Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,760 --> 00:00:24,800
RADIO SOUNDS HOLLOW IN HALLWAY
2
00:00:38,120 --> 00:00:40,840
It's coming. Real.
3
00:00:40,960 --> 00:00:45,400
That's not good enough.
You owe us 4800 euros.
4
00:00:46,040 --> 00:00:50,880
Do you know what you owe us?
Flowers that are fresh. Not days old.
5
00:00:51,000 --> 00:00:53,040
The way you deliver to us every time.
6
00:00:53,160 --> 00:00:58,200
In the Netherlands we call that corruption.
-Are you calling me corrupt?
7
00:00:58,320 --> 00:01:03,080
Are you deaf or something?
-Rothollander, take it back, or else...
8
00:01:03,200 --> 00:01:05,480
What else?
-This.
9
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
Guard.
10
00:01:15,680 --> 00:01:19,760
You get one week left
to pay off your debt.
11
00:01:19,880 --> 00:01:24,080
Then I go to the police.
Then you go bankrupt and end up in jail.
12
00:01:37,840 --> 00:01:41,840
MONEY MUSIC
13
00:02:08,960 --> 00:02:10,520
Buongiorno, signora.
14
00:02:12,040 --> 00:02:16,120
Mr. Garboni. Here are your flowers.
-Thank you, signora.
15
00:02:16,240 --> 00:02:18,040
Ciao.
-Ciao.
16
00:02:18,160 --> 00:02:22,120
Signora, may I ask you something?
17
00:02:24,200 --> 00:02:27,360
GIRL VIDEO CHAT:
I'm so happy. Finally you come!
18
00:02:27,480 --> 00:02:30,760
Chill, huh? They're ripping me off
and then they drive on to Siena.
19
00:02:30,880 --> 00:02:33,480
My father is going to do something secret there
with Sophie.
20
00:02:38,960 --> 00:02:40,560
LAURA: So beautiful...
21
00:02:42,920 --> 00:02:46,440
Of course he has to
be super special.
22
00:02:54,320 --> 00:02:55,400
This.
23
00:02:56,480 --> 00:02:57,960
Really nice, Dad.
24
00:03:00,520 --> 00:03:02,120
If only I could come along.
25
00:03:03,320 --> 00:03:05,680
EXCITING MUSIC
26
00:03:11,400 --> 00:03:12,960
Good afternoon honey.
27
00:03:13,680 --> 00:03:16,520
Yeah, stop with your pommerito.
-What is?
28
00:03:16,640 --> 00:03:20,280
Well, that Facetti, that flower bulb cock,
dare for that old shit...
29
00:03:20,400 --> 00:03:21,920
I was just at Garboni's.
30
00:03:22,040 --> 00:03:25,880
Hello? So I'm just saying...
-He made me a really crazy offer...
31
00:03:26,000 --> 00:03:29,280
that all our problems
could solve in one go.
32
00:03:29,400 --> 00:03:31,680
Yes, if that were true...
33
00:03:31,800 --> 00:03:34,960
Would we like to take over his vineyard?
34
00:03:35,080 --> 00:03:38,080
Excuse me? What?
-I think he's kidding.
35
00:03:38,200 --> 00:03:41,120
But he was serious.
And for an incredible price.
36
00:03:41,240 --> 00:03:45,000
If we keep this shitty business decent
to sell it, then it could be possible.
37
00:03:45,120 --> 00:03:48,720
But how? That vineyard
Isn't a fortune worth it?
38
00:03:48,840 --> 00:03:50,400
I'll explain that to you.
39
00:03:50,520 --> 00:03:53,960
That man is just so...
CHURCH BELLS RINGING
40
00:03:54,080 --> 00:04:00,080
MOOD ORGAN MUSIC
41
00:04:23,400 --> 00:04:29,400
PRIEST OFFERS MASS
IN ITALIAN
42
00:04:36,520 --> 00:04:40,400
Noi affidiamo alla terra
il corpomorte del nostro fratello
43
00:04:40,520 --> 00:04:42,920
Cosimo Garboni.
44
00:04:48,040 --> 00:04:53,080
QUIET ORGAN MUSIC
45
00:05:01,200 --> 00:05:04,920
PRIEST SPEAKS ON
46
00:05:11,680 --> 00:05:13,480
ALL: Amen.
47
00:05:15,800 --> 00:05:18,080
MUSIC DIES AWAY
48
00:05:18,200 --> 00:05:19,840
Prego.
49
00:05:19,960 --> 00:05:22,840
MUTE OPERA SINGING
50
00:05:32,000 --> 00:05:34,120
will of Cosimo Garboni
51
00:05:46,840 --> 00:05:48,240
Dutch?
52
00:05:52,160 --> 00:05:55,280
SOPHIE: Palazzo Pubblico,
a lot of early Renaissance art...
53
00:05:55,400 --> 00:05:57,840
You do hear
How boring does that sound, Sooph?
54
00:05:57,960 --> 00:06:00,520
No, I'm crazy
on early Renaissance art.
55
00:06:00,640 --> 00:06:03,800
It's often very sexy, isn't it Huug?
-My daughter is there.
56
00:06:03,920 --> 00:06:07,120
He is no longer shocked by that word.
Right, Suus? Sexy?
57
00:06:07,240 --> 00:06:08,360
Sexy, sexy.
58
00:06:08,480 --> 00:06:11,400
I've heard it before, Dad.
-Okay then.
59
00:06:11,520 --> 00:06:14,640
Are you really going alone?
to museums and churches?
60
00:06:14,760 --> 00:06:17,400
Only.
It will be a very cultural trip.
61
00:06:17,520 --> 00:06:21,080
And you're going to drink some nice wine
with Chrissie. What now?
62
00:06:21,200 --> 00:06:23,080
As if she's never had wine before.
63
00:06:23,200 --> 00:06:27,240
SUUS:
Never. Absolutely not. Ugh, wine.
64
00:06:38,960 --> 00:06:41,200
THERE IS WORKING
65
00:06:49,560 --> 00:06:51,200
Buongiorno.
66
00:06:52,600 --> 00:06:54,720
Hello. Can I help you?
67
00:06:54,840 --> 00:06:56,920
Don't speak Italian?
68
00:06:58,760 --> 00:07:02,680
Dutchman. English is better.
-Okay.
69
00:07:02,800 --> 00:07:06,520
I am...
My father was the owner.
70
00:07:06,640 --> 00:07:08,840
The owner?
-Yes. Of this.
71
00:07:08,960 --> 00:07:11,720
Of which?
-From this vineyard.
72
00:07:11,840 --> 00:07:16,200
Oh Mr. Garboni.
-Yes. I am my father's daughter.
73
00:07:17,320 --> 00:07:19,840
Yes. That's normal of course.
74
00:07:19,960 --> 00:07:22,680
It's a beautiful place.
We are happy with it.
75
00:07:22,800 --> 00:07:24,520
This is my wife.
76
00:07:24,640 --> 00:07:26,480
Garboni's daughter.
77
00:07:26,600 --> 00:07:28,960
Hello. Hi, I'm Kitty.
-Isabella.
78
00:07:30,560 --> 00:07:35,280
My condolences, by the way.
-It must be weird being here right now.
79
00:07:35,400 --> 00:07:39,680
Yes, I played here as a child.
80
00:07:42,640 --> 00:07:45,800
Why did my father
sold it to you?
81
00:07:45,920 --> 00:07:48,960
He was ill. He wanted to get rid of it.
82
00:07:49,080 --> 00:07:53,400
Did he want to get rid of it?
For a ridiculous amount?
83
00:07:53,520 --> 00:07:58,320
It was his asking price.
-Real? 20 percent of the value?
84
00:07:58,440 --> 00:08:03,520
Normally I would say: Ask
it him. But that is no longer possible, unfortunately.
85
00:08:03,640 --> 00:08:07,920
That's a good time.
-What do you mean by that?
86
00:08:08,040 --> 00:08:12,360
What did you do?
How did you force him?
87
00:08:12,480 --> 00:08:18,120
Should I call the police?
-A watertight contract has been drawn up.
88
00:08:18,240 --> 00:08:21,120
This vineyard
was my father's life's work.
89
00:08:21,240 --> 00:08:25,320
You won't get away with this.
I'm going to get to the bottom of this.
90
00:08:25,440 --> 00:08:28,240
This will be corrected.
91
00:08:29,880 --> 00:08:33,240
EXCITING MUSIC
92
00:08:35,920 --> 00:08:39,520
As a lawyer I say: there is nothing wrong with this.
93
00:08:39,640 --> 00:08:43,560
Why was the asking price so low?
-Is the company worth that much?
94
00:08:43,680 --> 00:08:49,080
Naturally. That turnover. Surface.
Twelve staff.
95
00:08:49,200 --> 00:08:56,400
Did you often visit your father?
-Not so much in recent years.
96
00:08:57,720 --> 00:09:01,080
But the worst part is:
Look what I found.
97
00:09:01,200 --> 00:09:05,000
That Dutchman's name is Marius Milner.
A fucking murderer.
98
00:09:05,120 --> 00:09:08,320
Your father is anyway
died of natural causes?
99
00:09:09,600 --> 00:09:11,120
Yes, but...
100
00:09:11,240 --> 00:09:16,720
Isabella, you only have a case if
you can prove that your father was threatened.
101
00:09:16,840 --> 00:09:22,560
This is a purchase contract, drawn up
by the notary. Fully legally valid.
102
00:09:24,000 --> 00:09:29,880
Left or right, I want my right
inheritance back. And I'll get it too.
103
00:09:30,920 --> 00:09:34,320
Fucking Dutchmen. I hate them all.
104
00:09:36,480 --> 00:09:39,800
SOPHIE: Is it really a good idea?
Suus's sleepover?
105
00:09:39,920 --> 00:09:41,560
Yes, she wants it that bad.
106
00:09:41,680 --> 00:09:44,520
They grew up together, right?
They're like sisters.
107
00:09:44,640 --> 00:09:47,160
Yeah, you've only told me that 700 times.
108
00:09:48,800 --> 00:09:53,520
But just for the record.
So I hardly know them, those Milnertjes.
109
00:09:53,640 --> 00:09:56,120
They're your friends.
-Well, friends...
110
00:09:56,240 --> 00:10:00,280
What I know about them isn't much good.
A few things about murder...
111
00:10:00,400 --> 00:10:01,720
They have changed.
112
00:10:01,840 --> 00:10:05,760
Kitty has wanted Marius to stop for years
with those criminal situations.
113
00:10:05,880 --> 00:10:08,120
And now they've finally arrived.
114
00:10:08,240 --> 00:10:10,960
Assuming
that people can change.
115
00:10:11,080 --> 00:10:14,680
Why not? Call me naive
but I want to believe that.
116
00:10:14,800 --> 00:10:18,280
Otherwise it would be very gloomy
are concerned with humanity.
117
00:10:20,600 --> 00:10:21,840
Have you changed?
118
00:10:21,960 --> 00:10:26,120
Yeah right. Before I met you
I was a pathetic bunch of people.
119
00:10:26,240 --> 00:10:29,840
A sad widower. A loser.
And just look at it.
120
00:10:32,520 --> 00:10:35,880
I already told you
that Chrissie has a boyfriend?
121
00:10:36,000 --> 00:10:38,240
He's terribly handsome. His name is...
122
00:10:38,360 --> 00:10:41,800
MARIUS: Ciro? Is she there again?
KITTY: Yes.
123
00:10:41,920 --> 00:10:43,920
Should we be concerned?
124
00:10:44,040 --> 00:10:47,920
It's Italian.
They can never be completely trusted.
125
00:10:48,040 --> 00:10:52,240
I mean about that Garboni daughter.
-Oh. Well, darling.
126
00:10:52,360 --> 00:10:55,360
We have it by the book
done at the notary.
127
00:10:55,480 --> 00:10:58,560
Everything neat,
as legal as the fire brigade.
128
00:10:58,680 --> 00:11:00,400
What can go wrong?
129
00:11:00,520 --> 00:11:04,160
EXCITING MUSIC
AND TRAFFIC NOISES
130
00:11:06,120 --> 00:11:08,080
Isabella? A call has been made...
131
00:11:10,400 --> 00:11:15,760
SINISTER MUSIC
132
00:11:17,920 --> 00:11:23,280
CLASSIC CHORAL SINGING
133
00:12:01,320 --> 00:12:04,760
QUIET STRING ORCHESTRA
134
00:12:13,520 --> 00:12:15,440
SOPHIE: Wow.
135
00:12:15,560 --> 00:12:17,800
HUGO: My, my, my. Hey?
136
00:12:20,400 --> 00:12:23,880
SUUS: Wow...
KITTY: Hey, you'll have them there.
137
00:12:26,200 --> 00:12:29,560
Damn it, you old horse-dick.
That's a long time ago.
138
00:12:29,680 --> 00:12:32,880
Jesus, looking good here.
You too, by the way.
139
00:12:33,000 --> 00:12:35,560
That's the good life, isn't it?
La dolce vita.
140
00:12:35,680 --> 00:12:37,400
Chrissie!
-Suus!
141
00:12:40,960 --> 00:12:42,400
OMG, you're so tall.
142
00:12:42,520 --> 00:12:45,080
Yes, she got that from her father.
-Come.
143
00:12:45,200 --> 00:12:48,440
Well, throw your stuff inside,
then we'll give a tour.
144
00:12:49,880 --> 00:12:52,600
Holy shit, this is huge.
145
00:12:52,720 --> 00:12:56,040
Not crazy, eh?
-Did you know anything about wine?
146
00:12:56,160 --> 00:12:58,680
Well, I'm doing a vinology course.
147
00:12:58,800 --> 00:13:01,960
We have a manager
and staff who have been doing it for a long time.
148
00:13:02,080 --> 00:13:05,080
And I hardly drink beer anymore,
only wine.
149
00:13:07,440 --> 00:13:10,800
And we sell throughout Italy.
HUGO: Boy.
150
00:13:10,920 --> 00:13:14,760
Is that all going smoothly?
MARIUS: What do you mean?
151
00:13:14,880 --> 00:13:18,120
Well, Italy has a problem
with tax evasion.
152
00:13:18,240 --> 00:13:22,080
It amounts to 120 billion per year.
SOPHIE: 122 even.
153
00:13:22,200 --> 00:13:25,840
I often speak to Italian colleagues.
It is now being dealt with more strictly.
154
00:13:25,960 --> 00:13:29,920
Is this what you guys are talking about?
Cosy together? Also in bed?
155
00:13:30,040 --> 00:13:33,880
I don't know, Huug.
We do everything by the book.
156
00:13:35,760 --> 00:13:38,680
Here you can freshen up.
157
00:13:38,800 --> 00:13:42,760
Do we eat late? Yes? Arriverderci.
-Thank you.
158
00:13:43,960 --> 00:13:46,960
WHISPERS:
I don't understand it at all.
159
00:13:47,080 --> 00:13:50,480
What do you mean?
-Such a huge company. How is that possible?
160
00:13:52,320 --> 00:13:55,800
They leave a trail of failures.
A restaurant, a hotel...
161
00:13:55,920 --> 00:13:59,960
a flower shop and now suddenly this?
How do they pay for that?
162
00:14:02,560 --> 00:14:04,800
You would almost think...
-What?
163
00:14:04,920 --> 00:14:10,280
That Marius hasn't changed that much
and he made someone an offer...
164
00:14:10,400 --> 00:14:14,480
that he could not refuse.
-I do not believe that. Here in Italy?
165
00:14:14,600 --> 00:14:19,600
I think it's Kitty's job.
She must have played it cleverly.
166
00:14:19,720 --> 00:14:21,040
If you say so.
167
00:14:28,120 --> 00:14:30,960
We eat together and then we drive away.
-Absolute.
168
00:14:32,880 --> 00:14:34,720
CLINKING GLASSES
169
00:14:36,120 --> 00:14:37,640
KITTY: Oh, you'll have them there.
170
00:14:39,200 --> 00:14:41,840
So, let's have some wine, Huug?
Own brand?
171
00:14:41,960 --> 00:14:44,240
We can't get away from that now, can we?
172
00:14:44,360 --> 00:14:47,960
Too bad Lautje isn't there.
What are you going to do in Siena?
173
00:14:48,080 --> 00:14:51,080
Walk around a bit,
good food, looking at art.
174
00:14:51,200 --> 00:14:53,160
Looking at art. Hey, nice.
175
00:14:53,280 --> 00:14:56,480
You too, Sooph?
-Yes, I would love to taste it.
176
00:14:56,600 --> 00:15:01,280
Well, old times sake, guys.
Good to see you again.
177
00:15:01,400 --> 00:15:03,640
Cheers.
-Cheers.
178
00:15:03,760 --> 00:15:06,640
MARIUS:
And, is that good stuff or what?
179
00:15:06,760 --> 00:15:08,360
It's delicious.
180
00:15:08,480 --> 00:15:12,120
It tastes, um, special.
I don't know, different than usual.
181
00:15:12,240 --> 00:15:14,960
A very unique bouquet, eh?
-Hiero, do you hear that?
182
00:15:15,080 --> 00:15:17,880
In the past it was about flowers
and now about wine.
183
00:15:18,000 --> 00:15:19,280
That's just what it's called.
184
00:15:21,880 --> 00:15:23,760
OWL CALLS
185
00:15:27,400 --> 00:15:31,200
Do you eat a little?
-We're going to the village.
186
00:15:31,320 --> 00:15:34,200
Would you like to go to Ciro?
-I'm going to show it to Suus.
187
00:15:34,320 --> 00:15:37,120
KITTY: All right, honey.
That's possible, Huug, right?
188
00:15:37,240 --> 00:15:41,000
Well, we'll continue driving later
and I still want to say goodbye.
189
00:15:41,120 --> 00:15:43,160
Half an hour. We'll be back soon.
190
00:15:44,320 --> 00:15:45,840
Well, okay then.
191
00:15:45,960 --> 00:15:47,640
CHRISSIE: Bene. Come on, Suus.
192
00:15:52,800 --> 00:15:55,400
Is that going well,
so alone with the two of us?
193
00:15:56,400 --> 00:15:58,680
She's got that Vespa, right?
194
00:15:58,800 --> 00:16:02,000
KITTY: Nice, right?
MARIUS: That's going like crazy.
195
00:16:17,240 --> 00:16:20,840
But um, if I may ask, huh?
196
00:16:20,960 --> 00:16:26,840
Such a beautiful, large company,
could you just buy that?
197
00:16:26,960 --> 00:16:28,520
That's incredible, right?
198
00:16:28,640 --> 00:16:32,440
Well, it was from an old boss.
I delivered flowers here.
199
00:16:32,560 --> 00:16:35,680
He didn't have long to live,
so he wanted to get rid of it.
200
00:16:35,800 --> 00:16:37,480
No point in negotiations.
201
00:16:37,600 --> 00:16:41,280
Kitty came at just the right time.
-It was a godsend.
202
00:16:41,400 --> 00:16:45,360
You have to have that luck sometimes.
-Is it possible sometime?
203
00:16:47,040 --> 00:16:49,480
Would you like another sip, Huug?
204
00:16:49,600 --> 00:16:53,080
Come on, we don't have it yet
about the good old days.
205
00:16:53,200 --> 00:16:55,000
Well, a little more then.
206
00:17:05,040 --> 00:17:06,320
Hey beautiful.
207
00:17:06,440 --> 00:17:09,880
Ciao, bello.
SUUS: Jesus, he's really handsome.
208
00:17:17,760 --> 00:17:19,600
CHRISSIE: Ciao.
209
00:17:19,720 --> 00:17:21,720
This is my friend Suus.
210
00:17:21,840 --> 00:17:23,080
Perché parli inglese?
211
00:17:23,200 --> 00:17:25,360
She doesn't speak Italian.
212
00:17:25,480 --> 00:17:28,040
Ciao Suus, how are you?
-Good.
213
00:17:28,160 --> 00:17:31,640
Do you like it here?
-I just got here. It is beautiful.
214
00:17:31,760 --> 00:17:35,400
If you like Italian guys,
you are in the right place here.
215
00:17:36,480 --> 00:17:38,160
GIRL: Ciro? Come here.
216
00:17:38,280 --> 00:17:42,680
He's acting a bit tough now.
But he there, Luigi, is quite nice.
217
00:17:50,480 --> 00:17:54,680
God damn it, Huug,
Wally, remember?
218
00:17:54,800 --> 00:17:56,320
That long dick?
219
00:17:56,440 --> 00:17:59,080
And that bastard of a Ron?
Huug?
220
00:17:59,200 --> 00:18:01,160
Wally? Ron?
221
00:18:01,280 --> 00:18:03,680
KITTY:
Shall we talk about something fun?
222
00:18:03,800 --> 00:18:06,760
Tell me, how are things going here
with Chrissie at school?
223
00:18:06,880 --> 00:18:10,280
Yes, very good.
After two months she spoke Italian.
224
00:18:10,400 --> 00:18:13,120
MARIUS: Yes, it was normal
an opportunity among thousands.
225
00:18:13,240 --> 00:18:15,600
What?
-That we could get this.
226
00:18:15,720 --> 00:18:19,280
That flower shop was a mess.
That importer was a scammer.
227
00:18:19,400 --> 00:18:25,280
We've already talked about this, haven't we?
Anyway, that school goes...
228
00:18:25,400 --> 00:18:26,920
That old Garboni...
229
00:18:27,040 --> 00:18:30,080
LAUGHS: That guy had nowhere
no idea anymore.
230
00:18:32,280 --> 00:18:35,160
And this is really what you want for it?
231
00:18:35,280 --> 00:18:37,200
What did you say?
232
00:18:37,320 --> 00:18:39,520
The price, the amount.
233
00:18:39,640 --> 00:18:43,520
Yes, I won't do it for less.
234
00:18:43,840 --> 00:18:46,400
What is he saying?
-Yes...
235
00:18:46,520 --> 00:18:49,080
Exactly the same as last time.
236
00:18:49,200 --> 00:18:51,760
As demented as hell.
237
00:18:51,880 --> 00:18:54,120
GARBONI: Okay, ecco.
238
00:18:54,240 --> 00:18:58,320
A provisional purchase contract.
-Fine.
239
00:18:59,920 --> 00:19:01,240
Do you have a pen?
240
00:19:01,360 --> 00:19:04,760
What?
-A pen. To sign.
241
00:19:05,840 --> 00:19:07,240
Naturally.
242
00:19:13,120 --> 00:19:14,400
GARBONI: Ecco.
243
00:19:16,440 --> 00:19:20,000
No idea what he wrote down.
Zero more or less?
244
00:19:20,120 --> 00:19:23,360
No idea.
SUUS: He's handsome, that Ciro.
245
00:19:23,480 --> 00:19:27,560
Well, handsome, handsome, handsome,
He's a nice guy, but...
246
00:19:27,680 --> 00:19:31,840
SUUS: And he also has nice friends.
-Fine, honey.
247
00:19:31,960 --> 00:19:35,440
HUGO: Well, then Sooph and I will go
so sweet, let's move on.
248
00:19:35,560 --> 00:19:39,720
Lots of fun. See you in six days,
then we will pick you up again.
249
00:19:39,840 --> 00:19:42,000
You too. And success.
250
00:19:42,120 --> 00:19:46,240
You drive, right?
-I? I've had too much wine, you know.
251
00:19:46,360 --> 00:19:50,320
Hey? Me, too. I thought you...
-You would drive, wouldn't you?
252
00:19:50,440 --> 00:19:53,400
KITTY: Guys, stay put
still sleep here?
253
00:19:53,520 --> 00:19:55,880
Wake up fresh tomorrow,
That's much better, isn't it?
254
00:19:58,160 --> 00:20:00,840
Sorry, I really thought
that we agreed...
255
00:20:00,960 --> 00:20:03,320
SOPHIE: What dirty scammers.
256
00:20:03,440 --> 00:20:06,160
Demented old man
can't count zeros anymore...
257
00:20:06,280 --> 00:20:09,840
and the Milners jump on top.
With your 'they've changed'.
258
00:20:11,520 --> 00:20:13,720
SOFT FOOTSTEPS
259
00:20:13,840 --> 00:20:17,680
HUGO: It's not against the law.
-There are things you don't do.
260
00:20:17,800 --> 00:20:20,760
This is just theft.
From a demented elderly person.
261
00:20:21,800 --> 00:20:25,320
What a shame.
Get out of here very quickly tomorrow.
262
00:20:25,440 --> 00:20:29,440
MARIUS: Nice girl, that Sophie, eh?
Interested and all that.
263
00:20:29,560 --> 00:20:30,800
KITTY: Hm-hm.
264
00:20:32,160 --> 00:20:35,080
It's been around for a long time, hasn't it?
between the two.
265
00:20:35,200 --> 00:20:37,840
Still turned out well
with that crazy Huug.
266
00:20:40,440 --> 00:20:42,840
KITTY SIGH
267
00:20:42,960 --> 00:20:44,680
What is it now?
268
00:20:44,800 --> 00:20:47,520
What did you just say?
about old Garboni?
269
00:20:47,640 --> 00:20:49,840
Why are you doing that now?
270
00:20:49,960 --> 00:20:51,480
LOUD GLASS CLINKING
271
00:20:51,600 --> 00:20:53,640
CAR ALARM GOES OFF
What is that?
272
00:20:54,720 --> 00:20:56,760
MARIUS: Now get the ropes.
273
00:20:56,880 --> 00:20:59,360
God damn...
GLASS BREAKS, CHRISSIE SCREAMS
274
00:20:59,480 --> 00:21:02,000
SUUS SCREAMS
Come! Chris?
275
00:21:02,120 --> 00:21:06,800
MARIUS: What are we going to get?
KITTY: Honey, are you okay? Oh, honey.
276
00:21:06,920 --> 00:21:08,880
Chris, are you okay, honey?
277
00:21:09,000 --> 00:21:12,720
We wanted to grab drinks
and then a stone flew through the window.
278
00:21:14,480 --> 00:21:17,000
HUGO: What's going on?
-Oh, honey.
279
00:21:17,120 --> 00:21:19,480
Glass in my face.
HUGO: Suus?
280
00:21:19,600 --> 00:21:21,680
FLAMES CRACKLING
281
00:21:23,680 --> 00:21:25,720
CHRISSIE JAMMERT: No...
282
00:21:25,840 --> 00:21:28,720
ANXIOUS MOANS
KITTY: Let me take a look.
283
00:21:34,160 --> 00:21:37,080
Hey, my cars. My cars.
284
00:21:46,280 --> 00:21:48,760
What is this?
MARIUS: I don't know.
285
00:21:51,080 --> 00:21:53,280
Dirty bastards.
286
00:21:56,680 --> 00:21:58,120
Oh no...
287
00:21:59,560 --> 00:22:00,720
No!
288
00:22:13,200 --> 00:22:15,960
Is it like this?
-Come on, just give me a moment.
289
00:22:16,080 --> 00:22:18,720
We're getting one of those first aid courses
at the FIOD.
290
00:22:20,640 --> 00:22:23,720
What do they have?
-It's not too bad I guess...
291
00:22:23,840 --> 00:22:26,480
I'm fine.
-What the fuck is going on?
292
00:22:27,960 --> 00:22:30,200
Are you OK? Oh God.
293
00:22:31,360 --> 00:22:35,080
HUGO: Everything will be fine.
SUUS: Yes, it's okay.
294
00:22:51,120 --> 00:22:54,720
Do the right thing,
Otherwise this will be very bad...
295
00:23:02,440 --> 00:23:07,360
MELANCHOLIC MUSIC
296
00:23:07,480 --> 00:23:09,000
DOOR OPENS
297
00:23:16,920 --> 00:23:20,680
She's getting so big, huh?
-Do you think?
298
00:23:55,800 --> 00:23:57,240
And now?
299
00:24:01,920 --> 00:24:06,680
Yes, and also a stone through the window.
Our daughter was injured.
300
00:24:06,800 --> 00:24:08,640
This was attached to it.
301
00:24:10,680 --> 00:24:12,640
Dutch, right?
-Yes.
302
00:24:14,240 --> 00:24:18,920
Land of Rutte and Hoekstra.
Anti-Italian.
303
00:24:19,040 --> 00:24:22,520
What? What does that have to do with anything?
-Nothing, signora.
304
00:24:22,640 --> 00:24:25,880
Come with me to the office
for an official report.
305
00:24:27,800 --> 00:24:30,720
And that gentleman from that car?
306
00:24:30,840 --> 00:24:32,960
Let him come too.
307
00:24:33,080 --> 00:24:34,720
What? What does he say?
308
00:24:35,720 --> 00:24:41,240
MELANCHOLIC MUSIC
309
00:25:17,200 --> 00:25:18,680
Do you have enemies?
310
00:25:20,120 --> 00:25:24,560
Can we speak English?
Then they can follow it too.
311
00:25:25,720 --> 00:25:29,080
As you wish, signora.
312
00:25:29,200 --> 00:25:30,760
Do you have enemies?
313
00:25:34,640 --> 00:25:38,120
There is a woman,
but I don't think they...
314
00:25:38,240 --> 00:25:40,040
Who is that woman?
315
00:25:40,160 --> 00:25:44,720
The daughter of the previous owner
of the vineyard. She's mad at us.
316
00:25:44,840 --> 00:25:49,120
She says we robbed her father.
She accuses us of...
317
00:25:49,240 --> 00:25:50,240
theft.
318
00:25:50,360 --> 00:25:53,960
How do you say that in English?
-'Theft'.
319
00:25:54,080 --> 00:25:57,920
Theft. Fraud.
-Yes. But that's nonsense.
320
00:25:58,040 --> 00:26:00,120
We have a purchase contract.
321
00:26:00,240 --> 00:26:03,760
Then what is the problem?
-That she doesn't believe us.
322
00:26:03,880 --> 00:26:05,520
She was very...
323
00:26:05,640 --> 00:26:08,080
yes, unpleasant.
324
00:26:08,200 --> 00:26:11,640
'Unpleasant'.
-Yes. She threatened us.
325
00:26:21,320 --> 00:26:23,240
It's not possible that...
326
00:26:24,280 --> 00:26:28,280
Sir? In this area...
327
00:26:28,400 --> 00:26:32,120
This looks like mafia methods, right?
328
00:26:33,440 --> 00:26:38,000
The mafia.
Unfortunately, we cannot rule that out.
329
00:26:47,920 --> 00:26:50,520
SCOOTER SLOWS DOWN
330
00:26:52,840 --> 00:26:56,360
CHRISSIE: Ciao, amore.
331
00:26:56,480 --> 00:27:00,720
What happened?
-They threw a rock through the window.
332
00:27:01,120 --> 00:27:03,080
Okay, he's handsome.
-Is not it?
333
00:27:03,200 --> 00:27:05,840
SOPHIE: Does he go to school with Chrissie?
-Yes.
334
00:27:05,960 --> 00:27:09,440
And he also has
a very nice friend.
335
00:27:09,560 --> 00:27:11,400
Where is your father?
336
00:27:12,640 --> 00:27:15,080
The tires are no problem.
337
00:27:16,480 --> 00:27:21,960
I can have a new window delivered
and put it in.
338
00:27:22,080 --> 00:27:26,120
Around four o'clock. This afternoon.
339
00:27:26,240 --> 00:27:30,240
Is he ready yet? Today?
Really and truly?
340
00:27:30,360 --> 00:27:31,880
Si, signore.
341
00:27:32,000 --> 00:27:34,080
That would be fantastic.
342
00:27:34,920 --> 00:27:39,120
Can I maybe rent a car now?
to drive back?
343
00:27:44,560 --> 00:27:47,000
And?
-It'll be ready this afternoon.
344
00:27:47,120 --> 00:27:49,840
Oh, that's fast. Are you leaving immediately?
-Well...
345
00:27:49,960 --> 00:27:51,560
Yes, I found it.
346
00:27:51,680 --> 00:27:55,000
She has a clothing company
in Fonseca, a little further away.
347
00:27:55,120 --> 00:27:58,600
Huug, if you want to drop us off...
-Who do you mean?
348
00:27:58,720 --> 00:28:01,800
Who could I mean?
That breeding Isabella of course.
349
00:28:01,920 --> 00:28:04,080
I'm going to honor him with a visit.
350
00:28:04,200 --> 00:28:07,000
Have you gone completely crazy?
idiot?
351
00:28:09,480 --> 00:28:11,160
Sorry?
-The mafia!
352
00:28:11,280 --> 00:28:15,600
The mafia, crazy. Do you want here in Italy?
start a fight with the mafia?
353
00:28:15,720 --> 00:28:19,080
Should you listen...
-After you scammed an elderly person?
354
00:28:19,200 --> 00:28:22,880
Your child got glass in her face.
It could have been much worse.
355
00:28:23,000 --> 00:28:25,160
Doesn't that get through to you?
-Huugh...
356
00:28:27,080 --> 00:28:30,640
I thought it was over
with that bullshit with you guys.
357
00:28:30,760 --> 00:28:34,120
It's just the same song again
as always.
358
00:28:34,240 --> 00:28:38,160
You don't start a war
for something you are not entitled to?
359
00:28:38,280 --> 00:28:40,640
And risk Chrissie's life?
360
00:28:42,760 --> 00:28:44,880
Do you know what you're going to do?
361
00:28:45,000 --> 00:28:48,720
Like hell, that shit
sell it back to that Isabella.
362
00:28:48,840 --> 00:28:51,880
For the amount you paid.
-Well, no way.
363
00:28:52,000 --> 00:28:53,800
Well, really.
364
00:28:53,920 --> 00:28:58,200
Mister is coming by for a day
and immediately tells us what we should do?
365
00:28:58,320 --> 00:29:00,720
You sell that business back.
366
00:29:01,720 --> 00:29:03,560
And as quickly as possible.
367
00:29:11,800 --> 00:29:14,080
CAR START
368
00:29:14,200 --> 00:29:18,040
SLOW GUITAR MUSIC
369
00:29:38,400 --> 00:29:42,720
Are you actually properly insured?
-Yes, they send an expert.
370
00:29:42,840 --> 00:29:44,600
Hello, Ciro.
-Hello Miss.
371
00:29:44,720 --> 00:29:46,400
What did the police say, Mom?
372
00:29:46,520 --> 00:29:50,760
Um, yeah, they're gonna investigate, honey.
How's your head?
373
00:29:50,880 --> 00:29:51,960
It's okay.
374
00:29:56,000 --> 00:29:59,920
Um... I'm going to have a quick chat with Marius.
Shall we have some lunch soon?
375
00:30:00,040 --> 00:30:03,920
There's still plenty of stuff.
Chris, can you help set the table?
376
00:30:05,080 --> 00:30:08,120
Will you help me, Ciro? We're going to have lunch.
377
00:30:08,240 --> 00:30:11,520
My friend Luigi asked about you.
-Real?
378
00:30:16,240 --> 00:30:18,880
Did you rent it?
-No, I could borrow it.
379
00:30:19,000 --> 00:30:20,960
Renting is only possible some distance away.
380
00:30:21,080 --> 00:30:25,560
Are we going to Siena with that?
-Uh, no, this one has to go back.
381
00:30:25,680 --> 00:30:27,800
Ours was repaired this afternoon.
382
00:30:27,920 --> 00:30:30,360
Are we going to wait for that?
-Yes of course.
383
00:30:30,480 --> 00:30:33,640
Why? I want to get out of here.
And as soon as possible.
384
00:30:33,760 --> 00:30:36,560
What exactly did the police say?
-Uh...
385
00:30:36,680 --> 00:30:37,840
What?
386
00:30:40,080 --> 00:30:41,480
It could be...
387
00:30:41,600 --> 00:30:45,680
Marius and Kitty have a conflict
with the seller's daughter...
388
00:30:45,800 --> 00:30:48,960
and that the uh...
389
00:30:49,080 --> 00:30:51,120
mafia has hired.
-What?
390
00:30:51,240 --> 00:30:54,200
That will end soon,
they are going to resolve that conflict.
391
00:30:54,320 --> 00:30:56,000
Never bother me.
392
00:30:56,120 --> 00:30:57,960
Mari...
-Sell back? And then?
393
00:30:58,080 --> 00:31:00,600
What are we going to do then?
-I do not know either.
394
00:31:00,720 --> 00:31:03,040
Definitely back to the Netherlands? No way!
395
00:31:03,160 --> 00:31:07,000
What then? Hugo is right.
We can't deal with the mafia...
396
00:31:07,120 --> 00:31:10,880
I'm not just going to step aside
for a bunch of Italian cheaters.
397
00:31:11,000 --> 00:31:14,040
Your daughter is already...
-No. Over my dead body.
398
00:31:21,160 --> 00:31:25,320
They make a deal with that woman.
-Why don't we leave now?
399
00:31:25,440 --> 00:31:29,520
As soon as the car is ready, we'll go.
But Suus wants to stay here, right?
400
00:31:29,640 --> 00:31:32,280
She has been looking forward to it for two years.
-I get it.
401
00:31:32,400 --> 00:31:34,920
Also on stones through the window
and arson?
402
00:31:35,040 --> 00:31:37,160
I'm trying to make the best of it.
403
00:31:37,280 --> 00:31:41,760
Marius and Kitty resolve that conflict
and we're getting in the car this afternoon.
404
00:31:56,680 --> 00:32:01,200
CIRO: So, we have like
this Italian teacher, Vittoria...
405
00:32:01,320 --> 00:32:03,800
and her breath smells...
-Stinks.
406
00:32:03,920 --> 00:32:07,480
CIRO: Yeah, it smells so bad,
and she's always like this.
407
00:32:07,600 --> 00:32:10,560
Oh, that's bad.
-Yeah, all the time.
408
00:32:10,680 --> 00:32:13,600
CHRISSIE:
You know what I'm missing? Sprinkles.
409
00:32:13,720 --> 00:32:16,760
Yes, on a toasted bun.
410
00:32:16,880 --> 00:32:19,560
Do you know sprinkles?
-Hail...
411
00:32:21,400 --> 00:32:23,960
HUGO: Kit? What will it be?
412
00:32:24,080 --> 00:32:27,480
You convinced Marius, right?
-It's not that easy.
413
00:32:27,600 --> 00:32:31,120
What must we do?
Returning to the Netherlands is not an option.
414
00:32:31,240 --> 00:32:34,640
And here again somewhere
start over? With what then?
415
00:32:34,760 --> 00:32:38,160
It just came true, didn't it?
The flower shop has debts...
416
00:32:38,280 --> 00:32:39,640
What did you want then?
417
00:32:39,760 --> 00:32:42,720
Your own daughter on the front line
of a mafia war?
418
00:32:42,840 --> 00:32:44,480
It really has to be done.
-Shit.
419
00:32:44,600 --> 00:32:46,320
What?
-Nothing.
420
00:32:46,440 --> 00:32:49,960
Huug, you know what Marius is like.
He doesn't want to give it up.
421
00:32:50,080 --> 00:32:55,520
And suppose that, then we need Isabella
to get her to cooperate.
422
00:32:55,640 --> 00:32:58,160
I know something...
423
00:32:58,280 --> 00:33:00,320
that might help.
424
00:33:00,440 --> 00:33:02,360
MACHINE STARTS
425
00:33:16,480 --> 00:33:18,360
Mari, Hugo had a thought.
426
00:33:18,480 --> 00:33:21,000
Again?
-About the vineyard and that Isabella.
427
00:33:21,120 --> 00:33:25,800
What does he know about that?
-Shut up and let me finish.
428
00:33:25,920 --> 00:33:30,440
EXCITING MUSIC
429
00:33:32,560 --> 00:33:36,280
SUUS: I want to stay with Chrissie.
-I'd rather not leave you there right now.
430
00:33:36,400 --> 00:33:39,480
We pick up the car
and then see if you can stay there.
431
00:33:39,600 --> 00:33:42,640
Huh? That was agreed, right?
-Quite a bit has happened.
432
00:33:42,760 --> 00:33:45,480
I'm not leaving you there
with peace of mind.
433
00:33:45,600 --> 00:33:50,000
What do you have to discuss then?
-About... maybe...
434
00:33:51,640 --> 00:33:54,200
Just maybe it's possible after all.
-I do not follow you.
435
00:33:54,320 --> 00:33:57,520
I think it all sucks.
-Clearly. Thank you.
436
00:34:02,600 --> 00:34:05,800
MELANCHOLIC MUSIC
437
00:34:17,560 --> 00:34:19,600
KITTY: Ciao. A doppo.
-Ciao.
438
00:34:27,400 --> 00:34:29,400
Mari...
439
00:34:34,320 --> 00:34:36,560
We will definitely find something again.
440
00:34:36,680 --> 00:34:40,520
We are there with the flower shop
also just jumped out.
441
00:34:42,040 --> 00:34:47,360
I promise you, whatever happens,
we are not going back to the Netherlands.
442
00:34:54,920 --> 00:34:57,040
For my little girl then.
443
00:34:59,960 --> 00:35:03,560
THERE'S A PIGEON COOTING OUTSIDE
444
00:35:15,120 --> 00:35:17,520
THE PHONE IS RINGING
445
00:35:19,040 --> 00:35:20,440
Hello?
446
00:35:24,600 --> 00:35:26,000
Very good.
447
00:35:27,440 --> 00:35:30,640
Yes, I know a place.
448
00:35:34,400 --> 00:35:36,760
Restaurant Martina. Eight o'clock.
449
00:35:38,280 --> 00:35:40,840
What?
Are you afraid it's not safe?
450
00:35:41,920 --> 00:35:44,680
We have to do this.
And if Hugo is right...
451
00:35:44,800 --> 00:35:46,600
Yes, if...
452
00:35:47,800 --> 00:35:50,800
RADIO IS ON
453
00:35:54,040 --> 00:35:55,440
Hello.
454
00:35:56,680 --> 00:35:58,080
My car.
455
00:35:58,200 --> 00:36:01,800
I'm sorry.
The window has not arrived yet.
456
00:36:01,920 --> 00:36:06,160
You had said...
-Sorry. Delivery is delayed.
457
00:36:06,280 --> 00:36:09,520
He's here tonight. I know that for sure.
-And then?
458
00:36:09,640 --> 00:36:12,120
Then we'll make it tomorrow morning.
459
00:36:12,240 --> 00:36:15,960
You can come pick him up
at about ten o'clock.
460
00:36:30,240 --> 00:36:34,520
They're going to make that deal tonight.
There is no more danger.
461
00:36:34,640 --> 00:36:36,800
So one more night.
462
00:36:41,560 --> 00:36:47,560
SINISTER MUSIC
463
00:36:49,920 --> 00:36:51,720
KITTY: Mari, are you coming?
464
00:36:54,040 --> 00:36:56,560
Mari?
-Yes, coming.
465
00:37:00,720 --> 00:37:05,160
SINISTER MUSIC
466
00:37:14,680 --> 00:37:19,280
OMINOUS MUSIC
467
00:37:36,320 --> 00:37:39,720
Where are the girls?
-To the village. Chilling with Ciro.
468
00:37:42,320 --> 00:37:45,560
Now if only they had the good things
say to that Isabella.
469
00:37:45,680 --> 00:37:50,320
Yes, that would be nice.
-Jesus, I can't do much about it either.
470
00:37:50,440 --> 00:37:52,880
We should have left immediately.
By train if necessary.
471
00:37:53,000 --> 00:37:57,000
It's very easy for you, isn't it?
You know exactly how everything should be done.
472
00:37:57,120 --> 00:37:59,920
Oh man, you're going through shit.
473
00:38:08,920 --> 00:38:11,760
EXCITING MUSIC
474
00:38:33,720 --> 00:38:36,160
BUZZ
475
00:38:36,280 --> 00:38:39,120
Dutch?
-Yes.
476
00:38:47,440 --> 00:38:50,720
Good evening.
-Good evening.
477
00:38:50,840 --> 00:38:53,120
This is Carlo, a friend of mine.
478
00:39:00,840 --> 00:39:04,840
Let's speak English. He speaks...
-No Italian. I know that.
479
00:39:04,960 --> 00:39:09,840
How long have you lived here?
-Now you have to listen carefully.
480
00:39:09,960 --> 00:39:11,560
Mari, let go now.
481
00:39:13,040 --> 00:39:17,200
You want to make a deal.
I'm all ears.
482
00:39:19,120 --> 00:39:25,120
We think maybe we
are not the most suitable winegrowers.
483
00:39:25,240 --> 00:39:30,480
You mean it. How do you arrive at that?
-There are a number of reasons.
484
00:39:30,600 --> 00:39:36,200
We thought you were the vineyard
might want to buy.
485
00:39:37,040 --> 00:39:39,720
To buy? Have you gone crazy?
486
00:39:39,840 --> 00:39:43,080
The purchase price we paid
you inherited.
487
00:39:43,200 --> 00:39:47,320
What could that be?
-In the end it won't cost you anything.
488
00:39:48,560 --> 00:39:50,800
That depends on the price.
489
00:39:53,680 --> 00:39:58,280
We've done the math.
It gets even better for you.
490
00:39:59,440 --> 00:40:03,240
You can make a profit. A significant amount.
491
00:40:04,200 --> 00:40:07,800
How do you envision that?
492
00:40:07,920 --> 00:40:10,920
We came up with something.
493
00:40:12,720 --> 00:40:14,760
A trick.
494
00:40:20,200 --> 00:40:25,520
It's like this: We bought it.
For a very low amount, according to you.
495
00:40:25,640 --> 00:40:29,840
You buy it back from us
for about the same price.
496
00:40:29,960 --> 00:40:35,320
That way you get under
a huge amount of inheritance tax.
497
00:40:35,440 --> 00:40:38,280
Or whatever you call it in Italy.
498
00:40:40,680 --> 00:40:42,880
How come you know that?
499
00:40:44,040 --> 00:40:50,040
We know a lot about taxes.
Thanks to our good friend.
500
00:40:50,160 --> 00:40:55,120
Who has a very high position
with the Dutch Tax Authorities.
501
00:40:59,000 --> 00:41:01,800
Hey, are you here?
502
00:41:07,960 --> 00:41:10,080
Sorry.
503
00:41:10,200 --> 00:41:13,320
I am terribly sorry
that this is how it works.
504
00:41:13,440 --> 00:41:16,920
I had it too
presented very differently.
505
00:41:17,040 --> 00:41:18,760
I know that too.
506
00:41:29,680 --> 00:41:32,120
Still, I don't understand something.
-What?
507
00:41:33,200 --> 00:41:36,440
I actually like that wine
not drinking at all.
508
00:41:36,560 --> 00:41:38,280
I don't really know either.
509
00:41:38,400 --> 00:41:42,720
By the way, last night you had...
-But the business is going very well.
510
00:41:42,840 --> 00:41:47,400
So yes?
-When you have dementia, you forget everything.
511
00:41:47,520 --> 00:41:50,840
But then you start your business
Sell so far below price?
512
00:41:52,280 --> 00:41:55,360
And there was no one
who stopped Garboni?
513
00:41:59,280 --> 00:42:04,160
That's how you like it
in the end something will be left of it, and so will we.
514
00:42:04,280 --> 00:42:05,640
A fair deal.
515
00:42:07,440 --> 00:42:09,000
Take it or leave it.
516
00:42:10,040 --> 00:42:13,800
If you start like this...
-We went to the police today.
517
00:42:13,920 --> 00:42:16,680
We had a situation last night.
Did you know?
518
00:42:17,920 --> 00:42:21,520
Fire? A broken window?
519
00:42:24,960 --> 00:42:29,040
The police will investigate.
You never know what they'll find.
520
00:42:29,160 --> 00:42:33,280
But we can close this.
And everyone benefits.
521
00:42:33,400 --> 00:42:34,800
So...
522
00:42:34,920 --> 00:42:36,800
400,000 euros.
523
00:42:54,640 --> 00:42:57,360
Okay.
-Nice.
524
00:42:57,480 --> 00:43:02,400
But I want a written agreement.
Then I go to the notary.
525
00:43:02,520 --> 00:43:05,280
And we make an appointment
for sale. Yes?
526
00:43:07,080 --> 00:43:08,080
Okay.
527
00:43:09,280 --> 00:43:13,720
And I want to pay part in cash.
Twenty percent.
528
00:43:16,560 --> 00:43:17,960
Okay.
529
00:43:19,160 --> 00:43:20,560
Fine.
530
00:43:27,320 --> 00:43:29,280
Dutch manners.
531
00:43:30,760 --> 00:43:33,680
Giuseppe.
Can I have a piece of paper and a pen?
532
00:43:39,840 --> 00:43:43,680
QUIET PIANO MUSIC
533
00:43:58,400 --> 00:44:00,520
CAR ARRIVES
534
00:44:13,480 --> 00:44:16,720
HUGO: And?
-Deal. That trick of yours did it.
535
00:44:16,840 --> 00:44:20,520
Jesus. You see, I'm in touch a lot
with Italian colleagues...
536
00:44:20,640 --> 00:44:25,000
How we're going to tell Chrissie
I don't know, but okay.
537
00:44:25,120 --> 00:44:26,600
Marius, also satisfied?
538
00:44:26,720 --> 00:44:30,280
First that money. And then we go
see what we should do.
539
00:44:30,400 --> 00:44:34,760
KITTY: At least no more mafia
on our necks, blessed be God.
540
00:44:34,880 --> 00:44:38,560
I'm exhausted.
Do you mind if I go to sleep?
541
00:44:38,680 --> 00:44:40,000
Good night.
542
00:44:43,440 --> 00:44:47,120
Well, we'll drive away tomorrow.
-Yes.
543
00:44:47,240 --> 00:44:51,320
And tomorrow afternoon we will walk
among early Renaissance art.
544
00:44:51,440 --> 00:44:52,680
Sexy.
545
00:44:55,760 --> 00:44:58,880
BIRDS WHISTLING
546
00:45:02,400 --> 00:45:05,040
Oh, good morning.
-Good morning.
547
00:45:05,160 --> 00:45:07,840
So, you're leaving today?
-Yes.
548
00:45:07,960 --> 00:45:11,560
And as far as I'm concerned, Suus can stay.
-Fine.
549
00:45:11,680 --> 00:45:14,160
And the notary?
-Yes, we'll hear that.
550
00:45:14,280 --> 00:45:17,480
Somewhere next week.
I'm just going to get the girls.
551
00:45:20,000 --> 00:45:23,840
Good day.
I'm from the insurance company.
552
00:45:24,520 --> 00:45:27,320
English please.
-From the insurance.
553
00:45:27,440 --> 00:45:32,000
To assess the damage.
-I'll show you. Come with me.
554
00:45:32,120 --> 00:45:35,080
CELL RINGING
It's for the broken window...
555
00:45:35,200 --> 00:45:39,240
Hello?
Oh, Mr. Marconi. Yes.
556
00:45:42,760 --> 00:45:43,760
O.
557
00:45:44,960 --> 00:45:49,080
That is unfortunate.
558
00:45:51,080 --> 00:45:52,800
Yes. Okay.
559
00:45:54,000 --> 00:45:55,400
Thank you.
560
00:45:57,160 --> 00:46:00,560
The parts were in
new window and all, but...
561
00:46:00,680 --> 00:46:02,760
it wasn't the right size.
562
00:46:04,120 --> 00:46:08,160
So my bus was on fire, my car,
and then this.
563
00:46:08,280 --> 00:46:10,920
A stone has been thrown through it.
564
00:46:11,040 --> 00:46:15,520
My daughter got glass in her face.
That was quite a shock.
565
00:46:15,640 --> 00:46:18,280
What a shame.
You went to the police.
566
00:46:18,400 --> 00:46:25,080
Yes, I have the paperwork here. And...
They think it was the mafia.
567
00:46:25,200 --> 00:46:28,200
Excuse me?
-The mafia. That's what they think.
568
00:46:28,320 --> 00:46:32,600
Come on. You are from the Netherlands, right?
-Yes.
569
00:46:32,720 --> 00:46:35,960
Where are your clogs?
-My...
570
00:46:37,120 --> 00:46:40,560
That's nonsense.
In the Netherlands no one wears clogs.
571
00:46:52,040 --> 00:46:55,280
He ordered a new window.
It's coming today.
572
00:46:55,400 --> 00:46:59,360
We can go at the end of the afternoon.
I'll call later to see if it will work.
573
00:46:59,480 --> 00:47:02,720
There is a very beautiful lake nearby.
Nice walk.
574
00:47:02,840 --> 00:47:05,840
Will you show them, Chris?
-Sure.
575
00:47:05,960 --> 00:47:08,600
Okay. Shall we?
576
00:47:12,440 --> 00:47:14,720
Have fun.
-Yes.
577
00:47:16,680 --> 00:47:18,400
Huug?
-What?
578
00:47:18,520 --> 00:47:20,160
Come on.
579
00:47:20,280 --> 00:47:23,480
But we should...
-It is very important.
580
00:47:23,600 --> 00:47:26,080
We are going for a walk.
-I'll come later.
581
00:47:26,200 --> 00:47:29,560
Come on now.
Stand still. I come to you.
582
00:47:32,240 --> 00:47:36,160
You know what: go ahead.
I'll walk ahead, I'll see you there.
583
00:47:45,400 --> 00:47:49,000
HUGO: What is it again?
-It was all bullshit.
584
00:47:49,120 --> 00:47:51,360
Hey?
-There is no mafia here at all.
585
00:47:51,480 --> 00:47:54,800
Not around here.
No, all clichés.
586
00:47:54,920 --> 00:47:58,440
That insurance guy was pissed
that we thought so. No mafia.
587
00:47:58,560 --> 00:48:01,800
I just have that Isabella
hired a few rascals.
588
00:48:01,920 --> 00:48:05,280
HUGO: But, the police?
-They didn't fancy us at all.
589
00:48:05,400 --> 00:48:08,760
They were happy to get rid of us
with a wild story.
590
00:48:08,880 --> 00:48:10,120
So we're screwed.
591
00:48:10,240 --> 00:48:13,760
And by who?
By Mrs Krentenkut.
592
00:48:13,880 --> 00:48:16,680
And then there was someone else
who was just here one day...
593
00:48:16,800 --> 00:48:20,880
and immediately knew how it worked.
Oh dear, the mafia.
594
00:48:21,000 --> 00:48:25,680
Dangerous, dangerous.
And then quickly shout: sell that shit.
595
00:48:25,800 --> 00:48:27,800
And now we've lost it.
596
00:48:27,920 --> 00:48:31,000
Thanks to a brilliant trick
from someone we know...
597
00:48:31,120 --> 00:48:34,160
and which happens to be very high
works for taxes.
598
00:48:41,680 --> 00:48:45,480
SOPHIE: Nice, Chris.
Do you ever go swimming here?
599
00:48:45,600 --> 00:48:47,920
No, you can not.
600
00:48:48,040 --> 00:48:50,600
Why not?
-There are snakes here.
601
00:48:52,000 --> 00:48:53,200
beware: dangerous snakes
602
00:48:53,320 --> 00:48:56,400
MARIUS: We say to that damn woman
that it won't happen.
603
00:48:56,520 --> 00:48:59,960
KITTY: We already signed something.
Then she comes with lawyers.
604
00:49:00,080 --> 00:49:03,920
What kind of person is it?
-A fucking beetle. That is it.
605
00:49:07,320 --> 00:49:09,200
Yeah, I googled her too.
606
00:49:09,320 --> 00:49:13,480
Her business is not doing well
I think. That's why of course.
607
00:49:13,600 --> 00:49:17,040
You know, everything always fails with us.
608
00:49:17,160 --> 00:49:19,800
Here in Italy, first that hotel...
609
00:49:19,920 --> 00:49:24,280
that didn't go anywhere.
Marius got into an argument with the few guests.
610
00:49:24,400 --> 00:49:27,880
When that flower shop
we had a criminal importer.
611
00:49:28,000 --> 00:49:33,280
And now we finally, finally,
something we both thought:
612
00:49:33,400 --> 00:49:35,840
this could well be it.
613
00:49:35,960 --> 00:49:39,880
Just something that works.
Where we feel happy.
614
00:49:42,920 --> 00:49:45,240
Yes, it was a beautiful dream.
615
00:49:46,320 --> 00:49:47,880
Jesus, Kit, I...
616
00:49:49,600 --> 00:49:53,680
I'm afraid you're really stuck with it
with such a provisional contract.
617
00:49:53,800 --> 00:49:57,600
She also wanted some
pay in cash. Twenty percent.
618
00:49:57,720 --> 00:49:59,480
No problem for us.
619
00:49:59,600 --> 00:50:00,800
Cash?
620
00:50:03,000 --> 00:50:05,320
She had a clothing company, right?
-Yes.
621
00:50:06,640 --> 00:50:10,240
That's not going well?
-Not at all, in my opinion.
622
00:50:13,120 --> 00:50:14,120
What?
623
00:50:15,560 --> 00:50:16,600
What?
624
00:50:16,720 --> 00:50:19,840
HUGO: I'm going away for a while.
How long do you want to stay there?
625
00:50:19,960 --> 00:50:21,040
Where to then?
626
00:50:22,400 --> 00:50:25,720
I still have a few things to take care of
with Kitty and Marius.
627
00:50:25,840 --> 00:50:30,040
SOPHIE: What then?
-A bit complicated. I'll explain later.
628
00:50:30,160 --> 00:50:34,760
Phew, well, that's fine by me. If we
can go to Siena today.
629
00:50:34,880 --> 00:50:38,280
Crawling if necessary.
-I'll call the garage, it'll be fine.
630
00:50:38,400 --> 00:50:39,840
See you later.
631
00:50:39,960 --> 00:50:41,880
GIRLS CHATTING
632
00:50:42,000 --> 00:50:44,840
I'm really not in love with him.
Not really.
633
00:50:44,960 --> 00:50:46,960
Suus loves Luigi!
634
00:50:48,520 --> 00:50:51,560
MUMBLES: No pictures, no pictures...
635
00:50:51,680 --> 00:50:53,280
Yes.
636
00:50:53,400 --> 00:50:56,560
That you like those nice clothes
with you, on holiday.
637
00:50:56,680 --> 00:51:00,240
I had certain plans in Siena,
bit official.
638
00:51:00,360 --> 00:51:01,560
I'll tell you later.
639
00:51:02,720 --> 00:51:06,240
But uh, what you want to do now...
640
00:51:06,360 --> 00:51:10,000
are you sure about that?
This kind of thing isn't for you, is it?
641
00:51:10,120 --> 00:51:13,640
I have in recent years
learned something in that area.
642
00:51:15,240 --> 00:51:17,320
Do you have the number for me?
-Yes.
643
00:51:19,800 --> 00:51:23,480
Can you do some googling?
at a copy shop or printing house...
644
00:51:23,600 --> 00:51:26,400
in Fonseca?
And a decent bag shop.
645
00:51:26,520 --> 00:51:28,760
Oh, yeah, that'll be fine.
646
00:51:28,880 --> 00:51:30,480
Do you speak English?
647
00:51:31,520 --> 00:51:35,280
EXCITING MUSIC
648
00:52:01,600 --> 00:52:04,480
printing house
649
00:52:07,200 --> 00:52:11,880
Hello, I called.
I come for Mrs Garboni.
650
00:52:12,000 --> 00:52:15,560
One moment, Mr. Müller. Have a seat.
-Good.
651
00:52:33,200 --> 00:52:35,160
CELL RINGING
652
00:52:38,600 --> 00:52:41,080
Hi.
-What are you doing now?
653
00:52:41,200 --> 00:52:44,800
Um, a bit complicated
to explain.
654
00:52:44,920 --> 00:52:48,840
SOPHIE: What do you mean?
-I'll tell you later. I have to now...
655
00:52:49,680 --> 00:52:54,080
Is he with us... No.
-Who is he calling now?
656
00:52:54,840 --> 00:52:57,120
SOPHIE:
What did the garage say? Will it be ready soon?
657
00:52:57,240 --> 00:53:00,040
WHISPERS:
Um, I haven't called yet.
658
00:53:00,160 --> 00:53:04,120
Hey? Why not?
WHISPERS: I have to move on.
659
00:53:04,240 --> 00:53:06,920
Hugo, you know I love you,
but this is weird.
660
00:53:07,040 --> 00:53:08,320
Tschüss!
661
00:53:08,440 --> 00:53:10,160
DISCONNECTED
662
00:53:13,400 --> 00:53:17,000
Mr Müller.
-Yes.
663
00:53:17,120 --> 00:53:21,320
Sorry you had to wait.
-No problem.
664
00:53:21,440 --> 00:53:24,280
I was a bit surprised
that you called me.
665
00:53:24,400 --> 00:53:27,640
Naturally. We do not know each other.
Not yet.
666
00:53:27,760 --> 00:53:33,040
But I got a tip that you are beautiful
and makes highly marketable clothing.
667
00:53:33,160 --> 00:53:36,440
That's good to hear.
Are you coming?
668
00:53:36,560 --> 00:53:39,040
TRAFFIC SOUNDS
669
00:53:40,600 --> 00:53:44,560
Beautiful studio. Very stylish.
-Thank you.
670
00:53:47,000 --> 00:53:49,800
We import couture and ready-to-wear.
671
00:53:49,920 --> 00:53:54,160
I looked up your company.
Impressive. Cologne, right?
672
00:53:54,280 --> 00:53:59,240
Yes. Cologne. A nice city.
Have you ever been there?
673
00:53:59,360 --> 00:54:00,760
Unfortunately not.
674
00:54:02,480 --> 00:54:05,600
I also tried googling you.
675
00:54:06,760 --> 00:54:09,680
That didn't really work out.
676
00:54:09,800 --> 00:54:12,880
Are there many Peter Müllers in Germany?
677
00:54:13,000 --> 00:54:18,720
Yes. No one can find me.
It is a common name.
678
00:54:20,000 --> 00:54:22,320
But let's talk about you.
679
00:54:22,440 --> 00:54:27,520
I only recently heard about your company,
but I was immediately interested.
680
00:54:28,960 --> 00:54:32,440
So, fire away.
681
00:54:32,560 --> 00:54:33,960
Good.
682
00:54:37,800 --> 00:54:41,400
EXPECTATIONAL MUSIC
683
00:54:42,760 --> 00:54:44,080
Yes.
684
00:54:47,440 --> 00:54:48,760
Okay.
685
00:54:52,480 --> 00:54:56,120
EXPECTATIONAL MUSIC
686
00:54:56,240 --> 00:54:58,240
Good afternoon.
687
00:54:59,240 --> 00:55:05,560
I'm Kitty and this is my husband Marius.
We own Garboni Vino.
688
00:55:05,680 --> 00:55:09,040
We would like a moment
talk to Mrs Garboni.
689
00:55:09,160 --> 00:55:13,680
Do you have an appointment?
-I think she would like to see us.
690
00:55:27,880 --> 00:55:30,320
What is this?
-You have a problem.
691
00:55:30,440 --> 00:55:32,080
Excuse me?
692
00:55:34,040 --> 00:55:37,520
...not sure if my bank will agree.
-That's too bad.
693
00:55:37,640 --> 00:55:42,480
Yes. It seems very nice to me
sell your collections in Germany...
694
00:55:42,600 --> 00:55:45,720
but unfortunately we can't do business.
695
00:55:45,840 --> 00:55:50,080
Mr. Müller, you seem very serious.
-Thank you.
696
00:55:50,200 --> 00:55:55,520
If you are really interested,
Is there perhaps a possibility to...
697
00:55:56,680 --> 00:56:01,120
to make a deal off the books.
With cash payments.
698
00:56:02,840 --> 00:56:05,160
Tax fraud.
-How did you get this?
699
00:56:05,280 --> 00:56:09,000
Our friend, who is well connected
with the Italian justice system.
700
00:56:09,920 --> 00:56:11,320
This is...
701
00:56:11,440 --> 00:56:15,720
He says tax fraud
is being tackled harshly in Italy.
702
00:56:15,840 --> 00:56:21,200
And that he his Italian colleagues
should point out suspicious deals.
703
00:56:25,440 --> 00:56:30,800
We are here in Italy. We don't have to
not doing everything by the book.
704
00:56:33,600 --> 00:56:35,520
CAR START
705
00:56:45,480 --> 00:56:49,600
THEY LAUGH
She was really shocked by bicycle typhus.
706
00:56:49,720 --> 00:56:52,120
Garboni Wine remains ours.
707
00:56:52,240 --> 00:56:55,040
If she ever tries anything again
we have that recording.
708
00:56:55,160 --> 00:56:58,000
But she's had some trouble before
with the tax.
709
00:56:58,120 --> 00:56:59,880
He shits in her pants.
710
00:57:01,040 --> 00:57:04,800
How do you do that, man?
People tell you everything.
711
00:57:04,920 --> 00:57:08,280
And she took everything?
Also that I would tip my colleagues?
712
00:57:08,400 --> 00:57:12,040
Damn.
-Well, she Googled you first.
713
00:57:12,160 --> 00:57:14,840
What?
-Yes, we had to convince her...
714
00:57:14,960 --> 00:57:17,680
that you are very high on taxes.
715
00:57:17,800 --> 00:57:21,440
Did you mention my name?
-There was no other way, Huug.
716
00:57:26,840 --> 00:57:30,200
EXCITING MUSIC
717
00:57:49,520 --> 00:57:52,040
SCREAMS IN ITALIAN:
Those fucking bastards!
718
00:57:52,160 --> 00:57:56,600
KITTY: Is that a problem, Huug?
That she knows your name now?
719
00:57:57,440 --> 00:57:59,280
Eh, that won't be too bad.
720
00:58:03,560 --> 00:58:05,560
SHE STEPS ON THE GAS
721
00:58:05,680 --> 00:58:07,080
SHE HONKS
722
00:58:09,360 --> 00:58:13,120
MENACING MUSIC
723
00:58:43,280 --> 00:58:47,000
Signora Garboni. Have you been to the notary?
-It failed.
724
00:58:47,120 --> 00:58:52,800
Failed? How so?
-Those bastards screwed me.
725
00:58:52,920 --> 00:58:55,800
That's too bad,
but I get five percent.
726
00:58:55,920 --> 00:59:00,520
It failed, I say.
We have to do something as soon as possible.
727
00:59:00,640 --> 00:59:02,120
We?
728
00:59:03,200 --> 00:59:07,880
Do you want your share of the vineyard or not?
-I kept the agreement.
729
00:59:08,000 --> 00:59:10,400
They scared my boys.
730
00:59:10,520 --> 00:59:13,920
Carlo came with you.
I am done.
731
00:59:14,040 --> 00:59:19,160
I'm saying it failed, right?
We have to go one extra step.
732
00:59:19,280 --> 00:59:21,480
Say, I'm a flower dealer, not...
733
00:59:21,600 --> 00:59:26,360
Gianluca, don't pretend
you've been around flowers all your life.
734
00:59:28,680 --> 00:59:32,880
I can't bear it
that those cheeseheads will run away with it.
735
00:59:33,000 --> 00:59:38,640
I remember being allowed to help as a child
with picking, mashing, bottling...
736
00:59:42,600 --> 00:59:47,880
Help me one more time for ten percent.
-So fifteen percent in total?
737
01:00:04,640 --> 01:00:07,120
What else should happen then?
738
01:00:08,680 --> 01:00:11,040
Something rigorous.
739
01:00:11,160 --> 01:00:15,240
They are Dutch. Stubborn idiots.
740
01:00:15,360 --> 01:00:20,360
So it must really be something
with which we completely... trap them.
741
01:00:30,680 --> 01:00:34,600
Mr. Warmond.
The car is ready.
742
01:00:34,720 --> 01:00:38,200
Very quickly, right?
-Awesome.
743
01:00:44,480 --> 01:00:48,080
SUUS: What are you going to do then?
-Already go ahead with the train.
744
01:00:49,120 --> 01:00:52,280
Hey? But what about daddy?
-Oh, I just see that in Siena.
745
01:00:52,400 --> 01:00:54,960
SUUS:
But the car would be ready, right?
746
01:00:55,080 --> 01:00:57,680
Yes, I've heard that six times.
747
01:00:57,800 --> 01:01:00,600
Don't worry, Suus,
I just see him there.
748
01:01:02,520 --> 01:01:07,440
Well, very nice
to have been here, Chris.
749
01:01:07,560 --> 01:01:09,160
And I'll see you soon.
750
01:01:16,400 --> 01:01:17,480
Ciao.
751
01:01:19,240 --> 01:01:20,240
Ciao.
752
01:01:22,120 --> 01:01:25,200
CAR START
753
01:01:26,480 --> 01:01:29,440
SINISTER MUSIC
754
01:02:05,680 --> 01:02:08,880
KITTY: You don't want to know
how relieved I am. Real.
755
01:02:09,000 --> 01:02:12,840
Almost like before, Huug.
-I don't know if I can...
756
01:02:12,960 --> 01:02:14,320
Old rocker.
757
01:02:14,440 --> 01:02:15,560
KITTY LAUGHS
758
01:02:26,360 --> 01:02:28,760
TRAIN LEAVES
759
01:02:34,800 --> 01:02:36,920
Grazie.
-Grazie.
760
01:02:37,040 --> 01:02:38,920
Arrivederci.
-Arrivederci.
761
01:03:00,520 --> 01:03:03,480
CHRISSIE: Do I have glasses?
-Yes.
762
01:03:03,600 --> 01:03:04,920
CAR ARRIVES
763
01:03:15,640 --> 01:03:16,880
MARIUS: Hey, girls.
-Hi.
764
01:03:17,000 --> 01:03:19,000
KITTY: Hello.
-Hi.
765
01:03:19,120 --> 01:03:22,200
MARIUS: How is your wound?
-It doesn't hurt anymore.
766
01:03:22,320 --> 01:03:24,200
Where is Sophie?
767
01:03:24,320 --> 01:03:27,840
Didn't she call you?
-Oh, you still have my phone.
768
01:03:27,960 --> 01:03:30,560
Sure.
HUGO: But where is she?
769
01:03:30,680 --> 01:03:33,320
She is gone.
-Away?
770
01:03:39,440 --> 01:03:40,960
Sooph?
771
01:03:41,080 --> 01:03:43,280
SOPHIE: Hi.
-Where are you?
772
01:03:43,400 --> 01:03:45,920
First you push me away
and then you don't answer.
773
01:03:46,040 --> 01:03:48,840
I didn't hear my phone for a moment.
Where are you?
774
01:03:48,960 --> 01:03:50,440
I'm going to Siena.
775
01:03:50,560 --> 01:03:53,800
What? How?
SOPHIE: By train.
776
01:03:53,920 --> 01:03:58,040
He'll be here in half an hour.
-I just got the car.
777
01:03:58,160 --> 01:04:00,760
We can go like this.
-Oh, now?
778
01:04:04,160 --> 01:04:07,680
I want to think for a moment
about how it all goes.
779
01:04:07,800 --> 01:04:10,800
How is it all going?
-Between you and me...
780
01:04:10,920 --> 01:04:15,040
Where your priorities lie.
More with those Milners than with me, eh.
781
01:04:17,200 --> 01:04:20,000
But...
-I will see you appear. Or not.
782
01:04:31,920 --> 01:04:34,560
CHRISSIE: Do I have red hair?
783
01:04:36,040 --> 01:04:37,840
SUUS: What are you going to do again?
784
01:04:41,520 --> 01:04:44,240
SIGNAL STATION MESSAGE
785
01:04:44,360 --> 01:04:49,080
ITALIAN COMMUNICATION
786
01:04:54,080 --> 01:04:56,000
PHONE RINGING
787
01:05:01,240 --> 01:05:04,720
SOPHIE: Sophie Winter,
say something after the tone.
788
01:05:04,840 --> 01:05:08,960
Sooph, answer it, don't be silly.
Don't get on that train.
789
01:05:09,080 --> 01:05:12,000
I'm on my way.
Tonight we are together in Siena.
790
01:05:13,640 --> 01:05:16,960
STATION NOTICE
791
01:05:25,720 --> 01:05:28,080
CLOSING STATION NOTICE
792
01:05:34,360 --> 01:05:39,000
Madam?
-Sorry, I don't speak Italian.
793
01:05:39,120 --> 01:05:40,520
Not Italian?
794
01:05:40,640 --> 01:05:43,880
My English is not so good,
but simple:
795
01:05:44,960 --> 01:05:46,800
You come with us.
796
01:05:55,600 --> 01:05:58,880
EXCITING MUSIC
797
01:06:01,240 --> 01:06:03,240
SLIDING TIRES
798
01:06:08,560 --> 01:06:12,600
Why? What is happening?
-Shut up.
799
01:06:12,720 --> 01:06:15,680
Why are you doing this?
-Shut up.
800
01:06:15,800 --> 01:06:20,560
You have the wrong one.
I am unimportant. I work at the FIOD.
801
01:06:20,680 --> 01:06:23,680
Who do you work for?
-The FIOD.
802
01:06:23,800 --> 01:06:25,080
Shut up.
803
01:06:25,200 --> 01:06:28,640
What time will it be?
-I don't know, Mom. Is that important?
804
01:06:28,760 --> 01:06:31,280
Well.
-Everything is safe now, right?
805
01:06:31,400 --> 01:06:33,920
But I still want you to come home on time.
806
01:06:34,040 --> 01:06:37,200
Yeshaa.
-Okay, be careful and look out for each other.
807
01:06:37,320 --> 01:06:39,320
SCOOTER DRIVES AWAY
808
01:06:39,440 --> 01:06:41,080
KITTY SIGH
809
01:06:56,320 --> 01:06:58,360
HEAVY DOOR OPENS
810
01:07:00,280 --> 01:07:05,320
I don't know what this is about. I have
no money, my family is not rich either.
811
01:07:09,200 --> 01:07:13,560
I was just visiting that vineyard.
-Show me your hand.
812
01:07:15,240 --> 01:07:17,000
What's wrong with my hand?
813
01:07:18,760 --> 01:07:21,800
I hate the owners.
814
01:07:21,920 --> 01:07:27,480
My friend has a daughter
and she is friends with that other girl.
815
01:07:28,000 --> 01:07:30,960
A party?
-I don't even know, actually.
816
01:07:31,080 --> 01:07:34,600
They first chilled with Luigi,
that boyfriend of Ciro's.
817
01:07:34,720 --> 01:07:36,800
Certainly very handsome?
818
01:07:36,920 --> 01:07:38,840
Why do you say it like that?
819
01:07:38,960 --> 01:07:44,120
No Italian can do this here
let's see if you're swooning.
820
01:07:44,240 --> 01:07:46,680
Suus thought so, I believe.
821
01:07:46,800 --> 01:07:48,720
DOORBELL RINGS
822
01:07:48,840 --> 01:07:50,280
What is that?
823
01:08:16,000 --> 01:08:17,880
What is that?
-No idea.
824
01:08:26,240 --> 01:08:27,400
Fuck.
825
01:08:30,920 --> 01:08:32,640
CELL RINGING
826
01:08:33,960 --> 01:08:38,000
HUGO: Marius?
-Huug, did you... Were you still on time?
827
01:08:38,120 --> 01:08:42,480
No, not quite.
She just got on the train.
828
01:08:42,600 --> 01:08:45,640
Come back.
-I'll pick up my things later.
829
01:08:45,760 --> 01:08:48,160
Sophie is not in Siena.
-Yes it is.
830
01:08:48,280 --> 01:08:51,000
A note has been delivered here...
and then some.
831
01:08:51,120 --> 01:08:54,960
What do you mean?
-Come back. As quickly as possible.
832
01:08:55,080 --> 01:08:57,400
What's going on then?
833
01:08:57,520 --> 01:08:59,760
DISCONNECTED
834
01:09:07,080 --> 01:09:10,560
EXCITING MUSIC
835
01:09:22,200 --> 01:09:23,760
MUSIC FADES
836
01:09:24,840 --> 01:09:27,680
What is it now?
-Just sit down for a moment, Huug.
837
01:09:31,880 --> 01:09:33,880
Why don't you say anything?
838
01:09:38,200 --> 01:09:39,360
Have a seat.
839
01:09:46,240 --> 01:09:49,240
Don't be scared,
but you should take a look at this.
840
01:09:53,320 --> 01:09:54,640
Not scared?
841
01:10:18,400 --> 01:10:19,600
Jesus...
842
01:10:21,280 --> 01:10:22,480
This was included.
843
01:10:22,600 --> 01:10:23,680
Huh?
844
01:10:35,120 --> 01:10:37,840
call the police and she's dead
845
01:10:37,960 --> 01:10:39,520
What?
846
01:10:41,400 --> 01:10:42,920
Oh God...
847
01:10:53,600 --> 01:10:56,280
And now?
-I don't know, Huug.
848
01:11:02,880 --> 01:11:06,320
In any case, I want to get out of here.
Now. Immediately.
849
01:11:06,440 --> 01:11:08,800
With Suus. Where is she?
850
01:11:10,200 --> 01:11:12,120
She is not here...
851
01:11:12,240 --> 01:11:14,400
What do you mean?
Where is she then?
852
01:11:14,520 --> 01:11:16,720
HAPPY BUZZ
853
01:11:16,840 --> 01:11:19,920
Tu sei proprio grullo.
-Tu sei proplio...
854
01:11:20,040 --> 01:11:21,280
CELL RINGING
855
01:11:23,840 --> 01:11:26,320
Tu sei proprio grullo.
856
01:11:26,440 --> 01:11:29,440
SUUS VOICEMAIL:
Sorry, I'm not here right now.
857
01:11:29,560 --> 01:11:33,560
Where are these kids chilling here?
-Yes, that could be anywhere.
858
01:11:33,680 --> 01:11:36,840
You know what? I'm driving to now
that Isabella and that one I'm going to...
859
01:11:36,960 --> 01:11:38,680
PHONE RINGING
860
01:11:42,960 --> 01:11:46,040
Hello?
-You received our message?
861
01:11:46,160 --> 01:11:48,360
Who am I speaking to?
-Moment.
862
01:11:51,320 --> 01:11:53,440
Do you speak Italian?
-Yes.
863
01:11:54,720 --> 01:12:00,800
Everything clear? If you bring the police
get it, the signora is dead. Understood?
864
01:12:00,920 --> 01:12:03,640
What do you want?
-We know everything about you.
865
01:12:04,400 --> 01:12:09,520
We do not allow our land to be bought up
and certainly not by the Dutch.
866
01:12:09,640 --> 01:12:11,720
The largest rig in Europe.
867
01:12:11,840 --> 01:12:16,560
Are you... Is this on behalf of Isabella?
868
01:12:17,160 --> 01:12:20,240
Who?
-Isabella Garboni, the daughter of...
869
01:12:20,360 --> 01:12:23,400
I do not know that one. We are
people from the neighborhood.
870
01:12:23,520 --> 01:12:26,440
We want you out of here. And fast.
871
01:12:26,560 --> 01:12:29,240
We know you want to sell.
872
01:12:30,760 --> 01:12:36,280
As soon as the notary notifies us that the sale
is completed, you will get the signora back.
873
01:12:37,480 --> 01:12:39,320
But how...
-Good.
874
01:12:40,640 --> 01:12:42,320
DISCONNECTED
875
01:12:44,520 --> 01:12:46,520
What? What do they say?
876
01:12:46,640 --> 01:12:48,080
Good.
877
01:13:09,000 --> 01:13:11,480
I was going to ask her to marry me.
878
01:13:11,600 --> 01:13:12,760
In Siena.
879
01:13:15,920 --> 01:13:17,760
Here.
880
01:13:17,880 --> 01:13:20,800
I wanted this on her finger
start sliding.
881
01:13:20,920 --> 01:13:23,200
And now I find it in a box.
882
01:13:23,320 --> 01:13:26,880
Oh, Huug, terribly sorry
that this is how it works.
883
01:13:27,000 --> 01:13:29,400
People from the neighborhood?
Can that be true?
884
01:13:29,520 --> 01:13:32,480
You guys do have talent
to make you hated somewhere.
885
01:13:32,600 --> 01:13:35,360
Well, thank you.
-Isabella is behind this, right?
886
01:13:35,480 --> 01:13:39,920
Yes of course. People from the neighborhood
We're not going to kidnap, are we?
887
01:13:40,040 --> 01:13:44,320
It's all fake,
to make sure she stays out of the picture.
888
01:13:44,440 --> 01:13:47,080
We have that recording, right?
We can...
889
01:13:47,200 --> 01:13:51,520
Call her now and tell her
that the sale will still go ahead. Yes?
890
01:13:52,960 --> 01:13:56,160
Yes... Yes, of course.
891
01:13:56,280 --> 01:13:57,680
Marius?
892
01:14:03,240 --> 01:14:07,800
KITTY: Um, yeah, but I'm alone
her office number.
893
01:14:07,920 --> 01:14:11,320
So that has to be done tomorrow morning.
-Jesus Christ.
894
01:14:13,680 --> 01:14:16,840
So what can we do now?
-Not much, I'm afraid.
895
01:14:16,960 --> 01:14:18,080
But it...
896
01:14:18,200 --> 01:14:20,720
SCOOTER ARRIVES
897
01:14:22,480 --> 01:14:24,720
Okay, don't tell the girls.
-Hi.
898
01:14:24,840 --> 01:14:27,160
CHRISSIE:
Are the old people still awake?
899
01:14:27,280 --> 01:14:30,680
SUUS: What are you doing here?
You were in Siena, right?
900
01:14:30,800 --> 01:14:32,840
Yes, I uh...
901
01:14:32,960 --> 01:14:34,840
I'll probably go tomorrow.
902
01:14:34,960 --> 01:14:36,160
SUUS: Okay.
903
01:14:39,440 --> 01:14:42,160
CHRISSIE: Trust, Mom.
-Yes, trust, honey.
904
01:14:42,280 --> 01:14:43,800
Baby, sleep tight.
905
01:14:43,920 --> 01:14:47,520
Sleep well.
TO SUUS: I'm devastated. You too?
906
01:14:54,200 --> 01:14:58,160
QUIET MUSIC
907
01:15:08,360 --> 01:15:10,560
PHONE RINGING
908
01:15:12,840 --> 01:15:15,160
THE PHONE IS RINGING
909
01:15:36,160 --> 01:15:37,560
Hello?
910
01:15:45,800 --> 01:15:49,120
CHRISSIE:
Oh, I could have slept for hours.
911
01:15:49,240 --> 01:15:51,920
Where is mommy?
-To the village.
912
01:15:52,040 --> 01:15:55,080
And daddy?
-Um, walking.
913
01:15:55,200 --> 01:15:56,920
Wanted to be alone for a while.
914
01:15:57,040 --> 01:15:59,920
CHRISSIE: Oh, why?
-Just like that.
915
01:16:01,000 --> 01:16:03,280
Arguing with Sophie, huh?
916
01:16:03,400 --> 01:16:05,520
Um... something like that, yeah.
917
01:16:33,840 --> 01:16:39,240
Hello. What a pleasant phone call.
What do I owe that to?
918
01:16:39,360 --> 01:16:43,880
What shall I say. To your criminal
methods perhaps, bitch?
919
01:16:44,000 --> 01:16:46,640
Excuse me?
-Where is our Dutch friend?
920
01:16:48,600 --> 01:16:51,720
Who?
-Who you had kidnapped?
921
01:16:52,840 --> 01:16:57,240
I have no idea what this is about.
But speaking of criminal methods:
922
01:16:57,360 --> 01:17:01,520
Where is your Dutch friend?
Or German? Or what is he?
923
01:17:01,640 --> 01:17:03,360
Shall we keep it short?
924
01:17:03,480 --> 01:17:08,560
We are ready to sell
Provided we get Sophie back.
925
01:17:08,680 --> 01:17:10,920
Sophie? Who is that?
926
01:17:11,040 --> 01:17:14,240
Make it as soon as possible
an appointment with the notary.
927
01:17:14,360 --> 01:17:18,240
But without Sophie it won't happen.
Is that clear?
928
01:17:18,360 --> 01:17:22,360
Are you starting that again?
I have nothing to do with it.
929
01:17:22,480 --> 01:17:24,600
Arrange it with...
-Who?
930
01:17:26,960 --> 01:17:30,840
No idea.
With the people who apparently have her.
931
01:17:34,040 --> 01:17:35,600
One more thing:
932
01:17:37,400 --> 01:17:43,360
Your tax friend should confirm that those
so-called tax fraud was a trap.
933
01:17:43,480 --> 01:17:45,760
Otherwise no deal.
934
01:18:07,000 --> 01:18:08,800
CELL RINGING
935
01:18:11,040 --> 01:18:16,000
LAURA: Hi, Dad. Has it happened yet?
Will she try on the ring?
936
01:18:16,120 --> 01:18:19,400
She was overjoyed, right?
937
01:18:19,520 --> 01:18:22,920
Where are the photos?
and the videos, man?
938
01:18:23,040 --> 01:18:24,840
Pic or it didn't happen.
939
01:18:26,520 --> 01:18:32,040
CHURCH CHOIR SINGING
940
01:18:36,360 --> 01:18:39,520
HUGO: This one is still available.
SOPHIE: I'm from the FIOD.
941
01:18:39,640 --> 01:18:42,240
We don't fall for bullshit stories.
942
01:18:42,360 --> 01:18:45,600
Travel expenses today, eh?
-Yes, plus the (...)
943
01:18:45,720 --> 01:18:47,600
And the withholding tax?
944
01:18:47,720 --> 01:18:51,320
Is that still discussed?
-I thought so.
945
01:18:51,920 --> 01:18:55,200
It's really the first time that I...
-What?
946
01:18:55,320 --> 01:18:57,920
That I'm in love
on someone with glasses.
947
01:19:01,760 --> 01:19:05,440
SOPHIE: Will you marry me?
-Would you like to come live with me?
948
01:19:09,240 --> 01:19:11,040
SOPHIE: Sexy music too.
949
01:19:11,160 --> 01:19:13,480
HUGO: No? Do you find it...
950
01:19:13,600 --> 01:19:16,280
APPLAUSE
951
01:19:16,400 --> 01:19:20,200
APPLAUSE DIES AWAY
952
01:19:32,720 --> 01:19:36,280
MARIUS: I didn't know you could do that.
I can't do that, you know.
953
01:19:36,400 --> 01:19:39,240
Whole holidays as a child
practiced in France.
954
01:19:43,200 --> 01:19:45,200
You never knew Vera, did you?
955
01:19:45,320 --> 01:19:49,520
No. He died
when I was still in jail, right?
956
01:19:49,640 --> 01:19:51,360
We were married.
957
01:19:52,440 --> 01:19:56,320
For the children.
-Kitty and I did that too.
958
01:19:56,440 --> 01:19:58,640
From the box then. Lots of hassle.
959
01:19:58,760 --> 01:20:02,160
If there are no children,
why would you still get married?
960
01:20:02,280 --> 01:20:05,520
But I still want it. With Sophie.
961
01:20:06,360 --> 01:20:09,400
To complete a circle.
962
01:20:09,520 --> 01:20:13,280
You could say
that I want my old life back.
963
01:20:13,400 --> 01:20:15,920
Perhaps childish, but true.
964
01:20:17,600 --> 01:20:18,920
MARIUS SIGH
965
01:20:19,040 --> 01:20:20,800
What?
966
01:20:21,080 --> 01:20:25,480
Well, I've wanted to for a long time
away from my old life.
967
01:20:25,600 --> 01:20:28,280
But no matter what I do
there is something wrong with everything.
968
01:20:29,360 --> 01:20:32,160
And now I have a new life...
969
01:20:32,280 --> 01:20:34,560
I have to hand it back in.
970
01:20:36,080 --> 01:20:39,840
Actually about you
to get your old life back.
971
01:20:42,920 --> 01:20:44,880
If it works...
-What do you mean?
972
01:20:46,120 --> 01:20:50,000
We'll do it anyway,
that sell. No matter how shitty...
973
01:20:50,120 --> 01:20:53,360
A cut finger like that
Does that remind you of anything?
974
01:20:53,480 --> 01:20:56,440
Ferdi E had that finger of...
-Yes, Albert Heijn.
975
01:20:56,560 --> 01:20:58,600
His brother.
-Oh yeah.
976
01:20:58,720 --> 01:21:02,160
The family was given the finger
sent home.
977
01:21:02,280 --> 01:21:04,400
But that poor man was already dead.
978
01:21:05,560 --> 01:21:08,800
What are you saying?
-How sure are we that Sophie still...
979
01:21:11,160 --> 01:21:14,000
I already have one dead woman,
I don't want another one.
980
01:21:15,600 --> 01:21:16,680
Fuck.
981
01:21:18,840 --> 01:21:22,160
Okay.
Let's do it differently.
982
01:21:23,880 --> 01:21:25,360
What do you mean?
983
01:21:26,080 --> 01:21:29,080
From now on: leave everything to me.
984
01:21:40,720 --> 01:21:42,840
PHONE RINGING
985
01:21:43,080 --> 01:21:44,840
Hello?
986
01:21:44,960 --> 01:21:47,040
Have you thought about it?
987
01:21:47,160 --> 01:21:50,800
Can it be in English?
-Why not?
988
01:21:50,920 --> 01:21:52,360
If you want to.
989
01:21:54,040 --> 01:21:56,040
How is she doing?
-With whom?
990
01:21:56,160 --> 01:21:57,640
You know that very well.
991
01:21:59,240 --> 01:22:03,880
Oh, the Dutch one?
It goes well with her. Fine.
992
01:22:04,000 --> 01:22:06,640
Really and truly?
-Absolute.
993
01:22:08,640 --> 01:22:11,040
When are you leaving here?
994
01:22:11,840 --> 01:22:16,560
We spoke to Mrs Garboni.
Tonight we are going to the notary.
995
01:22:16,680 --> 01:22:21,520
Then we sell the vineyard.
-Nice to hear.
996
01:22:21,640 --> 01:22:25,640
Once the contract is signed,
we hear from the notary.
997
01:22:25,760 --> 01:22:28,160
If he confirms, she will be released.
998
01:22:37,200 --> 01:22:38,200
No.
999
01:22:41,520 --> 01:22:42,680
No?
1000
01:22:42,800 --> 01:22:46,040
How do we know
that you keep your word?
1001
01:22:46,160 --> 01:22:49,240
Because I say so.
-That's not good enough.
1002
01:22:49,360 --> 01:22:51,600
We want...
1003
01:22:51,720 --> 01:22:52,800
Cross straight?
1004
01:22:52,920 --> 01:22:55,120
Exchange.
-To exchange.
1005
01:22:55,240 --> 01:23:00,840
To exchange. Cross straight away.
-Do you think we're crazy? No way.
1006
01:23:01,400 --> 01:23:06,120
Then we have a problem.
-No. Do what we say.
1007
01:23:06,240 --> 01:23:09,520
You want the vineyard,
we want Sophie.
1008
01:23:09,640 --> 01:23:12,640
We'll release her once you sign.
Easy.
1009
01:23:18,760 --> 01:23:21,840
No. We do it our way.
1010
01:23:23,040 --> 01:23:25,200
Think about it and call me back.
1011
01:23:33,640 --> 01:23:36,840
Phew, Jesus.
HUGO SIGH: Damn.
1012
01:23:36,960 --> 01:23:38,440
Are you really sure about this?
1013
01:23:38,560 --> 01:23:41,960
Get to know these types of guys.
It is going to be okay.
1014
01:23:45,640 --> 01:23:50,160
What nonsense. The longer this goes on, the better
there is a greater chance that someone will find out.
1015
01:23:50,280 --> 01:23:53,880
Or they'll pull another trick.
I want to quickly...
1016
01:23:54,000 --> 01:23:58,240
Okay. Since when are we afraid?
for Dutch people?
1017
01:23:58,360 --> 01:24:02,920
Breed them. Breed them all.
Fuck that Rutte and the EU.
1018
01:24:03,040 --> 01:24:06,560
This is our country.
Those cheeseheads can't do anything to us.
1019
01:24:06,680 --> 01:24:08,160
And thus?
1020
01:24:09,240 --> 01:24:10,840
I'll take care of it.
1021
01:24:16,400 --> 01:24:18,040
KITTY: They called.
1022
01:24:18,160 --> 01:24:21,080
Tonight at ten o'clock
I go to the notary.
1023
01:24:21,200 --> 01:24:25,520
Mari, you have to go to the Trafiori site.
We keep a phone line open.
1024
01:24:25,640 --> 01:24:29,720
They come with Sophie
and I sign it. At the same time.
1025
01:24:30,600 --> 01:24:34,680
MARIUS: What did I tell you?
-Okay, very good.
1026
01:24:34,800 --> 01:24:37,080
I'm coming along. With you.
1027
01:24:37,200 --> 01:24:39,440
Well, shall we not do that for a moment?
1028
01:24:39,560 --> 01:24:42,560
Not really your cup of tea, Huug.
Just let me...
1029
01:24:42,680 --> 01:24:43,960
I'm coming along.
1030
01:24:47,880 --> 01:24:49,720
Okay, whatever you want.
1031
01:24:50,880 --> 01:24:53,440
KITTY: But uh, something else:
1032
01:24:53,560 --> 01:24:56,720
We really have to agree now
tell the girls.
1033
01:25:01,560 --> 01:25:04,760
Are they really not here?
still a bit too small for it?
1034
01:25:04,880 --> 01:25:07,120
FOOTSTEPS
1035
01:25:07,240 --> 01:25:09,080
CHRISSIE:
We'll be picked up shortly.
1036
01:25:10,520 --> 01:25:12,560
What's wrong, Dad?
-Fetched?
1037
01:25:14,000 --> 01:25:15,560
SCOOTER ARRIVES
1038
01:25:15,680 --> 01:25:17,160
There's a party at Luigi's.
1039
01:25:17,280 --> 01:25:20,920
Is there no party in the evening?
-No why?
1040
01:25:21,040 --> 01:25:24,920
You have a lot of uh... make-up.
-Yes, nice, huh?
1041
01:25:25,040 --> 01:25:28,040
When are you going to Siena?
Sophie is waiting for you, right?
1042
01:25:28,160 --> 01:25:30,400
Um...
THERE'S A Knock
1043
01:25:30,520 --> 01:25:33,520
Good evening. Are you ready?
1044
01:25:34,320 --> 01:25:35,560
SUUS: Hi.
1045
01:25:35,680 --> 01:25:37,680
SUUS GIGGLING
1046
01:25:44,280 --> 01:25:46,360
THEY KISS
1047
01:25:47,560 --> 01:25:49,440
For the first time that they...
1048
01:25:52,640 --> 01:25:54,080
Bye.
-Ciao.
1049
01:25:55,200 --> 01:25:56,920
DOOR SLAMS CLOSE
1050
01:26:00,200 --> 01:26:01,360
Okay then.
1051
01:26:02,920 --> 01:26:07,240
QUIET MUSIC
1052
01:26:16,640 --> 01:26:19,760
LOUD DANCE MUSIC
1053
01:26:24,320 --> 01:26:25,560
A doppo.
1054
01:26:29,920 --> 01:26:31,120
Ciro?
1055
01:26:31,240 --> 01:26:34,000
Per voi. Salute.
1056
01:26:35,800 --> 01:26:37,760
Is that your father?
1057
01:26:39,200 --> 01:26:41,960
Yes. He's a little drunk.
1058
01:26:44,600 --> 01:26:48,080
Embarrassing.
He usually starts crying.
1059
01:26:50,240 --> 01:26:52,360
Hopefully not now.
1060
01:27:02,480 --> 01:27:06,520
Way too early, but I'll wait
here for a while. You guys go ahead.
1061
01:27:13,760 --> 01:27:16,280
KITTY: For God's sake, be careful.
1062
01:27:25,920 --> 01:27:28,800
CHRISSIE: Chiamo...
SUUS: Chiamo...
1063
01:27:28,920 --> 01:27:31,000
Mi chiamo.
-Mi chiamo.
1064
01:27:31,120 --> 01:27:33,560
Mi chiamo Suus.
-Mi chiamo Suus.
1065
01:27:33,680 --> 01:27:35,720
Hello, beauties.
1066
01:27:35,840 --> 01:27:40,520
Mr. Profumo. This is my friend Suus.
She doesn't speak Italian.
1067
01:27:40,640 --> 01:27:47,800
Nice to meet you. Beautiful Dutch girls.
From Amsterdam, right? Beautiful city.
1068
01:27:47,920 --> 01:27:51,800
Don't tell anyone
but I smoked a joint once.
1069
01:27:53,480 --> 01:27:55,880
Luckily he's not crying.
SUUS: Really, huh?
1070
01:28:01,920 --> 01:28:04,280
Oh shit.
HE SOBS
1071
01:28:04,400 --> 01:28:08,000
Dear girls.
I feel so guilty.
1072
01:28:08,120 --> 01:28:09,400
What?
1073
01:28:12,840 --> 01:28:14,480
There is something.
1074
01:28:15,800 --> 01:28:18,240
I can't tell you.
1075
01:28:19,080 --> 01:28:20,480
What is it?
1076
01:28:22,240 --> 01:28:25,360
What a mess. Good Lord.
1077
01:28:27,120 --> 01:28:29,600
Please, Mr. Profumo?
1078
01:28:32,360 --> 01:28:33,840
Please?
1079
01:28:37,120 --> 01:28:38,680
Well...
1080
01:28:40,280 --> 01:28:43,400
Do you have problems with...
1081
01:28:43,520 --> 01:28:46,120
How do you say that in English?
'Il lago'?
1082
01:28:46,240 --> 01:28:47,760
What does he mean?
1083
01:28:48,760 --> 01:28:50,160
The lake?
1084
01:29:04,880 --> 01:29:07,240
What is the matter dear?
-With Chrissie.
1085
01:29:07,360 --> 01:29:11,080
We just heard something very strange.
-What then?
1086
01:29:11,200 --> 01:29:15,840
That father of Luigi, Mr. Profumo,
knew old Garboni very well.
1087
01:29:15,960 --> 01:29:19,800
He told him there were rumors
were not so long ago.
1088
01:29:19,920 --> 01:29:23,600
Rumors?
-Yes, about the steel mill down the road.
1089
01:29:23,720 --> 01:29:27,280
That they sneak their filthy waste
discharged into the lake.
1090
01:29:29,080 --> 01:29:30,800
He didn't trust it.
1091
01:29:30,920 --> 01:29:33,120
Then he had it investigated.
1092
01:29:33,240 --> 01:29:36,720
CHRISSIE: He had a desk
hired to figure it out.
1093
01:29:36,840 --> 01:29:40,320
And that's what happened
that the soil is very polluted.
1094
01:29:41,560 --> 01:29:44,560
Also at the vineyard.
-What?
1095
01:29:44,680 --> 01:29:48,840
CHRISSIE: Yes. And that means
that the grapes are no longer ripe...
1096
01:29:48,960 --> 01:29:51,320
and the wine will soon be unsellable.
1097
01:29:51,440 --> 01:29:54,160
But then such a factory is necessary
still pay for the damage?
1098
01:29:54,280 --> 01:29:57,560
CHRISSIE: According to Mr. Profumo
they didn't want to admit anything...
1099
01:29:57,680 --> 01:29:59,720
and it would be a long lawsuit.
1100
01:29:59,840 --> 01:30:03,720
And then it was waiting
on problems with the wine.
1101
01:30:03,840 --> 01:30:10,040
The vineyard was no longer worth anything.
My friend Garboni was at his wits' end.
1102
01:30:10,680 --> 01:30:13,760
Guarda, guarda, tutto è perduto.
1103
01:30:13,880 --> 01:30:18,360
So I said: Try to sell.
Now no one knows anything about it.
1104
01:30:19,200 --> 01:30:25,080
But he was too proud to be a fellow Italian
selling a pig in a poke.
1105
01:30:25,200 --> 01:30:28,120
And then he came up with an idea,
Luigi's father said.
1106
01:30:28,240 --> 01:30:32,920
Foreigners come there
It's not that easy to figure out what's going on.
1107
01:30:33,040 --> 01:30:34,840
What are you saying?
MARIUS: Yes.
1108
01:30:34,960 --> 01:30:38,000
KITTY: Do you really mean that?
-Fucking fucking fuck.
1109
01:30:38,120 --> 01:30:40,520
When I came by with my flowers...
1110
01:30:44,600 --> 01:30:46,560
Buongiorno, signora.
1111
01:30:46,680 --> 01:30:51,400
He knew your parents.
He knew the maximum they could pay.
1112
01:30:51,520 --> 01:30:54,120
So he got something in return.
1113
01:30:54,240 --> 01:30:57,760
Signora, may I ask you something?
1114
01:30:59,040 --> 01:31:03,200
That sucks.
-I completely agree with you.
1115
01:31:03,320 --> 01:31:05,840
I told him that too.
1116
01:31:05,960 --> 01:31:09,320
You can't do this.
-I do not care.
1117
01:31:09,440 --> 01:31:11,400
I do what I want. Finished.
1118
01:31:11,520 --> 01:31:14,600
So he wasn't demented at all.
He pretended.
1119
01:31:14,720 --> 01:31:18,880
And this is really what you want for it?
1120
01:31:19,000 --> 01:31:25,240
Yes, I won't do it for less.
A provisional purchase contract.
1121
01:31:25,360 --> 01:31:28,640
Do you have a pen? To sign.
1122
01:31:35,640 --> 01:31:40,520
MARIUS: So now we're saddled
with a worthless fluff vineyard.
1123
01:31:40,640 --> 01:31:42,040
Well, no.
1124
01:31:42,160 --> 01:31:45,360
Why no? For the umpteenth time,
do you know better?
1125
01:31:45,480 --> 01:31:49,040
You're leaving that place in ten minutes
sell, do you remember that?
1126
01:31:56,440 --> 01:31:58,480
But doesn't Isabelle know?
1127
01:31:58,600 --> 01:32:04,280
Isabella doesn't know. He was angry
at her for never coming around again.
1128
01:32:04,400 --> 01:32:07,520
HUGO: Good thing too.
Otherwise we'll never get Sophie back.
1129
01:32:07,640 --> 01:32:10,960
According to Luigi's father
only one person knew about it.
1130
01:32:11,080 --> 01:32:13,080
Who then?
1131
01:32:13,200 --> 01:32:17,920
Garboni didn't tell me that,
but i think i know.
1132
01:32:18,040 --> 01:32:20,320
It actually makes sense.
1133
01:32:23,320 --> 01:32:25,480
I have to go inside.
1134
01:32:25,600 --> 01:32:28,000
Signora, please come in.
1135
01:32:43,320 --> 01:32:47,800
Have a seat. It's already happening again
a few months since you were here.
1136
01:32:48,800 --> 01:32:52,520
Are you still working that late?
-I was busy all day.
1137
01:32:52,640 --> 01:32:55,800
According to Mrs. Garboni
it's an emergency.
1138
01:32:55,920 --> 01:32:58,320
Yes, you can say that.
1139
01:32:58,440 --> 01:33:02,360
How is the vineyard doing?
Is business going well?
1140
01:33:02,480 --> 01:33:04,560
Yes very good.
1141
01:33:06,680 --> 01:33:12,280
Did you think so at the time?
not a little weird
1142
01:33:12,400 --> 01:33:14,120
What exactly?
1143
01:33:14,240 --> 01:33:20,320
That old Mr. Garboni
asking such a modest price?
1144
01:33:22,440 --> 01:33:24,920
MARIUS: Well, there it goes.
1145
01:33:28,120 --> 01:33:29,560
All right, Kit.
1146
01:33:31,280 --> 01:33:32,880
Perfect.
1147
01:33:36,560 --> 01:33:42,440
That is of course up to the seller.
He determines the sales price himself.
1148
01:33:45,240 --> 01:33:48,560
MARIUS: Pussy thud.
The more I think about it...
1149
01:33:48,680 --> 01:33:51,240
We get out just in time.
1150
01:33:51,360 --> 01:33:54,680
Thanks to that Italian bitch
with her big face.
1151
01:33:56,440 --> 01:33:59,640
Hey man, that Isabella
don't you know anything at all?
1152
01:33:59,760 --> 01:34:03,400
It just goes well
buy a worthless vineyard.
1153
01:34:03,520 --> 01:34:06,400
It'll be over in five minutes.
No worries.
1154
01:34:16,200 --> 01:34:22,360
If Mrs. Garboni comes like this,
what are you going to tell her?
1155
01:34:24,320 --> 01:34:30,800
Everything necessary
for an orderly transfer.
1156
01:35:14,560 --> 01:35:17,800
Okay, Huug, one thing:
You don't interfere with anything, yes?
1157
01:35:17,920 --> 01:35:21,440
I know guys like this.
Let me go my way.
1158
01:35:36,080 --> 01:35:40,640
Do you know my husband?
-Not really.
1159
01:35:40,760 --> 01:35:44,920
Okay. Because of course he has
served his sentence.
1160
01:35:53,240 --> 01:35:58,080
Murder?
-Murder, yes.
1161
01:35:58,200 --> 01:36:00,080
Is not it awful?
1162
01:36:01,080 --> 01:36:07,880
Later it was also claimed that my husband
had something to do with a guy named Wally.
1163
01:36:08,000 --> 01:36:12,200
Found dead in the water,
but that has never been proven.
1164
01:36:12,320 --> 01:36:16,000
Just like Ron,
a major Dutch criminal.
1165
01:36:16,120 --> 01:36:21,640
My husband would have shot him,
in cold blood... Another story like that.
1166
01:36:24,640 --> 01:36:28,280
Where is Mrs Garboni?
1167
01:36:28,400 --> 01:36:29,920
DOORBELL RINGS
1168
01:36:30,040 --> 01:36:33,520
Anyway,
you don't want to argue with him.
1169
01:36:33,640 --> 01:36:37,920
My husband, I mean.
Nobody actually wants that.
1170
01:36:38,040 --> 01:36:40,160
Do we understand each other?
1171
01:36:51,040 --> 01:36:54,520
Signor Bruschelli.
-Good evening.
1172
01:36:57,720 --> 01:37:00,280
NIGHT SOUNDS
1173
01:37:07,200 --> 01:37:11,280
NOTARY READS RAPIDLY
THE CONTRACT FOR
1174
01:37:24,240 --> 01:37:26,560
APPROACHING CAR
1175
01:37:50,240 --> 01:37:54,560
These legal provisions are without
restriction applies.
1176
01:37:54,680 --> 01:37:57,560
A statement from Mr. Warmond...
1177
01:37:57,680 --> 01:38:00,480
in which he takes back
that there was fraud.
1178
01:38:01,520 --> 01:38:03,160
I can draw.
1179
01:38:05,080 --> 01:38:10,280
What are you doing now?
-Before I sign, I need to know something.
1180
01:38:13,720 --> 01:38:15,600
CELL RINGING
1181
01:38:15,720 --> 01:38:17,960
KITTY: And?
-They're here.
1182
01:38:18,080 --> 01:38:20,920
Yes, and, Sophie?
-I do not know yet.
1183
01:38:31,760 --> 01:38:35,520
If we have our signora,
then I sign.
1184
01:38:39,800 --> 01:38:41,640
SOPHIE PANTS ANXIOUSLY
1185
01:39:08,200 --> 01:39:10,680
What's happening now?
MARIUS: Almost.
1186
01:39:15,160 --> 01:39:18,360
Are you talking to the notary?
-Yes.
1187
01:39:18,480 --> 01:39:19,840
Put it on speaker.
1188
01:39:19,960 --> 01:39:22,280
Sophie, I'm here.
1189
01:39:22,400 --> 01:39:23,960
Hugo?
-Everything will be fine.
1190
01:39:24,080 --> 01:39:26,320
What is happening?
-Shut up.
1191
01:39:26,440 --> 01:39:28,000
SOPHIE: Who are these?
1192
01:39:28,120 --> 01:39:29,880
Shut up.
1193
01:39:32,520 --> 01:39:35,280
Notary, can you speak?
1194
01:39:36,360 --> 01:39:38,800
Yes I can do that.
1195
01:39:39,760 --> 01:39:41,000
Okay...
1196
01:39:43,320 --> 01:39:47,600
Where are you with your big mouth?
Tulip monkey.
1197
01:39:52,400 --> 01:39:54,320
Don't I know you?
-What?
1198
01:39:56,600 --> 01:39:58,280
Do I know you?
1199
01:40:01,320 --> 01:40:03,880
No. Just be happy with that.
1200
01:40:05,480 --> 01:40:08,000
That's what happens.
1201
01:40:08,120 --> 01:40:11,760
Back to your country. Loser.
1202
01:40:11,880 --> 01:40:13,800
Stupido stronzo.
1203
01:40:15,720 --> 01:40:17,600
Excuse me?
1204
01:40:17,720 --> 01:40:19,920
Can we sign now?
1205
01:40:22,720 --> 01:40:24,840
Stronzo?
-What does that mean?
1206
01:40:24,960 --> 01:40:27,080
Yes I know.
That means dick.
1207
01:40:27,200 --> 01:40:29,360
Don't respond.
SOPHIE: What's happening?
1208
01:40:29,480 --> 01:40:34,520
Who is 'stronzo'? Who?
-You are 'stronzo'.
1209
01:40:36,440 --> 01:40:37,920
Mari, let go.
1210
01:40:39,320 --> 01:40:44,160
We'll see who's 'stronzo'.
And who the real winners are.
1211
01:40:45,200 --> 01:40:47,520
Mari, let go now.
1212
01:40:51,360 --> 01:40:57,400
Winners?
You don't know what winners are.
1213
01:40:57,520 --> 01:40:59,080
Marius, let's Sophie...
1214
01:40:59,200 --> 01:41:03,080
You don't know shit, dumbass.
You'll find out.
1215
01:41:03,200 --> 01:41:04,200
Farmer's cock.
1216
01:41:04,320 --> 01:41:08,520
Sir, let's make the exchange now.
Good?
1217
01:41:08,640 --> 01:41:13,680
What do I find out? Which means
'peasant cock' in that childish language of yours?
1218
01:41:14,720 --> 01:41:17,480
A farmer's cock.
And that's what you are.
1219
01:41:17,600 --> 01:41:18,600
Mari!
1220
01:41:19,800 --> 01:41:23,360
Are you calling me a dick?
-Are you deaf or something?
1221
01:41:24,160 --> 01:41:25,280
Okay...
1222
01:41:26,240 --> 01:41:27,880
We go. No deal.
1223
01:41:28,000 --> 01:41:29,280
No!
-No!
1224
01:41:29,400 --> 01:41:30,680
No, no.
1225
01:41:30,800 --> 01:41:34,040
CALLING OVER THE PHONE
1226
01:41:34,160 --> 01:41:37,440
Marius?
KITTY: Say something, please.
1227
01:41:37,560 --> 01:41:39,480
ISABELLA: No!
KITTY: Marius?
1228
01:41:39,600 --> 01:41:44,320
BUSY TALKING ON THE PHONE
1229
01:41:44,440 --> 01:41:45,840
Silence.
1230
01:41:45,960 --> 01:41:49,520
BUSY TALKING ON THE PHONE
1231
01:41:52,760 --> 01:41:54,520
SOPHIE MOANS
1232
01:41:57,400 --> 01:41:58,960
Silence.
1233
01:41:59,080 --> 01:42:02,680
SOPHIE: Ouch! Damn it I have
enough of. Let me go!
1234
01:42:02,800 --> 01:42:03,800
PIETRO: Shut up.
1235
01:42:33,840 --> 01:42:35,280
PHONE BEEPING
1236
01:42:39,760 --> 01:42:41,200
SHOTS
1237
01:42:54,680 --> 01:42:55,680
Mari?
1238
01:42:58,200 --> 01:42:59,520
KITTY: Mari?
1239
01:43:02,200 --> 01:43:03,480
Mari!
1240
01:43:03,600 --> 01:43:05,080
Let her go, you...
1241
01:43:06,760 --> 01:43:08,640
'stronzo'.
1242
01:43:16,760 --> 01:43:18,280
Let her go.
1243
01:43:25,080 --> 01:43:27,960
Baby.
SOPHIE CRYING: What is this?
1244
01:43:28,080 --> 01:43:29,760
HUGO: Are you okay?
-Yes.
1245
01:43:29,880 --> 01:43:33,280
MARIUS: Now get the mothpox,
dirty poop rake.
1246
01:43:33,400 --> 01:43:36,160
Third rate flower bulb cock.
1247
01:43:36,280 --> 01:43:37,920
Facetti?
1248
01:43:38,760 --> 01:43:42,960
SOPHIE SOBS
HUGO COMFORTS HER
1249
01:43:43,080 --> 01:43:46,000
Oh, honey, your finger.
-I was so scared.
1250
01:43:46,120 --> 01:43:48,120
What's with it?
-I'll untie you.
1251
01:43:48,240 --> 01:43:52,360
What's wrong with my finger?
-You still have them all. Huh?
1252
01:43:52,480 --> 01:43:55,880
You still have them.
SOPHIE: Yes, of course. Why not?
1253
01:43:57,240 --> 01:43:58,920
KITTY: What, guys?
1254
01:44:00,840 --> 01:44:02,920
Guys, what's going on there? Mari?
1255
01:44:03,040 --> 01:44:05,480
MARIUS: Yes, we have it.
You know how to draw.
1256
01:44:05,600 --> 01:44:08,560
Tell her we have her.
1257
01:44:08,680 --> 01:44:10,440
They have her.
1258
01:44:22,360 --> 01:44:24,080
Congratulations.
1259
01:44:26,120 --> 01:44:27,840
Thank you and goodbye.
1260
01:44:36,560 --> 01:44:39,840
KITTY: Mari? Can anyone hear me?
1261
01:44:41,160 --> 01:44:45,200
KITTY: Guys, it's signed.
-Huug, what the fuck? Is that necessary now?
1262
01:44:49,760 --> 01:44:52,760
HUGO:
Sophie, will you be my wife?
1263
01:44:54,720 --> 01:44:55,760
What?
1264
01:44:55,880 --> 01:44:57,200
Well?
1265
01:44:58,560 --> 01:45:00,440
No.
KITTY: What?
1266
01:45:00,560 --> 01:45:05,040
No?
-Yes, Jesus, what are you thinking, jerk?
1267
01:45:05,160 --> 01:45:08,560
First you drag me here
and then I get fucking kidnapped.
1268
01:45:08,680 --> 01:45:11,160
And now suddenly this?
-But I...
1269
01:45:12,360 --> 01:45:15,240
Timing, Hugo Warmond. Jesus.
1270
01:45:17,440 --> 01:45:20,800
Yes, of course I want to marry you,
idiot.
1271
01:45:22,120 --> 01:45:25,440
KITTY:
Guys, what the hell are you doing?
1272
01:45:25,560 --> 01:45:27,600
He asked her.
-What? Now?
1273
01:45:27,720 --> 01:45:30,280
MARIUS: Yes, that fool.
-Really and truly?
1274
01:45:30,400 --> 01:45:31,720
MARIUS: Yes.
1275
01:45:31,840 --> 01:45:33,720
And?
MARIUS: What do you mean, and?
1276
01:45:33,840 --> 01:45:36,680
KITTY: Yes, and? Did she say yes?
-Uh...
1277
01:45:36,800 --> 01:45:39,480
Yes, not at first, but now I think so.
1278
01:45:39,600 --> 01:45:41,080
Really and truly?
1279
01:45:42,440 --> 01:45:44,240
MARIUS: Are we ready, Hugo?
1280
01:45:46,560 --> 01:45:50,120
OFFICER: ...pledge your allegiance
to fulfill all duties...
1281
01:45:50,240 --> 01:45:53,200
that the law applies to marital status
connects?
1282
01:45:53,320 --> 01:45:55,080
Yes.
1283
01:46:05,080 --> 01:46:10,760
MONEY MUSIC
1284
01:46:17,280 --> 01:46:19,240
MARIUS: Congratulations, old stronzo.
1285
01:46:19,360 --> 01:46:20,400
Congratulations.
1286
01:46:21,840 --> 01:46:25,280
LAURA: I don't understand yet
what happened to that finger?
1287
01:46:25,400 --> 01:46:28,360
When it all played out
something had just happened there.
1288
01:46:28,480 --> 01:46:30,120
WOMAN: Ouch!
1289
01:46:33,880 --> 01:46:35,200
Eww.
1290
01:46:37,720 --> 01:46:39,880
SUUS: Are they handsome or are they handsome?
1291
01:46:41,920 --> 01:46:43,200
Meh.
1292
01:46:44,520 --> 01:46:47,320
Please.
-You like art, right?
1293
01:46:51,600 --> 01:46:53,120
For above the sofa.
1294
01:47:04,160 --> 01:47:06,800
BIRDS SING
1295
01:47:22,000 --> 01:47:27,640
HAPPY MUSIC
YOU'RE STUCK - NILS KRAKE
1296
01:47:29,200 --> 01:47:33,120
♪ you think I have my business
pretty good for each other ♪
1297
01:47:33,240 --> 01:47:37,280
♪ but then everything changes
because something very strange turns out to be true ♪
1298
01:47:37,400 --> 01:47:41,480
♪ your daughter is friends
with a daughter of a crook ♪
1299
01:47:41,600 --> 01:47:45,560
♪ yes, then it becomes existence
to put it mildly, a bit stiff ♪
1300
01:47:45,680 --> 01:47:48,920
♪ your life suddenly comes to a standstill ♪
1301
01:47:49,040 --> 01:47:52,160
♪ because you're stuck, stuck ♪
1302
01:47:52,280 --> 01:47:53,720
♪ you're stuck ♪
1303
01:47:53,840 --> 01:47:55,720
♪ clamp, clamp ♪
1304
01:47:55,840 --> 01:47:58,320
♪ your life suddenly comes to a standstill ♪
1305
01:47:58,440 --> 01:47:59,640
♪ clamp, clamp ♪
1306
01:48:07,800 --> 01:48:11,920
♪ before you really realize it
the bullets fly through the air ♪
1307
01:48:12,040 --> 01:48:16,040
♪ and you'll soon be the subject
of an infamous rumor ♪
1308
01:48:16,160 --> 01:48:19,880
♪ then you would be involved
with criminal scum ♪
1309
01:48:20,000 --> 01:48:24,200
♪ that puts your existence mildly
quite a bit of noise ♪
1310
01:48:24,320 --> 01:48:27,640
♪ your life suddenly comes to a standstill ♪
1311
01:48:27,760 --> 01:48:30,520
♪ because you're stuck, stuck ♪
1312
01:48:30,640 --> 01:48:32,400
♪ yes, you're stuck ♪
1313
01:48:32,520 --> 01:48:34,440
♪ clamp, clamp ♪
1314
01:48:34,560 --> 01:48:37,560
♪ your life suddenly comes to a standstill ♪
1315
01:48:37,680 --> 01:48:39,640
♪ yes, you're stuck ♪
1316
01:48:39,760 --> 01:48:41,560
♪ you're stuck ♪
1317
01:49:04,840 --> 01:49:08,880
♪ when the knot finally forms
has unraveled a bit ♪
1318
01:49:09,000 --> 01:49:12,920
♪ and peace slowly returns
in the head and heart ♪
1319
01:49:13,040 --> 01:49:17,120
♪ push all tensions
suddenly it dawns on you deeply ♪
1320
01:49:17,240 --> 01:49:21,080
♪ your life is putting it mildly
better than before ♪
1321
01:49:21,200 --> 01:49:24,800
♪ who is listening
hear the pride in your voice now ♪
1322
01:49:24,920 --> 01:49:27,560
♪ I was stuck, stuck ♪
1323
01:49:27,680 --> 01:49:29,280
♪ yes, I was stuck ♪
1324
01:49:29,400 --> 01:49:31,280
♪ clamp, clamp ♪
1325
01:49:31,400 --> 01:49:34,560
♪ life comes to an end
on the brakes ♪
1326
01:49:34,680 --> 01:49:36,920
♪ yes, I was stuck ♪
1327
01:49:37,040 --> 01:49:39,360
♪ I was stuck ♪
1328
01:49:39,480 --> 01:49:40,880
♪ clamp, clamp ♪
1329
01:49:41,000 --> 01:49:42,960
♪ I was stuck ♪
1330
01:49:45,000 --> 01:49:49,400
♪ yes, so tight, so tight ♪
102420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.