All language subtitles for Il Cittadino Si Ribella (1974)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 2 00:00:29,572 --> 00:00:31,239 Daarheen! 3 00:00:37,705 --> 00:00:39,957 Er is hier niets! Verdomme... 4 00:00:55,013 --> 00:00:56,640 "Italiaanse rebellen!" 5 00:00:57,057 --> 00:00:59,392 Lik mijn reet! 6 00:01:09,111 --> 00:01:10,738 Het spijt mij zeer! 7 00:01:14,867 --> 00:01:19,246 Dat zal deze eikel leren. 8 00:01:19,830 --> 00:01:21,289 Laten we gaan! 9 00:01:25,002 --> 00:01:27,254 Oke rebel, een reden om in opstand te komen. 10 00:01:33,510 --> 00:01:36,013 ITALIAANSE REBELLEN DIT IS DE GOEDE TIJD 11 00:01:49,902 --> 00:01:56,116 DE NORMALE BURGER KOMT IN OPSTAND 12 00:04:50,540 --> 00:04:53,001 Kan ik u helpen? 13 00:04:54,837 --> 00:04:58,090 Pardon, kan ik geld storten? 14 00:04:58,381 --> 00:05:00,675 - Loket 6. - Bedankt. 15 00:05:04,471 --> 00:05:06,306 - Goedemorgen. - Goedemorgen. 16 00:05:11,644 --> 00:05:14,022 1,25 miljoen lire. 17 00:05:30,747 --> 00:05:32,958 Niemand bewegen, dit is een overval! 18 00:05:33,291 --> 00:05:36,962 - Niemand bewegen! - Speel geen spelletjes! 19 00:05:37,295 --> 00:05:40,340 Niet aan het alarm komen, anders vermoord ik je! 20 00:05:40,632 --> 00:05:42,050 Hiergeven. 21 00:05:42,342 --> 00:05:45,803 Kom op! Vullen met alles wat je hebt! 22 00:05:48,181 --> 00:05:49,641 Iedereen tegen de muur! 23 00:05:50,058 --> 00:05:52,810 Waar ga je heen? Hij zei tegen de muur! 24 00:05:53,896 --> 00:05:55,772 Jij ook! 25 00:05:56,314 --> 00:05:57,690 Kom op! Kom op! 26 00:05:57,983 --> 00:05:59,692 Kom op! Opschieten! 27 00:06:01,403 --> 00:06:02,654 Kop dicht! 28 00:06:02,946 --> 00:06:05,157 Kop dicht zei ik! 29 00:06:05,448 --> 00:06:06,658 Verdomme... 30 00:06:06,950 --> 00:06:08,076 Aan de kant! 31 00:06:08,660 --> 00:06:10,787 Kop dicht of ik vermoord je! 32 00:06:13,290 --> 00:06:15,292 Geld! 33 00:06:15,583 --> 00:06:18,878 Deze ook! Schiet op! 34 00:06:24,717 --> 00:06:27,012 Niemand bewegen! 35 00:06:27,304 --> 00:06:29,597 Opschieten! 36 00:06:30,473 --> 00:06:32,434 Alles wat je hebt! 37 00:06:34,144 --> 00:06:35,062 Kom op! 38 00:06:35,353 --> 00:06:37,647 Kom op, lopen! 39 00:06:38,065 --> 00:06:41,151 Tegen de muur, kom op! 40 00:06:44,779 --> 00:06:47,991 - Stoppen! - Kom terug! 41 00:06:48,283 --> 00:06:52,245 Ze gaan ons allemaal vermoorden! 42 00:06:52,537 --> 00:06:53,788 Wat doe je? 43 00:07:09,804 --> 00:07:12,265 Weg hier! Kom op! 44 00:07:12,557 --> 00:07:14,309 Beweeg en ik vermoord je! 45 00:07:15,227 --> 00:07:17,937 Jij gaat met ons mee! 46 00:07:18,396 --> 00:07:19,397 Lopen! 47 00:07:19,689 --> 00:07:21,649 Het geld! Geef mij het geld! 48 00:07:27,322 --> 00:07:28,490 Wegwezen! 49 00:07:36,414 --> 00:07:37,915 Hierheen! 50 00:07:38,291 --> 00:07:39,834 Kom op, snel! 51 00:07:42,545 --> 00:07:44,672 Erin, kom op! 52 00:07:48,885 --> 00:07:50,595 We moeten het de volgende keer beter doen, 53 00:07:50,887 --> 00:07:53,181 meer op ons hoede zijn. 54 00:07:53,681 --> 00:07:56,726 Mede dankzij jou! Wat probeerde je te doen? 55 00:07:59,187 --> 00:08:01,564 Je moet je lesje leren! 56 00:08:03,233 --> 00:08:06,778 Het gaat slecht met je aflopen, ik zweer het je! 57 00:08:14,619 --> 00:08:15,995 Sneller, kom op! 58 00:08:17,914 --> 00:08:19,166 Kijk uit! 59 00:08:36,641 --> 00:08:37,767 Verdomme! 60 00:08:41,604 --> 00:08:42,522 Kom op! 61 00:08:43,273 --> 00:08:44,357 Gassen! 62 00:08:45,900 --> 00:08:47,277 Auto 2 voor centrale. 63 00:08:47,569 --> 00:08:50,905 We volgen hem richting het zuiden. 64 00:08:51,239 --> 00:08:54,617 Alle eenheden opgelet. De vier overvallers rijden in een witte Alfa. 65 00:08:54,909 --> 00:08:59,081 Ze verlaten het centrum. Ze rijden richting Corso Italia. 66 00:08:59,372 --> 00:09:02,959 Pas op, ze zijn gewapend. 67 00:09:03,251 --> 00:09:06,213 Pas op, ze zijn gewapend. 68 00:09:06,504 --> 00:09:09,299 Auto 12, meld je. 69 00:09:09,591 --> 00:09:11,343 Hier auto 12, we luisteren. 70 00:09:11,634 --> 00:09:15,347 De overvallers hebben vermoedelijke een gijzelaar aan boord. 71 00:09:15,638 --> 00:09:17,599 Pas op, ze zijn gewapend. 72 00:09:17,890 --> 00:09:19,309 Auto 12, over en uit. 73 00:09:20,852 --> 00:09:23,688 Laten we richting het centrum gaan en snel! 74 00:09:23,980 --> 00:09:25,357 Daarheen! Daarheen! 75 00:09:32,029 --> 00:09:35,283 Auto 12, meld je. 76 00:09:35,575 --> 00:09:36,576 Meld hun positie. 77 00:09:36,868 --> 00:09:38,703 Ze rijden nu het centrum binnen. 78 00:09:39,121 --> 00:09:40,497 Godverdomme! 79 00:09:40,913 --> 00:09:43,250 Alle eenheden let op een witte Alfa Romeo, 80 00:09:43,541 --> 00:09:45,585 kenteken 446719. 81 00:09:45,877 --> 00:09:50,923 Hij rijd nu het centrum binnen. 82 00:09:57,889 --> 00:09:59,391 DIEREN IN DE NATUUR 83 00:10:13,070 --> 00:10:14,614 Die zijn we kwijt! 84 00:10:25,875 --> 00:10:28,002 Verdomme, er is er nog één! 85 00:10:36,761 --> 00:10:39,556 Pas op, hij schiet. je komt te dichtbij. 86 00:10:46,062 --> 00:10:48,690 Ze schieten op ons, we vragen om assistentie. 87 00:10:49,191 --> 00:10:50,233 Komen eraan. 88 00:10:50,525 --> 00:10:51,150 Ga maar. 89 00:11:15,717 --> 00:11:17,302 Gassen! Gassen! 90 00:11:50,793 --> 00:11:52,920 Kom op, gassen! 91 00:11:54,005 --> 00:11:55,715 Auto 7 voor centrale. 92 00:11:56,424 --> 00:11:57,800 We hadden een ongeluk. We zijn ze kwijt geraakt. 93 00:11:58,260 --> 00:12:01,471 Ze rijden richting het westen. Richting Corso Italia. 94 00:12:02,179 --> 00:12:05,057 Auto 7 voor centrale, over en uit. 95 00:12:05,350 --> 00:12:06,893 Auto 22, meld je. 96 00:12:07,184 --> 00:12:09,896 Eenheden in district 6, 97 00:12:10,187 --> 00:12:13,775 Allemaal opgelet op een witte Alfa, kijk goed om je heen. 98 00:12:14,066 --> 00:12:15,527 Aan alle auto's in de gebieden 99 00:12:15,818 --> 00:12:19,322 Ponte San Oiorgio, Ponte Etiopia Ponte Eritrea, Ponte Libië, 100 00:12:19,614 --> 00:12:22,992 De overvallers gaan richting havengebied, Ponte Assereto. 101 00:12:23,285 --> 00:12:26,203 Aan alle auto's, 102 00:12:26,496 --> 00:12:27,997 ze gaan richting Ponte Assereto. 103 00:12:28,290 --> 00:12:31,793 Let goed op, kijk goed om je heen, 104 00:12:32,084 --> 00:12:33,961 ga naar het containergebied. 105 00:12:34,253 --> 00:12:38,508 De overvallers zijn in de buurt. 106 00:12:38,800 --> 00:12:40,677 Ponte Assereto. Let goed op. 107 00:12:40,968 --> 00:12:44,013 De witte Alfa van de overvallers 108 00:12:44,306 --> 00:12:46,391 is gesignaleerd in het gebied, Ponte Assereto. 109 00:12:46,683 --> 00:12:48,976 Auto 1 meld zich, we zijn bijna bij Ponte Assereto. 110 00:12:49,268 --> 00:12:50,895 Voor alle auto's, 111 00:12:51,187 --> 00:12:53,648 de witte Alfa staat bij Ponte Asseretto, 112 00:12:53,940 --> 00:12:57,777 containergebied. Iedereen naar Ponte Asseretto. 113 00:12:58,069 --> 00:13:01,614 Auto 1 meld zich, We naderen Ponte Assereto. 114 00:13:08,037 --> 00:13:09,288 De witte Alfa! 115 00:13:09,581 --> 00:13:11,666 Auto 12 en 16, 116 00:13:11,958 --> 00:13:14,877 De alfa in gesignaleerd in het containergebied. 117 00:13:15,169 --> 00:13:18,381 Auto 1 voor centrale. 118 00:13:18,673 --> 00:13:20,925 De Alfa is verlaten, de overvallers zijn weg. 119 00:13:21,217 --> 00:13:24,053 Stuur een ambulance, de gijzelaar is achtergelaten. 120 00:13:24,887 --> 00:13:27,849 Blijf kalm en maak je geen zorgen. 121 00:13:29,183 --> 00:13:31,102 Gelukkig heb je niets ernstigs. 122 00:13:31,394 --> 00:13:33,688 Een ambulance is onderweg. 123 00:13:35,314 --> 00:13:39,110 Naar achter alsjeblieft. Er is hier niets te zien 124 00:13:49,371 --> 00:13:51,789 Ik ga ze vermoorden! 125 00:13:53,375 --> 00:13:55,793 Ik zweer dat ik ze ga ze vermoorden! 126 00:13:56,753 --> 00:13:59,130 Ik pak ze! 127 00:14:14,979 --> 00:14:16,355 Herken je iemand? 128 00:14:16,648 --> 00:14:17,607 Nee... 129 00:14:19,984 --> 00:14:21,360 En deze? 130 00:14:39,211 --> 00:14:40,171 En hem? 131 00:14:42,424 --> 00:14:43,800 Weet je het zeker? 132 00:14:47,720 --> 00:14:48,805 Ja! 133 00:14:52,809 --> 00:14:54,894 Ik vergeet die gezichten niet. 134 00:14:57,772 --> 00:15:00,232 Aangezien je hier niemand van herkende, 135 00:15:00,525 --> 00:15:02,318 moeten het amateurs zijn. 136 00:15:03,486 --> 00:15:05,237 Het waren professionals. 137 00:15:05,530 --> 00:15:07,865 Ze deden nerveus om ons bang te maken. 138 00:15:08,157 --> 00:15:09,576 Natuurlijk. 139 00:15:09,867 --> 00:15:12,870 Dus jij denk dat je ons dingen kan leren. 140 00:15:13,162 --> 00:15:15,331 Nee dat denk ik niet! 141 00:15:15,623 --> 00:15:17,834 Alles wat ik wil is dat julie ze pakken. 142 00:15:18,125 --> 00:15:22,088 Het lijkt wel alsof ik de crimineel ben! 143 00:15:22,379 --> 00:15:24,048 Wil je ons helpen of niet? 144 00:15:24,340 --> 00:15:28,260 Er gebeuren elke dag overvallen. We komen mensen te kort. 145 00:15:28,845 --> 00:15:31,764 Criminelen zoals zij, schieten om te doden. 146 00:15:32,807 --> 00:15:35,685 Doe wat ze zeggen. 147 00:15:36,435 --> 00:15:38,354 Het was niet echt slim om je tegen ze te verzetten. 148 00:15:40,064 --> 00:15:43,275 Niet slim? Ik was de enige! 149 00:15:43,568 --> 00:15:46,445 Ik probeerde mijn geld terug te krijgen. 150 00:15:46,738 --> 00:15:48,656 Ik heb keihard voor dat geld gewerkt! 151 00:15:49,281 --> 00:15:51,325 En toen kwamen zij. Wat moest ik doen? 152 00:15:51,701 --> 00:15:54,829 Mijn excuses aanbieden? "Hier, hier heb je mijn geld!" 153 00:15:55,622 --> 00:15:59,166 "Ga je gang, de politie betaald het!" 154 00:16:00,710 --> 00:16:02,211 Fijne politie. 155 00:16:02,504 --> 00:16:05,214 Het lukt je niet om ze te pakken, zelfs niet als ze zo binnen lopen. 156 00:16:11,721 --> 00:16:13,973 Alsjeblieft, Carlo, kalmeer. 157 00:16:15,892 --> 00:16:18,853 Je hebt overschat wat een mens aan kan. 158 00:16:19,145 --> 00:16:20,855 Nou, hij heeft ook en hart. 159 00:16:23,149 --> 00:16:25,442 Je hebt geluk gehad. 160 00:16:26,277 --> 00:16:27,820 Echt waar, geloof mij. 161 00:16:30,031 --> 00:16:31,157 Zeker. 162 00:16:31,490 --> 00:16:33,034 Er is niets gebeurd. 163 00:16:33,325 --> 00:16:35,745 Mensen zoals ik doen er niet toe. 164 00:16:38,790 --> 00:16:41,918 Nu je het de politie moeilijk hebt gemaakt, voel je je beter? 165 00:16:42,334 --> 00:16:45,630 Hij had je voor het beledigen graag willen opsluiten. 166 00:16:47,214 --> 00:16:48,716 Wat denk je? 167 00:16:50,092 --> 00:16:51,886 Ik was bang en hij vernederde mij! 168 00:16:52,178 --> 00:16:53,971 Hij had geen idee hoe bang ik was. 169 00:16:54,263 --> 00:16:56,057 Ze hadden wapens maar het was meer dan dat. 170 00:16:56,348 --> 00:16:58,517 Het is een kwestie van zelfrespect! 171 00:16:59,393 --> 00:17:01,020 Als ik ze vind, vermoord ik ze. 172 00:17:01,312 --> 00:17:03,940 Doe niet zo gek. Wees realistisch. 173 00:17:04,231 --> 00:17:07,068 Hoeveel lafaards zijn realistisch? 174 00:17:09,445 --> 00:17:12,031 Beter een lafaard dan zoiets doms doen. 175 00:17:12,323 --> 00:17:13,616 Tuurlijk! 176 00:17:13,908 --> 00:17:16,493 Het accepteren om bang te zijn... 177 00:17:16,786 --> 00:17:18,996 Is dit wat we moeten doen? En waarom? 178 00:17:19,288 --> 00:17:21,040 Omdat niemand ons beschermt. 179 00:17:21,332 --> 00:17:22,291 ITALIAANSE REBELLEN! 180 00:17:22,584 --> 00:17:24,335 Ik ben er klaar mee! 181 00:17:24,627 --> 00:17:27,046 Wat deed de politie toen ze hier kwamen? Niets. 182 00:17:27,338 --> 00:17:30,216 Beroofd, het huis bijna afgebrand en de politie deed niets! 183 00:17:30,507 --> 00:17:32,635 Het enige wat ze vroegen was of ik verzekerd was, 184 00:17:32,927 --> 00:17:35,722 en of ik handjeklap deed om de verzekering op te lichten! 185 00:17:36,013 --> 00:17:37,557 Natuurlijk neemt de misdaad toe! 186 00:17:37,849 --> 00:17:41,894 De criminelen hebben hier vrij spel tenzij er iemand word vermoord! 187 00:17:42,186 --> 00:17:45,648 Er is niemand vermoord dus waarom sturen we iemand naar de gevangenis! 188 00:17:49,736 --> 00:17:52,279 Als je jezelf niet verdedigt, zal niemand het doen. 189 00:17:52,864 --> 00:17:55,032 Carlo, één man kan het niet alleen doen, toch? 190 00:17:55,324 --> 00:17:58,285 Als je een held wilt spelen waarom trouw je dan niet eerst met mij? 191 00:17:58,577 --> 00:18:01,122 - Dan krijg ik het verzekeringsgeld... - Erg grappig! 192 00:18:01,413 --> 00:18:04,208 Het idee om een ​​rijk man te worden stoort mij niet! 193 00:18:04,500 --> 00:18:06,628 Je begrijpt het niet, 194 00:18:06,919 --> 00:18:09,171 hoe krijg je je zelfrespect terug? 195 00:18:09,463 --> 00:18:13,843 Ik ben alleen bang dat al die klappen je brein hebben beschadigd. 196 00:18:14,135 --> 00:18:16,929 Wat is er met jou? Denk je dat dit het wilde westen is? 197 00:18:17,221 --> 00:18:20,933 De slechterikken die je zo kan neerschieten? 198 00:18:21,225 --> 00:18:23,602 Stop om de schuld bij jezelf neer te leggen! 199 00:18:23,895 --> 00:18:25,855 Stop om je als een idioot te gedragen! 200 00:18:55,342 --> 00:18:56,719 ITALIAANSE REBELLEN 201 00:19:08,439 --> 00:19:10,107 Sorry, ik ben op zoek naar mensen... 202 00:19:10,399 --> 00:19:12,151 Niet hier. 203 00:19:16,698 --> 00:19:20,117 Heeft u onder uw klanten een lange blonde man met een Venetiaans accent? 204 00:19:20,409 --> 00:19:22,829 Er komen hier zoveel mensen. 205 00:19:26,498 --> 00:19:29,293 Ja, drie ven hen die veel geld hebben. 206 00:19:29,668 --> 00:19:33,172 Er is hier niet zoveel geld. 207 00:19:35,549 --> 00:19:37,719 Pardon, waar kunnen jonge mannen wonen die... 208 00:19:38,010 --> 00:19:40,179 Dat hotel daar. 209 00:19:40,722 --> 00:19:41,806 Ben je politie? 210 00:19:42,098 --> 00:19:44,892 Hier wonen alleen eerlijke mensen. 211 00:19:45,392 --> 00:19:46,643 Probeer het in de haven! 212 00:19:46,936 --> 00:19:48,730 Wie ben jij? 213 00:19:49,021 --> 00:19:51,690 - Waar kan ik vinden... - Oprotten! 214 00:19:52,149 --> 00:19:55,652 Zoek Amanda en zeg dat Ila Parisienne je heeft gestuurd. 215 00:19:55,945 --> 00:19:58,655 Ik weet niet wat je wilt maar de kamer is 30.000 Iire. 216 00:19:59,448 --> 00:20:02,076 Ik zoek mensen die ik ken. 217 00:20:02,368 --> 00:20:04,954 Wat heb je? Zoek ze! 218 00:20:05,246 --> 00:20:08,124 - Ken je een Venetiër die... - We kennen hier niemand. 219 00:20:08,415 --> 00:20:10,960 - Ik ben op zoek naar... - Plaats een advertentie! 220 00:20:13,587 --> 00:20:16,590 Jij alweer? Hoe vaak moet ik nog zeggen dat ik niemand ken. 221 00:20:16,883 --> 00:20:18,968 - Alleen een naam. - Wil je wat wiet? 222 00:20:19,260 --> 00:20:21,303 In de steeg. Vraag naar Gianni. 223 00:20:21,595 --> 00:20:23,680 - Mevrouw, excuseer mij. - Wat wil je? 224 00:20:23,973 --> 00:20:26,058 Ik moet Gianni spreken. Waar is hij? 225 00:20:26,350 --> 00:20:28,352 - Wie ben jij? - Een vriend. 226 00:20:30,687 --> 00:20:33,816 Hij is hier niet. Hij is op vakantie. 227 00:20:34,108 --> 00:20:36,527 - Wanneer komt hij terug? - Wie weet het? 228 00:20:36,819 --> 00:20:39,613 Het hangt van zijn voorwaardelijk af. 229 00:20:39,947 --> 00:20:41,908 Ik dacht dat hij was vrijgekomen? 230 00:20:42,199 --> 00:20:46,078 Dat was hij, maar hij had daar vrienden 231 00:20:46,370 --> 00:20:47,955 en hij ging weer terug. 232 00:20:48,247 --> 00:20:52,501 - Kan ik een vriend vinden? - Probeer de Italia bar. 233 00:21:00,843 --> 00:21:02,594 Amerikaanse broeken... 234 00:21:02,887 --> 00:21:04,430 Echte jeans... 235 00:21:04,721 --> 00:21:06,223 Mooie radio? 236 00:21:06,515 --> 00:21:08,225 - Komt uit de VS. - Broek? 237 00:21:08,517 --> 00:21:10,269 - Radio? - Deze is net nieuw. 238 00:21:10,561 --> 00:21:14,065 Begrijp je wat ik bedoel, ik krijg mijn geld en jij doet niets. 239 00:21:14,356 --> 00:21:15,232 Tot ziens. 240 00:21:15,524 --> 00:21:18,277 - Geen geweld! - We zullen zien! 241 00:21:18,652 --> 00:21:21,780 - Zet het op de rekening! - Eindelijk! Ik heb geluk. 242 00:21:22,073 --> 00:21:25,576 Denk je dat je van mij wint? Wil je wedden? 243 00:21:25,952 --> 00:21:27,786 Maar ze waren van gedachten veranderd. 244 00:21:28,079 --> 00:21:29,956 Ze waren ermee vastgelopen. 245 00:21:30,247 --> 00:21:32,791 Deze hand voor en die andere achter. 246 00:21:33,084 --> 00:21:36,253 Ik pakte hem zo vast, kwelde hem en zei... 247 00:21:36,545 --> 00:21:37,713 Wat wil je? 248 00:21:38,005 --> 00:21:40,257 "Ga naar huis, het is laat. Je kent mij, toch?" 249 00:21:40,549 --> 00:21:43,260 Hij hield de hele buurt wakker. 250 00:21:43,552 --> 00:21:46,347 Wraak, hij moest het goed weten. 251 00:21:46,638 --> 00:21:50,309 Hij was die hele avond stil. 252 00:21:50,977 --> 00:21:52,937 Ik wil graag informatie. 253 00:21:54,313 --> 00:21:57,566 Van dit soort visitekaartjes hou ik! 254 00:21:58,192 --> 00:21:59,902 - Ik wil wat weten. - Pardon? 255 00:22:00,402 --> 00:22:02,654 Ik kan je niet verstaan. 256 00:22:03,906 --> 00:22:05,282 Kom hier. 257 00:22:06,575 --> 00:22:08,785 Rot op! 258 00:22:09,536 --> 00:22:12,915 Runnen jullie een informatiebureau? 259 00:22:13,207 --> 00:22:15,292 - Wat? - Deze man wilt informatie. 260 00:22:15,584 --> 00:22:17,211 Je bent hier op de verkeerde plek. 261 00:22:17,503 --> 00:22:21,757 Waarom kijk je niet in het telefoonboek en donder je op. 262 00:22:22,049 --> 00:22:26,303 Geef hem een kans, we verlenen hier service aan de mensen, toch? 263 00:22:26,762 --> 00:22:28,805 Kom op, zeg het eens, 264 00:22:29,140 --> 00:22:32,101 Wat wil je weten? 265 00:22:34,436 --> 00:22:37,023 Wat voor inforamtie? Zeg het! 266 00:22:37,314 --> 00:22:40,276 Nou, vraag het dan? Wat is er zo belangrijk? 267 00:22:43,404 --> 00:22:46,407 - Ik wil een auto verkopen. - Een gestolen auto? 268 00:22:47,408 --> 00:22:49,493 Ah, dat is makkelijk! 269 00:22:50,369 --> 00:22:51,370 Daarachter... 270 00:22:51,745 --> 00:22:55,457 Rechts, links en dan weer rechts. 271 00:22:56,167 --> 00:22:58,085 Als je daar bent, 272 00:22:58,377 --> 00:23:01,380 trek je aan de ketting maar je springt er eerst zelf in! 273 00:23:07,219 --> 00:23:09,388 Hey, kijk uit! 274 00:23:11,432 --> 00:23:14,310 Mijn auto staat buiten, kom op! 275 00:23:14,601 --> 00:23:15,686 We pakken hem! 276 00:23:58,687 --> 00:24:02,149 Nu kan hij naar de sloop. 277 00:24:02,524 --> 00:24:05,611 En laat je gezicht hier nooit meer zien, begrepen? 278 00:24:07,863 --> 00:24:09,323 Laten we gaan! 279 00:24:11,867 --> 00:24:13,410 Ben je gek geworden? 280 00:24:13,702 --> 00:24:16,830 Je wilde vrienden maken met misdadigers? 281 00:24:19,875 --> 00:24:22,044 Ze ruiken je op 5 kilometer afstand! 282 00:24:25,256 --> 00:24:27,049 Carlo, Carlo... 283 00:24:28,134 --> 00:24:30,469 Het is een ander slag volk. 284 00:24:30,761 --> 00:24:32,763 Ze hebben een eigen code. 285 00:24:33,055 --> 00:24:35,807 Jij als advocaat heb ze verdedigd. Geef mij contacten. 286 00:24:36,100 --> 00:24:38,019 Ik wil jou geen pijn gedaan zien worden! 287 00:24:38,310 --> 00:24:40,271 Ik wil je dood niet op mijn geweten hebben. 288 00:24:40,562 --> 00:24:44,483 Je realiseert je niet wat je zoekt. 289 00:24:44,775 --> 00:24:47,736 Moordenaars, ze denken niet twee keer na om je te vermoorden. 290 00:24:48,029 --> 00:24:52,283 En je vraagt mij om je met ze in contact te brengen? 291 00:24:54,368 --> 00:24:56,620 Carlo luister, vergeet ze. 292 00:24:56,912 --> 00:24:59,123 God zij dank dat je nog leeft. 293 00:24:59,831 --> 00:25:02,000 Zijn dit jou woorden? 294 00:25:02,293 --> 00:25:05,003 Je moet trots op mij zijn, mijn woede... 295 00:25:06,672 --> 00:25:08,549 Wat kan ik tegen je zeggen? 296 00:25:08,924 --> 00:25:12,344 Ik ben gewoon een advocaat die uit de problemen wilt blijven. 297 00:25:12,636 --> 00:25:14,971 Het is een heel spektakel. 298 00:25:15,264 --> 00:25:17,974 Elk moment kan het gordijn vallen. 299 00:25:18,267 --> 00:25:21,145 En ik accepteer dat. 300 00:25:21,478 --> 00:25:23,772 - Begrijp je dat? - Ik begrijp het. 301 00:25:24,065 --> 00:25:27,234 Toen ik dacht dat mijn vader zijn dood waardeloos was... 302 00:25:27,526 --> 00:25:29,570 Was jij daar toen hij dat manifest schreef 303 00:25:29,861 --> 00:25:32,156 wat de Italianen aanzette tegen de Duitsers. 304 00:25:32,489 --> 00:25:35,201 En je werkte met ze samen maar wat doe je nu? 305 00:25:35,492 --> 00:25:38,495 Je houdt je mond dicht en zwijgt net zoals de rest van de wereld. 306 00:25:38,787 --> 00:25:41,498 Weet je wat mijn vader schreef voordat ze hem doodschoten? 307 00:25:41,790 --> 00:25:45,377 "Onthou, als je vrij wilt zijn, moet je leren je te verzetten." 308 00:25:45,669 --> 00:25:47,838 "De wet is niet alleen je recht," 309 00:25:48,130 --> 00:25:49,798 "maar je plicht om rebels te zijn" 310 00:25:53,344 --> 00:25:55,471 De wet is als een spinnenweb. 311 00:25:55,762 --> 00:25:58,432 je vangt kleine vliegen, maar de groten breken erdoor. 312 00:25:58,724 --> 00:26:02,728 Na een tijdje heeft het web geen zin meer. 313 00:26:03,019 --> 00:26:05,314 Wat heeft het voor zin, 314 00:26:05,606 --> 00:26:07,441 in de gevangenis voor 3 maanden, daarna weer vrij. 315 00:26:07,733 --> 00:26:09,443 Het gaat en het komt terug. 316 00:26:09,735 --> 00:26:11,570 Hier is het gevraagde dossier. 317 00:26:16,074 --> 00:26:18,827 Wat ben je nodig? Een gestolen auto? 318 00:26:19,120 --> 00:26:23,582 Een gewapende overval. Kies er één. 319 00:26:24,708 --> 00:26:27,085 Weet je dat rechters die zwart zijn, 320 00:26:27,378 --> 00:26:28,670 in gevaar zijn! 321 00:26:28,962 --> 00:26:32,508 Ik weet niet of hij wilt sterven voor een dokter of een advocaat. 322 00:26:32,799 --> 00:26:34,885 Het zou zijn als kiezen tussen geld of leven. 323 00:26:35,177 --> 00:26:37,513 DE OVERVALLERS VAN HET TANKSTATION HEBBEN EEN GEZICHT 324 00:26:43,435 --> 00:26:45,562 ZE HEBBEN MEER... 325 00:26:52,694 --> 00:26:54,112 EEN OUDE DAME BEROOFD 326 00:26:57,158 --> 00:26:58,450 3 MILJOEN AAN SIERADEN 327 00:27:15,967 --> 00:27:19,680 Het lijkt jaren geleden. Het is pas een paar dagen geleden. 328 00:27:19,971 --> 00:27:20,722 Hey. 329 00:27:22,057 --> 00:27:23,099 Hey... 330 00:27:26,687 --> 00:27:28,146 Iets gevonden? 331 00:27:28,855 --> 00:27:32,776 De politie doet niets met die drie. 332 00:27:33,068 --> 00:27:34,861 Ze moeten ergens bekend zijn, 333 00:27:35,153 --> 00:27:37,239 ik moet één van hun contacten vinden. 334 00:27:37,531 --> 00:27:39,658 Ik heb het bestudeerd, 335 00:27:39,950 --> 00:27:41,535 ik denk dat ik een goede aanwijzing heb. 336 00:27:47,208 --> 00:27:49,751 En je werk op het lab? 337 00:27:50,043 --> 00:27:51,712 Leone doet alles. 338 00:27:58,009 --> 00:28:00,596 - Iets over de bende ontdekt? - De bende? 339 00:28:01,430 --> 00:28:03,265 Ik heb alles ontdekt! 340 00:28:03,724 --> 00:28:05,809 Ze nemen een gijzelaar als het slecht gaat. 341 00:28:06,101 --> 00:28:08,395 Ze overvallen drie banken achter elkaar. 342 00:28:08,770 --> 00:28:11,648 Als de politie bij de eerste is, dan overvallen ze de tweede, 343 00:28:11,940 --> 00:28:13,108 en dan de derde! 344 00:28:13,400 --> 00:28:15,402 Dat zijn de bijzondere kenmerken van die drie. 345 00:28:15,694 --> 00:28:18,905 Ze maken 30 miljoen lire winst en verdwijnen dan. 346 00:28:19,197 --> 00:28:21,283 Op vakantie voor een paar maanden. 347 00:28:22,784 --> 00:28:24,620 Het is een goede zoektocht. 348 00:28:24,911 --> 00:28:26,747 Bewaar het voor geluk. 349 00:28:28,624 --> 00:28:30,834 Het is een speurneus, net zoals jij. 350 00:28:32,085 --> 00:28:33,629 Alsjeblieft, blijf op je hoede. 351 00:28:34,255 --> 00:28:35,631 Maak je geen zorgen. 352 00:28:42,846 --> 00:28:44,515 Het spijt mij van laatst. 353 00:28:45,307 --> 00:28:46,392 Vergeet het. 354 00:28:50,812 --> 00:28:53,732 Ja? Ik heb je al gezegd, ik ben het aan het voorbereiden. 355 00:28:59,530 --> 00:29:01,865 Carlo, eindelijk! Waar was je? 356 00:29:02,157 --> 00:29:05,744 Ik ben nog bezig met dat rapport van dat Franse bedrijf. 357 00:29:06,870 --> 00:29:09,706 - Als het je bevalt, ga zo door. - Ik was verrast... 358 00:29:09,998 --> 00:29:11,958 - Goedemorgen. - Goedemorgen. 359 00:29:36,149 --> 00:29:37,651 Ga je al? 360 00:29:38,444 --> 00:29:41,697 Ik ben een paar dagen weg. Zorg hier voor alles. 361 00:29:42,739 --> 00:29:44,533 Hoe vind je die? Voor alles zorgen? 362 00:29:44,825 --> 00:29:47,661 Wat denkt hij wat ik doe. 363 00:30:16,982 --> 00:30:20,068 15:30 VERLAAT HET HUIS EN GAAT... 364 00:30:27,534 --> 00:30:29,160 Mag ik een vuurtje? 365 00:30:41,256 --> 00:30:42,924 Zoek je mij? 366 00:30:44,259 --> 00:30:46,470 Je volgt mij al de hele dag. 367 00:30:46,762 --> 00:30:48,972 Ik weet niet wie je bent en het kan mij niet schelen, 368 00:30:49,264 --> 00:30:53,018 maar ik waarschuw je, het is je eigen risico. 369 00:30:55,437 --> 00:30:56,522 Begrepen? 370 00:31:00,817 --> 00:31:03,111 Hoe wist hij het!? 371 00:33:46,316 --> 00:33:50,070 En hier is hoe dit soort alliantie werkt, 372 00:33:50,445 --> 00:33:53,740 in het bijzonder roestvrij staal. 373 00:33:54,115 --> 00:33:57,619 Zoals je ziet, is het diagram in tweeën verdeeld, twee delen. 374 00:33:57,911 --> 00:34:00,706 Het eerste deel, minder heet, 375 00:34:00,997 --> 00:34:03,374 bestaat uit de activiteitszone 376 00:34:03,709 --> 00:34:07,378 die eindigt, met lage tempratuur vergulden door de passie. 377 00:34:07,713 --> 00:34:11,592 Na 5 waardes komt de tempratuur dicht bij nul, 378 00:34:11,883 --> 00:34:14,510 en zal het proces meer kans van slagen hebben. 379 00:34:14,803 --> 00:34:17,222 Het is erg simpel. 380 00:34:17,764 --> 00:34:19,057 Dus, waar de tempratuur... 381 00:34:19,349 --> 00:34:20,266 Jezus... 382 00:34:21,517 --> 00:34:23,019 Dit betekent problemen! 383 00:34:23,561 --> 00:34:24,855 Dus, 5 waardes... 384 00:34:26,147 --> 00:34:29,525 Als ik de klootzak pak die hier achter zit, maak ik gehakt van hem. 385 00:34:29,818 --> 00:34:33,154 - Het is een truc, rustig. - Wie zit hierachter? 386 00:34:33,446 --> 00:34:35,198 Iemand die je wilt pakken. 387 00:34:35,490 --> 00:34:36,617 Waarom jou niet? 388 00:34:36,908 --> 00:34:39,786 Als hij achter mij aan zat, had hij foto's samen met mij gekozen. 389 00:34:40,829 --> 00:34:43,456 Ben je jaloers? 390 00:34:46,752 --> 00:34:49,630 Luister, denk je dat de politie hier achter zit? 391 00:34:49,921 --> 00:34:52,132 Nee, iemand die je wilt chanteren. 392 00:34:52,423 --> 00:34:55,010 Waarmee wilt hij dat doen? 393 00:34:57,679 --> 00:35:00,348 Toch mooie foto's. 394 00:35:28,209 --> 00:35:32,380 WACHT OP EEN TELEFOONTJE IN DE TELEFOONCEL 15:30 395 00:36:24,515 --> 00:36:25,308 Hallo? 396 00:36:25,641 --> 00:36:27,769 Wat ben jij? Wat wil je? 397 00:36:29,437 --> 00:36:32,774 Luister goed, grappenmaker. Als je de negatieven wilt, 398 00:36:33,066 --> 00:36:36,152 Regel dan een shotgun twee mitrailleurs, 399 00:36:36,444 --> 00:36:38,529 twee pistolen, en honders kogels. 400 00:36:39,197 --> 00:36:42,450 Ik ga naar de supermarkt om ze te halen, had je ook sigaretten gewilt? 401 00:36:42,743 --> 00:36:45,996 Weet je wat dat kost? 50.000 lire per stuk 402 00:36:46,537 --> 00:36:48,915 plus 2.000 voor kogels. 403 00:36:49,374 --> 00:36:50,876 Waar breng ik het naartoe? 404 00:36:56,089 --> 00:36:57,298 Wacht eens even! 405 00:36:59,134 --> 00:37:01,177 Ik weet van niets. 406 00:37:01,469 --> 00:37:03,138 Ik maakte maar een grapje. 407 00:37:04,055 --> 00:37:07,308 Ik ben op het rechte pad, meneer. Ik zweer het! 408 00:37:07,600 --> 00:37:09,019 Stop ermee, idioot. 409 00:37:09,310 --> 00:37:11,938 Als ik bij de politie zat, had je al in de gevangenis gezeten. 410 00:37:12,230 --> 00:37:15,483 Zoek het spul en je krijgt het geld morgen om 1 uur 's nachts. 411 00:38:05,241 --> 00:38:07,828 Wat speel je? Agentje en overvaller? 412 00:38:08,119 --> 00:38:11,497 Nee, dit is een grap voor een vriend van mij. 413 00:38:37,648 --> 00:38:38,774 Heb je het spul? 414 00:38:39,775 --> 00:38:41,277 Alles. 415 00:38:41,569 --> 00:38:44,030 Schoon, geen serienummers. 416 00:38:44,364 --> 00:38:46,324 - Waar is het geld? - Hoeveel? 417 00:38:47,283 --> 00:38:49,202 500.000 lire. 418 00:38:49,494 --> 00:38:51,079 De prijzen zijn gestegen. 419 00:38:51,371 --> 00:38:52,998 Met inflatie enzo... 420 00:38:53,289 --> 00:38:55,666 In de vuilnisbak achter je ligt 300.000, 421 00:38:55,959 --> 00:38:58,586 de rest krijg je morgen om 1 uur 's nachts. 422 00:38:58,879 --> 00:39:00,088 Wacht even! 423 00:39:00,505 --> 00:39:02,048 De negatieven... 424 00:39:30,368 --> 00:39:32,370 Vuile klootzak... 425 00:39:47,510 --> 00:39:48,178 Hallo? 426 00:39:48,636 --> 00:39:51,764 Je moet geen grapjes met mij maken. 427 00:39:52,098 --> 00:39:55,977 Morgen zelfde tijd. 428 00:39:56,269 --> 00:39:59,064 Als je nog een keer zoiets flikt dan krijg je 5 jaar. 429 00:39:59,355 --> 00:40:02,192 In het telefoonboek ligt 200.000 lire, neem het. 430 00:40:02,483 --> 00:40:04,735 Als je nog eens zoiets doet, 431 00:40:05,028 --> 00:40:06,362 dan weet je het. 432 00:40:53,659 --> 00:40:56,121 Niet meer inzetten. 433 00:41:01,167 --> 00:41:02,710 Rood. 434 00:41:03,003 --> 00:41:05,421 - 11 wint. - Ik heb verloren. 435 00:41:05,755 --> 00:41:08,174 - 11 wint. - Ik heb verloren. 436 00:41:08,924 --> 00:41:11,302 Niet te veel verliezen. 437 00:41:12,512 --> 00:41:13,929 Plaats je bet. 438 00:41:18,643 --> 00:41:20,853 Verloren? 439 00:41:27,027 --> 00:41:28,486 Politie! 440 00:41:39,497 --> 00:41:40,998 Niemand bewegen! 441 00:41:41,832 --> 00:41:44,252 Hallo, commissaris. 442 00:41:44,669 --> 00:41:47,004 Blij om je weer te zien. 443 00:41:47,297 --> 00:41:49,215 Zin in een potje birjart? 444 00:41:59,559 --> 00:42:01,394 Echt geen potje biljart? 445 00:42:02,937 --> 00:42:05,648 - Een ander keer. - Altijd. 446 00:42:07,233 --> 00:42:08,651 Kom op. 447 00:42:09,610 --> 00:42:11,112 Tot ziens! 448 00:42:13,573 --> 00:42:15,366 En kom niet meer terug. 449 00:42:26,627 --> 00:42:28,171 Hey, Gambino! 450 00:42:29,339 --> 00:42:32,217 Scipione stuurde mij. 451 00:42:33,676 --> 00:42:35,761 Hij zei dat je wat kan leveren. 452 00:42:36,053 --> 00:42:38,764 Zei hij ook dat je hier zo kan komen zonder het te laten weten? 453 00:42:39,056 --> 00:42:40,850 - Sorry. - Wat ben je nodig? 454 00:42:41,226 --> 00:42:43,686 - Een shotgun, mitrailleurs en pistolen. - Voor jou? 455 00:42:43,978 --> 00:42:45,813 - Nee! - Wie wilt het? 456 00:42:46,106 --> 00:42:48,899 Ze willen niet in het zicht komen. 457 00:42:49,192 --> 00:42:51,152 Ze zijn van buiten de stad. 458 00:42:51,444 --> 00:42:53,529 - Ken je ze? - Kan ik niet zeggen. 459 00:42:53,821 --> 00:42:56,491 - De prijs is hoger. - Geen probleem. 460 00:42:56,782 --> 00:42:58,784 Ze houden van privacy. 461 00:42:59,076 --> 00:43:02,122 - Heb je het geld? - 200.000. 462 00:43:02,413 --> 00:43:05,541 Dat is genoeg voor 3 dagen. 463 00:43:05,833 --> 00:43:08,294 - Wanneer is het nodig? - Morgenavond. 464 00:43:08,586 --> 00:43:10,713 Neem contact op met Scipione. Hij zal de locatie doorgeven. 465 00:44:33,671 --> 00:44:36,090 Kijk, je vraagt te veel geld. 466 00:44:36,382 --> 00:44:38,551 Ik wil de negatieven. 467 00:44:38,843 --> 00:44:40,553 Ik ben het zat! 468 00:44:40,845 --> 00:44:43,639 Dit hele ding begint erg lastig te worden! 469 00:44:43,931 --> 00:44:45,725 Wat gebeurt er allemaal? 470 00:44:46,058 --> 00:44:47,393 Rustig aan. 471 00:44:47,685 --> 00:44:49,687 Dit is het laatste wat ik van je vraag. 472 00:44:49,979 --> 00:44:52,273 Dan mag je alle negatieven hebben. 473 00:44:52,565 --> 00:44:54,275 Ik wil de beste professionals hebben. 474 00:44:54,567 --> 00:44:56,944 Mensen die met wapens om kunnen gaan, 475 00:44:57,237 --> 00:44:58,988 echte specialisten. 476 00:44:59,280 --> 00:45:01,532 Zeg ze om contact met mij op te nemen. 477 00:47:16,667 --> 00:47:18,461 Dat zijn ze! Ze zijn hier! 478 00:47:18,753 --> 00:47:22,047 Ik wist dat ik gelijk had! Vuile klootzakken! 479 00:47:26,677 --> 00:47:28,137 Politie, snel! 480 00:47:28,429 --> 00:47:31,557 Het is dringend, kom meteen hierheen! 481 00:47:31,849 --> 00:47:33,350 Kom naar de haven. 482 00:47:33,643 --> 00:47:36,937 Aan het einde van de straat is een warenhuis waar de overvallers zijn. 483 00:47:37,229 --> 00:47:39,356 - Wie belt er? - Wat doet het ertoe!? 484 00:47:39,649 --> 00:47:41,484 - Wie ben jij? - Kom op, schiet op! 485 00:47:41,776 --> 00:47:42,902 Meld het adres. 486 00:47:43,653 --> 00:47:46,447 Scheepswerf Naotilo. Stuur ze meteen hierheen. 487 00:48:13,766 --> 00:48:16,894 Klootzakken! Ik heb jullie! 488 00:48:29,156 --> 00:48:30,825 Waar zijn ze? 489 00:48:31,116 --> 00:48:32,577 Waar wachten ze op? 490 00:48:58,478 --> 00:49:00,020 Verdomme, nee! 491 00:49:00,312 --> 00:49:01,396 Ze gaan weg! 492 00:49:01,689 --> 00:49:03,357 Waar is verdomme de politie? 493 00:49:03,649 --> 00:49:05,735 Waar is verdomme de politie! 494 00:49:06,235 --> 00:49:08,738 We zijn goed beschermd! 495 00:49:09,029 --> 00:49:10,948 Hoe lang duurde het voordat jullie arriveerden? 496 00:49:11,240 --> 00:49:13,701 Uitgaan van de politie? Het is om te lachen! 497 00:49:13,993 --> 00:49:16,120 - Klaar met schreeuwen? - Nee! 498 00:49:16,453 --> 00:49:18,413 Ik ben pas net begonnen! 499 00:49:18,914 --> 00:49:22,167 Ik wil dat iedereen moet weten dat jullie ze hebben laten gaan. 500 00:49:23,961 --> 00:49:26,421 Het lijkt wel of jullie onder één hoedje spelen. 501 00:49:26,714 --> 00:49:27,464 Werkelijk? 502 00:49:27,923 --> 00:49:30,510 Iemand heeft ze gewaarschuwd. Wie heeft dat gedaan? 503 00:49:30,801 --> 00:49:33,137 Ik was daar alleen! 504 00:49:33,428 --> 00:49:35,097 De waarwchuwing moet hier vandaan zijn gekomen! 505 00:49:35,389 --> 00:49:37,141 Pas op met wat je zegt! 506 00:49:37,432 --> 00:49:39,644 Weet je waar de drugsdealers zijn? 507 00:49:39,935 --> 00:49:41,436 Waar de wapenhandelaren zijn? 508 00:49:41,729 --> 00:49:44,023 Het enige wat je hoeft te doen is ze in de bak te gooien. 509 00:49:44,314 --> 00:49:46,150 Je behandelt ze als vrienden, 510 00:49:46,441 --> 00:49:48,402 want als er grote problemen zijn, 511 00:49:48,694 --> 00:49:50,863 geven zij de informatie die je nodig hebt. 512 00:49:51,405 --> 00:49:52,948 Dat is genoeg! 513 00:49:54,199 --> 00:49:56,619 De enige reden dat je in deze kamer bent, 514 00:49:56,911 --> 00:49:59,079 is om met de politie samen te werken. 515 00:49:59,371 --> 00:50:00,831 Dus let op jezelf. 516 00:50:01,206 --> 00:50:03,167 Vergeet niet tegen wie je praat. 517 00:50:03,584 --> 00:50:06,211 Je kan aangeklaagd worden. 518 00:50:06,712 --> 00:50:09,131 Ik hoef er maar één ding voor te doen. 519 00:50:12,342 --> 00:50:15,095 Je moet goed begrijpen dat de onderwereld... 520 00:50:15,721 --> 00:50:17,306 goed georganiseerd is. 521 00:50:17,932 --> 00:50:20,851 Ze zitten overal. 522 00:50:21,561 --> 00:50:25,522 Het is goed mogelijk dat ze onze telefoon afluisteren. 523 00:50:26,440 --> 00:50:28,818 En de eigenaren van dat warenhuis? 524 00:50:30,903 --> 00:50:33,614 We kunnen geen mensen opsluiten zonder bewijs. 525 00:50:34,323 --> 00:50:35,700 Bewijs? 526 00:50:35,991 --> 00:50:37,952 Ik zag ze alles inladen! 527 00:50:38,243 --> 00:50:39,954 Er waren allemaal wapens daarbinnen! 528 00:50:40,245 --> 00:50:42,539 Later kwamen die drie klootzakken opdagen. 529 00:50:42,832 --> 00:50:45,751 Maar dankzij jou zijn ze gevlucht. 530 00:50:46,043 --> 00:50:47,795 Het is waar, mijn woord betekent niets. 531 00:50:48,087 --> 00:50:50,631 Niemand heeft het recht om het recht in eigen hand te nemen! 532 00:50:50,923 --> 00:50:54,051 Besef je wel wat je jezelf en andere aan kan doen? 533 00:50:54,927 --> 00:50:57,763 Ik ben klaar met mensen die mij niet vertrouwen en ik hen niet, 534 00:50:58,055 --> 00:51:02,434 moe van het zijn van een volgzame burger. 535 00:51:05,646 --> 00:51:07,189 De staat is machtig. 536 00:51:07,481 --> 00:51:08,733 We moeten hem aanbidden. 537 00:51:09,024 --> 00:51:10,943 Wat krijgen we terug? Niets! 538 00:51:11,235 --> 00:51:13,362 Wat wil je? Het is onze schuld. 539 00:51:13,654 --> 00:51:16,031 Mensen willen een overheid die zij verdienen. 540 00:51:16,323 --> 00:51:18,951 Wat denk je op te lossen met een pistool? 541 00:51:19,284 --> 00:51:21,536 En jij, protesteren en er niets aan doen? 542 00:51:21,829 --> 00:51:24,039 Volgens jou is het enige wat helpt 543 00:51:24,331 --> 00:51:26,125 om een buitenstaander te worden! 544 00:51:26,416 --> 00:51:28,335 Carlo! Trek je jas aan, 545 00:51:28,628 --> 00:51:30,420 het is koud in het mortuarium! 546 00:51:33,257 --> 00:51:34,925 Wie ben jij? 547 00:51:36,593 --> 00:51:38,012 Kop dicht! 548 00:51:39,513 --> 00:51:40,890 Je maakt een vergissing! 549 00:51:42,266 --> 00:51:44,685 Het is niet mijn vriendin! 550 00:51:45,394 --> 00:51:47,437 Ik kan er niets aan doen. 551 00:51:48,230 --> 00:51:51,108 Wat is het probleem? 552 00:51:55,029 --> 00:51:56,196 Wie ben jij? 553 00:51:56,571 --> 00:51:58,532 Haar vader? Haar broer? 554 00:51:59,158 --> 00:52:00,200 Haar man? 555 00:52:00,534 --> 00:52:02,244 Waarom ben je zo boos? 556 00:52:02,577 --> 00:52:04,579 Ah, je bent een politieagent! 557 00:52:04,872 --> 00:52:07,082 Maar deze dozen... 558 00:52:08,583 --> 00:52:10,044 Kleed je aan en kom mee. 559 00:52:12,629 --> 00:52:14,882 Doe dat nog een keer en de politie krijgt de foto's. 560 00:52:16,091 --> 00:52:19,261 Dus jij bent die klootzak! 561 00:52:20,846 --> 00:52:22,181 Wel verdomme! 562 00:52:23,140 --> 00:52:24,474 Ik had het kunnen weten. 563 00:52:28,228 --> 00:52:31,440 Je valt mij daar nu al heel lang mee lastig. 564 00:52:31,732 --> 00:52:33,317 Ik heb alles geregeld, toch? 565 00:52:33,608 --> 00:52:35,402 Je wilde drie professionals, ik heb ze geregeld. 566 00:52:35,695 --> 00:52:37,071 En nu? 567 00:52:37,612 --> 00:52:39,323 - Hun namen! - Werkelijk? 568 00:52:39,614 --> 00:52:41,909 De namen en de adressen. 569 00:52:42,201 --> 00:52:44,870 - Dan geef ik je de negatieven. - Je bent gek. 570 00:52:45,287 --> 00:52:46,914 Als ze daar achter komen, 571 00:52:47,206 --> 00:52:48,999 dan eindigen we in een rivier. 572 00:52:49,291 --> 00:52:51,251 - Wie zijn ze? - Ik weet het niet. 573 00:52:51,543 --> 00:52:53,170 Ik zweer het, ik heb ze nooit gezien. 574 00:52:54,546 --> 00:52:57,299 Goed, we gaan hen samen zoeken. Kleed je aan. 575 00:52:59,218 --> 00:53:00,677 Niets daarvan. 576 00:53:00,970 --> 00:53:02,262 Waarheen? 577 00:53:02,763 --> 00:53:05,349 Je weet wat ik wil. Krijg maar een idee. 578 00:53:06,600 --> 00:53:10,145 Het laatste idee wat ik had is zo lang geleden dat ik het niet meer weet. 579 00:53:10,437 --> 00:53:12,314 Stop met die onzin. 580 00:53:12,689 --> 00:53:15,234 Onzin is net zo belangrijk als ademen. 581 00:53:15,525 --> 00:53:18,278 Ophouden en denk maar hoe je contact met ze kan opnemen. 582 00:53:18,570 --> 00:53:20,364 Van denken krijg ik hoofdpijn. 583 00:53:20,655 --> 00:53:23,075 Ga zo door en ik geef je nog meer hoofdpijn! 584 00:53:31,250 --> 00:53:33,502 We zijn er. Volg mij. 585 00:53:43,929 --> 00:53:44,930 Waar gaan we heen? 586 00:53:45,222 --> 00:53:46,723 Mevrouw Cavallo. 587 00:53:48,642 --> 00:53:49,894 En wie is dat? 588 00:53:50,185 --> 00:53:52,813 De vrouw van Gianni Cavallo. Ooit van gehoord? 589 00:53:55,065 --> 00:53:57,985 Gianni Cavallo was de beste kluizenkraker van het land. 590 00:53:58,443 --> 00:54:01,113 Zijn vrouw leeft nu een arm leven. 591 00:54:01,822 --> 00:54:03,240 Ze is een echte dame. 592 00:54:03,532 --> 00:54:05,742 Ze kent een aantal mensen. 593 00:54:07,202 --> 00:54:09,413 Als ze haar vriend kan helpen, doet ze dat. 594 00:54:12,082 --> 00:54:13,959 Behandel haar goed, oke? 595 00:54:20,299 --> 00:54:23,593 Hallo mevrouw. Ken je mij nog? 596 00:54:24,929 --> 00:54:27,222 Ik herinner je nog... 597 00:54:41,611 --> 00:54:42,612 Nou? 598 00:54:45,074 --> 00:54:46,616 Wat is er aan de hand? 599 00:54:46,951 --> 00:54:48,953 Iets wat ik kan doen? 600 00:54:53,165 --> 00:54:56,961 Deze vriend van mij heeft wat problemen. 601 00:54:57,252 --> 00:55:00,422 - Hij heeft je hulp nodig. - Iets speciaals? 602 00:55:01,256 --> 00:55:02,549 Nou, ja... 603 00:55:03,175 --> 00:55:06,261 Op een bepaalde manier, maar het moet discreet zijn. 604 00:55:13,185 --> 00:55:14,228 Kom met mij mee. 605 00:55:19,774 --> 00:55:20,943 Kom op, ga je gang. 606 00:55:21,235 --> 00:55:24,238 Denk je dat ze voor iedereen gaat zingen? 607 00:55:35,540 --> 00:55:38,252 Wat is je probleem? 608 00:55:39,211 --> 00:55:42,131 - Ik zoek iemand. - Nou... 609 00:55:42,422 --> 00:55:45,009 Dat is niet echt een probleem. 610 00:55:45,384 --> 00:55:47,469 Kom op, trek je kleren uit! 611 00:55:48,178 --> 00:55:51,306 Luister, ik zei dat ik iemand zoek. Geen tijd te verliezen. 612 00:55:51,598 --> 00:55:54,184 - Tommy vertelde... - Wat is er met jou? 613 00:55:54,476 --> 00:55:57,354 - Die vuile klootzak! - Waar ga je heen? 614 00:55:58,105 --> 00:56:01,358 Vuile flikker! Waag het om terug te komen! 615 00:56:07,239 --> 00:56:08,157 Stuurslot! 616 00:56:30,304 --> 00:56:31,346 En oke. 617 00:56:31,638 --> 00:56:34,975 Wie ben jij in godsnaam? Waarom zoek je hen? 618 00:56:35,267 --> 00:56:38,187 - Het zijn je zaken niet. - Zeker wel! 619 00:56:39,939 --> 00:56:41,731 Als ze me pakken, vermoorden ze mij! 620 00:56:42,566 --> 00:56:43,567 Stoppen. 621 00:56:45,110 --> 00:56:47,737 Er is een telefoon. 622 00:57:08,717 --> 00:57:10,052 Wisselgeld. 623 00:57:19,811 --> 00:57:22,314 Het is Tommy. Ik zou graag een antwoord willen hebben. 624 00:57:27,236 --> 00:57:28,320 Oke. 625 00:57:31,115 --> 00:57:34,326 Ze zijn voorzichtig. Voor ze iets doen willen ze weten wie je bent. 626 00:57:34,701 --> 00:57:35,995 Niets verrassends. 627 00:57:36,286 --> 00:57:38,372 We moeten ze bij het warenhuis ontmoeten. 628 00:57:45,712 --> 00:57:49,383 Ik zei toch, ze komen niet meer. Ze vertrouwen je niet! 629 00:57:52,219 --> 00:57:53,428 Laten we gaan. 630 00:57:55,472 --> 00:57:57,474 Waarom wil je ermee doorgaan? 631 00:57:57,974 --> 00:58:00,185 Waarom ben jij een oplichter? 632 00:58:02,396 --> 00:58:05,565 Wat denk je? Het is niet het werk wat ik leuk vind. 633 00:58:07,859 --> 00:58:10,154 Thuis viel er niet veel te eten. 634 00:58:10,654 --> 00:58:12,364 Dus ik ben gaan stelen. 635 00:58:12,656 --> 00:58:15,492 Ik weet zeker dat jij hetzelfde zou hebben gedaan. 636 00:58:16,618 --> 00:58:18,203 Je kan gaan werken. 637 00:58:18,870 --> 00:58:20,539 Werken? makkelijk om te zeggen. 638 00:58:20,830 --> 00:58:24,000 Toen ik 13 was ging ik naar de katholieke school. 639 00:58:24,334 --> 00:58:26,045 Dit is de 5e school waar ik naar toe ging. 640 00:58:26,336 --> 00:58:28,797 Eerste jaar: autodiefstal. Tweede jaar: inbraak. 641 00:58:29,089 --> 00:58:32,217 Derde jaar: ruiten ingooien. 642 00:58:32,509 --> 00:58:34,053 De volgende keer geven ze mijn diploma, 643 00:58:34,344 --> 00:58:36,513 daar staat op: gewapende overval. 644 00:58:37,056 --> 00:58:39,516 Afgestudeerd door de staat. 645 00:58:40,642 --> 00:58:43,019 Drie keer scheepsrecht. 646 00:58:45,647 --> 00:58:48,150 Nee, ze zullen mij geen pijn doen. 647 00:58:52,696 --> 00:58:53,863 Weet je, 648 00:58:54,698 --> 00:58:56,658 ik moet nog een paar klussen doen, 649 00:58:56,950 --> 00:59:00,995 geen grote maar ze brengen geld binnen. 650 00:59:01,496 --> 00:59:05,417 Daarna open ik een garage en dan ben ik binnen. 651 00:59:06,668 --> 00:59:08,795 Hoeveel heb je opzij gezet? 652 00:59:10,130 --> 00:59:11,798 Geen één lire! 653 00:59:15,094 --> 00:59:16,178 Weet je wat? 654 00:59:17,096 --> 00:59:20,307 Ik heb geen spijt, wees niet iemand anders. 655 00:59:33,695 --> 00:59:36,531 Wat is dat? Voorschot voor de garage? 656 00:59:36,823 --> 00:59:38,283 Soort van. 657 00:59:51,130 --> 00:59:52,547 Je bent een echte vriend! 658 00:59:56,301 --> 00:59:57,927 Ik geef je wat advies: 659 00:59:58,220 --> 01:00:00,347 Stop met zoeken naar die types. 660 01:00:03,099 --> 01:00:06,811 Ju zult alleen maar gewond raken. Kom, ik breng je naar huis. 661 01:00:09,689 --> 01:00:11,065 Breng me naar ze toe. 662 01:00:12,817 --> 01:00:14,611 Je hebt er niets van begrepen. 663 01:00:18,157 --> 01:00:21,285 Kom op, het is jou huid! 664 01:00:23,662 --> 01:00:25,038 Kom je nog? 665 01:00:52,816 --> 01:00:53,692 Opletten! 666 01:00:58,322 --> 01:01:00,907 - Wat gebeurt er? - Ik denk een lekke band. 667 01:01:01,533 --> 01:01:04,035 - Hey, wacht is even? - Niet bewegen! 668 01:01:04,744 --> 01:01:07,914 Eruit, ik wil je zien! 669 01:01:09,123 --> 01:01:11,793 Kijk is wie we daar hebben? 670 01:01:12,419 --> 01:01:14,296 De gijzelaar van het postkantoor. 671 01:01:15,129 --> 01:01:17,591 Hij heeft ons eindelijk gevonden. 672 01:01:17,882 --> 01:01:19,801 Hij is uit op wraak. 673 01:01:20,093 --> 01:01:21,720 Die klootzak is er goed in. 674 01:01:22,011 --> 01:01:24,264 We moeten hem denk ik even een lesje leren. 675 01:01:24,556 --> 01:01:25,307 Klootzak! 676 01:03:21,255 --> 01:03:24,092 Ik geef je wat advies: stop met zoeken naar die types. 677 01:03:24,384 --> 01:03:26,052 Vergeet ze. 678 01:03:26,345 --> 01:03:27,804 Denk je dat je in het wilde westen bent? 679 01:03:28,096 --> 01:03:31,307 Denk je dat je ze zo dood kunt schieten? 680 01:03:31,808 --> 01:03:34,686 Deze jongens schieten om te doden. 681 01:03:34,978 --> 01:03:36,855 Het was niet slim om in opstand te komen. 682 01:04:16,728 --> 01:04:18,480 Rustig maar, ik ben het. 683 01:04:21,065 --> 01:04:24,653 Oke... Maar je wist dat ze je zouden vermoorden. 684 01:04:24,944 --> 01:04:25,945 Kom op, kom op. 685 01:04:26,821 --> 01:04:28,448 Kom op, zet je er overheen! 686 01:04:29,198 --> 01:04:30,825 Kom je? Kom op! 687 01:04:33,703 --> 01:04:34,579 Toe maar. 688 01:04:36,790 --> 01:04:37,874 Zo. 689 01:04:38,458 --> 01:04:39,751 Goedzo. 690 01:04:43,463 --> 01:04:45,131 Wat een hoopje ellende! 691 01:04:46,800 --> 01:04:48,176 Kom op, kom op. 692 01:04:48,593 --> 01:04:50,261 Hierheen. 693 01:05:13,034 --> 01:05:14,202 Verdomme! 694 01:05:15,411 --> 01:05:17,997 Sta op! Als hij ons ziet, zijn we de lul. 695 01:05:18,790 --> 01:05:20,500 Kom op, of ik laat je hier. 696 01:05:23,294 --> 01:05:26,130 Ze hoeven alleen maar te weten dat ik het was die je vrijliet. 697 01:05:31,845 --> 01:05:33,054 Waarom deed je het? 698 01:05:33,346 --> 01:05:36,349 Ik heb nog nooit iemand vermoord. 699 01:05:36,683 --> 01:05:38,101 Laten we gaan, wil je. 700 01:05:45,316 --> 01:05:46,860 Oke, kom op. 701 01:08:35,278 --> 01:08:36,821 Niet doen, alsjeblieft! 702 01:08:49,208 --> 01:08:50,168 Stoppen! 703 01:08:53,504 --> 01:08:54,881 Wat heb je gedaan... 704 01:09:01,470 --> 01:09:03,097 Als hij dood is, wat doen we dan? 705 01:09:05,016 --> 01:09:08,186 Ik zei toch dat het slecht zou aflopen! 706 01:09:11,439 --> 01:09:12,816 Waar ben je mee bezig! 707 01:09:17,486 --> 01:09:21,157 Hier is hij... Kijk naar deze eerlijke burger... 708 01:09:23,702 --> 01:09:26,913 En ik begon in je te geloven. 709 01:09:27,205 --> 01:09:30,583 Deze eerlijke man is gewoon een crimineel net zoals ik. 710 01:09:34,045 --> 01:09:36,589 Wat wil je nu doen? Naar de politie gaan? 711 01:09:36,881 --> 01:09:40,051 Wat ga je zeggen: "Ik jaag op criminelen!" 712 01:09:40,468 --> 01:09:42,053 En dat je er één dood aaangetroffen hebt? 713 01:09:42,846 --> 01:09:45,431 En hoe ga je aantonen dat hij één van de overvallers was? 714 01:09:45,724 --> 01:09:46,975 Wat voor bewijs heb je! 715 01:09:49,685 --> 01:09:51,187 Je zit in de shit, vriend. 716 01:09:55,775 --> 01:09:58,152 - Jij ook. - Zeker niet! 717 01:09:58,444 --> 01:10:01,072 Als je mij als getuige oproept, dan verdwijn ik, 718 01:10:01,364 --> 01:10:02,949 ik heb je nog nooit in mijn leven gezien! 719 01:10:03,241 --> 01:10:06,202 Je hebt die foto's niet meer, je kunt mij niets meer maken. 720 01:10:06,494 --> 01:10:09,789 Het was het waard. 721 01:10:11,916 --> 01:10:15,879 Als die vent dood is dan ga jij de bak in. 722 01:10:18,506 --> 01:10:20,049 Weet je wat er gaat gebeuren? 723 01:10:20,341 --> 01:10:23,386 Het word zo gespeeld dat je in de bak in elkaar geslagen word. 724 01:10:23,720 --> 01:10:25,847 En ik word een eerlijke burger! 725 01:10:26,139 --> 01:10:27,265 ZIEKENHUIS 726 01:10:30,143 --> 01:10:31,019 Niets. 727 01:10:31,644 --> 01:10:33,062 Hij is hier niet. 728 01:10:33,354 --> 01:10:35,356 Ik heb zelfs onze vriend gebeld, 729 01:10:35,648 --> 01:10:37,817 ik vroeg of hij nieuwe klanten had. 730 01:10:38,109 --> 01:10:40,486 Niets. Die klootzak is gewoon verdwenen. 731 01:10:42,196 --> 01:10:44,073 Zullen ze het lichaam verstoppen? 732 01:10:44,365 --> 01:10:47,118 Waar zouden ze dat moeten doen? 733 01:10:47,410 --> 01:10:49,745 Een lijk is te zwaar, te omslachtig... 734 01:10:50,204 --> 01:10:52,248 Nee, ze zouden hem verbranden, 735 01:10:52,540 --> 01:10:54,542 dan zou hij niet herkend kunnen worden, 736 01:10:54,834 --> 01:10:56,878 Hij zal ook wel niet ergens in de bosjes liggen. 737 01:11:00,673 --> 01:11:03,634 Geloof me, hij leeft. 738 01:11:04,593 --> 01:11:07,138 Hij zal vast wel weer gewoon toegetreden zijn tot de kerk! 739 01:11:09,808 --> 01:11:12,685 Wees een beetje vrolijk, hij leeft gewoon nog! 740 01:11:13,436 --> 01:11:14,770 Niet zo depressief! 741 01:11:16,940 --> 01:11:17,899 Hier. 742 01:11:19,818 --> 01:11:22,361 Denk je dat ik serieus goed een garage zou runnen? 743 01:11:23,529 --> 01:11:25,239 Ik ben zeer goed met auto's. 744 01:11:26,407 --> 01:11:29,202 Ik ruik een kapotte motor om hem te kunnen maken. 745 01:11:29,869 --> 01:11:32,205 Ik weet het zeker. 746 01:11:32,705 --> 01:11:35,416 Als je met mij omgaat, doe je goede zaken. 747 01:11:40,504 --> 01:11:41,881 Is dat jou huis niet? 748 01:11:42,173 --> 01:11:44,383 - Oh! - De politie, wat willen ze? 749 01:11:45,468 --> 01:11:46,928 Wacht, ik ga. 750 01:11:47,345 --> 01:11:48,304 Blijf hier. 751 01:12:14,788 --> 01:12:18,417 - Wat is er? - Zij zijn het, ze weten waar je woont. 752 01:12:19,793 --> 01:12:21,045 Weg hier! Bukken 753 01:12:26,259 --> 01:12:27,551 Ik ken die mannen. 754 01:12:27,843 --> 01:12:29,387 Dit heeft niets meer met zaken te maken. 755 01:12:33,641 --> 01:12:36,144 Ze komen je pakken. Deze klootzakken... 756 01:12:36,435 --> 01:12:38,812 Ze hebben benzine voor je deur gegooid. 757 01:12:39,105 --> 01:12:41,274 Als je thuis was, dan zat je hier niet meer. 758 01:12:42,691 --> 01:12:45,153 Ze zullen je zoeken tot ze je hebben gevonden. 759 01:12:45,569 --> 01:12:49,032 Wat doet de politie? Waarom pakken ze ze niet? 760 01:12:49,490 --> 01:12:51,034 Wie zijn ze? 761 01:12:51,325 --> 01:12:52,952 Ik ken ze niet, ik zweer het. 762 01:12:53,244 --> 01:12:55,538 De eerste keer dat ik ze zag was toen ze je in elkaar sloegen. 763 01:13:01,169 --> 01:13:02,711 Je moet naar de politie gaan. 764 01:13:03,004 --> 01:13:06,049 Je bent hun hulpt nodig. 765 01:13:07,300 --> 01:13:09,718 Als zij erachter komen dan moet ik de bak in. 766 01:13:10,011 --> 01:13:11,554 Jij zei dat, toch? 767 01:13:14,473 --> 01:13:16,184 Het is tussen hen en mij. 768 01:13:16,475 --> 01:13:18,436 Het zijn jou problemen niet. 769 01:13:18,727 --> 01:13:20,563 Je kunt beter gaan. 770 01:13:20,854 --> 01:13:22,898 Waar ga ik heen? 771 01:13:23,191 --> 01:13:25,734 Waar ga ik heen, wat doe ik nu in deze shit? 772 01:13:27,361 --> 01:13:30,239 - Wat wil je doen? - Bij jou blijven. 773 01:13:30,531 --> 01:13:31,657 De hele reis? 774 01:13:35,578 --> 01:13:39,040 Kom op, kom met me mee. Je moet jezelf opfrissen. 775 01:13:39,415 --> 01:13:40,416 je stinkt. 776 01:13:42,961 --> 01:13:45,421 Ik heb meerdere banden opgenomen. 777 01:13:45,713 --> 01:13:49,008 Ze bevatten informatie wat naar de pers moet, 778 01:13:49,300 --> 01:13:51,469 voor het geval ik wordt geëlimineerd. 779 01:13:51,760 --> 01:13:55,014 - Oke, dat ik hem. - Niet zo snel, wat is de titel? 780 01:13:55,306 --> 01:13:57,433 "Organisatie en locatie van de onderwereld" 781 01:13:57,725 --> 01:14:00,061 Jammer dat ik er niet bij kan zijn, 782 01:14:00,353 --> 01:14:03,814 ik had graag de gezichten willen zien als ze naar de banden luisteren. 783 01:14:04,648 --> 01:14:07,860 Ze zullen ze prima vinden. 784 01:14:10,863 --> 01:14:11,905 Kom op. 785 01:14:13,532 --> 01:14:16,785 Toen de politie hem wegvoerde, werd de vader beroofd. 786 01:14:21,957 --> 01:14:23,084 Band nummer 4. 787 01:14:23,376 --> 01:14:25,794 "Medeplichtigheid tussen Politie en Vader" 788 01:14:29,340 --> 01:14:31,675 Nu hebben we echt een oorlog gestart. 789 01:14:34,428 --> 01:14:35,304 Klaar. 790 01:14:36,264 --> 01:14:38,557 Ik was getuige van Michael Gambino, 791 01:14:38,849 --> 01:14:40,976 eigenaar van een gokhuis, 792 01:14:41,269 --> 01:14:43,812 wie een geheime ontmoeting had met een overvaller van het postkantoor. 793 01:14:44,105 --> 01:14:48,234 Ik belde zelf de politie. 794 01:14:48,526 --> 01:14:51,070 Vlak voor de politie kwam, 795 01:14:51,362 --> 01:14:53,072 renden ze naar hun auto's en reden hard weg. 796 01:14:53,364 --> 01:14:57,493 Alleen de politie had hen kunnen waarschuwen voor hun komst. 797 01:14:57,826 --> 01:15:00,704 De namen van de politieagenten die contact hebben 798 01:15:00,996 --> 01:15:02,873 worden aangegeven op band 3. 799 01:15:21,892 --> 01:15:24,812 Waar verstoppen we deze zodat de politie ze zal vinden? 800 01:15:35,239 --> 01:15:35,989 Hier. 801 01:15:36,699 --> 01:15:37,658 Arme Leone! 802 01:15:37,950 --> 01:15:40,369 Hij komt terug in het weekend, hij zal een hartaanval krijgen! 803 01:15:40,661 --> 01:15:42,371 Ik hoop dat je weet wat je doet! 804 01:15:42,663 --> 01:15:44,332 Daar komen we morgen achter! 805 01:15:44,623 --> 01:15:47,251 Als de politie deze troep vind dan denken ze dat ik ontvoerd ben? 806 01:15:47,543 --> 01:15:50,629 Ze zullen denken dat ik te veel weet. 807 01:15:50,921 --> 01:15:52,840 Dat zal hun theorie zijn. 808 01:15:53,882 --> 01:15:55,218 Ja, hier. 809 01:15:57,010 --> 01:15:59,722 Niet leuk om kwijt te raken, het kost een fortuin. 810 01:16:00,681 --> 01:16:02,516 Het is en cadeautje voor de politie. 811 01:16:03,058 --> 01:16:04,268 Behalve deze. 812 01:16:27,916 --> 01:16:29,460 Nou, wat is het? 813 01:16:29,752 --> 01:16:31,879 Het lijken wel casettebandjes. 814 01:16:32,171 --> 01:16:35,048 Maar ik wacht tot het lab dat bevestigt. 815 01:16:37,468 --> 01:16:40,221 Van wie zou dit kantoor kunnen zijn? 816 01:16:40,679 --> 01:16:42,806 Meer dan iemand, 817 01:16:43,098 --> 01:16:45,226 het moet een belangrijk iemand geweest zijn. 818 01:16:45,518 --> 01:16:47,895 Borelli, kom. Hier twee cassettes. 819 01:16:48,187 --> 01:16:49,938 Ze hebben ze dus niet allemaal verbrand. 820 01:16:50,231 --> 01:16:52,775 Hier zochten ze waarschijnlijk ook naar door die troep te maken. 821 01:16:53,066 --> 01:16:54,777 Wie weet wat erop staat, 822 01:16:55,068 --> 01:16:57,363 er waren er dus meerdere. 823 01:16:57,655 --> 01:17:00,574 Het was vreselijk, gisteravond was alles goed. 824 01:17:00,866 --> 01:17:04,537 Toen ik dit vanmorgen aantrof, belde ik jullie onmiddelijk. 825 01:17:04,828 --> 01:17:06,664 Probeerde je nog contact te zoeken met Antonelli? 826 01:17:06,955 --> 01:17:08,624 Als ik wist waar hij was! 827 01:17:08,916 --> 01:17:11,169 Hij is al twee dagen niet meer thuis geweest. 828 01:17:11,460 --> 01:17:14,380 Normaal belt hij wel eens maar nu helemaal niet. 829 01:17:14,672 --> 01:17:17,591 Kijk naar deze troep, het doet niets! 830 01:17:17,883 --> 01:17:20,178 - Hoe werk ik? - Wees voorzichtig met de pers. 831 01:17:20,469 --> 01:17:23,556 Hoe minder ze weten, hoe beter. 832 01:17:23,847 --> 01:17:26,392 Ik verwacht niets van de pers. 833 01:17:27,768 --> 01:17:29,812 Als ze erachter komen dat het Antonelli is, 834 01:17:30,103 --> 01:17:32,940 is het niet moeilijk om hem in verband te brengen met het postkantoor. 835 01:17:33,232 --> 01:17:35,984 Je kent de pers net zo goed als ik. 836 01:17:36,277 --> 01:17:38,904 We kunen het proberen, maar ik reken er niet op. 837 01:17:41,490 --> 01:17:43,701 Wat is er gebeurd? Vertel hem me, hebben ze... 838 01:17:43,992 --> 01:17:46,161 Nee, daar zijn we zeker van. 839 01:17:46,454 --> 01:17:48,163 - Kalmeer... - Kalmeren? 840 01:17:48,456 --> 01:17:50,708 Ik schreeuw als ik daar zin in heb! 841 01:17:50,999 --> 01:17:53,919 Het ik jou schuld. Alles is jou schuld. 842 01:17:54,212 --> 01:17:57,548 Carlo zei het en jij wilde hem niet geloven. 843 01:17:58,131 --> 01:17:59,717 Het kon je niets schelen. 844 01:18:02,220 --> 01:18:04,096 Borelli, blijf hier. 845 01:18:04,388 --> 01:18:06,974 Ik wil je straks op kantoor zien. 846 01:18:07,558 --> 01:18:09,810 Naast de banden en de wapens is er verder niets speciaals gevonden. 847 01:18:10,102 --> 01:18:13,606 Het is moeilijk om te zeggen. 848 01:19:15,167 --> 01:19:15,834 Tommy? 849 01:19:16,126 --> 01:19:17,378 Ja, dat ben ik! 850 01:19:25,260 --> 01:19:28,055 - Heeft iemand je gezien? - Denk je dat ik stom ben? 851 01:19:43,321 --> 01:19:44,947 Kijk hier eens naar! 852 01:19:47,240 --> 01:19:48,451 Het is gelukt! 853 01:19:48,742 --> 01:19:51,203 We hebben de bom laten vallen! 854 01:19:51,495 --> 01:19:53,331 Kijk, zelfs een foto van het lab. 855 01:19:53,622 --> 01:19:56,249 De titel: "Carlo Antonelli is ontvoerd". 856 01:19:56,875 --> 01:19:58,210 En deze? 857 01:20:03,507 --> 01:20:05,551 Nog steeds niet? 858 01:20:05,968 --> 01:20:08,346 "De mysterieuse verdwijning van Carlo Antonelli," 859 01:20:08,637 --> 01:20:11,056 "is hij ontvoerd of vermoord?" 860 01:20:12,140 --> 01:20:14,226 - Deze gelezen? - Nee. 861 01:20:14,518 --> 01:20:17,605 "Antonelli verzamelde bewijs" 862 01:20:17,896 --> 01:20:19,607 "tussen de politie en de onderwereld." 863 01:20:19,898 --> 01:20:21,274 De pers is weer lekker bezig! 864 01:20:23,486 --> 01:20:27,239 Lippi vraagt of hij de schoonmaak mag inzetten. 865 01:20:28,115 --> 01:20:28,824 Ja. 866 01:20:30,325 --> 01:20:33,328 We moeten iets laten zien voordat dit opgeblazen word. 867 01:20:33,912 --> 01:20:35,623 Stuur de mannen de straat op, 868 01:20:35,914 --> 01:20:38,000 zeg dat ze niet te kieskeurig moeten zijn. 869 01:20:38,291 --> 01:20:40,628 Vrees degenen die tijdelijk in vrijheid zijn. 870 01:20:40,919 --> 01:20:43,005 Iemand zal uiteindelijk een naam uitspugen. 871 01:20:43,296 --> 01:20:45,716 Zeg Lippi dat alle toestemmingen zijn opgeschort. 872 01:20:46,008 --> 01:20:49,845 Ik wil dat alle mannen 24/7 beschikbaar zijn. 873 01:20:50,220 --> 01:20:52,931 De politie is in rep en roer. Ze zijn gek geworden! 874 01:20:54,767 --> 01:20:57,936 Je gelooft niet wat er nu allemaal gebeurt! 875 01:20:59,104 --> 01:21:00,856 Het werkt gewoon. 876 01:21:01,148 --> 01:21:04,151 Er is een speciale zoektocht naar die drie gaande. 877 01:21:04,985 --> 01:21:06,862 De politie heeft ze al geïdentificeerd? 878 01:21:07,154 --> 01:21:09,072 De politie? De jongens! 879 01:21:09,364 --> 01:21:11,784 Er is besloten dat ze te veel problemen hebben. 880 01:21:12,075 --> 01:21:13,869 Ze kunnen zo opgepakt worden. 881 01:21:14,161 --> 01:21:15,954 Dat zal ze kalmeren. 882 01:21:16,539 --> 01:21:18,874 Luister naar me, klootzak, je moet me helpen. 883 01:21:19,958 --> 01:21:20,876 Ah, ja? 884 01:21:21,209 --> 01:21:22,878 Toen jij mij nodig was, toen was ik er! 885 01:21:24,588 --> 01:21:26,298 Nu heb ik jou nodig! 886 01:21:26,715 --> 01:21:28,300 Wat? 887 01:21:29,176 --> 01:21:31,011 Hier zul je voor boeten. 888 01:21:32,471 --> 01:21:33,472 Hallo? 889 01:21:33,764 --> 01:21:34,557 Hallo! 890 01:21:34,848 --> 01:21:36,141 Vuile klootzak! 891 01:21:36,475 --> 01:21:38,811 Waarom denk je naar mij te kunnen komen? 892 01:21:40,604 --> 01:21:42,397 - Bourbon? - Nee, bedankt. 893 01:21:42,690 --> 01:21:45,233 Ik ben hier gekomen omdat ik door een vriend ben gestuurd... 894 01:21:45,526 --> 01:21:47,360 Een vriend? Dat is absurd. 895 01:21:47,695 --> 01:21:48,987 Ga ergens anders heen. 896 01:21:49,279 --> 01:21:51,449 Luister, ik ga nergens heen. Begrepen? 897 01:21:51,740 --> 01:21:53,784 Pas voordat je besluit om mij te helpen! 898 01:21:54,076 --> 01:21:56,078 Oke, je werkt mij op mijn zenuwen! 899 01:22:00,207 --> 01:22:01,333 Mevrouw? 900 01:22:01,625 --> 01:22:02,890 Bel de politie. 901 01:22:04,878 --> 01:22:08,716 Luister, we zullen elkaar weer zien en ik vergeet dit niet! 902 01:22:09,508 --> 01:22:11,635 Niets doen, je hebt hoofdpijn. 903 01:22:11,927 --> 01:22:14,262 Dit kun je niet doen, je moet mij helpen. 904 01:22:14,555 --> 01:22:17,224 Ik wil niet op de bodem van de zee eindigen. 905 01:22:17,516 --> 01:22:21,186 Sorry, vraag iemand anders om je uit de shit te halen. 906 01:22:23,021 --> 01:22:25,608 Luister vuile klootzak, als ik hieruit ben, 907 01:22:25,899 --> 01:22:28,569 dan zullen jij en als die andere klootzakken flink boeten. 908 01:22:28,861 --> 01:22:30,904 Ja, zeker! 909 01:22:31,196 --> 01:22:34,533 Maar als ze jou eerst vinden, weet je waar je die kan stoppen? 910 01:22:34,825 --> 01:22:36,660 En nu opdonderen! 911 01:22:43,041 --> 01:22:45,168 Staan blijven! Niets aanraken! 912 01:22:48,338 --> 01:22:50,758 Tegen de muur. Kom op, kom op! 913 01:22:54,052 --> 01:22:56,514 Eindelijk besloten om mee te doen? 914 01:22:56,805 --> 01:22:59,391 Nee, deze keer geen grapjes. 915 01:22:59,683 --> 01:23:01,101 Kom op, lopen! 916 01:23:05,272 --> 01:23:06,649 Daar is hij! 917 01:23:06,940 --> 01:23:08,316 Gambino! Foto! 918 01:23:08,609 --> 01:23:09,943 Aan de kant! 919 01:23:10,235 --> 01:23:13,989 Het is niets, we zijn zo weer thuis. 920 01:23:14,281 --> 01:23:15,240 Uit de weg. 921 01:23:15,533 --> 01:23:16,825 Nog een foto! 922 01:23:18,285 --> 01:23:19,953 Gambino! Foto! 923 01:23:20,245 --> 01:23:23,331 Als je wilt, kijk dan hier! 924 01:23:45,187 --> 01:23:47,105 Wie ben je? Wat wil je? 925 01:23:48,106 --> 01:23:49,983 Geen zorgen, ik ben een vriend van Carlo. 926 01:23:50,275 --> 01:23:51,151 Van Carlo? 927 01:23:53,528 --> 01:23:56,323 Ik zou het je niet kunnen zeggen, je zou dan in gevaar geweest zijn. 928 01:23:56,615 --> 01:23:58,867 Probeer het te begrijpen. Arme jij. 929 01:24:00,077 --> 01:24:03,496 Oke, maar na alles wat je gedaan hebt, 930 01:24:03,872 --> 01:24:06,374 verwacht dan niet dat ik je help in deze waanzin. 931 01:24:08,126 --> 01:24:09,461 Ik had geen keus, 932 01:24:09,753 --> 01:24:12,047 dit was de enige manier. 933 01:24:12,339 --> 01:24:15,926 Als ik ze niet pak, vermoorden ze mij. Er is geen terugweg. 934 01:24:16,218 --> 01:24:18,053 Wat als je politie je pakt? 935 01:24:18,345 --> 01:24:21,306 Ze kunnen je opsluiten. 936 01:24:21,599 --> 01:24:23,391 Dat is een risico die ik moet nemen. 937 01:24:23,684 --> 01:24:26,895 De politie onderneemt alleen actie als de zaak heet is. 938 01:24:30,023 --> 01:24:33,318 Ik kan niet geloven dat je dit niet absurd vind! 939 01:24:34,737 --> 01:24:37,405 Je bent jezelf aan het kapot maken. 940 01:24:38,031 --> 01:24:39,992 Laat dit verhaal los. 941 01:24:40,283 --> 01:24:42,661 Laten we naar een andere stad gaan. 942 01:24:43,328 --> 01:24:45,080 Alsjeblieft, Carlo. 943 01:24:46,039 --> 01:24:47,791 Doe het voor mij. 944 01:24:49,126 --> 01:24:50,628 Ik kan het niet, Barbara, 945 01:24:50,919 --> 01:24:53,255 Het is een persoonlijk probleem. 946 01:24:53,546 --> 01:24:56,508 Ik moet ermee doorgaan, anders kan ik niet vredig leven. 947 01:24:56,800 --> 01:24:58,886 Ik schaam mij voor mezelf. 948 01:25:01,179 --> 01:25:02,347 Ik hou van je. 949 01:25:04,182 --> 01:25:05,392 Natuurlijk... 950 01:25:06,226 --> 01:25:08,812 Je houdt van mij maar je doet er alles aan om jezelf te laten vermoorden. 951 01:25:09,104 --> 01:25:12,024 Wat wil je van mij? Een heel leven verpakt in een uurtje? 952 01:25:12,315 --> 01:25:13,901 Meen je toch niet? 953 01:25:15,110 --> 01:25:16,361 Help mij. 954 01:25:18,321 --> 01:25:20,615 Het is heel belangrijk, 955 01:25:20,908 --> 01:25:23,368 jij moet er levend uitkomen. 956 01:25:24,244 --> 01:25:25,704 Nu het nieuws. 957 01:25:25,996 --> 01:25:29,624 Carlo Antonelli is nog steeds niet gevonden. 958 01:25:29,958 --> 01:25:34,087 Tijdens het onderzoek vond de politie kratten met gestolen goederen, 959 01:25:34,379 --> 01:25:36,173 er zijn veel mensen gearresteerd. 960 01:25:36,464 --> 01:25:39,426 Er zijn wegversperringen opgezet, 961 01:25:39,802 --> 01:25:42,971 maar er lijkt nog geen spoor te zijn van de vermiste ingenieur. 962 01:25:43,346 --> 01:25:46,349 je bent nog steeds in voor de garage, toch? 963 01:25:46,684 --> 01:25:48,060 Zeker. 964 01:25:48,351 --> 01:25:51,479 Oke, luister, ik zit op het juiste spoor. 965 01:25:51,855 --> 01:25:54,858 Ik kan je de namen en adressen van die klootzakken geven. 966 01:25:55,150 --> 01:25:59,071 Het zal mij een plezier doen, het zijn echte klootzakken! 967 01:25:59,362 --> 01:26:01,573 Wie geeft je de informatie? 968 01:26:01,865 --> 01:26:03,701 Iemand die de informatie heeft. 969 01:26:03,992 --> 01:26:05,118 Wanneer? 970 01:26:05,410 --> 01:26:06,494 Binnenkort. 971 01:26:06,787 --> 01:26:09,622 Ik heb al een ontmoeting. Ik hoef alleen nog heen te gaan. 972 01:26:09,915 --> 01:26:12,334 - Ik ga met je mee. - Nee, ik ga alleen. 973 01:26:13,626 --> 01:26:15,587 Als jij mee komt, dan praat hij niet. 974 01:26:22,427 --> 01:26:24,346 Oke, maar pas op. 975 01:26:26,264 --> 01:26:30,102 Pas jij maar op. Jij bent mijn eerste klas kaartje. 976 01:27:20,027 --> 01:27:21,444 Tommy, ben jij dat? 977 01:27:21,736 --> 01:27:23,113 Ja, ik ben het. 978 01:27:24,697 --> 01:27:26,449 - Ben je alleen? - Ja. 979 01:27:28,451 --> 01:27:29,619 Ja, ik ben alleen. 980 01:27:30,537 --> 01:27:31,830 Ik geloof je niet! 981 01:27:33,331 --> 01:27:35,834 Ik ben alleen, ik zweer het! 982 01:27:36,126 --> 01:27:38,128 Je hebt ze hier gebracht! 983 01:27:38,420 --> 01:27:41,089 Waarom verraad je mij... 984 01:27:43,133 --> 01:27:43,926 Tommy! 985 01:28:09,367 --> 01:28:10,994 Zakken! 986 01:28:12,037 --> 01:28:13,663 Kop op! 987 01:28:15,999 --> 01:28:18,043 We sturen je naar je vriend! 988 01:28:18,501 --> 01:28:21,338 Carlo, help me! 989 01:28:23,381 --> 01:28:25,133 Ik wilde niet... 990 01:28:25,633 --> 01:28:27,928 Ik kan er niets aan doen! Ik heb je niet kwaad gemaakt! 991 01:28:28,303 --> 01:28:30,305 Help mij! Alsjeblieft! 992 01:28:30,597 --> 01:28:33,141 Kom je naar buiten, klootzak? 993 01:28:39,522 --> 01:28:40,315 Carlo! 994 01:28:41,316 --> 01:28:44,319 Carlo! Pak die klootzakken! 995 01:28:44,611 --> 01:28:46,154 Nee, niet doen! 996 01:30:29,967 --> 01:30:32,135 Gooi dat wapen weg! 997 01:30:34,637 --> 01:30:37,682 We hebben je! Als een rat in de val! 998 01:30:37,975 --> 01:30:41,311 Stop! Waar denk je heen te gaan? 999 01:31:59,639 --> 01:32:01,808 Kom tevoorschijn! 1000 01:32:03,476 --> 01:32:04,852 Lopen! 1001 01:32:23,288 --> 01:32:24,372 Tommy! 1002 01:32:33,215 --> 01:32:37,427 Kom hier klootzak! Of je vriend gaat eraan! 1003 01:32:40,138 --> 01:32:44,517 Hierkomen! Of jullie gaan beide dood! 1004 01:32:48,896 --> 01:32:51,524 Het is jou schuld als je vriend hier niet levend uitkomt! 1005 01:32:51,816 --> 01:32:54,444 Allemaal jou schuld! 1006 01:32:55,027 --> 01:32:56,571 Kom hierheen! 1007 01:32:59,907 --> 01:33:01,659 Komt hierheen! Alsjeblieft! 1008 01:33:03,077 --> 01:33:06,248 Doe iets! Ze gaan mij vermoorden! 1009 01:33:11,378 --> 01:33:13,296 Rennen, rennen, rennen! 1010 01:33:36,694 --> 01:33:38,196 Carlo... 1011 01:33:52,377 --> 01:33:54,962 Klootzakken! 1012 01:34:13,356 --> 01:34:14,691 Tommy! 1013 01:36:04,426 --> 01:36:06,594 Klootzak! 1014 01:37:04,736 --> 01:37:05,612 Tommy! 1015 01:37:09,240 --> 01:37:10,533 We hebben het gered. 1016 01:37:10,950 --> 01:37:12,159 We zijn van ze af. 1017 01:37:14,412 --> 01:37:15,872 Je hebt geluk gehad. 1018 01:37:26,340 --> 01:37:27,550 De garage... 1019 01:37:27,925 --> 01:37:30,219 Heb ik de aanbetaling verdiend? 1020 01:37:30,595 --> 01:37:32,138 Jij zeker! 1021 01:37:33,556 --> 01:37:36,350 We gaan de grootste garage ooit openen. 1022 01:37:36,643 --> 01:37:38,520 Je zal beroemd worden. 1023 01:37:38,811 --> 01:37:41,313 Een echte persoonlijkheid. 1024 01:37:41,689 --> 01:37:44,150 En de mensen die naar de garage toe komen, 1025 01:37:44,442 --> 01:37:46,444 willen de grote Tommy aan het werk zien! 1026 01:37:47,737 --> 01:37:49,113 Jezus... 1027 01:37:49,989 --> 01:37:52,450 Dit is een grote garage... 1028 01:37:52,909 --> 01:37:54,201 Jazeker! 1029 01:37:55,620 --> 01:37:57,455 Het is de grootste plek... 1030 01:37:57,955 --> 01:37:59,749 die ik ooit zag. 1031 01:38:00,207 --> 01:38:03,670 We vullen het met auto's. 1032 01:38:04,336 --> 01:38:07,715 Het zullen er zoveel zijn dat we geen plek meer hebben om te werken. 1033 01:38:10,009 --> 01:38:11,511 Daar... 1034 01:38:13,387 --> 01:38:15,890 Daar plaatsen we de sleepwagens. 1035 01:38:16,307 --> 01:38:18,935 En de bruggen daar! 1036 01:38:20,144 --> 01:38:23,648 En de kapotte motoren, jij kan ze repareren. 1037 01:38:24,816 --> 01:38:27,068 En we draaien veel muziek! 1038 01:38:27,359 --> 01:38:30,154 Er komt een prachtige wachtruimte. 1039 01:38:30,572 --> 01:38:33,032 En we zullen de politie vlakbij hebben! 1040 01:38:33,991 --> 01:38:36,118 Wat denk je ervan, Tommy? 1041 01:38:44,418 --> 01:38:47,129 Christus! 1042 01:38:53,302 --> 01:38:56,222 Het was de tussenkomst van de politie die je leven heeft gered. 1043 01:38:56,514 --> 01:38:59,851 De agenten openden het vuur en vermoordden de ontvoerders. 1044 01:39:00,309 --> 01:39:02,854 - Dit wordt de officiële versie? - Dat is aan jou. 1045 01:39:03,145 --> 01:39:05,607 Je hoeft alleen de verklaring te ondertekenen. 1046 01:39:05,898 --> 01:39:09,401 Dan kun je gaan, vrijuit... 1047 01:39:09,694 --> 01:39:13,030 Ben je gul of is dit voor je promotie? 1048 01:39:13,322 --> 01:39:14,365 Nee. 1049 01:39:14,657 --> 01:39:16,909 Het zijn de instructies die ik ontvangen heb. 1050 01:39:20,955 --> 01:39:24,542 We zijn niet blij als mensen jou als voorbeeld gaan zien. 1051 01:39:25,543 --> 01:39:28,254 Als alle burgers zelf iets gaan doen, 1052 01:39:28,546 --> 01:39:31,924 wie zegt dan wie de echte eerlijke burgers zijn? 1053 01:39:32,216 --> 01:39:34,385 Geloof mij, dit is de beste oplossing. 1054 01:39:34,677 --> 01:39:36,721 Het word tijd om dit af te handelen. 1055 01:39:43,520 --> 01:39:45,229 Onderaan de verklaring 1056 01:39:45,522 --> 01:39:49,191 staat een verklaring van de politie 1057 01:39:49,483 --> 01:39:52,654 dat de ontvoerders geweld tegen je gebruikten en ze moesten ingrijpen. 1058 01:39:55,239 --> 01:39:56,073 Teken het. 1059 01:39:57,033 --> 01:39:59,952 Onthou dat we altijd nieuw bewijs kunnen vinden 1060 01:40:00,244 --> 01:40:02,079 en de zaak weer kunnen openen... 1061 01:40:03,247 --> 01:40:04,999 Teken het. 1062 01:40:14,508 --> 01:40:17,511 Wat heeft de verzekering ermee te maken!? 1063 01:40:17,804 --> 01:40:21,348 De politie moet mij verdedigen, niet als verdachte zien! 1064 01:40:21,641 --> 01:40:25,061 De politie is toch een burgerservice? Ze horen mij niet te intimideren. 1065 01:40:25,352 --> 01:40:27,605 Vraag het aan degenen die mij hebben beroofd! 1066 01:40:27,980 --> 01:40:31,818 Het is al de 4e keer! En wat hebben jullie gedaan? Helemaal niets! 1067 01:40:32,234 --> 01:40:35,446 De volgende keer ga ik zelf achter die criminelen aan! 1068 01:40:35,738 --> 01:40:39,617 Ik ben moe van het wachten tot dat jullie iets doen! 1069 01:40:39,909 --> 01:40:42,954 Moe van het leven in angst! Ik ben alles helemaal zat! 1070 01:40:45,379 --> 01:40:48,800 Ondertiteling: Lars Altena 1071 01:40:49,305 --> 01:41:49,540 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 77766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.