --> 00:21:01,125 I might end up in the federal penitentiary. 487 00:21:01,125 --> 00:21:03,917 - You'll be right at home with the rest of your clients. 488 00:21:05,542 --> 00:21:07,083 Hey, Sergeant! 489 00:21:07,083 --> 00:21:08,583 - What's up? - Plenty. 490 00:21:08,583 --> 00:21:10,458 Take a look in this man's left-hand pocket. 491 00:21:10,458 --> 00:21:12,583 - My pocket? - What's he got there? 492 00:21:12,583 --> 00:21:13,625 - Take a look. 493 00:21:13,625 --> 00:21:14,917 - I haven't got a thing in my pocket. 494 00:21:14,917 --> 00:21:19,542 Not a single solitary thing except a golf tee, see? 495 00:21:19,542 --> 00:21:21,042 - That isn't what I saw. 496 00:21:21,042 --> 00:21:22,542 - Let's have a look in there. 497 00:21:23,375 --> 00:21:24,458 (fist pounds) (soldier groans) 498 00:21:24,458 --> 00:21:29,458 (body thuds) - Oh, Lucky. 499 00:21:29,667 --> 00:21:32,500 - [Lucky] Get away from that door! 500 00:21:34,042 --> 00:21:35,708 - Now you've involved me. 501 00:21:35,708 --> 00:21:37,750 - Yeah, I just wish I could stick around 502 00:21:37,750 --> 00:21:39,542 and see what kind of an excuse you're gonna give yourself 503 00:21:39,542 --> 00:21:41,333 for not getting yourself out of this. 504 00:21:41,333 --> 00:21:42,917 - Oh, take it easy on me, Lucky. 505 00:21:45,500 --> 00:21:47,917 (shoes thud) 506 00:21:48,792 --> 00:21:51,708 Look, look, I didn't have anything to do with this. 507 00:21:52,875 --> 00:21:55,375 (tense music) 508 00:22:01,125 --> 00:22:03,208 - I'll show you the way out, sir. 509 00:22:03,208 --> 00:22:04,042 - I know the way out. 510 00:22:04,042 --> 00:22:04,958 - You can't use the main gate. 511 00:22:04,958 --> 00:22:07,167 A convoy's going out, you'll have to use the side gate. 512 00:22:07,167 --> 00:22:08,042 - All right. 513 00:22:08,042 --> 00:22:09,042 - Got your pass out ticket? 514 00:22:09,042 --> 00:22:10,208 -Yes. - Fine. 515 00:22:10,208 --> 00:22:11,500 Turn left between those buildings. 516 00:22:11,500 --> 00:22:12,958 - Right. 517 00:22:12,958 --> 00:22:17,958 (tense music continues) (car engine hums) 518 00:22:23,875 --> 00:22:24,792 - Go ahead. 519 00:22:25,958 --> 00:22:29,333 (tense music continues) 520 00:22:45,167 --> 00:22:46,833 (body thuds) 521 00:22:46,833 --> 00:22:51,833 (fists pound) (tense music continues) 522 00:22:55,917 --> 00:22:58,208 (bag thuds) (attacker groans) 523 00:22:58,208 --> 00:23:00,958 (car horn honks) 524 00:23:01,958 --> 00:23:04,625 (tense music continues) 525 00:23:04,625 --> 00:23:07,542 (tires screeching) 526 00:23:10,333 --> 00:23:12,792 (door bangs) 527 00:23:12,792 --> 00:23:13,958 - What goes on? 528 00:23:13,958 --> 00:23:14,958 - Just a stick up. 529 00:23:14,958 --> 00:23:16,667 - I thought I recognized you when you passed me 530 00:23:16,667 --> 00:23:17,708 back on the highway. 531 00:23:17,708 --> 00:23:18,708 Followed you just to be sure. 532 00:23:18,708 --> 00:23:20,208 You're AWOL again. 533 00:23:22,083 --> 00:23:23,417 Get out of my car! 534 00:23:23,417 --> 00:23:25,667 - Sorry, sister, mine seems to be hot. 535 00:23:25,667 --> 00:23:26,500 - You hear what I say? 536 00:23:26,500 --> 00:23:27,708 Get out of here! 537 00:23:27,708 --> 00:23:30,208 (car engine humming) (tires screeching) 538 00:23:30,208 --> 00:23:31,208 Where are you going? 539 00:23:32,083 --> 00:23:32,917 - Over the hill. 540 00:23:32,917 --> 00:23:34,667 - Oh, you're not taking me with you. 541 00:23:35,875 --> 00:23:38,250 Do you realize this is kidnapping? 542 00:23:38,250 --> 00:23:39,875 - What are you talking about? 543 00:23:39,875 --> 00:23:41,958 You're so crazy about me, you followed me. 544 00:23:43,958 --> 00:23:47,250 - Look, if you want my car, take it, but let me out. 545 00:23:47,250 --> 00:23:49,208 - No, you're too nosy. 546 00:23:49,250 --> 00:23:50,792 You go around reporting people. 547 00:23:53,500 --> 00:23:55,000 - Stop or I'll throw this out! 548 00:23:57,125 --> 00:23:59,917 (briefcase slams) 549 00:23:59,917 --> 00:24:01,125 - Wasn't mine anyway. 550 00:24:04,583 --> 00:24:07,958 (tires rumbling) 551 00:24:07,958 --> 00:24:10,667 - Just how long do you intend to keep me with you? 552 00:24:10,667 --> 00:24:11,875 - Till I'm in the clear. 553 00:24:13,208 --> 00:24:18,208 (car engine hums) (tense music continues) 554 00:24:32,500 --> 00:24:35,417 - In case you're interested, you're almost out of gas. 555 00:24:37,458 --> 00:24:39,375 You won't get very far, my friend. 556 00:24:39,375 --> 00:24:40,417 And when they catch you, I hope they put you 557 00:24:40,417 --> 00:24:43,333 in the guardhouse for the rest of your life. 558 00:24:43,333 --> 00:24:48,333 (car engine hums) (tense music continues) 559 00:24:52,750 --> 00:24:55,500 (car horn honks) 560 00:24:57,917 --> 00:24:58,750 - Hey! 561 00:24:59,583 --> 00:25:00,917 - It's after seven. 562 00:25:00,917 --> 00:25:03,792 There isn't a station open in the East. 563 00:25:03,792 --> 00:25:04,875 - All right, we'll sleep here tonight 564 00:25:04,875 --> 00:25:06,333 and get gas when they open up in the morning. 565 00:25:06,333 --> 00:25:07,333 - Go to sleep. 566 00:25:07,333 --> 00:25:09,458 The minute you do, I'm leaving. 567 00:25:09,500 --> 00:25:10,333 - Get out. 568 00:25:11,333 --> 00:25:12,167 - What are you gonna do with me? 569 00:25:12,167 --> 00:25:14,583 - I'm gonna bed you down for the night. 570 00:25:14,583 --> 00:25:15,792 - No, thank you. 571 00:25:15,792 --> 00:25:17,750 - I said get out! 572 00:25:17,750 --> 00:25:20,750 (crickets chirping) 573 00:25:27,458 --> 00:25:28,542 - Oh, no, you don't. 574 00:25:28,542 --> 00:25:30,458 You can't put me in there. 575 00:25:30,458 --> 00:25:31,500 (car door bangs) 576 00:25:31,500 --> 00:25:33,625 - Listen, Cute Eyes, is that fair? 577 00:25:33,625 --> 00:25:34,750 How do you know you're not gonna like it 578 00:25:34,750 --> 00:25:36,083 until you've been inside? 579 00:25:36,083 --> 00:25:38,708 - I'll be good, I promise I won't try to run away. 580 00:25:38,750 --> 00:25:39,750 - Might walk in your sleep. 581 00:25:39,750 --> 00:25:41,042 (Jill groans) 582 00:25:41,042 --> 00:25:43,958 (foot thumps) 583 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 - Let me go, do you hear? 584 00:25:45,458 --> 00:25:46,958 Put me down, do you hear? 585 00:25:46,958 --> 00:25:47,958 Put me down! 586 00:25:49,292 --> 00:25:50,542 Oh, please, don't. 587 00:25:50,542 --> 00:25:51,792 I'll sleep in the car. 588 00:25:51,792 --> 00:25:53,458 - I'm sleeping there myself. 589 00:25:53,458 --> 00:25:55,042 Of course, there's not much room, 590 00:25:55,042 --> 00:25:57,375 but I'm willing to split it with you. 591 00:25:57,375 --> 00:25:59,208 - It's very nice of you. 592 00:25:59,208 --> 00:26:00,083 I'll go in here. 593 00:26:01,333 --> 00:26:02,500 Oh, look. 594 00:26:02,500 --> 00:26:04,333 What good is it going to do to keep me locked up? 595 00:26:04,333 --> 00:26:05,458 You're not going any place in the morning. 596 00:26:05,458 --> 00:26:07,000 You can't get any gas. 597 00:26:07,000 --> 00:26:09,708 You haven't got a ration card. 598 00:26:09,708 --> 00:26:11,958 - That's right, but you must have one. 599 00:26:17,958 --> 00:26:19,208 All right, where is it? 600 00:26:19,208 --> 00:26:21,583 - They didn't give me one, I was hoarding gas. 601 00:26:21,583 --> 00:26:23,958 - Okay, I don't mind looking for it. 602 00:26:23,958 --> 00:26:26,083 - Nevermind, I'll give it to you. 603 00:26:29,542 --> 00:26:33,125 (paper rips) There you are! 604 00:26:34,167 --> 00:26:35,000 (door slams) 605 00:26:35,000 --> 00:26:36,375 Let me out of here! 606 00:26:36,375 --> 00:26:37,792 (fist knocks) 607 00:26:37,792 --> 00:26:39,583 Open the door! 608 00:26:39,583 --> 00:26:42,083 (fist knocks) 609 00:26:43,667 --> 00:26:45,125 Where are you? 610 00:26:45,125 --> 00:26:46,875 - Now what's the matter? 611 00:26:46,875 --> 00:26:48,750 - [Jill] You can't leave me in here, it's dark. 612 00:26:48,750 --> 00:26:50,958 - Well, turn on the light. 613 00:26:50,958 --> 00:26:52,542 - [Jill] I can't find it. 614 00:26:52,542 --> 00:26:53,875 Give me some matches! 615 00:26:55,833 --> 00:26:57,917 - Guess the guy that owns this code doesn't smoke. 616 00:26:57,917 --> 00:26:58,917 He hasn't got any... 617 00:27:01,625 --> 00:27:03,458 But he does have a gas card. 618 00:27:03,458 --> 00:27:04,292 (fist bangs) 619 00:27:04,292 --> 00:27:06,917 - [Jill] Let me out of here! 620 00:27:06,917 --> 00:27:08,792 - Used to be people didn't even get out of the car 621 00:27:08,792 --> 00:27:10,250 when I put the gas in. 622 00:27:10,250 --> 00:27:12,583 Nowadays they're all over the place, 623 00:27:12,583 --> 00:27:15,333 squeezing the hose to be sure to get the three gallons. 624 00:27:17,917 --> 00:27:20,417 How did you come to get one of these sea books? 625 00:27:20,417 --> 00:27:21,667 You an official? 626 00:27:21,667 --> 00:27:23,125 - I'm a dog catcher. 627 00:27:23,125 --> 00:27:24,500 - You don't say. 628 00:27:24,500 --> 00:27:25,750 Do they get 'em too? 629 00:27:25,750 --> 00:27:27,917 - You ever try catching a wire hair on foot? 630 00:27:30,000 --> 00:27:31,792 - I'll get you the change. 631 00:27:31,792 --> 00:27:34,542 (dramatic music) 632 00:27:45,667 --> 00:27:48,417 (car door slams) 633 00:27:49,542 --> 00:27:54,542 (car engine hums) (tires screech) 634 00:27:54,833 --> 00:27:58,417 (dramatic music continues) 635 00:28:01,833 --> 00:28:04,542 (door bangs) 636 00:28:04,542 --> 00:28:08,042 - Well, good afternoon, Mr. Jordan. 637 00:28:08,042 --> 00:28:10,542 (tense music) 638 00:28:21,000 --> 00:28:21,833 - Lucky. 639 00:28:21,833 --> 00:28:22,792 - Hello, Slip. 640 00:28:23,667 --> 00:28:27,000 (tense music continues) 641 00:28:32,083 --> 00:28:35,208 I see you're taking things over for me okay. 642 00:28:35,208 --> 00:28:36,208 - Roll out, girl. 643 00:28:38,000 --> 00:28:38,833 - Hey. 644 00:28:39,750 --> 00:28:41,167 (hand pats) 645 00:28:41,167 --> 00:28:42,167 You lost weight. 646 00:28:43,042 --> 00:28:45,333 - I've been awfully worried about you, Mr. Jordan. 647 00:28:45,333 --> 00:28:46,167 - Yeah, I noticed. 648 00:28:46,167 --> 00:28:48,167 You just had a fainting spell on the couch. 649 00:28:54,375 --> 00:28:56,000 - Well, it's good to see you again, boss. 650 00:28:56,000 --> 00:28:58,333 I hope you don't mind my clowning around 651 00:28:58,333 --> 00:28:59,667 with Pearl a little. 652 00:28:59,667 --> 00:29:01,250 - Why should I mind? 653 00:29:01,250 --> 00:29:03,708 No good letting a dame with red hair cool off. 654 00:29:03,708 --> 00:29:05,792 - How come you ain't wearing your soldier pants? 655 00:29:05,792 --> 00:29:07,292 - I left them in that camp. 656 00:29:07,292 --> 00:29:08,792 I figured that some guy who was gonna stay 657 00:29:08,792 --> 00:29:10,208 in that army might need 'em. 658 00:29:11,583 --> 00:29:12,667 - How hot are you? 659 00:29:13,833 --> 00:29:15,375 - I don't know. 660 00:29:15,375 --> 00:29:16,750 About six miles out of that camp, 661 00:29:16,750 --> 00:29:19,167 couple of guys in a big car jumped me. 662 00:29:19,167 --> 00:29:19,958 - Yeah? 663 00:29:19,958 --> 00:29:21,375 - I don't know what they were after, 664 00:29:21,375 --> 00:29:24,667 but they seemed satisfied with that couple of right crosses. 665 00:29:31,167 --> 00:29:32,750 - Where's that briefcase, Lucky? 666 00:29:37,500 --> 00:29:38,958 - How do you know about that? 667 00:29:38,958 --> 00:29:40,917 - That can come later, where is it? 668 00:29:42,292 --> 00:29:45,167 - Listen, Omelet Eyes, when you ask me a question, 669 00:29:45,167 --> 00:29:46,917 your voice better go up on the end. 670 00:29:48,250 --> 00:29:49,542 - Well, I didn't mean nothing like that, Lucky, 671 00:29:49,542 --> 00:29:51,542 but that briefcase is kind of important. 672 00:29:52,708 --> 00:29:53,542 - That's better. 673 00:29:55,042 --> 00:29:58,000 I'd get out of that chair and tell me how you know so much. 674 00:29:59,333 --> 00:30:03,458 - Well, I sent those guys that jumped you. 675 00:30:04,375 --> 00:30:06,125 Of course, they didn't know it was you. 676 00:30:06,125 --> 00:30:08,917 That guy you clipped back in the camp is an army engineer. 677 00:30:08,917 --> 00:30:11,542 That briefcase he's carrying around is full of hot dope. 678 00:30:11,542 --> 00:30:12,917 New tank armor. 679 00:30:12,917 --> 00:30:15,750 - Since when did you get interested in tanks? 680 00:30:15,750 --> 00:30:17,125 - Look, Lucky, in our business, 681 00:30:17,125 --> 00:30:18,917 you gotta keep yourself up to date. 682 00:30:18,917 --> 00:30:21,958 Those dog tracks and bookie joints and slot machines, 683 00:30:21,958 --> 00:30:23,417 they're old fashioned now. 684 00:30:26,417 --> 00:30:27,958 - They weren't bad. 685 00:30:27,958 --> 00:30:29,917 - Maybe they'll be all right again after the war's over. 686 00:30:29,917 --> 00:30:32,500 But right now, the heavy sugar's in something else. 687 00:30:32,500 --> 00:30:34,542 I run into a couple of foreign lugs. 688 00:30:34,542 --> 00:30:35,917 They'll pay you almost anything you want to ask 689 00:30:35,917 --> 00:30:37,500 for stuff like that report 690 00:30:37,500 --> 00:30:40,292 on the tank armor you've been carrying around. 691 00:30:40,292 --> 00:30:44,292 That little briefcase is worth 50,000 rocks. 692 00:30:46,458 --> 00:30:47,292 - Yeah? 693 00:30:48,250 --> 00:30:49,083 - Sure. 694 00:30:50,583 --> 00:30:52,542 Well, you got 1000 bucks just for finding out 695 00:30:52,542 --> 00:30:54,583 where a troop train went. 696 00:30:54,583 --> 00:30:55,750 - In American money? 697 00:30:55,750 --> 00:30:56,583 - Sure. 698 00:30:56,583 --> 00:30:59,458 Why, I got 20,000 for setting the Normandy on fire. 699 00:31:01,167 --> 00:31:02,792 - Did you do that? 700 00:31:02,792 --> 00:31:05,083 - No, but they don't know I didn't. 701 00:31:07,333 --> 00:31:09,417 - You've been doing all right, Slip. 702 00:31:09,417 --> 00:31:10,333 - Thanks, boss. 703 00:31:12,167 --> 00:31:13,083 But they're getting a little itchy 704 00:31:13,083 --> 00:31:15,833 about my not finding that briefcase, Lucky. 705 00:31:15,833 --> 00:31:17,333 Where is it? - I don't know. 706 00:31:17,333 --> 00:31:19,792 The dame I had with me threw it out of the car. 707 00:31:21,708 --> 00:31:22,958 - Where? 708 00:31:22,958 --> 00:31:24,458 - I didn't pay any attention. 709 00:31:24,500 --> 00:31:25,875 The dame must know where it is. 710 00:31:25,875 --> 00:31:27,458 - Well, where is she now? 711 00:31:27,458 --> 00:31:30,583 - I parked her with Joe Maggotti. 712 00:31:30,583 --> 00:31:31,417 Well, pick her up. 713 00:31:31,417 --> 00:31:33,042 I need a few grand to rattle around in my pocket 714 00:31:33,042 --> 00:31:33,917 till I cool off. 715 00:31:33,917 --> 00:31:35,667 - Well, what was his dame doing with you anyhow? 716 00:31:35,667 --> 00:31:37,458 - She spotted me blowing out of the camp. 717 00:31:37,458 --> 00:31:39,917 I took her along to keep her from squawking. 718 00:31:39,917 --> 00:31:42,542 - Treating her pretty gently, ain't you, Lucky? 719 00:31:42,542 --> 00:31:44,083 Best way to keep a dame from squawking 720 00:31:44,083 --> 00:31:45,333 is to break her squawker. 721 00:31:49,000 --> 00:31:52,083 (car engine humming) 722 00:31:54,250 --> 00:31:57,750 (tires screeching softly) 723 00:32:01,042 --> 00:32:03,875 (soft jazz music) 724 00:32:08,667 --> 00:32:10,083 - How do you do, Mr. Jordan? 725 00:32:11,167 --> 00:32:13,167 I'll tell Mrs. Maggotti you're here. 726 00:32:15,417 --> 00:32:16,542 - Hello, Lucky. 727 00:32:16,542 --> 00:32:18,125 How are ya? - Fine. 728 00:32:18,125 --> 00:32:19,042 - Have a cup of tea? 729 00:32:19,042 --> 00:32:20,375 - No thanks, Vera. 730 00:32:20,375 --> 00:32:22,208 Where's that dame I parked with you last night? 731 00:32:22,250 --> 00:32:23,042 - Oh, she's upstairs. 732 00:32:23,083 --> 00:32:23,958 I'll get her for you. 733 00:32:24,000 --> 00:32:25,083 Make yourself at home. 734 00:32:26,167 --> 00:32:31,167 (soft jazz music continues) (patrons chatter) 735 00:32:33,792 --> 00:32:35,208 - Twelfth Night. 736 00:32:36,917 --> 00:32:38,083 What happens then? 737 00:32:39,583 --> 00:32:40,667 - You got me. 738 00:32:43,667 --> 00:32:45,792 - You can come downstairs now. 739 00:32:45,792 --> 00:32:46,833 - | won't do it. 740 00:32:46,833 --> 00:32:49,792 If anybody lays a hand on me, I'll break this lamp on him. 741 00:32:49,792 --> 00:32:51,542 - Come on, Mr. Jordan's waiting. 742 00:32:52,917 --> 00:32:54,500 - Well. 743 00:32:54,500 --> 00:32:57,542 It's no bargain, but it's better than staying here. 744 00:32:57,542 --> 00:33:01,208 (soft jazz music continues) 745 00:33:05,417 --> 00:33:06,708 - Hello, Lucky. 746 00:33:06,708 --> 00:33:08,708 Did you see the paper today? 747 00:33:08,708 --> 00:33:10,125 - Quit reading them, Joe. 748 00:33:10,125 --> 00:33:12,750 Can't believe a thing you see in them anymore. 749 00:33:12,750 --> 00:33:14,625 - I hope that this is not true. 750 00:33:17,458 --> 00:33:19,958 - Now, don't sweat all over that new suit, Joe. 751 00:33:19,958 --> 00:33:21,583 I'm leaving right away. 752 00:33:21,583 --> 00:33:24,875 - You know, I like very much to help you out anytime, Lucky. 753 00:33:24,875 --> 00:33:27,958 But this I don't like. 754 00:33:32,417 --> 00:33:34,042 - Hello, Cute Eyes. 755 00:33:34,042 --> 00:33:35,958 - Take me out of this place. 756 00:33:35,958 --> 00:33:37,542 - Hey, she's okay, Lucky. 757 00:33:37,542 --> 00:33:40,125 Now I know why you didn't break her squawker. 758 00:33:40,125 --> 00:33:41,500 - Thanks for keeping her on ice. 759 00:33:41,500 --> 00:33:42,833 Goodbye, Vera. 760 00:33:42,833 --> 00:33:43,667 - Bye, Lucky. 761 00:33:46,458 --> 00:33:48,958 (tense music) 762 00:33:50,375 --> 00:33:51,708 - About here I think, Slip. 763 00:33:53,625 --> 00:33:55,042 What do you say, Cute Eyes? 764 00:33:55,042 --> 00:33:57,167 - This isn't it. 765 00:33:57,167 --> 00:33:59,125 - That's what I wanted to know. 766 00:33:59,125 --> 00:34:00,750 All right, you can stop here, Slip. 767 00:34:01,958 --> 00:34:05,458 (tires screeching softly) 768 00:34:06,708 --> 00:34:11,708 (car doors bang) (tense music continues) 769 00:34:13,958 --> 00:34:15,167 Now, you'll save us a lot of time 770 00:34:15,167 --> 00:34:16,833 if you tell us where you threw it. 771 00:34:18,917 --> 00:34:20,958 - I'll kick it out of her, boss. 772 00:34:21,000 --> 00:34:22,333 - Do you really think I'd help you get hold 773 00:34:22,333 --> 00:34:23,625 of military information? 774 00:34:25,000 --> 00:34:26,958 - How do you know what's in that briefcase? 775 00:34:27,000 --> 00:34:28,625 - It's pretty obvious. 776 00:34:28,625 --> 00:34:31,375 He escapes from an army camp by stealing a car. 777 00:34:31,375 --> 00:34:33,500 There's a briefcase in it that doesn't belong to him. 778 00:34:33,500 --> 00:34:35,917 He doesn't even care when I throw it out. 779 00:34:35,917 --> 00:34:38,167 Now suddenly it's very valuable. 780 00:34:40,042 --> 00:34:42,500 - This dame's too smart to live. 781 00:34:42,500 --> 00:34:45,125 - Nevermind, we'll find it ourselves. 782 00:34:46,083 --> 00:34:49,167 You walk along the road and we'll take this field. 783 00:34:49,167 --> 00:34:50,708 Go on, walk in front of me. 784 00:34:55,500 --> 00:34:58,000 (tense music) 785 00:35:01,500 --> 00:35:04,250 (dramatic music) 786 00:35:14,208 --> 00:35:17,042 (briefcase thuds) 787 00:35:21,708 --> 00:35:22,542 Thanks. 788 00:35:28,458 --> 00:35:29,542 Hey Slip, I got it! 789 00:35:30,708 --> 00:35:31,958 - Coming! 790 00:35:31,958 --> 00:35:34,458 (tense music) 791 00:35:37,542 --> 00:35:38,375 Good work, boss. 792 00:35:38,375 --> 00:35:39,417 Let's see it. 793 00:35:39,417 --> 00:35:40,250 - Sure. 794 00:35:41,333 --> 00:35:43,125 - It's 12 o'clock, Cinderella. 795 00:35:43,125 --> 00:35:45,458 I'm gonna turn you into a squash. 796 00:35:45,458 --> 00:35:46,667 And am I gonna love it. 797 00:35:46,667 --> 00:35:49,750 I've been laying for you for a long time. 798 00:35:49,750 --> 00:35:51,167 - I had a hunch you had begun to like 799 00:35:51,167 --> 00:35:52,292 that big chair of mine. 800 00:35:52,292 --> 00:35:54,958 - Ngh-ngh, from now on, it's my big chair. 801 00:35:54,958 --> 00:35:56,792 You're all through, Lucky. 802 00:35:56,792 --> 00:35:58,417 You ain't a big shot anymore. 803 00:35:58,417 --> 00:36:00,208 You're just a washed up little drip. 804 00:36:01,417 --> 00:36:04,333 - I thought you were getting too big for your pants. 805 00:36:04,333 --> 00:36:05,458 I was gonna have you hammered down, 806 00:36:05,458 --> 00:36:08,125 but I got busy with that army stuff and let it slide. 807 00:36:08,958 --> 00:36:12,208 Bad business, letting things pile up on your desk like that. 808 00:36:12,208 --> 00:36:13,875 - Just proves you're getting old-fashioned. 809 00:36:13,875 --> 00:36:17,125 Why you're so out of date you ought to be retired. 810 00:36:17,125 --> 00:36:19,750 I'm gonna do you one favor just for old times sake. 811 00:36:21,125 --> 00:36:23,458 Where do you want it, the front or in the back? 812 00:36:24,500 --> 00:36:26,125 - You're ahead of yourself, Slip. 813 00:36:27,583 --> 00:36:28,833 That briefcase is empty. 814 00:36:30,750 --> 00:36:33,333 - What are you giving me? 815 00:36:33,333 --> 00:36:35,833 (tense music) 816 00:36:39,250 --> 00:36:41,167 (foot thumps) 817 00:36:41,167 --> 00:36:43,333 (fist pounds) (body thuds) 818 00:36:43,333 --> 00:36:45,042 (foot thumps) 819 00:36:45,042 --> 00:36:45,875 - Don't! 820 00:36:47,708 --> 00:36:48,875 - Why not? 821 00:36:48,875 --> 00:36:49,917 - That's murder. 822 00:36:49,917 --> 00:36:52,333 - Self-defense. - Oh, please. 823 00:36:53,292 --> 00:36:54,750 - Look, if I let him go now he wakes up 824 00:36:54,750 --> 00:36:57,625 with an awful headache and later on I get it in the back. 825 00:36:57,625 --> 00:36:59,958 I give him one more kick, he misses all that headache, 826 00:36:59,958 --> 00:37:01,333 and I don't get it in the back! 827 00:37:01,333 --> 00:37:02,167 - Lucky. 828 00:37:04,500 --> 00:37:05,542 You can't do it. 829 00:37:07,667 --> 00:37:11,000 (tense music continues) 830 00:37:17,958 --> 00:37:19,667 - What are you gonna do with that? 831 00:37:19,667 --> 00:37:20,958 - What do you think? 832 00:37:20,958 --> 00:37:22,000 - I think a lot of things, 833 00:37:22,000 --> 00:37:24,542 but I was hoping you were going to return it. 834 00:37:24,542 --> 00:37:26,042 - It's a pretty long ride back to that camp. 835 00:37:26,042 --> 00:37:27,375 - Oh, but don't you see? 836 00:37:27,375 --> 00:37:28,250 If you take it back now, 837 00:37:28,250 --> 00:37:29,750 they'll never press a desertion charge, 838 00:37:29,750 --> 00:37:31,917 and I'll say there was nothing to the kidnapping. 839 00:37:31,917 --> 00:37:33,792 You'll be square with everyone. 840 00:37:33,792 --> 00:37:35,375 - Yeah, I'll be square behind the eight ball 841 00:37:35,375 --> 00:37:36,792 and right back in the army. 842 00:37:36,792 --> 00:37:37,667 - But at a time like this, 843 00:37:37,667 --> 00:37:39,042 you can't sell your country short. 844 00:37:39,042 --> 00:37:41,708 - I'm not selling anything short. 845 00:37:41,708 --> 00:37:44,333 I wouldn't take a cent less than 100 grand for this. 846 00:37:45,792 --> 00:37:49,125 (tense music continues) 847 00:37:58,917 --> 00:38:01,500 Listen, Cute Eyes, never look where you're diving. 848 00:38:01,500 --> 00:38:03,500 Tips off which way you're going. 849 00:38:06,042 --> 00:38:09,125 (car engine humming) 850 00:38:15,208 --> 00:38:17,958 (car doors bang) 851 00:38:21,083 --> 00:38:23,292 Can't get anywhere with those, can you? 852 00:38:23,292 --> 00:38:24,167 Stockings, I mean. 853 00:38:27,750 --> 00:38:29,583 Well, it's time to put you up for the night. 854 00:38:32,500 --> 00:38:34,958 - Ah, you're not gonna do that to me again, are you? 855 00:38:34,958 --> 00:38:37,125 - Sure. - Oh, please don't. 856 00:38:37,125 --> 00:38:38,708 - You're being so nosy and patriotic, 857 00:38:38,750 --> 00:38:39,833 there's nothing else I can do. 858 00:38:39,833 --> 00:38:42,042 - I'll be good, I won't try to run away. 859 00:38:42,042 --> 00:38:43,250 - I can't take that chance. 860 00:38:43,250 --> 00:38:44,083 Come on. 861 00:38:44,083 --> 00:38:46,667 - At least let me have a cigarette first. 862 00:38:46,667 --> 00:38:47,500 - Okay. 863 00:38:50,958 --> 00:38:53,542 (somber music) 864 00:39:11,750 --> 00:39:12,583 - Thanks. 865 00:39:13,583 --> 00:39:16,958 (somber music continues) 866 00:39:21,125 --> 00:39:22,625 How can you do this? 867 00:39:22,625 --> 00:39:23,792 - What? 868 00:39:23,792 --> 00:39:25,958 - Sell that information to the other side. 869 00:39:25,958 --> 00:39:26,792 - Why not? 870 00:39:28,542 --> 00:39:30,792 - You know you're absolutely unmoral. 871 00:39:30,792 --> 00:39:32,958 You haven't faith in anybody or anything. 872 00:39:33,833 --> 00:39:36,042 I shouldn't think it'll be worth it. 873 00:39:36,042 --> 00:39:38,958 You must feel miserable and alone. 874 00:39:39,792 --> 00:39:40,625 - Me? 875 00:39:42,250 --> 00:39:44,000 I'm never alone. 876 00:39:44,000 --> 00:39:45,583 Spent every night of my life in a nightclub 877 00:39:45,583 --> 00:39:46,667 with a show going on. 878 00:39:48,792 --> 00:39:51,042 - You don't even know what I'm talking about. 879 00:39:51,917 --> 00:39:52,750 - Sure, I do. 880 00:39:53,958 --> 00:39:56,833 You're trying to talk me out of selling the briefcase. 881 00:39:56,833 --> 00:39:58,958 - You bet I am. 882 00:39:58,958 --> 00:40:01,333 You think this war hasn't anything to do with you, 883 00:40:01,333 --> 00:40:03,083 but it has. 884 00:40:03,083 --> 00:40:06,167 The whole world's involved and everybody in it. 885 00:40:06,167 --> 00:40:08,542 If we lose, we'll end up slaves. 886 00:40:08,542 --> 00:40:10,458 Nazi slaves. 887 00:40:10,458 --> 00:40:13,708 That means you too, whether you like it or not. 888 00:40:14,667 --> 00:40:16,500 - No, it don't. 889 00:40:16,500 --> 00:40:19,125 Things change, a smart guy figures out a new angle. 890 00:40:19,125 --> 00:40:20,167 It's the clucks who go around 891 00:40:20,167 --> 00:40:21,708 getting their heads knocked off. 892 00:40:22,542 --> 00:40:24,250 - You never had a thought in your life 893 00:40:24,250 --> 00:40:27,042 where you didn't figure the angles first, did you? 894 00:40:27,042 --> 00:40:30,333 I mean, what it meant to you and what you thought 895 00:40:30,333 --> 00:40:31,542 you could get out of it. 896 00:40:32,542 --> 00:40:34,333 - Anybody who don't is a sucker. 897 00:40:39,833 --> 00:40:41,667 - Very well then. 898 00:40:41,667 --> 00:40:43,375 Let's take it step by step. 899 00:40:44,708 --> 00:40:47,542 Let's find out what the angles are for you in this thing. 900 00:40:48,875 --> 00:40:52,042 You're established in, well, whatever business you're in. 901 00:40:52,042 --> 00:40:54,750 You seem to like it and you make a lot of money at it. 902 00:40:55,625 --> 00:40:56,833 - I'm doing okay. 903 00:40:56,833 --> 00:41:00,333 - Well, to be completely realistic and selfish, 904 00:41:00,333 --> 00:41:01,750 you must wanna keep things pretty much 905 00:41:01,750 --> 00:41:03,542 the way they are, don't you? 906 00:41:03,542 --> 00:41:04,458 - Yeah. 907 00:41:04,458 --> 00:41:05,625 - Then you must want the country 908 00:41:05,625 --> 00:41:07,000 you live in to win, don't you? 909 00:41:07,000 --> 00:41:09,042 - Well, sure I do. 910 00:41:09,042 --> 00:41:11,708 - Well, now we're getting someplace. 911 00:41:11,708 --> 00:41:16,583 All right, if you want the country you live in to win, 912 00:41:16,583 --> 00:41:17,750 why aren't you helping? 913 00:41:20,125 --> 00:41:23,333 - Well, the way I see it, it's like a fight at the Garden. 914 00:41:24,167 --> 00:41:25,875 You might want the guy in the purple pants to win. 915 00:41:25,875 --> 00:41:27,708 You might even bet a few bucks on him, 916 00:41:27,750 --> 00:41:30,333 but you don't want him to win bad enough that you'll climb 917 00:41:30,333 --> 00:41:33,125 up in that ring and get your face bashed in helping him. 918 00:41:34,333 --> 00:41:36,167 - I give up, your impossible. 919 00:41:37,000 --> 00:41:38,958 I can't appeal to you on any basis. 920 00:41:38,958 --> 00:41:40,458 Animal, vegetable or mineral. 921 00:41:42,375 --> 00:41:43,208 Or human. 922 00:41:46,417 --> 00:41:48,792 - Guess it's time to lock you up in the blue room again. 923 00:41:51,458 --> 00:41:54,917 - Would you mind if I washed my face in that stream first? 924 00:41:56,708 --> 00:41:57,542 - No, go ahead. 925 00:41:58,625 --> 00:42:01,375 (frogs croaking) 926 00:42:09,792 --> 00:42:12,542 (dramatic music) 927 00:42:26,708 --> 00:42:29,125 (body thuds) 928 00:42:30,958 --> 00:42:32,208 - Let me up. 929 00:42:32,208 --> 00:42:34,958 (frogs croaking) 930 00:42:36,542 --> 00:42:37,958 - All right, come on, get up. 931 00:42:43,583 --> 00:42:44,417 Go ahead. 932 00:42:48,708 --> 00:42:51,542 (grass crunching) 933 00:42:56,833 --> 00:42:59,417 (somber music) 934 00:43:22,750 --> 00:43:24,083 I don't get you. 935 00:43:24,917 --> 00:43:27,375 I thought at least I'd have to spar a few rounds. 936 00:43:33,250 --> 00:43:35,667 - What does it matter? 937 00:43:35,667 --> 00:43:37,167 - It don't. 938 00:43:37,167 --> 00:43:39,542 It's just that some dames are hard to convince. 939 00:43:41,000 --> 00:43:43,667 I guess I had you figured out all wrong. 940 00:43:43,667 --> 00:43:45,958 I thought you were a regular ice cube till I kissed you. 941 00:43:47,458 --> 00:43:51,375 - Even an ice cube has to be defrosted once in a while. 942 00:43:53,500 --> 00:43:56,917 (somber music continues) 943 00:44:13,375 --> 00:44:14,292 Good night. 944 00:44:15,875 --> 00:44:19,292 (somber music continues) 945 00:44:23,250 --> 00:44:25,417 (Jill screams) 946 00:44:25,417 --> 00:44:29,792 - What's the matter? - There's something in there! 947 00:44:29,792 --> 00:44:31,125 (fist banging) 948 00:44:31,125 --> 00:44:33,417 - [Lucky] Hey, come on, open it up! 949 00:44:33,417 --> 00:44:36,167 (dramatic music) 950 00:44:38,583 --> 00:44:41,667 (footsteps thudding) 951 00:44:46,292 --> 00:44:48,792 (tense music) 952 00:44:51,625 --> 00:44:52,792 - Just a minute now. 953 00:44:52,792 --> 00:44:54,458 (fist pounds) 954 00:44:54,500 --> 00:44:55,542 - Oh, Mr. Jordan, 955 00:44:55,542 --> 00:44:57,167 I wouldn't have had this happen for the world. 956 00:44:57,167 --> 00:44:59,500 He was just-- - I know what he was doing. 957 00:44:59,500 --> 00:45:00,792 Look, when you go to the office tomorrow, 958 00:45:00,792 --> 00:45:01,958 you tell Slip to meet me in front 959 00:45:01,958 --> 00:45:04,083 of Marty's place on 42nd Street. 960 00:45:04,083 --> 00:45:05,708 I'll be there at noon. 961 00:45:05,750 --> 00:45:07,083 And if he has 100 grand in cash on him, 962 00:45:07,083 --> 00:45:08,958 he can have that briefcase he's so crazy about. 963 00:45:09,000 --> 00:45:10,792 Now, you got that straight? 964 00:45:10,792 --> 00:45:12,875 - Yes, yes, I have, Mr. Jordan. 965 00:45:12,875 --> 00:45:14,208 - Okay. 966 00:45:14,208 --> 00:45:16,833 - Mr. Jordan, I hope you won't misunderstand about this man 967 00:45:16,833 --> 00:45:18,042 because he's only-- 968 00:45:18,042 --> 00:45:19,958 - I know, he's your cousin. 969 00:45:19,958 --> 00:45:22,750 Oh, when he wakes up, you tell him your uncle was here. 970 00:45:24,750 --> 00:45:27,833 (footsteps thudding) 971 00:45:31,375 --> 00:45:33,167 - Can you spare a quarter, Mister? 972 00:45:35,417 --> 00:45:37,917 Could you spare a quarter, Mister? 973 00:45:37,917 --> 00:45:40,833 (tires screeching) 974 00:45:45,167 --> 00:45:47,042 (footsteps tapping) 975 00:45:47,042 --> 00:45:48,833 Mr. Jordan, please, Mr. Jordan. 976 00:45:48,833 --> 00:45:49,667 I've got something to tell you. 977 00:45:49,667 --> 00:45:50,708 - Oh, come on, blow. 978 00:45:50,708 --> 00:45:53,625 - They're staked out all around Marty's waiting for you. 979 00:45:53,625 --> 00:45:54,458 - Who's staked out? 980 00:45:54,500 --> 00:45:55,417 - Bunch of torpedoes. 981 00:45:55,417 --> 00:45:57,417 I saw 'em when I went by on my route. 982 00:45:57,417 --> 00:45:58,542 I thought I'd better tell you in case 983 00:45:58,542 --> 00:46:00,167 you wasn't expecting 'em. 984 00:46:00,167 --> 00:46:01,000 - Slip Moran with 'em? 985 00:46:01,000 --> 00:46:03,375 - If he is, he ain't advertising it. 986 00:46:03,375 --> 00:46:04,333 - Thanks. 987 00:46:04,333 --> 00:46:06,667 - You'd better be careful where you hide out, Mr. Jordan. 988 00:46:06,667 --> 00:46:07,750 - I'll take care of that. 989 00:46:07,750 --> 00:46:09,375 - But you're hotter than a stove. 990 00:46:09,375 --> 00:46:10,458 Everybody's after ya. 991 00:46:10,458 --> 00:46:12,542 Slip Moran, the FBI, the army 992 00:46:12,542 --> 00:46:14,708 and some big shot who says you got his daughter. 993 00:46:14,708 --> 00:46:16,250 - All right, come on, blow, will ya? 994 00:46:16,250 --> 00:46:17,292 - But I'm trying to tell you, 995 00:46:17,292 --> 00:46:19,458 you can hide out at my place if you want to. 996 00:46:19,458 --> 00:46:22,042 Nobody'd ever think of looking for you there. 997 00:46:22,042 --> 00:46:22,875 - Where is your place? 998 00:46:22,875 --> 00:46:25,292 - Over the Green Grotto on Fulton Street. 999 00:46:25,292 --> 00:46:26,292 - Would there be any room for me there 1000 00:46:26,292 --> 00:46:27,583 with those gin bottles? 1001 00:46:27,583 --> 00:46:30,208 - I don't think you can be too choosy. 1002 00:46:30,208 --> 00:46:31,583 - Okay, let's have your key. 1003 00:46:36,875 --> 00:46:39,500 - Could you spare a quarter, Mister, for a cup of coffee? 1004 00:46:39,500 --> 00:46:41,417 - Oh, I think so, yes. 1005 00:46:42,583 --> 00:46:43,417 (coins jangle) 1006 00:46:43,417 --> 00:46:45,125 Two bits for a cup of coffee? 1007 00:46:45,125 --> 00:46:46,333 - You wouldn't want me to dine 1008 00:46:46,333 --> 00:46:47,958 in the cheaper places, would you? 1009 00:46:53,125 --> 00:46:54,417 Hello, Mr. Jordan. 1010 00:46:56,167 --> 00:46:57,167 (door bangs) 1011 00:46:57,167 --> 00:46:59,292 Glad you're making yourself comfortable. 1012 00:46:59,292 --> 00:47:00,208 - On this sofa? 1013 00:47:01,375 --> 00:47:02,625 How's business? 1014 00:47:02,625 --> 00:47:04,875 - I never saw as many cheapskates in my life. 1015 00:47:05,708 --> 00:47:06,833 I knocked off early. 1016 00:47:08,292 --> 00:47:10,375 - Hope you got something to eat in that bag. 1017 00:47:10,375 --> 00:47:12,125 - I got some stew on the stove. 1018 00:47:12,125 --> 00:47:14,458 All I got to do is warm it up. 1019 00:47:14,500 --> 00:47:16,375 Do you like stew, Mr. Jordan? 1020 00:47:16,375 --> 00:47:17,875 - I'd rather have Guinea hen under glass, 1021 00:47:17,875 --> 00:47:20,333 but if that's all you got, I won't turn it down. 1022 00:47:21,583 --> 00:47:23,208 - I cruised passed Marty's after you left 1023 00:47:23,208 --> 00:47:25,875 and hit one of them torpedoes for a quarter. 1024 00:47:25,875 --> 00:47:27,792 He was waiting for you, all right. 1025 00:47:27,792 --> 00:47:29,583 He gave me four bits to keep moving. 1026 00:47:31,125 --> 00:47:32,167 - I haven't got any cash, 1027 00:47:32,167 --> 00:47:33,583 but I'm working on a deal right now, 1028 00:47:33,583 --> 00:47:36,208 and if I put it across, I'll slip you a couple of Cs. 1029 00:47:36,208 --> 00:47:37,500 - You don't need to. 1030 00:47:37,500 --> 00:47:38,333 - What do you give me? 1031 00:47:38,333 --> 00:47:40,333 Think you can get more out of Slip? 1032 00:47:40,333 --> 00:47:41,167 - If that's the way you feel about it, 1033 00:47:41,167 --> 00:47:42,583 you can get out of here! 1034 00:47:42,583 --> 00:47:43,958 - I don't get it. 1035 00:47:43,958 --> 00:47:44,958 - I didn't tell you to come here 1036 00:47:44,958 --> 00:47:47,000 so's I could put the bite on you. 1037 00:47:47,000 --> 00:47:47,833 - No? 1038 00:47:49,208 --> 00:47:50,792 Doin' me a favor free of charge? 1039 00:47:51,667 --> 00:47:52,500 - Not exactly. 1040 00:47:54,208 --> 00:47:55,417 Kind of hard to explain. 1041 00:47:56,792 --> 00:47:58,667 Something happened that day I went to the camp 1042 00:47:58,667 --> 00:47:59,667 to shake you down. 1043 00:48:01,250 --> 00:48:03,125 Everybody was so nice to me when they found out 1044 00:48:03,125 --> 00:48:05,750 I had a boy in the army. 1045 00:48:06,708 --> 00:48:09,208 And then on the train, I met a couple of other mothers, 1046 00:48:09,208 --> 00:48:11,667 and they was lying about their kids. 1047 00:48:11,667 --> 00:48:13,667 I wasn't gonna let 'em get away with anything. 1048 00:48:13,667 --> 00:48:17,833 So I started lying about you, and I topped 'em all. 1049 00:48:17,833 --> 00:48:20,250 I froze 'em up all right. 1050 00:48:20,250 --> 00:48:22,208 - Yeah, what'd you tell 'em? 1051 00:48:22,208 --> 00:48:25,375 - I told 'em you'd never been away from home before. 1052 00:48:25,375 --> 00:48:28,792 But in three months you was already a lieutenant. 1053 00:48:28,792 --> 00:48:30,417 They groused around a little, 1054 00:48:30,417 --> 00:48:32,542 and then they started flashing them baby pictures. 1055 00:48:32,542 --> 00:48:34,917 You know the kind, little monkeys flat naked. 1056 00:48:34,917 --> 00:48:35,958 They thought they had me there. 1057 00:48:35,958 --> 00:48:40,000 Ha, so I just cracked open a newspaper 1058 00:48:40,000 --> 00:48:43,083 and showed 'em a picture of a good-looking soldier. 1059 00:48:43,083 --> 00:48:44,958 For a minute they thought they'd nailed me 1060 00:48:44,958 --> 00:48:48,417 "cause it said captain under the picture. 1061 00:48:48,417 --> 00:48:51,500 So I said, "Well, what do you know? 1062 00:48:51,500 --> 00:48:53,958 "He's got his self promoted again." 1063 00:48:54,000 --> 00:48:55,333 That's when they froze. 1064 00:48:57,167 --> 00:48:59,750 And when I saw you today, it hit me like a ton of bricks 1065 00:48:59,750 --> 00:49:01,917 that you was walking into a trap. 1066 00:49:01,917 --> 00:49:04,375 I did just what a mother would do. 1067 00:49:04,375 --> 00:49:05,958 It felt good to know you needed me, 1068 00:49:06,000 --> 00:49:07,000 and I could do something for ya. 1069 00:49:07,000 --> 00:49:09,125 - Well, don't get so tied up in that mother act 1070 00:49:09,125 --> 00:49:11,500 you start telling people I'm back home again. 1071 00:49:11,500 --> 00:49:14,458 - Say, they couldn't get anything out of me with a crowbar. 1072 00:49:15,875 --> 00:49:16,958 - Where can I hide this? 1073 00:49:16,958 --> 00:49:17,792 - Under the mattress, I'll show you. 1074 00:49:17,792 --> 00:49:19,625 - That's the first place anybody would look. 1075 00:49:20,625 --> 00:49:22,292 - I got just the place. 1076 00:49:24,125 --> 00:49:25,250 How do you like that? 1077 00:49:26,500 --> 00:49:28,250 I've been asking the landlord to fix it, 1078 00:49:28,250 --> 00:49:31,125 but he says for what I'm paying, I'm lucky to have a roof. 1079 00:49:31,125 --> 00:49:31,958 - It'll do. 1080 00:49:33,583 --> 00:49:35,083 - Ain't that a pretty shawl!? 1081 00:49:36,458 --> 00:49:38,625 I got that at one of the big department stores 1082 00:49:38,625 --> 00:49:40,208 on Fifth Avenue. 1083 00:49:40,208 --> 00:49:43,042 It dropped into my umbrella one rainy day. 1084 00:49:43,042 --> 00:49:46,375 - Yeah, where'd you get the umbrella? 1085 00:49:46,375 --> 00:49:48,375 - Out of the umbrella department. 1086 00:49:49,667 --> 00:49:52,875 - Why didn't you walk past a couple of steaks tonight? 1087 00:49:52,875 --> 00:49:54,625 - When it comes right down to it, 1088 00:49:54,625 --> 00:49:56,917 there's nothing like good home cooking. 1089 00:49:56,917 --> 00:49:59,417 - Especially if you can't get out to a restaurant. 1090 00:50:04,667 --> 00:50:05,583 - Is it all right? 1091 00:50:06,583 --> 00:50:08,167 Got enough pepper, enough salt? 1092 00:50:09,167 --> 00:50:12,250 - Got enough pepper and salt, but it's a little shy on meat. 1093 00:50:12,250 --> 00:50:13,833 - Well, ain't I the stoop? 1094 00:50:13,833 --> 00:50:15,750 I give it all to myself. 1095 00:50:19,125 --> 00:50:20,125 - Look, I gotta go out after a while, 1096 00:50:20,125 --> 00:50:22,375 and I want you to stay here and watch things. 1097 00:50:22,375 --> 00:50:23,958 - You think you ought to go out? 1098 00:50:24,000 --> 00:50:25,125 - You know it's business. 1099 00:50:25,125 --> 00:50:27,250 - With all the money you've got, Mr. Jordan, 1100 00:50:27,250 --> 00:50:29,083 you shouldn't go around risking your neck 1101 00:50:29,083 --> 00:50:30,458 for a few more dollars. 1102 00:50:30,458 --> 00:50:31,458 - With all the money I got, 1103 00:50:31,458 --> 00:50:33,583 I don't dare show my face in a bank. 1104 00:50:33,583 --> 00:50:35,542 That's why I gotta put this deal through. 1105 00:50:36,458 --> 00:50:37,958 - Want some more? 1106 00:50:37,958 --> 00:50:38,958 - Same as this? 1107 00:50:38,958 --> 00:50:40,458 - Sure. 1108 00:50:40,458 --> 00:50:42,042 - No, thanks, I gotta get going. 1109 00:50:43,208 --> 00:50:45,042 - I'm sorry there ain't no dessert. 1110 00:50:45,042 --> 00:50:48,000 We was gonna have pineapple, but the grocer looked around. 1111 00:50:53,625 --> 00:50:56,375 (register rings) 1112 00:51:02,833 --> 00:51:04,125 - Hello, Slip. 1113 00:51:04,125 --> 00:51:05,292 Didn't keep my appointment today 1114 00:51:05,292 --> 00:51:07,458 because I don't like double crossers. 1115 00:51:07,458 --> 00:51:09,042 Give me one more chance. 1116 00:51:09,042 --> 00:51:10,792 I'll meet you tomorrow at 11 o'clock 1117 00:51:10,792 --> 00:51:12,583 at a toy store on Fifth Avenue. 1118 00:51:13,458 --> 00:51:17,042 There's no use framing me because I won't have the stuff. 1119 00:51:17,042 --> 00:51:18,708 Yeah, you'll get it when you've forked 1120 00:51:18,708 --> 00:51:20,000 over 100 grand in cash. 1121 00:51:26,750 --> 00:51:27,542 - What'll it be, gentlemen? 1122 00:51:27,583 --> 00:51:29,958 - Open up the cash register and shut your mouth. 1123 00:51:33,583 --> 00:51:35,250 (register rings) 1124 00:51:35,250 --> 00:51:36,833 - Back room for you, El Ropo. 1125 00:51:44,625 --> 00:51:47,375 (dramatic music) 1126 00:52:00,458 --> 00:52:03,292 (coin slot rings) 1127 00:52:05,917 --> 00:52:07,833 - Put Slip Moran on, this is Harrison. 1128 00:52:09,375 --> 00:52:12,958 (dramatic music continues) 1129 00:52:47,125 --> 00:52:49,917 (footsteps tapping) 1130 00:52:49,917 --> 00:52:53,500 (dramatic music continues) 1131 00:52:54,542 --> 00:52:57,792 (hand knocks) 1132 00:52:57,792 --> 00:52:58,625 -Who is it? 1133 00:52:58,625 --> 00:52:59,833 - [Lucky] It's me, open up. 1134 00:53:04,125 --> 00:53:05,542 - I've been having the quick jumps. 1135 00:53:05,542 --> 00:53:07,583 - Relax, it was nothing but a phone call. 1136 00:53:09,167 --> 00:53:09,958 - What's that? 1137 00:53:10,875 --> 00:53:13,042 - I brought you a Mother's Day present. 1138 00:53:13,875 --> 00:53:14,958 - You didn't? 1139 00:53:14,958 --> 00:53:16,208 - I said I did. 1140 00:53:23,000 --> 00:53:23,833 - Gin. 1141 00:53:25,958 --> 00:53:29,083 That's the sweetest thing a kid ever gave his mother. 1142 00:53:30,458 --> 00:53:31,583 - Now, don't get stiff. 1143 00:53:33,208 --> 00:53:34,500 - Thanks, Mr. Jordan. 1144 00:53:35,500 --> 00:53:37,333 - Come on, blow, I gotta get to bed. 1145 00:53:41,625 --> 00:53:42,625 - Good night, son. 1146 00:53:43,958 --> 00:53:45,042 - Good night. 1147 00:53:46,083 --> 00:53:46,917 Ma. 1148 00:53:55,625 --> 00:53:58,625 (door bangs softly) 1149 00:54:12,542 --> 00:54:15,042 (nose sniffs) 1150 00:54:20,500 --> 00:54:23,375 (traffic humming) 1151 00:54:23,375 --> 00:54:26,375 (footsteps tapping) 1152 00:54:34,250 --> 00:54:38,458 - And remember, I don't care how you get it. 1153 00:54:38,458 --> 00:54:39,375 Understand? 1154 00:54:47,792 --> 00:54:50,292 (toy buzzing) 1155 00:54:54,583 --> 00:54:56,667 - We just can't keep these in stock. 1156 00:54:56,667 --> 00:54:58,208 Amusing, isn't it? 1157 00:54:58,250 --> 00:54:59,292 - Yeah, it's kind of cute. 1158 00:54:59,292 --> 00:55:00,417 - Boys just love it. 1159 00:55:00,417 --> 00:55:01,750 A three year old can operate it. 1160 00:55:01,750 --> 00:55:03,375 - Yeah? 1161 00:55:03,375 --> 00:55:04,458 Let me take a crack at it. 1162 00:55:04,458 --> 00:55:05,292 - Certainly. 1163 00:55:06,417 --> 00:55:08,625 - You're not too busy, I'd like to talk to you. 1164 00:55:08,625 --> 00:55:10,042 - Oh, hello, Lucky. 1165 00:55:10,042 --> 00:55:11,167 Hey, it's a great little gadget. 1166 00:55:11,167 --> 00:55:12,458 Let me show you how it works. 1167 00:55:12,458 --> 00:55:13,333 - Some other time. 1168 00:55:14,292 --> 00:55:17,042 I got 100,000 things I want to take care of today. 1169 00:55:18,417 --> 00:55:19,250 - I'll take it. 1170 00:55:19,250 --> 00:55:20,625 - I'll have one wrapped for you. 1171 00:55:20,625 --> 00:55:22,833 I'm sure the little boy will love it. 1172 00:55:22,833 --> 00:55:24,458 Now will there be anything else, Sir? 1173 00:55:24,458 --> 00:55:25,333 - Come on, blow. 1174 00:55:26,250 --> 00:55:27,917 I want to talk to the little boy. 1175 00:55:31,042 --> 00:55:32,958 - Hey, I like this place. 1176 00:55:33,000 --> 00:55:34,583 How'd you come up with telling me to meet you here? 1177 00:55:34,583 --> 00:55:36,667 - Figured if you ask any of your friends to drop in, 1178 00:55:36,667 --> 00:55:38,375 they'd be kind of conspicuous. 1179 00:55:38,375 --> 00:55:39,542 Bring the dough? 1180 00:55:39,542 --> 00:55:41,625 - You bring the thing? 1181 00:55:41,625 --> 00:55:43,292 - Told you I wouldn't have it with me. 1182 00:55:43,292 --> 00:55:45,917 - Kind of a one-sided deal, ain't it? 1183 00:55:45,917 --> 00:55:48,125 - Now look, we went all through that on the phone. 1184 00:55:48,125 --> 00:55:49,875 Give me the dough and you get the stuff 1185 00:55:49,875 --> 00:55:51,708 before midnight tonight. 1186 00:55:51,708 --> 00:55:52,542 - I don't know, Lucky. 1187 00:55:52,542 --> 00:55:56,000 I talked to them foreign lugs until I was black in the face. 1188 00:55:56,000 --> 00:55:57,583 They just won't pay that kind of dough. 1189 00:55:57,583 --> 00:55:59,208 - Well, they just won't get it. 1190 00:56:00,125 --> 00:56:02,792 (siren blaring) 1191 00:56:06,292 --> 00:56:07,125 (car horn honks) 1192 00:56:07,125 --> 00:56:08,958 - Fine thing for a kid to play with. 1193 00:56:11,000 --> 00:56:14,625 Nope, Lucky, they won't pay a cent more than 75 grand. 1194 00:56:16,875 --> 00:56:18,292 - All right, give me the 75. 1195 00:56:19,417 --> 00:56:21,583 - Wait a minute, I gotta talk to 'em again. 1196 00:56:21,583 --> 00:56:24,417 Well, how'd I know you was gonna take it? 1197 00:56:24,417 --> 00:56:25,833 - What is this, a stall? 1198 00:56:28,917 --> 00:56:31,667 (car horn honks) 1199 00:56:32,792 --> 00:56:34,583 Trying to double talk me till somebody 1200 00:56:34,583 --> 00:56:36,167 gets here with a Tommy gun? 1201 00:56:36,167 --> 00:56:38,750 - Oh, the only Tommy guns in this joint shoot corks. 1202 00:56:39,792 --> 00:56:41,042 - Look, goose neck. 1203 00:56:43,083 --> 00:56:44,250 I don't know what you're trying to frame, 1204 00:56:44,250 --> 00:56:46,333 but I'm giving you one last chance. 1205 00:56:47,292 --> 00:56:49,292 You meet me here at five o'clock this afternoon 1206 00:56:49,292 --> 00:56:51,083 and be sure you have that 75 grand on you, 1207 00:56:51,083 --> 00:56:52,667 or I'll burn this stuff. 1208 00:56:52,667 --> 00:56:54,042 - Okay, Lucky, if I don't show, 1209 00:56:54,042 --> 00:56:55,542 you'll know the deal fell through. 1210 00:56:55,542 --> 00:56:57,500 - I got a feeling that you got a feeling the deal 1211 00:56:57,500 --> 00:56:59,083 is gonna fall through. 1212 00:56:59,083 --> 00:57:00,875 - Well, you know these foreign lugs. 1213 00:57:00,875 --> 00:57:02,542 It ain't like you and me dealing. 1214 00:57:02,542 --> 00:57:04,125 - Yeah. 1215 00:57:04,125 --> 00:57:06,292 With you, I know exactly what to expect. 1216 00:57:07,500 --> 00:57:08,958 That's why you don't get your hands on that stuff 1217 00:57:09,000 --> 00:57:10,542 until I get mine on the dough. 1218 00:57:15,542 --> 00:57:19,542 (footsteps tapping) (car horns honking) 1219 00:57:19,542 --> 00:57:21,125 - And 10 makes 20. 1220 00:57:21,125 --> 00:57:22,208 Thank you, sir. 1221 00:57:22,208 --> 00:57:25,333 I just wish I could see the little boy when he gets it. 1222 00:57:25,333 --> 00:57:27,042 - The little boy don't know it yet, 1223 00:57:27,042 --> 00:57:30,042 but he's already got it. (chuckles) 1224 00:57:34,958 --> 00:57:37,375 (toy laughs) 1225 00:57:38,500 --> 00:57:41,000 (hand whacks) 1226 00:57:42,125 --> 00:57:45,125 (suspenseful music) 1227 00:57:50,583 --> 00:57:53,083 (hand knocks) 1228 00:57:56,708 --> 00:57:58,125 (door bangs) 1229 00:57:58,125 --> 00:58:01,958 (suspenseful music continues) 1230 00:58:13,375 --> 00:58:14,625 - Son. 1231 00:58:14,625 --> 00:58:15,708 - What happened? 1232 00:58:16,542 --> 00:58:17,750 - Be careful. 1233 00:58:18,958 --> 00:58:22,958 Couple of men come looking for that briefcase. 1234 00:58:23,958 --> 00:58:28,333 Slapped me around something awful. (groans) 1235 00:58:33,083 --> 00:58:36,167 I didn't tell 'em where it was. 1236 00:58:36,167 --> 00:58:38,708 They couldn't make me tell. 1237 00:58:42,958 --> 00:58:44,667 - Take care of Slip for this. 1238 00:58:45,958 --> 00:58:47,792 Take care of those foreign lugs too. 1239 00:58:48,667 --> 00:58:49,500 - Watch out. 1240 00:58:50,625 --> 00:58:52,125 They're mean guys. 1241 00:58:53,792 --> 00:58:55,042 - The stuff they want so bad 1242 00:58:55,042 --> 00:58:57,583 is going where it'll hurt 'em most. 1243 00:58:57,583 --> 00:58:58,708 Right back to the army. 1244 00:59:01,333 --> 00:59:04,042 - Why don't you go back too? 1245 00:59:05,792 --> 00:59:08,292 If you set your mind to it, 1246 00:59:08,292 --> 00:59:12,042 you could be a better soldier than any of 'em. 1247 00:59:14,667 --> 00:59:15,833 - I'll get a doctor. 1248 00:59:16,958 --> 00:59:18,042 Think you'll be all right for a while? 1249 00:59:18,042 --> 00:59:19,583 - Mm-hmm. 1250 00:59:19,583 --> 00:59:23,000 Get that briefcase out of here though. 1251 00:59:23,000 --> 00:59:23,833 - Yeah. 1252 00:59:25,667 --> 00:59:28,167 (tense music) 1253 00:59:32,667 --> 00:59:34,000 - Go and get it. 1254 00:59:35,125 --> 00:59:37,042 I'll be all right, son. 1255 00:59:41,750 --> 00:59:42,667 - Okay, Ma. 1256 00:59:46,375 --> 00:59:49,375 (suspenseful music) 1257 00:59:57,708 --> 01:00:00,292 (fist smashes) 1258 01:00:03,208 --> 01:00:04,958 - [Mother] Son, son! 1259 01:00:04,958 --> 01:00:06,875 Are you all right, son? 1260 01:00:09,292 --> 01:00:11,792 (tense music) 1261 01:00:37,292 --> 01:00:38,750 (door bangs) 1262 01:00:38,750 --> 01:00:42,458 (tense music continues) 1263 01:00:42,458 --> 01:00:44,375 (door slams) 1264 01:00:44,375 --> 01:00:45,292 - Oh! 1265 01:00:45,292 --> 01:00:47,250 Oh, you scared me, Mr. Jordan. 1266 01:00:48,250 --> 01:00:49,083 - What's happened here? 1267 01:00:49,083 --> 01:00:49,958 Where's Slip? 1268 01:00:49,958 --> 01:00:51,708 - I haven't any idea. 1269 01:00:51,708 --> 01:00:54,583 This morning he just up and moved, and now I'm out of a job. 1270 01:00:54,583 --> 01:00:55,708 - Where'd he move to? 1271 01:00:55,708 --> 01:00:57,250 - I don't know. 1272 01:00:57,250 --> 01:00:58,750 - What are you doing back here? 1273 01:00:58,750 --> 01:01:01,083 - I left a pair of earrings up here somewhere. 1274 01:01:02,667 --> 01:01:04,458 (door clicks) 1275 01:01:04,458 --> 01:01:05,708 (door bangs) 1276 01:01:05,750 --> 01:01:07,167 - All right, you better tell me where his Slip is. 1277 01:01:07,167 --> 01:01:09,167 - Honest, Mr. Jordan, I don't know. 1278 01:01:09,167 --> 01:01:11,167 They haven't let me in on anything lately, 1279 01:01:11,167 --> 01:01:13,125 but I think maybe Slip's gone straight. 1280 01:01:14,417 --> 01:01:16,792 - Don't give me that. - Honest, Mr. Jordan. 1281 01:01:16,792 --> 01:01:18,833 I think he started a nursery or something. 1282 01:01:18,833 --> 01:01:20,292 I mean for flowers. 1283 01:01:20,292 --> 01:01:21,833 Flowers are all he talks about. 1284 01:01:21,833 --> 01:01:23,417 I guess there's a lot of money in it too 1285 01:01:23,417 --> 01:01:27,125 'cause just this morning he sold some tulips for $50,000. 1286 01:01:29,708 --> 01:01:31,500 - It's an expensive bouquet. 1287 01:01:32,417 --> 01:01:34,167 What kind of tulips were they? 1288 01:01:34,167 --> 01:01:35,417 - I can't remember. 1289 01:01:35,417 --> 01:01:36,708 - Come on, heat that red head up, this is important. 1290 01:01:36,708 --> 01:01:38,583 It's all I got to go on. 1291 01:01:38,583 --> 01:01:41,083 - It was torch of something. 1292 01:01:41,083 --> 01:01:43,042 Torch of Holland, that's what it was. 1293 01:01:43,042 --> 01:01:44,208 - Who'd he sell 'em to? 1294 01:01:44,208 --> 01:01:45,458 - I don't know. 1295 01:01:45,500 --> 01:01:46,792 I'd tell you if I did. 1296 01:01:48,375 --> 01:01:49,208 - Okay. 1297 01:01:51,250 --> 01:01:54,167 - I'll be at the same place until the 18th. 1298 01:01:54,167 --> 01:01:55,500 Why don't you come see me? 1299 01:01:56,417 --> 01:01:57,708 - Some other time, Pearl. 1300 01:01:58,625 --> 01:02:00,125 I'm avoiding crowds right now. 1301 01:02:04,167 --> 01:02:07,667 (guests chattering) 1302 01:02:07,667 --> 01:02:08,625 - Yes, sir. 1303 01:02:08,625 --> 01:02:10,750 - I want some information about a tulip. 1304 01:02:10,750 --> 01:02:11,833 It's called Torch of Holland. 1305 01:02:11,833 --> 01:02:12,667 - Oh, I'm sorry sir. 1306 01:02:12,667 --> 01:02:15,625 We haven't had any of those bulbs since the war started. 1307 01:02:15,625 --> 01:02:16,667 - You know where I can find any? 1308 01:02:16,667 --> 01:02:17,667 - I'm afraid not. 1309 01:02:17,667 --> 01:02:19,458 It's a very rare variety. 1310 01:02:19,458 --> 01:02:21,333 But we have a lovely California bulb 1311 01:02:21,333 --> 01:02:22,917 that's almost the same color. 1312 01:02:22,917 --> 01:02:25,625 There's just a little more pink on the pedals. 1313 01:02:25,625 --> 01:02:27,125 - No, thanks. 1314 01:02:27,125 --> 01:02:28,875 I could find one, how much would it cost? 1315 01:02:28,875 --> 01:02:32,708 - Oh, I should say about $15 a bulb. 1316 01:02:32,708 --> 01:02:35,167 - I know one that costs 50,000. 1317 01:02:36,792 --> 01:02:37,625 - Liar. 1318 01:02:41,042 --> 01:02:44,458 (pedestrians chattering) 1319 01:02:45,583 --> 01:02:47,625 - There's just a possibility that you might be able 1320 01:02:47,625 --> 01:02:49,750 to find one at the Kilpatrick Gardens. 1321 01:02:49,750 --> 01:02:52,083 They have the most elaborate displays around here. 1322 01:02:52,083 --> 01:02:53,708 - Yeah, where's that? 1323 01:02:53,750 --> 01:02:54,667 - On Long Island. 1324 01:02:54,667 --> 01:02:56,458 Beyond Far Rockaway. 1325 01:02:56,458 --> 01:02:57,292 Far beyond. 1326 01:02:58,833 --> 01:02:59,667 - Thanks. 1327 01:03:00,792 --> 01:03:03,542 (pleasant music) 1328 01:03:14,417 --> 01:03:16,333 - You won't be able to go out through the garden, sir. 1329 01:03:16,333 --> 01:03:17,625 It's almost closing time. 1330 01:03:17,625 --> 01:03:19,250 - I just wanna take a look at the tulips. 1331 01:03:19,250 --> 01:03:20,583 - Take the path to the right. 1332 01:03:20,583 --> 01:03:21,625 - Got the names on 'em? 1333 01:03:21,625 --> 01:03:23,917 - Everything in the garden is clearly labeled. 1334 01:03:25,958 --> 01:03:29,542 (pleasant music continues) 1335 01:03:50,208 --> 01:03:51,417 - Is there a telephone here? 1336 01:03:51,417 --> 01:03:53,458 - Not a public phone. - Well, it's very important. 1337 01:03:53,458 --> 01:03:54,292 - Local call? 1338 01:03:54,292 --> 01:03:56,167 - No, I wanna talk to the FBI in New York. 1339 01:03:56,167 --> 01:03:57,583 - Well, this is a house phone. 1340 01:03:57,583 --> 01:03:58,417 I'll have to get you a line. 1341 01:03:58,417 --> 01:03:59,250 - Oh, thanks. 1342 01:03:59,250 --> 01:04:00,083 Please hurry. 1343 01:04:03,833 --> 01:04:05,750 - Hello, this is Miller at the gate. 1344 01:04:05,792 --> 01:04:07,625 There's a young lady here wants to get in touch 1345 01:04:07,625 --> 01:04:08,458 with the FBI. 1346 01:04:08,458 --> 01:04:09,625 Will you please connect me? 1347 01:04:11,333 --> 01:04:12,167 Thank you. 1348 01:04:12,167 --> 01:04:14,208 Here you are, Miss. - Thanks. 1349 01:04:14,208 --> 01:04:15,333 Hello? 1350 01:04:15,333 --> 01:04:16,500 Hello, is this the FBI? 1351 01:04:17,375 --> 01:04:19,333 Let me speak to Mr. Herndon, please. 1352 01:04:19,333 --> 01:04:24,333 - Well, Mr. Herndon's not in, but my name's Bowman. 1353 01:04:24,583 --> 01:04:25,750 May I help you? 1354 01:04:25,750 --> 01:04:27,958 - Yes, This is Jill Evans. 1355 01:04:27,958 --> 01:04:30,500 I followed Lucky Jordan out to the Kilpatrick Gardens 1356 01:04:30,500 --> 01:04:31,333 on Long Island. 1357 01:04:31,333 --> 01:04:33,167 If you'll hurry here, you'll catch him. 1358 01:04:33,167 --> 01:04:35,958 - Well, we'll get there as soon as we possibly can, 1359 01:04:35,958 --> 01:04:39,958 but in the meantime, you better go direct to Mr. Kilpatrick. 1360 01:04:39,958 --> 01:04:42,708 Uh huh, and explain the situation to him. 1361 01:04:42,708 --> 01:04:45,292 Well, he'll help you hold Jordan until we arrive. 1362 01:04:46,208 --> 01:04:47,500 That's fine, okay. 1363 01:04:47,500 --> 01:04:48,333 Goodbye. 1364 01:04:52,750 --> 01:04:53,958 - What's up, Kilpatrick? 1365 01:04:55,042 --> 01:04:58,208 - I am now a member of the FBI. 1366 01:04:58,208 --> 01:05:00,375 At least for the next half hour. 1367 01:05:00,375 --> 01:05:02,417 - I doubt you will get away with it. 1368 01:05:02,417 --> 01:05:03,958 Your face isn't stupid enough. 1369 01:05:05,292 --> 01:05:06,667 - I can be convincing. 1370 01:05:07,708 --> 01:05:09,167 - I better go to my room. 1371 01:05:10,250 --> 01:05:13,958 I always laugh at tragedies and cry at comedies. 1372 01:05:13,958 --> 01:05:15,250 (hand knocking) 1373 01:05:15,250 --> 01:05:16,083 - Come in. 1374 01:05:18,167 --> 01:05:20,667 - A young lady, a Miss Evans would like to see you, sir. 1375 01:05:20,667 --> 01:05:21,958 - [Kilpatrick] Oh yes, show her in, Charles. 1376 01:05:21,958 --> 01:05:24,708 Show her in. - Oh, certainly, sir. 1377 01:05:28,042 --> 01:05:29,958 - See you at dinner, Kesselman. 1378 01:05:29,958 --> 01:05:32,792 - Definitely, I'm hungry as a Frenchman. 1379 01:05:36,500 --> 01:05:37,500 - Miss Evans, sir. 1380 01:05:40,917 --> 01:05:41,750 - Good afternoon. 1381 01:05:41,750 --> 01:05:43,250 - I'm sorry to bother you, Mr. Kilpatrick, 1382 01:05:43,250 --> 01:05:45,375 but Mr. Bowman of the FBI asked me to see you. 1383 01:05:45,375 --> 01:05:46,667 - Oh, Bowman, how is Bowman? 1384 01:05:46,667 --> 01:05:47,500 - Well, I don't know him. 1385 01:05:47,500 --> 01:05:49,000 I just talked to him on the telephone. 1386 01:05:49,000 --> 01:05:50,875 You see, there's a man right here in your gardens 1387 01:05:50,875 --> 01:05:52,667 that the FBI wants very badly. 1388 01:05:53,542 --> 01:05:57,542 - Hey, you, got a tulip here called Torch of Holland? 1389 01:05:57,542 --> 01:05:59,542 - That one. 1390 01:05:59,542 --> 01:06:01,542 - What's so special about it? 1391 01:06:01,542 --> 01:06:03,292 - Very rare. 1392 01:06:03,292 --> 01:06:05,792 (tense music) 1393 01:06:06,917 --> 01:06:09,750 (car engine hums) 1394 01:06:11,250 --> 01:06:12,792 (car door bangs) 1395 01:06:12,792 --> 01:06:15,625 (car engine hums) 1396 01:06:17,625 --> 01:06:20,958 (tense music continues) 1397 01:06:28,125 --> 01:06:30,542 (door bangs) 1398 01:06:33,250 --> 01:06:36,333 - Sorry, sir, but this greenhouse isn't open to the public. 1399 01:06:36,333 --> 01:06:37,167 - Just saw someone go in there. 1400 01:06:37,167 --> 01:06:38,833 - You must be mistaken, sir. 1401 01:06:38,833 --> 01:06:41,583 Mr. Kilpatrick keeps his prize flowers up here. 1402 01:06:41,583 --> 01:06:43,917 He doesn't allow anyone inside. 1403 01:06:43,917 --> 01:06:45,667 (bell rings loudly) 1404 01:06:45,667 --> 01:06:47,125 That's the closing bell, sir. 1405 01:06:48,208 --> 01:06:49,292 You'll have to go now. 1406 01:06:50,250 --> 01:06:53,583 (tense music continues) 1407 01:06:58,708 --> 01:07:01,292 (shears click) 1408 01:07:02,417 --> 01:07:04,208 - They rang the bell for us to leave, 1409 01:07:04,208 --> 01:07:05,667 and now you won't let us leave. 1410 01:07:05,667 --> 01:07:07,000 Just why is that? 1411 01:07:07,000 --> 01:07:08,625 - It'll be just a few minutes, sir. 1412 01:07:08,625 --> 01:07:09,583 There's been some trouble. 1413 01:07:09,583 --> 01:07:11,625 - Well, I'm not in trouble. 1414 01:07:11,625 --> 01:07:13,250 I want to go. 1415 01:07:13,250 --> 01:07:14,958 (tense music continues) 1416 01:07:14,958 --> 01:07:16,667 - Is he here? 1417 01:07:16,667 --> 01:07:18,375 - No, he isn't. 1418 01:07:18,375 --> 01:07:19,667 - Has anyone gone out, Miller? 1419 01:07:19,667 --> 01:07:21,375 - Not for the last 15 minutes. 1420 01:07:21,375 --> 01:07:23,667 - Hm, well, you people can go then. 1421 01:07:23,667 --> 01:07:25,083 I'm sorry I had to keep you. 1422 01:07:26,750 --> 01:07:28,333 That means he's still on the grounds. 1423 01:07:28,333 --> 01:07:30,125 - Maybe he'll go over your wall there. 1424 01:07:30,125 --> 01:07:31,667 - Not that wall. 1425 01:07:31,667 --> 01:07:33,917 If he ever gets to the top, he'll find those wires 1426 01:07:33,917 --> 01:07:35,833 carry a pretty stiff current. 1427 01:07:35,833 --> 01:07:37,000 Call all the gardeners together 1428 01:07:37,000 --> 01:07:39,042 and have them search the grounds thoroughly. 1429 01:07:39,042 --> 01:07:40,500 They'll find a man hiding somewhere. 1430 01:07:40,500 --> 01:07:41,333 - Yes, sir. 1431 01:07:44,083 --> 01:07:46,542 - Don't worry, we'll catch your fugitive all right. 1432 01:07:46,542 --> 01:07:47,958 Wiley, take Miss Evans up to the house 1433 01:07:47,958 --> 01:07:49,750 and have Charles fix a drink for her. 1434 01:07:49,750 --> 01:07:50,708 - Yes, sir. 1435 01:07:50,750 --> 01:07:51,917 - I'll be with you in a few minutes. 1436 01:07:51,917 --> 01:07:53,458 I want to check the grounds myself. 1437 01:07:53,458 --> 01:07:54,875 - Thank you, Mr. Kilpatrick. 1438 01:07:54,875 --> 01:07:55,750 - Not at all. 1439 01:07:57,708 --> 01:08:01,042 (tense music continues) 1440 01:08:05,125 --> 01:08:08,208 (footsteps thudding) 1441 01:08:10,042 --> 01:08:13,375 (tense music continues) 1442 01:08:40,958 --> 01:08:43,208 One tank looks like another to me. 1443 01:08:43,250 --> 01:08:45,417 Then I'm not an engineer. 1444 01:08:45,417 --> 01:08:46,833 Kesselman is. 1445 01:08:46,833 --> 01:08:48,833 I'll let him study these tonight. 1446 01:08:48,833 --> 01:08:49,833 And if he says they're all right, 1447 01:08:49,833 --> 01:08:51,917 well, you'll get your money tomorrow. 1448 01:08:51,917 --> 01:08:53,458 - Now this was a tough job. 1449 01:08:53,458 --> 01:08:55,250 - Yeah, I know, and you've done it very well. 1450 01:08:55,250 --> 01:08:58,125 You ready for another assignment right away? 1451 01:08:58,125 --> 01:08:59,708 - Always like to keep busy. 1452 01:08:59,708 --> 01:09:03,042 - Well, there's a trainload of precision machinery 1453 01:09:03,042 --> 01:09:05,375 leaving for the West Coast tomorrow. 1454 01:09:05,375 --> 01:09:07,000 Wouldn't mind seeing it derailed. 1455 01:09:08,042 --> 01:09:09,083 - [Slip] Okay. 1456 01:09:09,083 --> 01:09:10,833 Same code, Torch of Holland? 1457 01:09:10,833 --> 01:09:13,750 - Ah, it's getting a bit late in the season for tulips. 1458 01:09:13,750 --> 01:09:15,875 Let's make it gardenias this time. 1459 01:09:15,875 --> 01:09:17,875 I'll send you a wire saying the gardenias 1460 01:09:17,875 --> 01:09:19,125 are being shipped, hmm? 1461 01:09:19,125 --> 01:09:20,375 (wheel squeaks) 1462 01:09:20,375 --> 01:09:23,125 (dramatic music) 1463 01:09:26,333 --> 01:09:29,500 (shoes thud) 1464 01:09:29,500 --> 01:09:30,958 (glass shatters) 1465 01:09:30,958 --> 01:09:33,958 (suspenseful music) 1466 01:09:38,167 --> 01:09:39,042 Hey, you men! 1467 01:09:39,042 --> 01:09:40,958 There he goes, get him! 1468 01:09:42,250 --> 01:09:44,208 Hey, not over the tulips, you idiots! 1469 01:09:44,208 --> 01:09:46,833 You can chase him just as well on the grass. 1470 01:09:46,833 --> 01:09:50,667 (suspenseful music continues) 1471 01:09:53,375 --> 01:09:56,458 (footsteps thudding) 1472 01:09:59,625 --> 01:10:03,083 (grass crunching) 1473 01:10:03,083 --> 01:10:06,917 (suspenseful music continues) 1474 01:10:09,417 --> 01:10:13,250 (branches rustling) 1475 01:10:13,250 --> 01:10:14,958 (men shouting) 1476 01:10:14,958 --> 01:10:17,875 - [Worker] Hey, go look over there! 1477 01:10:18,750 --> 01:10:20,833 Hey, come here everybody! 1478 01:10:22,583 --> 01:10:24,292 - Will you let me in please. 1479 01:10:24,292 --> 01:10:26,167 I left my umbrella inside. 1480 01:10:26,167 --> 01:10:27,375 - [Miller] Well, I'm sorry, sir, 1481 01:10:27,375 --> 01:10:30,583 but it's against the rules to let anyone in after hours. 1482 01:10:30,583 --> 01:10:32,333 - [Gentleman] Then don't let me in. 1483 01:10:32,333 --> 01:10:35,375 It's around the gate somewhere, just hand it to me. 1484 01:10:36,583 --> 01:10:38,500 - I'll see if it's in the gatehouse. 1485 01:10:40,833 --> 01:10:43,917 (footsteps thudding) 1486 01:10:45,625 --> 01:10:49,458 (suspenseful music continues) 1487 01:10:55,625 --> 01:10:58,458 (leaves rustling) 1488 01:11:00,250 --> 01:11:02,125 Are you sure you had it with you? 1489 01:11:02,125 --> 01:11:05,833 - If you don't produce my umbrella, I'll call the police! 1490 01:11:06,750 --> 01:11:10,583 (suspenseful music continues) 1491 01:11:22,750 --> 01:11:24,375 - Here it is. 1492 01:11:24,375 --> 01:11:25,833 - Thank you. 1493 01:11:25,833 --> 01:11:26,667 I'm sure. 1494 01:11:27,958 --> 01:11:29,542 That stupid oaf. 1495 01:11:29,542 --> 01:11:31,500 I'll bet he has a fine collection of purses, 1496 01:11:31,500 --> 01:11:33,250 gloves, and umbrellas and whatnot. 1497 01:11:33,250 --> 01:11:36,042 Probably does a brisk business selling them. 1498 01:11:36,042 --> 01:11:37,792 - [Wife] You weren't so aggressive, Clarence, 1499 01:11:37,792 --> 01:11:39,167 you wouldn't antagonize people. 1500 01:11:39,167 --> 01:11:41,375 The man thought it was there. 1501 01:11:41,375 --> 01:11:43,292 - If I weren't aggressive, 1502 01:11:43,292 --> 01:11:45,125 people would be walking all over me. 1503 01:11:45,125 --> 01:11:48,333 I wouldn't be assistant credit manager. 1504 01:11:48,333 --> 01:11:50,958 There, after all your talk about fine weather, 1505 01:11:50,958 --> 01:11:53,167 it started to rain already. 1506 01:11:53,167 --> 01:11:54,417 Maybe you still think I was silly 1507 01:11:54,417 --> 01:11:56,833 to go back after my umbrella. 1508 01:12:01,542 --> 01:12:03,083 - What is it, Clarence? 1509 01:12:03,083 --> 01:12:04,458 - Well, listen to this. 1510 01:12:04,458 --> 01:12:08,042 "Take this FBI, send them to gardens. 1511 01:12:08,042 --> 01:12:09,458 "Hurry." 1512 01:12:09,458 --> 01:12:11,958 This is extraordinary. 1513 01:12:11,958 --> 01:12:15,792 (suspenseful music continues) 1514 01:12:17,083 --> 01:12:19,917 (water splashing) 1515 01:12:21,167 --> 01:12:23,042 (footsteps thudding) 1516 01:12:23,042 --> 01:12:26,875 (suspenseful music continues) 1517 01:12:29,500 --> 01:12:30,750 - What are you going to do? 1518 01:12:30,792 --> 01:12:31,792 - What am I going to do? 1519 01:12:31,792 --> 01:12:33,042 What am I going to do? 1520 01:12:33,042 --> 01:12:35,083 I'm going to throw it across the wall, of course. 1521 01:12:35,083 --> 01:12:36,458 - But it must be important. 1522 01:12:37,292 --> 01:12:38,958 - That's the way you get into trouble, 1523 01:12:38,958 --> 01:12:41,833 interfering in something that doesn't concern you. 1524 01:12:41,833 --> 01:12:45,333 If I took it to the FBI, they'd probably arrest me as a spy. 1525 01:12:45,333 --> 01:12:49,167 (suspenseful music continues) 1526 01:12:51,542 --> 01:12:54,625 (footsteps thudding) 1527 01:12:56,667 --> 01:13:00,500 (suspenseful music continues) 1528 01:13:03,833 --> 01:13:06,917 (footsteps thudding) 1529 01:13:09,292 --> 01:13:12,375 (suspenseful music continues) 1530 01:13:12,375 --> 01:13:14,208 (shoes thud) 1531 01:13:14,208 --> 01:13:18,042 (suspenseful music continues) 1532 01:13:30,708 --> 01:13:31,625 - Help! 1533 01:13:31,625 --> 01:13:34,375 Mr. Kilpatrick, I got him! 1534 01:13:34,375 --> 01:13:36,125 Mr. Kilpatrick, I got him! 1535 01:13:36,125 --> 01:13:37,958 Help, somebody! 1536 01:13:37,958 --> 01:13:40,500 - You best get away from there. 1537 01:13:40,500 --> 01:13:41,333 All right. 1538 01:13:43,708 --> 01:13:45,208 Get your hands up. 1539 01:13:47,083 --> 01:13:48,083 Now, get over there. 1540 01:13:50,458 --> 01:13:53,542 (footsteps thudding) 1541 01:13:58,208 --> 01:14:00,750 - Well, thank you, Ms. Evans. 1542 01:14:00,750 --> 01:14:02,958 - What are you doing with this bunch of spies? 1543 01:14:03,000 --> 01:14:03,833 - I'm sorry, you were put 1544 01:14:03,833 --> 01:14:05,250 to all this trouble Mr. Kirkpatrick. 1545 01:14:05,250 --> 01:14:06,625 - Oh, not at all, not at all. 1546 01:14:06,625 --> 01:14:07,625 I'm glad to help. 1547 01:14:08,667 --> 01:14:11,333 Charles, ask Mr. Kesselman to come downstairs, will you? 1548 01:14:11,333 --> 01:14:12,500 - Yes, sir. 1549 01:14:13,667 --> 01:14:14,875 - May I use your telephone? 1550 01:14:14,875 --> 01:14:17,000 I want to call my father and tell him where I am. 1551 01:14:17,000 --> 01:14:19,125 - I'm afraid not. 1552 01:14:19,125 --> 01:14:19,958 - What? 1553 01:14:19,958 --> 01:14:21,875 - Well, you see, you now know so much 1554 01:14:21,875 --> 01:14:26,875 about my business interests that, well, I can't let you go. 1555 01:14:28,208 --> 01:14:32,000 - But I talked to the FBI, they told me to see you. 1556 01:14:32,000 --> 01:14:34,208 - You talked to me on the house phone. 1557 01:14:34,250 --> 01:14:35,333 - Too bad, Cute Eyes. 1558 01:14:37,167 --> 01:14:38,417 - Sit down, Ms. Evans. 1559 01:14:51,208 --> 01:14:52,917 - Charles tells me the guests have arrived. 1560 01:14:52,917 --> 01:14:53,750 -Yes. 1561 01:14:55,458 --> 01:14:57,500 - I'm certainly glad this one came. 1562 01:15:01,000 --> 01:15:04,833 And this must be the notorious Mr. Jordan. 1563 01:15:04,833 --> 01:15:08,333 (footsteps thudding) 1564 01:15:08,333 --> 01:15:09,167 - Huh. 1565 01:15:09,167 --> 01:15:10,708 - This is up to you, Moran. 1566 01:15:10,708 --> 01:15:12,708 I don't consider that report delivered. 1567 01:15:12,708 --> 01:15:15,000 You'll have to get it if you want your 50,000. 1568 01:15:24,833 --> 01:15:27,417 (hand slaps) 1569 01:15:27,417 --> 01:15:29,833 (fists slam) 1570 01:15:33,250 --> 01:15:36,708 - You better talk while you still got teeth to talk through. 1571 01:15:36,708 --> 01:15:39,042 - We'll just addle his brain that way. 1572 01:15:39,042 --> 01:15:41,167 - What do I care what I do to his brain? 1573 01:15:41,167 --> 01:15:43,000 - You want him to remember what he did 1574 01:15:43,000 --> 01:15:45,042 with that report, don't you? 1575 01:15:45,042 --> 01:15:47,167 Well, there are better ways. 1576 01:15:50,042 --> 01:15:53,125 (footsteps thudding) 1577 01:15:55,292 --> 01:15:58,792 In Poland, we found this worked very well. 1578 01:16:00,542 --> 01:16:04,875 You drive these under the fingernail and light them. 1579 01:16:04,875 --> 01:16:07,917 We used to call it a dancing hot foot. 1580 01:16:07,917 --> 01:16:10,458 A pure Pole will stand a lot of heat. 1581 01:16:10,458 --> 01:16:15,125 Americans are such mongrels, nothing personal. 1582 01:16:15,125 --> 01:16:18,125 It'll be interesting to find out how quickly they break. 1583 01:16:20,292 --> 01:16:21,125 - Wait a minute. 1584 01:16:23,333 --> 01:16:24,167 - So soon? 1585 01:16:25,042 --> 01:16:26,417 - I'll tell you where it is. 1586 01:16:26,417 --> 01:16:29,542 - You have no stamina at all, have you? 1587 01:16:29,542 --> 01:16:32,958 - Where is it, Lucky? 1588 01:16:32,958 --> 01:16:36,500 - I threw it under that bridge that goes over the pond. 1589 01:16:36,542 --> 01:16:38,250 - I'll get it. 1590 01:16:38,250 --> 01:16:40,042 - I'll come along with you, Moran. 1591 01:16:40,042 --> 01:16:42,375 And you two, you better come with us. 1592 01:16:42,375 --> 01:16:43,625 You keep your eye on him. 1593 01:16:44,583 --> 01:16:47,667 (footsteps thudding) 1594 01:16:50,292 --> 01:16:54,250 - You know, this is a revelation. 1595 01:16:54,250 --> 01:16:56,708 I'm aware that we Nazis are often referred to 1596 01:16:56,708 --> 01:17:01,458 as gangsters by our opponents, and it's always amused me. 1597 01:17:01,458 --> 01:17:04,042 I've read about American gangsters, and it seemed to me 1598 01:17:04,042 --> 01:17:08,542 that their viewpoint and ours were quite similar. 1599 01:17:08,542 --> 01:17:11,917 I was told that when they wanted something, they took it. 1600 01:17:12,958 --> 01:17:13,833 So do we. 1601 01:17:14,750 --> 01:17:18,333 When somebody stood in their way, he was eliminated. 1602 01:17:18,333 --> 01:17:20,375 We understand that technique thoroughly. 1603 01:17:21,417 --> 01:17:24,292 So you can imagine my shock, Mr. Jordan, 1604 01:17:24,292 --> 01:17:26,708 when I finally meet a gangster like you, 1605 01:17:26,750 --> 01:17:28,750 a prominent gangster, 1606 01:17:28,750 --> 01:17:32,833 and discover you are weak and spineless. 1607 01:17:32,833 --> 01:17:36,167 No, I am no longer amused by the comparison. 1608 01:17:37,333 --> 01:17:40,458 - Don't try to put me in your class, square head. 1609 01:17:40,458 --> 01:17:42,583 I've knocked around a little, but alongside of you, 1610 01:17:42,583 --> 01:17:44,042 I'm a Sunday school teacher. 1611 01:17:44,917 --> 01:17:47,125 - You are an uncouth jackal. 1612 01:17:49,125 --> 01:17:50,125 That's what you are. 1613 01:17:54,375 --> 01:17:56,625 But let's talk about something more pleasant. 1614 01:17:57,917 --> 01:18:00,875 Ms. Evans, cigarette? 1615 01:18:01,875 --> 01:18:03,458 Don't smoke? 1616 01:18:03,500 --> 01:18:05,833 Are you acquainted with the National Socialist Party's 1617 01:18:05,833 --> 01:18:07,833 estimate of American women? 1618 01:18:07,833 --> 01:18:11,625 - No, and I don't care to be. 1619 01:18:11,625 --> 01:18:16,375 - Well, we say they are sleek and very well cared for, 1620 01:18:16,375 --> 01:18:19,250 but with no souls whatsoever. 1621 01:18:21,208 --> 01:18:23,292 But the lack of soul doesn't seem 1622 01:18:23,292 --> 01:18:25,250 to bother that drooling idiot. 1623 01:18:29,500 --> 01:18:32,958 And I must say, it doesn't bother me either. 1624 01:18:34,042 --> 01:18:35,958 After all, how do we know that there is 1625 01:18:35,958 --> 01:18:38,125 such a thing as a soul, 1626 01:18:38,125 --> 01:18:42,250 but the existence of legs, that's something tangible. 1627 01:18:42,250 --> 01:18:44,833 Something you can put your finger on, 1628 01:18:44,833 --> 01:18:46,125 philosophically speaking. 1629 01:18:47,583 --> 01:18:49,458 In that way regard, my principle objection 1630 01:18:49,458 --> 01:18:53,583 to submarine travel is the fact that you have 60 men, 1631 01:18:53,583 --> 01:18:56,417 12 torpedoes, but no women. 1632 01:18:57,292 --> 01:19:01,042 In the last war, I was 25 years younger 1633 01:19:01,042 --> 01:19:02,958 and stationed in Vienna. 1634 01:19:03,000 --> 01:19:07,458 I fought the war diligently from 10 to five in daytime. 1635 01:19:07,458 --> 01:19:11,417 And from 10 to five at night, being statistically minded, 1636 01:19:11,417 --> 01:19:14,667 I made a census of the beautiful women in Vienna. 1637 01:19:15,500 --> 01:19:18,958 We lost the war, but I had my census. 1638 01:19:20,458 --> 01:19:22,875 This war has been too frantic. 1639 01:19:22,875 --> 01:19:25,708 We have taken every city in Europe overnight, 1640 01:19:25,708 --> 01:19:29,083 and I just had my mouth set for Paris 1641 01:19:29,083 --> 01:19:32,500 when I was transferred to the espionage department. 1642 01:19:32,500 --> 01:19:36,250 And three days later, I found myself in a cold submarine 1643 01:19:36,250 --> 01:19:38,542 somewhere under the North Sea. 1644 01:19:39,375 --> 01:19:42,375 I had cheered up considerably when I was told 1645 01:19:42,375 --> 01:19:44,958 that we were going to Florida. 1646 01:19:44,958 --> 01:19:47,708 But when we arrived there, a man rolled out, 1647 01:19:47,750 --> 01:19:49,000 handed me a package. 1648 01:19:49,000 --> 01:19:52,333 He submerged and headed for the North Sea again. 1649 01:19:52,333 --> 01:19:54,875 (gunshot blasting) 1650 01:19:54,875 --> 01:19:56,958 - All right, stay where you are, sauerkraut. 1651 01:19:58,458 --> 01:20:00,083 All right, you get up there with him. 1652 01:20:02,792 --> 01:20:03,958 Nice going, Cute Eyes. 1653 01:20:09,792 --> 01:20:10,708 - Who fired that shot? 1654 01:20:10,708 --> 01:20:11,542 What's happened? 1655 01:20:12,375 --> 01:20:14,083 - Hello boys, get your feet wet? 1656 01:20:15,250 --> 01:20:17,708 - How'd you let this happen, Kesselman? 1657 01:20:17,750 --> 01:20:21,167 - I'm afraid this lout knows more about petunias than guns. 1658 01:20:23,375 --> 01:20:26,042 - This seems to be an impasse, Jordan. 1659 01:20:26,042 --> 01:20:29,125 You can't very well get out of this estate without my 1660 01:20:29,125 --> 01:20:31,292 setting off the alarm and catching you. 1661 01:20:33,292 --> 01:20:34,250 As long as you hold that gun, 1662 01:20:34,250 --> 01:20:36,625 I can't get very far either, can I? 1663 01:20:36,625 --> 01:20:39,125 - I should say about a step and a half. 1664 01:20:39,125 --> 01:20:39,958 - Well, exactly. 1665 01:20:40,833 --> 01:20:42,792 I suggest we make a deal. 1666 01:20:42,792 --> 01:20:46,458 Originally you wanted 100,000 for that report, didn't you? 1667 01:20:46,458 --> 01:20:49,042 Well, now I'm prepared to pay. 1668 01:20:49,042 --> 01:20:52,750 - This is a payoff all right, but not the way you mean it. 1669 01:20:52,750 --> 01:20:54,917 You boys are gonna get paid off in slugs. 1670 01:20:54,917 --> 01:20:57,125 - Now, I don't blame you for being sore, Lucky, 1671 01:20:57,125 --> 01:20:59,708 but this is nothing you can settle with a heater. 1672 01:20:59,708 --> 01:21:01,125 Well, he offered you 100 grand, didn't you? 1673 01:21:01,125 --> 01:21:02,125 Ain't that what you want? 1674 01:21:02,125 --> 01:21:03,875 - I got a customer I like better. 1675 01:21:04,750 --> 01:21:07,125 I'm selling to the army on the installment plan. 1676 01:21:08,125 --> 01:21:10,750 They're gonna pay me 50 bucks a month for it. 1677 01:21:10,750 --> 01:21:14,083 - Yes, but aren't you a little confused, Jordan? 1678 01:21:14,083 --> 01:21:15,917 Why, a man of your stamp can't get anything out 1679 01:21:15,917 --> 01:21:18,042 of being a tin horn hero. 1680 01:21:18,042 --> 01:21:20,208 Why should you give up a hundred thousand dollars for the 1681 01:21:20,208 --> 01:21:23,667 sake of a country that considers you an enemy of society? 1682 01:21:23,667 --> 01:21:25,750 - Maybe it's because I don't want to see that country 1683 01:21:25,750 --> 01:21:28,833 run by a bunch of guys who go around beating up old women. 1684 01:21:29,750 --> 01:21:30,750 Till I ran up against you, 1685 01:21:30,750 --> 01:21:33,625 Nazi was just a word in the newspaper to me. 1686 01:21:33,625 --> 01:21:35,708 Now, it's another way to spell cockroach. 1687 01:21:36,750 --> 01:21:39,125 Well, this place needs cleaning up. 1688 01:21:39,125 --> 01:21:42,375 And for the next two minutes, I'm a one man board of health. 1689 01:21:42,375 --> 01:21:44,375 - Hey look, Lucky, after all, you and me were pals. 1690 01:21:44,375 --> 01:21:45,833 - That's why I'm giving it to you first, Slip. 1691 01:21:45,833 --> 01:21:47,542 (gun cocks) 1692 01:21:47,542 --> 01:21:48,500 Now, where do you want it? 1693 01:21:48,500 --> 01:21:49,375 - Drop it! 1694 01:21:49,375 --> 01:21:50,708 - Lucky, it's Mr. Herndon. 1695 01:21:52,042 --> 01:21:54,667 (footsteps tapping) 1696 01:21:54,667 --> 01:21:55,833 - Anybody hurt? 1697 01:21:55,833 --> 01:21:56,667 - [Herndon] No. 1698 01:21:57,792 --> 01:22:00,167 - Well, Jordan, it was nice of you to be here too, 1699 01:22:00,167 --> 01:22:01,875 so we could get all of you at once. 1700 01:22:01,875 --> 01:22:03,417 - Wait a minute. 1701 01:22:03,417 --> 01:22:04,917 Who do you think sent that report 1702 01:22:04,917 --> 01:22:06,667 out of here in that little squirt's umbrella? 1703 01:22:06,667 --> 01:22:08,625 - You'll have to think up a better one than that. 1704 01:22:08,625 --> 01:22:09,667 - But, Mr. Herndon, 1705 01:22:09,667 --> 01:22:12,125 he had these men all rounded up when you came in. 1706 01:22:13,083 --> 01:22:15,333 - Well, you better come along with us anyway, Jordan, 1707 01:22:15,333 --> 01:22:17,625 until we get this straightened out. 1708 01:22:17,625 --> 01:22:18,958 - This always happens. 1709 01:22:18,958 --> 01:22:20,625 You try to help a guy and the referee hits you 1710 01:22:20,625 --> 01:22:22,333 over the head with a stool. 1711 01:22:22,333 --> 01:22:24,417 - All right, let's take this menagerie downtown, 1712 01:22:24,417 --> 01:22:26,458 lock it up in the cage. 1713 01:22:26,458 --> 01:22:29,458 (footsteps tapping) 1714 01:22:30,542 --> 01:22:32,458 - You haven't anything to worry about. 1715 01:22:33,750 --> 01:22:34,792 - You heard what he said about the cage, didn't you? 1716 01:22:34,833 --> 01:22:36,417 - Oh, when I tell them what you've done, 1717 01:22:36,417 --> 01:22:37,333 they'll never keep you. 1718 01:22:37,333 --> 01:22:39,458 And if you're worried about the army, forget it. 1719 01:22:39,500 --> 01:22:41,333 They'll never consider you a deserter now. 1720 01:22:41,333 --> 01:22:43,583 - Come along, Jordan! 1721 01:22:43,583 --> 01:22:46,042 - You might even get a citation. 1722 01:22:46,042 --> 01:22:46,875 - What's that? 1723 01:22:46,875 --> 01:22:48,042 - You know, a medal. 1724 01:22:51,417 --> 01:22:55,250 (vibrant marching band music) 1725 01:22:57,542 --> 01:22:59,625 - Hey, you guys, get your backs into it! 1726 01:23:02,083 --> 01:23:04,250 Come on, Jordan, get going. 1727 01:23:04,250 --> 01:23:06,583 (vibrant marching band music continues) 1728 01:23:06,625 --> 01:23:09,208 (shovel thuds) 1729 01:23:10,250 --> 01:23:13,292 Hey you, where do you think you're throwing that? 1730 01:23:13,292 --> 01:23:15,167 - Sorry, I thought it was your face. 1731 01:23:15,167 --> 01:23:16,292 - Say, listen... 1732 01:23:16,333 --> 01:23:20,958 (vibrant marching band music continues) 124019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.