All language subtitles for Intet.2022.DANiSH.1080p.REMUX.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-VideoGod-Danish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,791 --> 00:01:05,541
Hvad tror du egentlig,
der betyder noget?
2
00:01:11,583 --> 00:01:14,916
Der er da meget, der betyder noget.
3
00:01:16,541 --> 00:01:19,166
SĂĄsom hvad?
4
00:01:20,541 --> 00:01:22,416
Os.
5
00:02:06,124 --> 00:02:09,541
Tretten. Fjorten.
6
00:02:09,708 --> 00:02:12,208
Voksen. Død.
7
00:02:16,041 --> 00:02:18,541
Det var fucked up.
8
00:02:18,708 --> 00:02:22,541
Vi var kun lige startet
i ottende klasse -
9
00:02:22,708 --> 00:02:27,249
- og vi vidste alle sammen,
at vi skulle blive til noget.
10
00:02:29,083 --> 00:02:33,916
For noget var lig med nogen.
11
00:02:46,791 --> 00:02:51,166
- Hva' sĂĄ, Agnes?
- Hej.
12
00:03:15,166 --> 00:03:18,916
...hele sommerferien.
Er det ikke nice?
13
00:03:26,708 --> 00:03:29,999
Kom nu, Gerda.
14
00:03:30,208 --> 00:03:32,541
- Hej, Hans.
- Back to school.
15
00:03:32,708 --> 00:03:34,958
- De sko er fucking nice.
- Tak.
16
00:03:35,124 --> 00:03:42,249
For at tage hul pĂĄ det har jeg uploadet
spørgeskemaet til, hvad I kan blive.
17
00:03:42,416 --> 00:03:46,999
- Vi plejer at starte med rundbold.
- 'Plejer' er død.
18
00:03:47,166 --> 00:03:53,833
Intet bliver, som det plejer at være.
Som uddannelsesvejlederen forklarede -
19
00:03:54,041 --> 00:03:58,041
- kan skemaet bruges til at fokusere pĂĄ,
hvad I gerne vil være -
20
00:03:58,208 --> 00:04:00,958
- og give jer ideer til,
hvordan I kan blive det.
21
00:04:01,124 --> 00:04:05,999
Men hvordan skal vi introducere os selv?
Vores stærke sider?
22
00:04:06,166 --> 00:04:08,583
Hvad er din styrke?
23
00:04:08,749 --> 00:04:12,666
- Tænk.
- Hvad, hvis man ikke har en?
24
00:04:12,791 --> 00:04:18,208
- Hvordan ved jeg, hvad jeg vil?
- Det betyder ikke noget.
25
00:04:18,416 --> 00:04:21,624
- Hvorfor sĂĄ fylde dem ud?
- Fordi det er et krav.
26
00:04:21,791 --> 00:04:25,958
- Du sagde, det ikke betød noget.
- Nej, og det er ikke sĂĄ farligt.
27
00:04:26,124 --> 00:04:31,208
Det er for at gøre os til en del af
systemet, så ingen gør noget ekstremt.
28
00:04:31,416 --> 00:04:36,124
- Udfyld dem, sĂĄ vi kan komme i gang.
- Intet betyder noget.
29
00:04:40,833 --> 00:04:47,041
Og nĂĄr intet betyder noget,
er intet værd at gøre.
30
00:04:48,749 --> 00:04:54,208
- Pierre-Anthon!
- Hvad fuck skete der lige der?
31
00:04:57,291 --> 00:05:01,374
- Det er typisk ham.
- Han er sĂĄ retarderet.
32
00:05:01,583 --> 00:05:04,333
Det er sygt.
33
00:05:05,708 --> 00:05:10,041
Det hele begyndte den dag,
Pierre-Anthon gik ud af skolen.
34
00:05:18,333 --> 00:05:21,666
Han satte gang i noget.
35
00:05:23,249 --> 00:05:27,958
Og hvis de voksne
havde snakket med os om det -
36
00:05:28,124 --> 00:05:33,249
- var det mĂĄske ikke gĂĄet sĂĄ galt,
som det gjorde.
37
00:05:42,999 --> 00:05:46,083
Hvad laver du?
38
00:05:46,249 --> 00:05:48,666
Ingenting.
39
00:05:49,833 --> 00:05:53,541
- SĂĄ du sidder bare deroppe og glor?
- Ja.
40
00:05:55,583 --> 00:05:59,124
Er der virkelig ikke noget,
der betyder noget?
41
00:06:02,083 --> 00:06:03,499
Næ.
42
00:06:04,708 --> 00:06:08,999
Okay, sĂĄ hvornĂĄr kommer du ned?
43
00:06:09,166 --> 00:06:13,958
Kan I ikke se det? Det er et spil,
vi alle spiller. Vi er kopier af kopier.
44
00:06:14,166 --> 00:06:19,083
- Jeg er ikke en kopi af noget.
- Jo, du hader bare, at det er sĂĄdan.
45
00:06:20,291 --> 00:06:24,166
Du tror, du er noget særligt,
men det er du ikke.
46
00:06:28,166 --> 00:06:31,458
Sophie,
om få år er vi alle døde alligevel.
47
00:06:31,666 --> 00:06:35,249
Døde og borte. Glemt.
Ingenting!
48
00:06:46,583 --> 00:06:50,249
Pierre-Anthon er gĂĄet ud af skolen
og sidder i træet.
49
00:06:50,416 --> 00:06:53,083
NĂĄ, det er der, han er.
50
00:06:53,291 --> 00:06:58,624
- Han kan ikke gĂĄ ud af skolen.
- Han kommer ned igen. Det plejer han.
51
00:07:11,333 --> 00:07:15,124
Hej, skat. Jeg nĂĄr ikke hjem.
Yoga er blevet rykket...
52
00:07:15,291 --> 00:07:21,041
- Skulle vi ikke spise sammen?
- Du kan tage med. SĂĄ kan vi spise...
53
00:07:21,249 --> 00:07:25,916
Hvor tit skal jeg sige,
at jeg hader yoga?
54
00:07:26,083 --> 00:07:28,749
Sophie, vent!
55
00:07:40,833 --> 00:07:44,124
Skat, tag den her pĂĄ.
56
00:07:44,291 --> 00:07:49,458
Der kommer en journalist og laver
en reportage om min kampagne.
57
00:07:49,624 --> 00:07:54,833
- Skat, helt ærligt. Jeg er sikker...
- Jeg tager den ikke pĂĄ.
58
00:07:55,041 --> 00:08:01,708
Jeg ser vores by som en familie.
De samme værdier gør sig gældende.
59
00:08:01,916 --> 00:08:04,541
Ligesom os.
60
00:08:04,708 --> 00:08:09,374
At lytte til hinanden og sikre,
at alle bliver hørt.
61
00:08:09,583 --> 00:08:12,416
- Ej, lad være.
- Ja.
62
00:08:12,624 --> 00:08:16,249
- Jeg tænker, det var det.
- Ja.
63
00:08:16,416 --> 00:08:18,624
Godt, skat.
64
00:08:22,499 --> 00:08:27,541
Vi var begyndt at forstĂĄ,
at alting drejede sig mere om -
65
00:08:27,708 --> 00:08:29,749
- hvordan det sĂĄ ud -
66
00:08:29,958 --> 00:08:32,458
- end om hvordan det var.
67
00:08:37,624 --> 00:08:41,499
Den ene dag lignede den næste.
68
00:08:41,624 --> 00:08:46,791
Og selv om vi sĂĄ frem til weekenderne,
var de alligevel altid en skuffelse.
69
00:08:49,041 --> 00:08:52,124
Og sĂĄ var det mandag igen.
70
00:09:05,583 --> 00:09:12,124
- Pierre-Anthon sidder i et træ.
- Hvorfor fanden sidder han i et træ?
71
00:09:12,333 --> 00:09:15,791
- MĂĄske er han deprimeret.
- Det ser ud, som om det smitter.
72
00:09:15,999 --> 00:09:19,624
Ligesom massepsykose
og skoleskyderier.
73
00:09:19,791 --> 00:09:23,458
- Seriøst?
- Han er lidt off i hovedet.
74
00:09:23,624 --> 00:09:27,874
- Hvorfor stener vi ham ikke bare?
- Nej, nej.
75
00:09:28,083 --> 00:09:33,291
Hvorfor skyder vi ham ikke bare?
Min mor har et jagtgevær.
76
00:09:36,624 --> 00:09:39,374
Kuk-kuk, nu kommer vi!
77
00:09:40,541 --> 00:09:43,916
Banke, banke pĂĄ.
Er der nogen hjemme?
78
00:09:47,624 --> 00:09:52,374
- Hva' sĂĄ, Pierre?
- Hvorfor sidder du der som en tøs?
79
00:09:52,583 --> 00:09:54,583
I skulle prøve det.
80
00:09:54,749 --> 00:09:58,666
- Du kan ikke gĂĄ ud af skolen.
- Hvad er du bange for?
81
00:09:58,833 --> 00:10:03,041
- Hvad er du bange for?
- Jeg er ikke bange for noget!
82
00:10:03,249 --> 00:10:07,416
- Alle er bange for noget.
- Tænk på temperaturstigningerne.
83
00:10:07,624 --> 00:10:11,624
- I er bange for ingenting.
- Hvad snakker du om?
84
00:10:11,749 --> 00:10:15,916
Vi lader, som om det, der er vigtigt,
ikke er vigtigt, og omvendt.
85
00:10:16,124 --> 00:10:20,291
Hvad fanden mener du?
86
00:10:20,458 --> 00:10:27,083
Vi prøver at overbevise os selv om,
at vi er noget... eller nogen.
87
00:10:27,249 --> 00:10:31,749
Er det ikke rigtigt, Agnes?
Vi er kopier af kopier.
88
00:10:31,958 --> 00:10:34,666
Vi er ikke fucking kopier af noget!
89
00:10:34,833 --> 00:10:39,874
Vi deler 99 % af vores DNA
med chimpanser!
90
00:10:40,083 --> 00:10:42,791
Vi er sĂĄ dumme!
91
00:10:42,999 --> 00:10:45,041
Hold din kæft!
92
00:10:45,249 --> 00:10:47,458
Ja, mand!
93
00:10:47,624 --> 00:10:50,083
Hvad fanden vil du?
94
00:10:54,374 --> 00:10:57,166
Hold nu op. Hold op!
95
00:11:02,999 --> 00:11:06,166
Pierre-Anthon havde fat i noget.
96
00:11:08,916 --> 00:11:13,624
Han havde forstĂĄet noget,
vi ikke forstod.
97
00:11:18,916 --> 00:11:26,208
Selv om vi ikke ville indrømme det
over for os selv eller hinanden -
98
00:11:26,374 --> 00:11:30,666
- så var vi begyndt at tænke over det,
han sagde.
99
00:11:35,666 --> 00:11:39,749
Jeg forstĂĄr godt,
at livet kan være svært en gang imellem.
100
00:11:39,958 --> 00:11:45,416
- Du forstĂĄr jo ikke noget. Ingenting.
- Jeg har også været 14 engang.
101
00:11:45,583 --> 00:11:50,583
Jeg bakker dig op i, at du vil finde ud
af, hvad der foregĂĄr inden i dig.
102
00:11:55,666 --> 00:11:59,291
Hvis I flĂĄr Pierre-Anthon
ned fra det træ -
103
00:11:59,458 --> 00:12:05,041
- svarer det til at hoppe ud fra
tremetervippen ned i en pool uden vand.
104
00:12:05,208 --> 00:12:07,833
- Det overlever man ikke.
- Lad ham være.
105
00:12:08,041 --> 00:12:10,874
Har I hørt om indre blødninger?
106
00:12:11,083 --> 00:12:14,291
Det var det,
der skete med din bror, ikke?
107
00:12:14,458 --> 00:12:19,916
- Slog han ikke ogsĂĄ hovedet?
- Shit, var det det?
108
00:12:21,416 --> 00:12:23,791
Elise!
109
00:12:29,416 --> 00:12:32,041
Jeg mistede ogsĂĄ en bror engang.
110
00:12:36,124 --> 00:12:39,083
Han blev kun en mĂĄned.
111
00:12:40,916 --> 00:12:43,833
Det er der ikke mange, der ved.
112
00:12:45,208 --> 00:12:47,458
Godmorgen.
113
00:12:51,124 --> 00:12:56,708
Hør her. Pierre-Anthon
kommer ikke i skole de næste par dage.
114
00:12:56,916 --> 00:13:00,166
Han er syg i hovedet.
Han har en diagnose.
115
00:13:00,374 --> 00:13:05,999
Hans, du ved godt, at vi ikke taler
sĂĄdan til hinanden eller om hinanden.
116
00:13:06,208 --> 00:13:09,541
Hvad er der galt med jer?
117
00:13:09,708 --> 00:13:14,416
- Ingenting.
- Hvad sagde du, Agnes?
118
00:13:15,541 --> 00:13:19,083
- Ingenting.
- Ingenting?
119
00:13:19,291 --> 00:13:21,291
Hvad er der galt?
120
00:13:21,458 --> 00:13:25,208
Ingenting.
Det var det, jeg lige sagde til dig.
121
00:13:26,541 --> 00:13:31,666
Lever du, til du er 80,
bruger du 30 ĂĄr pĂĄ at sove -
122
00:13:32,541 --> 00:13:35,458
- og syv år på at prøve at sove -
123
00:13:35,583 --> 00:13:38,583
- og 14 ĂĄr pĂĄ at arbejde.
124
00:13:39,749 --> 00:13:44,124
Yderligere 12 foran en skærm
og fire et halvt pĂĄ at spise.
125
00:13:47,333 --> 00:13:51,708
Gøre rent, lave mad, passe egne børn.
Det er 11 ĂĄr.
126
00:13:53,791 --> 00:13:59,124
NĂĄr man regner det sammen, er det ni ĂĄr,
hvor man kan leve det liv, man vil.
127
00:13:59,291 --> 00:14:04,624
Og sĂĄ vil du bruge de ni ĂĄr pĂĄ at lade,
som om du er nogen eller noget.
128
00:14:05,958 --> 00:14:10,374
Der er altid nogen, der er bedre end en.
Klogere og smukkere.
129
00:14:10,541 --> 00:14:13,791
Hold nu kæft.
Jeg bliver den bedste fodboldspiller.
130
00:14:13,999 --> 00:14:17,208
Jeg bliver en berømt designer.
Det kan du ikke ødelægge.
131
00:14:17,374 --> 00:14:19,833
Nej, det kan jeg ikke.
132
00:14:20,041 --> 00:14:24,499
Du kommer til at ødelægge det. Du satser
alt på, at folk skal gå i dit tøj.
133
00:14:24,624 --> 00:14:29,458
Du bliver berømt udenpå,
men indeni er du tom.
134
00:14:31,916 --> 00:14:35,458
Han har ret. Life sucks.
135
00:14:36,791 --> 00:14:38,541
Det er rigtigt.
136
00:14:42,124 --> 00:14:48,333
Ved I, hvad der sker med Danmark,
når polerne smelter? Det er nærmest væk.
137
00:14:48,499 --> 00:14:55,833
- Kan vi ikke snakke med Eskildsen?
- Han sender os til skolepsykologen.
138
00:14:56,041 --> 00:15:01,666
- Hvad med vores forældre?
- Nej, vi siger det ikke til nogen.
139
00:15:03,916 --> 00:15:09,124
Lad os vise ham, at der er noget,
der betyder noget. Sådan ægte.
140
00:15:09,333 --> 00:15:12,708
- Hvordan gør vi det?
- Hvad har du tænkt dig?
141
00:15:12,916 --> 00:15:19,083
Vi samler noget, der betyder noget
for os, og sĂĄ kan vi vise ham det.
142
00:15:37,749 --> 00:15:42,791
Jeg synes altsĂĄ,
du undervurderer dine styrker, skat.
143
00:15:44,208 --> 00:15:49,624
'Hvad er dine styrker?'
'At designe tøj og mode.'
144
00:15:49,791 --> 00:15:55,249
Du er da ogsĂĄ god til tal.
Matematik er ogsĂĄ kreativt.
145
00:16:07,499 --> 00:16:12,749
Hey, Elise!
Hvor skal du hen med den?
146
00:16:12,958 --> 00:16:17,249
- Mor kan ikke bære, du rører hans ting.
- Hvad kan hun bære?
147
00:16:19,249 --> 00:16:22,958
- Hun gør sit bedste.
- Det gør jeg også.
148
00:16:25,541 --> 00:16:28,666
Der er gået næsten seks måneder.
149
00:16:51,708 --> 00:16:54,458
- Sygt!
- Jeg fik den.
150
00:17:04,416 --> 00:17:07,041
Hold kæft, hvor er det cool.
151
00:17:08,708 --> 00:17:11,708
- Prøv at se.
- Et nyt partysted.
152
00:17:11,916 --> 00:17:15,249
Du poster ikke, okay?
153
00:17:15,416 --> 00:17:18,416
- Sorry.
- Hvad fuck laver du?
154
00:17:18,541 --> 00:17:23,124
- Må vi overhovedet være her?
- Nej, men det er vi alligevel.
155
00:17:23,333 --> 00:17:27,583
- Du skal ikke hænge dig selv, Otto.
- Det er sygt.
156
00:17:28,791 --> 00:17:32,208
Vi skal sgu da bare
holde det her hemmeligt.
157
00:17:37,749 --> 00:17:41,458
Godt. Vi lægger det her.
158
00:17:41,624 --> 00:17:43,999
Sophie, vil du starte?
159
00:17:49,291 --> 00:17:53,541
Det tæller ikke. Du har ikke leget
med det, siden du var fem.
160
00:17:53,708 --> 00:17:56,208
Min far gav det til mig.
161
00:18:00,333 --> 00:18:03,291
- Marie.
- Det er en brudebuket.
162
00:18:03,458 --> 00:18:05,666
Hvor lang tid var de lige gift?
163
00:18:05,833 --> 00:18:09,291
Hvor lang tid var dine forældre gift?
164
00:18:09,458 --> 00:18:12,583
Knepper din far ikke hendes mor?
165
00:18:12,749 --> 00:18:16,666
- Det er løgn!
- Slap dog af, mand. Shit.
166
00:18:20,124 --> 00:18:24,333
- Den har du ikke spillet pĂĄ i ĂĄrevis.
- Hvad har du med?
167
00:18:26,541 --> 00:18:29,958
- Hvad har I taget med?
- Ej, stop det der.
168
00:18:30,124 --> 00:18:33,999
Frederik, hvad giver du?
169
00:18:37,208 --> 00:18:41,999
- Hvad med dig, Otto?
- En fiskestang, selvfølgelig.
170
00:18:43,791 --> 00:18:45,458
Hussain.
171
00:18:46,999 --> 00:18:50,874
Rose, hvad med dig?
172
00:18:51,083 --> 00:18:54,916
Carl...
Har du taget din Bibel med?
173
00:18:55,124 --> 00:18:58,541
Seriøst, det der er en bunke lort.
174
00:18:58,708 --> 00:19:02,874
Sophie har ret. Der må være noget,
der betyder mere for os.
175
00:19:03,833 --> 00:19:06,374
Hvad har du taget med?
176
00:19:06,541 --> 00:19:11,541
Den her. Det var min mormors
og sĂĄ min mors, og nu er det min.
177
00:19:11,708 --> 00:19:15,499
- Hvorfor gĂĄr du sĂĄ ikke med den?
- Det kommer jeg til.
178
00:19:16,458 --> 00:19:18,916
Hvorfor giver du ikke
dine grønne sandaler?
179
00:19:19,124 --> 00:19:22,583
- Det er 24 karat guld.
- Du bør give dine sandaler.
180
00:19:22,749 --> 00:19:28,833
- Eller er det mĂĄske ogsĂĄ din mors?
- Agnes, af med dem.
181
00:19:35,916 --> 00:19:38,749
Husk, det var din idé.
182
00:19:54,749 --> 00:19:59,291
Okay, så vi vælger for hinanden.
Er det den nye regel?
183
00:20:00,416 --> 00:20:03,833
- Jeps.
- Ja, det er det.
184
00:20:04,041 --> 00:20:06,416
Okay.
185
00:20:10,416 --> 00:20:14,416
Fint.
Så er det mig, der vælger næste gang.
186
00:20:17,374 --> 00:20:18,874
Agnes!
187
00:20:21,999 --> 00:20:24,083
Agnes, vent.
188
00:20:49,541 --> 00:20:54,749
Kommer jeg ned, bliver jeg ikke smidt
for ulvene. Jeg bliver en af dem.
189
00:20:54,958 --> 00:20:56,874
Ligesom dig.
190
00:20:59,499 --> 00:21:06,124
Vejlederen ser pĂĄ dem, og sĂĄ fĂĄr I
en chance for at møde hende igen.
191
00:21:06,333 --> 00:21:09,916
Skal læger og advokaters arbejde
overtages af robotter?
192
00:21:10,124 --> 00:21:12,458
- Ja.
- Hvad skal vi sĂĄ lave?
193
00:21:12,624 --> 00:21:14,916
Ja, det ved jeg ikke.
194
00:21:15,124 --> 00:21:19,166
Hvis du hjælper med at finde ud af,
hvad der betyder mest for Gerda -
195
00:21:19,333 --> 00:21:23,249
- så hjælper jeg dig,
nĂĄr det bliver din tur, okay?
196
00:21:28,749 --> 00:21:30,833
Kom nu.
197
00:21:36,958 --> 00:21:39,041
Her.
198
00:22:02,999 --> 00:22:04,791
Ej...
199
00:22:10,374 --> 00:22:14,791
- Det er jo indbrud, det der.
- Nej, du viste mig, hvor nøglen var.
200
00:22:14,999 --> 00:22:19,958
- Jeg ringer til politiet.
- Hvad foregĂĄr der her?
201
00:22:20,166 --> 00:22:24,708
- De brød ind.
- Skulle du ikke til hĂĄndbold?
202
00:22:27,791 --> 00:22:33,249
Hvor tit skal jeg sige, at du skal
tage tørklædet af buret, før du går?
203
00:22:40,499 --> 00:22:44,124
- Din hamster, Gerda.
- Hvad med den?
204
00:22:44,333 --> 00:22:49,249
- Den betyder virkelig noget for dig.
- Han overlever ikke derude.
205
00:22:49,416 --> 00:22:54,124
- Selvfølgelig gør han det.
- Du burde ikke have bedt om sandalerne.
206
00:22:55,583 --> 00:22:57,583
Hey... hey.
207
00:23:22,958 --> 00:23:28,166
- Hvad betyder en dum hamster?
- Han er en guldhamster.
208
00:23:28,374 --> 00:23:32,416
- Agnes vil slĂĄ ham ihjel.
- Selvfølgelig vil jeg ikke det.
209
00:23:32,583 --> 00:23:37,291
- Det kommer du til. Vil du være morder?
- Nej.
210
00:23:38,833 --> 00:23:42,374
- Pas pĂĄ. Ej, for helvede!
- Det er løgn!
211
00:23:42,541 --> 00:23:45,374
Efter den, Otto!
212
00:23:45,499 --> 00:23:48,749
- Jeg har den.
- Forsigtig, Otto.
213
00:23:49,708 --> 00:23:53,749
- Ej, det er løgn.
- Hans hjerte banker hurtigt.
214
00:23:54,958 --> 00:23:57,374
- Hvor er det godt.
- SĂĄ.
215
00:23:57,541 --> 00:24:01,416
Den hamster gider ikke
være hos sin ejer, vel?
216
00:24:01,583 --> 00:24:03,874
Det er ikke sjovt. Rolig.
217
00:24:04,083 --> 00:24:08,583
Gerda, kom.
Det er dig, der skal vælge.
218
00:24:15,208 --> 00:24:16,916
Frederik.
219
00:24:19,374 --> 00:24:22,708
Selvfølgelig.
Det er ikke min skyld, din far skred.
220
00:24:22,916 --> 00:24:26,541
- Jeg vil have skolens flag.
- Det er latterligt.
221
00:24:26,708 --> 00:24:29,458
Vi kan spørge om, hvad vi vil.
222
00:24:30,958 --> 00:24:37,166
Frederik sneg sig altid uden om alt,
fordi hans far var skoleinspektør.
223
00:24:37,333 --> 00:24:40,333
Og nu havde Gerda fĂĄet nok.
224
00:24:40,458 --> 00:24:43,499
BĂĄde af Frederik og af hans far.
225
00:24:43,666 --> 00:24:45,958
SĂĄdan der.
226
00:24:47,666 --> 00:24:51,166
- Frederik, for fanden!
- Kom nu.
227
00:24:52,333 --> 00:24:56,291
- Frederik!
- Jeg gør det ikke.
228
00:24:56,458 --> 00:24:59,958
Jeg gør det ikke.
Slip mig.
229
00:25:01,124 --> 00:25:05,374
Lad nu være, mand!
Jeg skal ikke stjæle noget flag.
230
00:25:05,541 --> 00:25:08,333
- Hvad sker der her?
- Lad nu være.
231
00:25:08,499 --> 00:25:12,791
- Hejsa. Dejligt at se jer.
- I lige mĂĄde.
232
00:25:12,999 --> 00:25:18,333
Jeg har set pĂĄ jeres studievalg.
GĂĄ sammen to og to.
233
00:25:18,499 --> 00:25:21,541
Så mødes vi og taler om det.
234
00:25:21,708 --> 00:25:26,708
- 'Forsikring og regnskab'?
- Den foreslår, jeg bliver lærer.
235
00:25:26,916 --> 00:25:31,791
Jeg skal ikke fortælle min mor
om det her. Heller ikke min far.
236
00:25:37,041 --> 00:25:40,791
'Skal vi ikke følge Frederik hjem?'
237
00:25:57,833 --> 00:26:00,583
Bøh!
238
00:26:00,749 --> 00:26:03,583
Vi fanger dig, Frederik!
239
00:26:03,749 --> 00:26:05,666
Efter ham!
240
00:26:24,041 --> 00:26:26,499
- Er du okay?
- Jeg gør det ikke.
241
00:26:26,666 --> 00:26:31,041
Jo, ellers fortæller jeg din mor,
at din far stadig kommer hos os.
242
00:26:31,249 --> 00:26:33,624
- Det gør han ikke.
- Hvordan ved du det?
243
00:26:33,791 --> 00:26:39,083
Jeg hjælper dig, Frederik,
men så skal du også vælge mig.
244
00:26:42,041 --> 00:26:45,041
- Det er vogteren af Danmark.
- Otto, nej!
245
00:26:45,208 --> 00:26:48,749
- De prøvede at få mig ned.
- Flaget er gammelt.
246
00:26:48,958 --> 00:26:53,499
- Men nu er vi dannebros.
- Ikke filme.
247
00:26:55,499 --> 00:26:57,333
Kom nu, Frederik!
248
00:26:58,833 --> 00:27:03,541
- Er I klar?
- Frederik ville ydmyge Otto.
249
00:27:03,708 --> 00:27:10,041
Han bad ham give en nøgenvideo
til dyngen. Otto syntes, det var sjovt.
250
00:27:10,249 --> 00:27:12,166
Tak for udfordringen.
251
00:27:12,291 --> 00:27:18,416
SĂĄ var det Ottos tur.
Han havde besluttet at hjælpe Elise.
252
00:27:18,583 --> 00:27:24,416
Jeg vil se den igen. Er det din pik?
Den er større, end jeg troede.
253
00:27:24,583 --> 00:27:27,583
Han kommer til at flyve pĂĄ homosiderne.
254
00:27:27,749 --> 00:27:30,249
- Okay.
- Hvad?
255
00:27:31,541 --> 00:27:34,041
Jeg vil have...
256
00:27:34,208 --> 00:27:39,166
- Jeg vil gerne have Elises lillebror.
- Han er jo død.
257
00:27:39,333 --> 00:27:42,791
- Vi graver ham op.
- Du er syg i hovedet.
258
00:27:42,999 --> 00:27:47,458
- Det mĂĄ man ikke.
- Nej, men vi gør det alligevel.
259
00:27:47,624 --> 00:27:52,833
Meningen med dyngen er at ofre noget,
der betyder noget for en. Det gør han.
260
00:27:53,041 --> 00:27:57,166
- Gør han ikke, Elise?
- Jo, det gør han.
261
00:27:57,291 --> 00:28:01,208
Otto har ret.
Han betyder virkelig noget.
262
00:28:08,166 --> 00:28:13,291
Vi skal være fire. Elise skal være der.
Jeg melder mig frivilligt.
263
00:28:13,458 --> 00:28:15,958
I andre trækker lod.
264
00:28:21,916 --> 00:28:23,291
Kom nu.
265
00:28:38,499 --> 00:28:41,333
Jeg gør det ikke, Agnes.
Jeg nægter.
266
00:28:41,499 --> 00:28:45,583
Godt.
Det er alle de korte, der tager med.
267
00:28:47,416 --> 00:28:50,541
Johan og Agnes.
268
00:28:50,708 --> 00:28:54,833
- Jeg kommer ogsĂĄ.
- Nej, det gør du ikke.
269
00:28:56,499 --> 00:29:00,083
SĂĄ skulle du have meldt dig.
SĂĄ havde vi ikke trukket lod.
270
00:29:00,291 --> 00:29:03,249
Seriøst? Agnes...
271
00:29:07,249 --> 00:29:10,499
Vi mødes i aften. Ti sharp.
272
00:30:21,999 --> 00:30:26,124
Kommer du ikke ned?
Vi kan tage hjem til mig.
273
00:30:28,749 --> 00:30:31,833
SĂĄ forelsker vi os i hinanden.
274
00:30:32,041 --> 00:30:34,416
Og så bliver vi kærester.
275
00:30:37,083 --> 00:30:40,124
Men så har vi vores første skænderi.
276
00:30:41,249 --> 00:30:44,458
Og så forsvinder kærligheden.
277
00:30:47,458 --> 00:30:50,333
Og vi gĂĄr fra hinanden.
278
00:30:53,666 --> 00:30:57,833
- Sådan behøver det ikke at være.
- Det er sĂĄdan, det er.
279
00:30:58,041 --> 00:31:03,208
Igen og igen, indtil vi bare giver op
og gifter os med en eller anden.
280
00:31:07,916 --> 00:31:12,583
Elise, er du sikker pĂĄ,
du vil gøre det her?
281
00:31:17,208 --> 00:31:22,208
- Du behøver ikke gøre det.
- Du kan give dine høretelefoner.
282
00:31:22,333 --> 00:31:25,499
De betyder ogsĂĄ meget for dig.
283
00:31:27,416 --> 00:31:29,749
Det er okay.
284
00:31:31,749 --> 00:31:34,583
Agnes, du gĂĄr derover og holder vagt.
285
00:31:37,208 --> 00:31:41,249
- Hvis der kommer nogen, sĂĄ pift.
- Jeg kan ikke pifte.
286
00:31:43,541 --> 00:31:47,374
SĂĄ skrig, Agnes.
Et eller andet.
287
00:31:49,208 --> 00:31:50,624
Kom nu.
288
00:31:57,166 --> 00:32:01,291
I skal virkelig være forsigtige,
sĂĄ der ikke sker ham noget.
289
00:32:01,458 --> 00:32:04,458
Vi skal nok passe pĂĄ ham.
290
00:32:19,958 --> 00:32:24,166
- Forsigtig.
- Fuck, hvor er det klamt.
291
00:32:24,333 --> 00:32:26,833
- Skub.
- Forsigtig.
292
00:32:27,041 --> 00:32:29,541
- Kom nu.
- Pas pĂĄ.
293
00:32:33,791 --> 00:32:36,333
Okay, igen.
294
00:32:36,499 --> 00:32:39,791
- Shit!
- Hvad sker der, Agnes?
295
00:32:43,916 --> 00:32:48,458
- Jeg troede, vi var blevet opdaget.
- Det er Askepot. Hun holder til her.
296
00:33:02,999 --> 00:33:06,916
- Sophie, hvad fanden laver du her?
- Bare fortsæt.
297
00:33:08,083 --> 00:33:10,541
- Pas pĂĄ!
- Jeg holder i den her.
298
00:33:10,708 --> 00:33:14,291
Nej, Askepot. Du skal ikke med.
299
00:33:18,833 --> 00:33:22,166
Som om at grave en kiste op
betyder noget.
300
00:33:22,291 --> 00:33:25,166
Det gør det.
301
00:33:25,291 --> 00:33:29,458
- Det betyder noget for Elise.
- Det er ĂĄndssvagt og barnligt.
302
00:33:35,624 --> 00:33:40,124
Sophie, stop.
Stop, Sophie! Sophie, stop!
303
00:33:44,541 --> 00:33:46,333
Stop.
304
00:34:04,666 --> 00:34:06,666
Her.
305
00:34:09,041 --> 00:34:11,041
Det er min mors.
306
00:34:15,958 --> 00:34:18,333
Tak.
307
00:34:55,291 --> 00:34:59,416
Den er virkelig lille. Synes I ikke?
308
00:35:07,249 --> 00:35:11,249
Har du lyst til,
at vi skulle gøre noget?
309
00:35:18,291 --> 00:35:21,166
Vi kunne synge en sang?
310
00:35:31,333 --> 00:35:39,666
Solen er så rød, mor
Og skoven bliver sĂĄ sort
311
00:35:41,374 --> 00:35:49,708
Nu er solen død, mor
Og dagen gĂĄet bort
312
00:35:51,041 --> 00:35:59,291
Ræven går derude, mor
Vi lĂĄser vores gang
313
00:36:00,749 --> 00:36:05,291
Kom sæt dig ved min pude, mor
314
00:36:05,458 --> 00:36:09,458
Og syng en lille sang.
315
00:37:07,541 --> 00:37:12,333
- Hvad, hvis Elise er blevet opdaget?
- Det er hun ikke, okay?
316
00:37:12,499 --> 00:37:14,833
SĂĄ havde hun skrevet.
317
00:37:16,749 --> 00:37:19,708
Hun kommer sikkert om lidt.
318
00:37:19,916 --> 00:37:21,958
Jeg prøver lige igen.
319
00:37:30,124 --> 00:37:32,124
Hvad sker der?
320
00:37:34,208 --> 00:37:39,041
Hvis det er Pierre-Anthon, der sætter
jer griller i hovedet, sĂĄ glem det.
321
00:37:39,208 --> 00:37:43,124
Jeg har talt med hans far.
Han kommer snart ned. Sæt jer.
322
00:37:49,916 --> 00:37:52,041
Hvor er Elise?
323
00:38:11,249 --> 00:38:13,291
Elise?
324
00:38:22,999 --> 00:38:25,624
Elise...
325
00:38:25,791 --> 00:38:30,208
Vi forstĂĄr godt, hvis du har fortalt
din mor og far om kisten.
326
00:38:30,374 --> 00:38:32,291
Det har jeg ikke.
327
00:38:35,708 --> 00:38:39,083
Min mor er blevet indlagt igen.
328
00:38:53,083 --> 00:38:56,166
- Hvad hvis Elise har sladret?
- Det har hun ikke.
329
00:38:56,333 --> 00:38:58,624
- Hvordan ved du det?
- Det ved jeg bare.
330
00:38:58,791 --> 00:39:02,374
Hun er sikkert blevet arresteret
og lænket til en stol.
331
00:39:02,541 --> 00:39:05,083
Vi bør grave kisten ned igen.
332
00:39:25,499 --> 00:39:28,499
Jeg vil have Maries hĂĄr.
333
00:39:34,708 --> 00:39:36,708
Og du gør det.
334
00:39:38,666 --> 00:39:43,666
Elise og Marie,
som ellers var bedste veninder -
335
00:39:43,833 --> 00:39:49,416
- havde ikke talt til hinanden,
siden Marie blev kæreste med Hussain.
336
00:40:35,124 --> 00:40:37,124
Hussain!
337
00:40:38,333 --> 00:40:41,333
Undskyld.
338
00:40:44,958 --> 00:40:46,958
Rose...
339
00:40:54,458 --> 00:40:57,374
Jeg vil have dit bedetæppe.
340
00:41:08,791 --> 00:41:13,083
- Hvad er der galt med jer, mand?
- Hussain, rolig. Slap af.
341
00:41:44,708 --> 00:41:48,583
Undskyld, men er Hussain syg?
342
00:41:52,249 --> 00:41:56,458
I sin sjæl, ja.
Han er syg i sin sjæl.
343
00:41:58,124 --> 00:42:01,958
- Kommer han sĂĄ ikke i skole?
- Inshallah, Agnes.
344
00:42:02,124 --> 00:42:04,124
Inshallah.
345
00:42:06,916 --> 00:42:12,833
Der findes mange fristelser,
som kan afspore os -
346
00:42:13,041 --> 00:42:16,291
- som gør,
at livet kan føles meningsløst -
347
00:42:16,458 --> 00:42:19,791
- som udfordrer vores hjertes renhed.
348
00:42:32,833 --> 00:42:37,458
- Hvad skriver han?
- Hussain vil have din cykel.
349
00:42:37,624 --> 00:42:42,124
Elise har lige givet sin lillebror.
Helt ærligt.
350
00:42:42,291 --> 00:42:44,291
En cykel?
351
00:42:47,583 --> 00:42:51,249
- Nu synes jeg, vi skal stoppe.
- Lige nĂĄr det er din tur?
352
00:42:51,416 --> 00:42:54,666
- Du har heller ikke givet noget.
- Ingen har spurgt.
353
00:42:54,833 --> 00:42:58,958
- Hvorfor tror du ikke?
- Hvorfor er du sĂĄ barnlig?
354
00:42:59,124 --> 00:43:01,083
Idiot.
355
00:43:05,249 --> 00:43:07,708
Typisk Hans.
356
00:43:09,374 --> 00:43:12,916
Der er sket noget forfærdeligt.
357
00:43:13,041 --> 00:43:16,041
Noget helt og aldeles meningsløst.
358
00:43:21,041 --> 00:43:24,333
Hvem ville gøre sådan noget?
359
00:43:24,499 --> 00:43:27,916
Hvem ville stjæle skolens flag?
360
00:43:29,374 --> 00:43:35,916
Det er symbolet pĂĄ vores nation. Det,
vi samles om i gode og dĂĄrlige tider.
361
00:43:36,041 --> 00:43:42,499
Det er vores land! Alt det, der gør
os til en bedre version af os selv.
362
00:43:46,999 --> 00:43:49,999
Jeg tænder lige det kolde vand.
363
00:43:51,958 --> 00:43:54,041
SĂĄdan der.
364
00:44:17,749 --> 00:44:20,291
Hva' sĂĄ, Frederik?
365
00:44:26,083 --> 00:44:29,166
Jeg ventede pĂĄ jer.
366
00:44:29,333 --> 00:44:31,874
Jeg troede...
367
00:44:32,041 --> 00:44:34,791
Vi er nødt til at aflevere det.
368
00:44:35,916 --> 00:44:42,583
Mine forældre kom op at skændes
over flaget. Min far gik.
369
00:44:42,749 --> 00:44:48,666
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage.
Jeg vil ikke have, de bliver skilt.
370
00:44:48,833 --> 00:44:53,166
Hvor tror du, min mor tror,
min hamster er?
371
00:44:53,333 --> 00:44:58,124
- Lad ham gĂĄ. Hans, lad ham gĂĄ.
- Hvad fuck laver I?
372
00:44:58,291 --> 00:45:00,791
Slap af.
373
00:45:24,291 --> 00:45:26,291
Okay, hvad vælger du så?
374
00:45:33,291 --> 00:45:35,291
Din mødom.
375
00:45:42,083 --> 00:45:46,249
- Det kan du ikke.
- MĂĄ man ikke bede om alt?
376
00:45:46,416 --> 00:45:48,041
Sgu da ikke det her!
377
00:45:50,041 --> 00:45:55,541
Hvorfor betyder Sophies mødom mere
end min cykel og Maries hĂĄr?
378
00:45:55,708 --> 00:45:58,999
Ja, det tog mig hele...
379
00:45:59,124 --> 00:46:02,041
Du kan gro det ud igen!
380
00:46:05,208 --> 00:46:08,958
Jeg synes, hun skal gøre det.
381
00:46:20,208 --> 00:46:22,166
Sophie...
382
00:46:23,291 --> 00:46:27,916
Stop!
Hvis Sophie ikke giver sin mødom -
383
00:46:28,083 --> 00:46:31,166
- sĂĄ sladrer jeg om kisten.
384
00:46:31,333 --> 00:46:33,999
Hvis du gør det, dræber jeg dig.
385
00:46:34,166 --> 00:46:39,083
Min mor er blevet indlagt igen. Hører
hun om det, ved jeg ikke, hvad hun gør.
386
00:46:39,249 --> 00:46:43,249
Alle andre har fĂĄet, hvad de bad om.
Hvorfor skulle Hans ikke?
387
00:46:43,416 --> 00:46:46,958
- Hallo, Agnes, for helvede!
- Stop!
388
00:46:47,124 --> 00:46:50,249
- Jeg gør det.
- Agnes!
389
00:46:52,666 --> 00:46:54,999
Rolig, Agnes.
390
00:46:55,166 --> 00:46:58,708
Stop. Du behøver ikke gøre det.
391
00:47:05,166 --> 00:47:09,166
Så hvad gør du nu?
Ved du overhovedet, hvordan man...
392
00:47:09,333 --> 00:47:11,999
Ja, det gør jeg.
393
00:47:14,958 --> 00:47:18,249
- Kom, Johan.
- Hvorfor mig?
394
00:47:18,416 --> 00:47:21,624
Jeg troede gerne, du ville.
395
00:47:23,291 --> 00:47:26,249
Jeg gĂĄr med derind.
Der er en, der skal hjælpe Sophie.
396
00:47:26,416 --> 00:47:30,041
Jeg gør det. Jeg skal nok hjælpe dig.
397
00:47:33,583 --> 00:47:37,916
Sophie, jeg mener det! Lad være.
398
00:48:24,124 --> 00:48:26,541
Tilgiv mig.
399
00:48:38,333 --> 00:48:41,624
- Kom nu, mand.
- Slap nu af.
400
00:48:47,708 --> 00:48:51,083
- Du sagde, du gerne ville.
- Lad nu være.
401
00:48:51,249 --> 00:48:53,541
Ikke ogsĂĄ?
402
00:48:53,708 --> 00:48:56,624
Kom nu.
403
00:48:57,791 --> 00:49:00,416
- Lad være.
- Kom nu.
404
00:49:03,708 --> 00:49:05,708
Please...
405
00:49:07,499 --> 00:49:09,041
Av.
406
00:49:16,333 --> 00:49:18,833
Du er nødt til at hjælpe Sophie!
407
00:49:19,958 --> 00:49:22,624
Johan, Hans og Elise...
408
00:49:23,791 --> 00:49:27,458
De er i gang med at tage Sophies mødom!
409
00:49:31,708 --> 00:49:34,374
Du er den eneste, der kan stoppe det.
410
00:49:41,166 --> 00:49:45,416
Jeg stopper ikke noget.
Det betyder jo ingenting.
411
00:50:30,791 --> 00:50:32,791
Sophie!
412
00:50:56,499 --> 00:50:58,541
Er du okay?
413
00:50:58,708 --> 00:51:01,541
Hvorfor skulle jeg ikke være okay?
414
00:51:15,666 --> 00:51:19,124
Du må godt spørge om, hvordan det var.
415
00:51:20,291 --> 00:51:22,999
Hvordan var det?
416
00:51:28,624 --> 00:51:31,083
Du burde også prøve det.
417
00:51:31,249 --> 00:51:36,791
PĂĄ en mĂĄde kan vi ikke snakke om det,
før du også har gjort det.
418
00:51:41,666 --> 00:51:45,041
Hvem synes du, jeg skal vælge?
419
00:52:08,249 --> 00:52:10,666
Please, ikke mig.
420
00:52:21,166 --> 00:52:25,083
Jesus pĂĄ korset. Ham fra kirken.
421
00:52:26,999 --> 00:52:28,999
Er du med?
422
00:52:52,166 --> 00:52:54,166
- Ă…h, shit!
- Fuck!
423
00:52:55,333 --> 00:52:58,791
- Ja...
- Ă…h, den er tung.
424
00:53:04,708 --> 00:53:06,749
Læg den ned.
425
00:53:07,791 --> 00:53:09,124
Shit!
426
00:53:30,874 --> 00:53:34,708
- Hej. Ved I, hvor Elise er?
- Nej.
427
00:53:34,874 --> 00:53:37,791
Agnes, ved du, hvor hun er?
428
00:53:37,958 --> 00:53:42,374
- Hvad er det, I har i cyklen?
- Vi ved, det er en svær tid for jer.
429
00:53:42,541 --> 00:53:45,958
Vi skal nok hjælpe med at finde Elise.
430
00:53:46,124 --> 00:53:48,208
- Ikke?
- Jo.
431
00:53:48,374 --> 00:53:52,833
Hun har det godt.
Bedre, end hun længe har haft det.
432
00:53:54,041 --> 00:53:57,208
- Er det ikke rigtigt?
- Jo.
433
00:54:01,249 --> 00:54:03,249
Holy Moses, det var tæt på.
434
00:54:19,124 --> 00:54:21,666
Hvorfor tog det sĂĄ lang tid?
435
00:54:26,041 --> 00:54:28,666
Du har rom med, ikke?
436
00:54:29,791 --> 00:54:33,208
- Har hun?
- Kom med den, Sophie.
437
00:54:33,374 --> 00:54:36,999
- Kom nu.
- Du sagde, vi skulle feste.
438
00:54:37,166 --> 00:54:40,083
- Ja, slap af.
- Adr, se hunden.
439
00:54:40,916 --> 00:54:44,083
Nej!
Hunden pisser pĂĄ Jesus!
440
00:54:45,833 --> 00:54:47,666
Askepis!
441
00:54:51,499 --> 00:54:55,499
Stop! Det er allerede
fuldstændig for langt ude.
442
00:55:00,208 --> 00:55:02,458
Ă…h, hvor er det godt!
443
00:55:02,624 --> 00:55:04,541
SkĂĄl.
444
00:55:12,166 --> 00:55:15,124
- Fuck Jesus!
- Ja!
445
00:55:16,708 --> 00:55:19,999
- Kom sĂĄ, Hussain!
- Kom nu. Drik.
446
00:55:22,291 --> 00:55:24,833
Kom sĂĄ, Agnes!
447
00:55:41,583 --> 00:55:45,624
Yeah! We're the best, fuck the rest!
448
00:55:58,458 --> 00:56:00,791
Agnes?
449
00:56:02,208 --> 00:56:05,541
- Hun siger, at...
- Er du okay?
450
00:56:06,874 --> 00:56:09,124
Er Sophie okay?
451
00:56:09,291 --> 00:56:12,291
Det er mĂĄske ogsĂĄ lige meget?
452
00:56:16,708 --> 00:56:22,333
Hun siger, vi ikke kan snakke om det,
før jeg også har prøvet det.
453
00:56:27,124 --> 00:56:28,791
SĂĄ...
454
00:56:35,416 --> 00:56:37,791
Hvad snakker du om?
455
00:57:09,541 --> 00:57:12,291
Hej.
456
00:57:12,458 --> 00:57:14,499
Hej.
457
00:57:16,416 --> 00:57:19,791
Du kan bare sætte dig ned.
458
00:57:42,083 --> 00:57:46,083
Kan du i det mindste
ikke bare give mig et kram?
459
00:58:13,749 --> 00:58:16,208
Hvad med dig, Carl?
Det er din tur til at vælge.
460
00:58:16,374 --> 00:58:20,124
- Det er ikke sjovt!
- Rolig, rolig.
461
00:58:20,291 --> 00:58:24,333
Jeg vil have Askepots hoved.
Askepots hoved.
462
00:58:25,416 --> 00:58:28,374
Vi skal dræbe den hund.
463
00:58:29,874 --> 00:58:34,083
Rose kan ikke tĂĄle synet af blod,
sĂĄ det betyder noget for hende.
464
00:58:35,624 --> 00:58:38,958
Vil du have, at Askepot dør?
465
00:58:39,124 --> 00:58:41,458
Rose!
466
00:58:41,624 --> 00:58:45,416
Tænk lige på,
hvad vi andre har givet til dyngen.
467
00:58:53,291 --> 00:58:58,958
- Det er et fucking liv, der slutter!
- Det er ikke et menneske, men en hund.
468
00:58:59,124 --> 00:59:02,041
Hun er ogsĂĄ gammel.
469
00:59:03,624 --> 00:59:06,166
Elise! Johan!
470
00:59:23,124 --> 00:59:25,124
Hej.
471
00:59:27,374 --> 00:59:31,624
Kom sĂĄ. Kom sĂĄ.
Værsgo. Kom.
472
00:59:31,749 --> 00:59:34,958
Ja, kom sĂĄ.
Kom så, løb!
473
00:59:35,124 --> 00:59:39,874
Løb så med dig!
Hvis du bliver her, så dør du.
474
00:59:40,041 --> 00:59:45,208
Du ved, der ikke er noget,
du ikke kan fortælle far og mig.
475
00:59:45,374 --> 00:59:51,499
Rose, kom ud, sĂĄ vi kan snakke om det.
Det er ikke sĂĄ slemt.
476
00:59:57,291 --> 01:00:01,291
- Hej.
- Jeg kan godt snakke med hende.
477
01:00:01,458 --> 01:00:04,041
Vil du det?
478
01:00:04,208 --> 01:00:07,416
Men det er bedst, hvis vi er alene.
479
01:00:08,958 --> 01:00:12,708
Hvad? Ja, selvfølgelig.
Ja, tak.
480
01:00:30,166 --> 01:00:35,333
Agnes?
Er du også her for at hjælpe Rose?
481
01:00:37,874 --> 01:00:40,499
Fordi det er jeg.
482
01:00:49,958 --> 01:00:53,708
Nogen må have ladet døren stå åben.
483
01:00:59,666 --> 01:01:01,708
Kom, Askepot.
484
01:01:12,499 --> 01:01:14,499
Kom.
485
01:01:20,458 --> 01:01:23,208
Du lovede, jeg ikke skulle gøre det.
486
01:01:23,374 --> 01:01:26,499
Det skal du heller ikke. Jeg gør det.
487
01:01:54,791 --> 01:01:56,791
Kan jeg sĂĄ gĂĄ nu?
488
01:02:21,333 --> 01:02:23,249
Tag den her pĂĄ.
489
01:02:41,374 --> 01:02:43,999
Der er ikke noget at gøre, Agnes.
490
01:02:44,166 --> 01:02:46,166
Tag den nu pĂĄ.
491
01:03:44,333 --> 01:03:46,333
Sophie!
492
01:03:47,458 --> 01:03:49,749
Stop!
493
01:03:49,958 --> 01:03:52,458
Sophie, stop nu!
494
01:04:18,208 --> 01:04:20,999
Sophie sagde, at hvis jeg...
495
01:04:21,166 --> 01:04:23,749
Hvad sagde hun?
496
01:04:30,166 --> 01:04:32,749
Hvad sagde hun?
497
01:04:32,958 --> 01:04:37,583
At hvis hun hjalp mig,
skulle jeg bede om Johans finger, okay?
498
01:04:46,041 --> 01:04:48,124
Hvad?
499
01:04:59,166 --> 01:05:03,958
Hjalp du Rose,
sĂĄ hun kunne bede om Johans finger?
500
01:05:06,041 --> 01:05:08,249
Gjorde du?
501
01:05:11,374 --> 01:05:15,624
Ved du, hvad han gjorde med sin finger?
502
01:05:15,749 --> 01:05:18,624
Ved du? Gør du?
503
01:05:20,666 --> 01:05:22,666
Agnes!
504
01:06:40,916 --> 01:06:43,124
Nej!
505
01:06:43,291 --> 01:06:45,291
Nej!
506
01:06:48,958 --> 01:06:52,249
- Giv nu slip!
- Det er din tur.
507
01:06:52,458 --> 01:06:55,583
- Kom nu.
- Nej!
508
01:07:02,458 --> 01:07:06,583
- Lad nu være!
- Johan, det nytter ikke.
509
01:07:08,166 --> 01:07:10,541
- Lad nu være!
- Johan...
510
01:07:10,666 --> 01:07:12,749
Please...
511
01:07:12,958 --> 01:07:16,374
- Læg din finger der.
- En finger kommer ikke tilbage.
512
01:07:16,541 --> 01:07:19,708
Det er der mange ting, der ikke gør.
Læg den.
513
01:07:19,916 --> 01:07:22,291
- Nej!
- Kom nu.
514
01:07:22,458 --> 01:07:25,583
- Det gĂĄr hurtigt.
- Nej!
515
01:07:25,749 --> 01:07:29,166
- Nej!
- Nej, stop. Stop!
516
01:07:29,333 --> 01:07:32,791
- Hvad fuck er der?
- Han skal have noget at tygge pĂĄ.
517
01:07:33,958 --> 01:07:36,041
Please...
518
01:07:36,208 --> 01:07:38,541
Den her. Tyg pĂĄ den.
519
01:07:39,541 --> 01:07:43,458
- Nej, nej.
- Det skal nok gĂĄ.
520
01:07:43,583 --> 01:07:45,958
Kom nu!
521
01:07:46,124 --> 01:07:48,583
Kom nu! Nu!
522
01:07:50,583 --> 01:07:53,041
Nej!
523
01:07:53,208 --> 01:07:56,791
- Fuck!
- Johan!
524
01:07:56,999 --> 01:07:59,708
Tag noget! Hold den stramt.
525
01:07:59,916 --> 01:08:03,208
Hvorfor fuck stĂĄr I bare der?
Kom nu!
526
01:08:04,583 --> 01:08:07,999
- Kom nu! Skynd jer!
- Find noget!
527
01:08:08,166 --> 01:08:11,291
- Sophie!
- Hold den stramt.
528
01:08:59,083 --> 01:09:02,666
- Der stod 'forsikring'.
- Det ændrer ikke...
529
01:09:02,874 --> 01:09:07,624
- Far, det er politiet.
- Politiet?
530
01:09:34,583 --> 01:09:36,583
Fuck.
531
01:09:48,916 --> 01:09:50,916
Agnes.
532
01:09:54,041 --> 01:09:58,874
Det er ved at være sidste chance til
at fortælle, hvad der er foregået.
533
01:10:18,374 --> 01:10:21,541
I har gravet hans grav op?
534
01:10:23,708 --> 01:10:26,666
Vi sang en sang for ham.
535
01:10:29,124 --> 01:10:31,416
Det var min mĂĄde at sige farvel pĂĄ.
536
01:10:34,499 --> 01:10:37,499
Ligesom dig og mor havde begravelsen.
537
01:11:04,208 --> 01:11:07,083
Er I fuldstændig sindssyge?
538
01:11:08,749 --> 01:11:11,166
Hvad fanden er det, I har gjort?
539
01:11:21,916 --> 01:11:25,749
Er I fuldkommen sindssyge?
540
01:11:41,583 --> 01:11:46,041
Jeg vil bare gerne have at vide,
om det er dig.
541
01:11:46,208 --> 01:11:49,541
- Fik du dem til at gøre det?
- Gøre hvad?
542
01:11:49,708 --> 01:11:51,708
Lave dyngen.
543
01:11:53,416 --> 01:11:56,416
- Gjorde du?
- Hvilken dynge?
544
01:12:01,124 --> 01:12:03,874
Hvad snakker du om?
545
01:12:13,083 --> 01:12:15,499
Hey! Hvad mener du?
546
01:12:17,041 --> 01:12:20,208
Far! Hvad snakker du om?
547
01:13:19,458 --> 01:13:22,416
Min mor siger...
548
01:13:22,541 --> 01:13:25,999
...at jeg har ødelagt hendes liv.
549
01:13:29,583 --> 01:13:33,708
Min spurgte ikke engang,
hvad jeg har givet til dyngen.
550
01:13:34,916 --> 01:13:36,916
Virkelig?
551
01:13:50,166 --> 01:13:52,708
Shit!
552
01:13:57,041 --> 01:13:59,041
Shit, shit, shit.
553
01:14:08,958 --> 01:14:10,583
Ja.
554
01:14:12,999 --> 01:14:15,916
Fortæller det en historie?
555
01:14:35,124 --> 01:14:37,124
Interessant.
556
01:14:40,416 --> 01:14:45,999
Opgravet, afskĂĄret, udstillet.
557
01:14:48,083 --> 01:14:51,249
Jesus som en falden engel.
558
01:14:51,416 --> 01:14:55,791
En overset generations stemme.
559
01:14:57,374 --> 01:15:00,374
Det her, det skal udstilles.
560
01:15:02,541 --> 01:15:05,416
Hun er jo crazy.
561
01:15:35,291 --> 01:15:39,958
- Prøv at se. De vil købe dyngen.
- Holy shit.
562
01:15:42,416 --> 01:15:44,374
Agnes.
563
01:15:57,458 --> 01:16:01,333
- Er det dig, der har mistet en finger?
- Ja.
564
01:16:02,499 --> 01:16:06,916
Black Sabbaths guitarist
havde jo ogsĂĄ kun fire fingre.
565
01:16:07,083 --> 01:16:12,541
Hvad fik jer til at lave Dyngen?
Er det ikke det, I kalder den?
566
01:16:12,708 --> 01:16:19,208
Vores forældre og lærere lærte os
aldrig rigtig, hvad der betød noget -
567
01:16:19,374 --> 01:16:22,958
- sĂĄ vi fandt selv ud af det.
568
01:16:23,124 --> 01:16:27,874
Spørgsmålet er:
Er det en gruppe utilpassede unge -
569
01:16:28,041 --> 01:16:30,458
- eller er det kunst?
570
01:16:30,624 --> 01:16:34,249
Det betyder noget.
Det er betydningen.
571
01:16:34,416 --> 01:16:39,958
Vi spurgte en kurator,
om Dyngen er kunst eller provokation?
572
01:16:40,124 --> 01:16:44,708
Det er absolut kunst.
Det er en flok modige unge mennesker.
573
01:16:44,916 --> 01:16:49,374
Værket Dyngen har skabt stor
opmærksomhed i kunstverdenen.
574
01:16:49,499 --> 01:16:54,749
De repræsenterer en overset generation,
som jeg ser det.
575
01:16:54,958 --> 01:16:58,208
Dyngen breder sig som et fænomen.
576
01:16:58,374 --> 01:17:04,916
Vi har besluttet at udfordre jer derude.
Ring, hvis du vil starte en ny dynge.
577
01:17:05,083 --> 01:17:07,041
We are the best!
578
01:17:07,208 --> 01:17:12,416
Vi havde solgt Dyngen og overbevist
os selv og resten af verden om -
579
01:17:12,583 --> 01:17:18,166
- at den var fuld af betydning.
Nu manglede vi bare Pierre-Anthon.
580
01:17:18,333 --> 01:17:20,999
Hey! Der er noget, der betyder noget.
581
01:17:21,166 --> 01:17:25,583
- Kom ned, sĂĄ viser vi dig det.
- Kom nu, Pierre!
582
01:17:25,749 --> 01:17:29,624
- Vise mig hvad? Jeres dynge?
- Ja.
583
01:17:29,791 --> 01:17:34,249
- Et museum har købt den.
- Nå, så er I blevet berømte?
584
01:17:34,416 --> 01:17:38,958
- De betalte en formue for den.
- Så har I råd til at lade mig være.
585
01:17:39,124 --> 01:17:43,416
- Du er nødt til at se den.
- Jeg er ikke nødt til noget som helst.
586
01:17:46,541 --> 01:17:48,874
Du tør ikke se den.
587
01:17:50,541 --> 01:17:54,166
Hvis den havde betydning,
var der intet, jeg hellere ville.
588
01:17:54,333 --> 01:17:58,208
Men det har den jo ikke. Vel?
589
01:18:02,416 --> 01:18:04,666
Fuck ham.
590
01:18:26,083 --> 01:18:29,416
Vi lavede den for din skyld.
Ved du godt det?
591
01:18:31,458 --> 01:18:34,166
For at hjælpe dig med at finde meningen.
592
01:18:34,333 --> 01:18:38,874
For at vise dig, at der er faktisk
noget, der betyder noget.
593
01:19:01,791 --> 01:19:04,124
Hey, Agnes, vent!
594
01:20:05,041 --> 01:20:08,041
Det mĂĄ jeg nok sige!
595
01:20:15,999 --> 01:20:17,916
Johan?
596
01:20:18,083 --> 01:20:20,624
Er det ikke din finger?
597
01:20:20,791 --> 01:20:22,916
Hvad var prisen for den?
598
01:20:26,916 --> 01:20:30,958
Er det ikke din hamster?
Hvad har den kostet?
599
01:20:31,958 --> 01:20:35,624
- Er det ikke din lillebrors kiste?
- Stop sĂĄ.
600
01:20:40,166 --> 01:20:43,166
Det er dine sandaler, Agnes.
601
01:20:50,166 --> 01:20:53,541
Og det må så være din mødom, Sophie.
602
01:20:54,583 --> 01:20:57,166
Hvad var den værd?
603
01:21:00,791 --> 01:21:03,374
Hvorfor stod I ikke ved den?
604
01:21:04,791 --> 01:21:07,958
Hvorfor skilte I jer af med den?
605
01:21:09,458 --> 01:21:12,916
Hvad har I tilbage,
nĂĄr I har solgt jer selv?
606
01:21:14,916 --> 01:21:20,499
Hvis den virkelig betød noget for jer,
sĂĄ havde I jo ikke gjort det.
607
01:21:26,708 --> 01:21:28,124
Slap af.
608
01:21:39,666 --> 01:21:42,583
Hvad fanden laver I?
609
01:21:44,124 --> 01:21:47,916
- Fuck dig!
- Hvad siger du sĂĄ?
610
01:21:55,333 --> 01:21:57,499
Fuck dig!
611
01:22:00,333 --> 01:22:02,333
Ud, ud, ud!
612
01:22:03,916 --> 01:22:06,333
Kom nu!
613
01:22:06,458 --> 01:22:08,458
Fuck!
614
01:22:10,958 --> 01:22:13,458
Kom sĂĄ!
615
01:22:14,624 --> 01:22:16,708
Agnes!
616
01:22:45,999 --> 01:22:49,083
Agnes, stop...
617
01:22:51,249 --> 01:22:54,666
- Det var ikke en ulykke.
- Selvfølgelig var det det.
618
01:22:54,874 --> 01:22:57,958
- Stop, Agnes.
- Det var ikke en ulykke!
619
01:22:58,124 --> 01:23:02,124
Tro mig.
Der er ikke mere, du kan gøre.
620
01:23:02,291 --> 01:23:04,749
Lille skat... Agnes...
621
01:23:05,958 --> 01:23:07,999
SĂĄ.
622
01:23:11,083 --> 01:23:13,083
Kom.
623
01:23:25,166 --> 01:23:29,874
Der gĂĄr ikke en eneste dag,
hvor jeg ikke tænker på Pierre-Anthon.
624
01:23:33,041 --> 01:23:36,041
Selv om jeg ikke kan forklare det -
625
01:23:36,208 --> 01:23:40,583
- sĂĄ ved jeg, at der er noget,
der betyder noget.
626
01:23:43,458 --> 01:23:47,916
Og betydningen
skal man ikke spøge med.
627
01:23:48,083 --> 01:23:50,166
Skal man vel?
628
01:23:50,333 --> 01:23:52,291
Skal man?
629
01:26:54,999 --> 01:26:58,999
Tekster: Nanette Skjødt Sørensen
Oneliner
47966