Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,348 --> 00:00:19,853
podemos contribuir com soluções
2
00:00:19,936 --> 00:00:20,937
para problemas.
3
00:00:20,937 --> 00:00:25,567
Nos sentimos assim, partir de consciência
4
00:00:25,650 --> 00:00:28,528
e as mudanças climáticas
5
00:00:28,528 --> 00:00:32,574
nesse sentido,
Como uma retomada dessa personagem
6
00:00:32,574 --> 00:00:36,286
vai ser discursos, apagamentos históricos,
7
00:00:36,327 --> 00:00:42,459
que são as pessoas vindas para o poder?
8
00:00:42,542 --> 00:00:43,460
Essa noite
9
00:00:43,460 --> 00:00:48,214
começa com mulheres poderosas,
fortes da nossa nação.
10
00:00:48,256 --> 00:00:57,098
É uma revolução contra, mas mim
11
00:00:57,182 --> 00:00:58,099
vamos dar início
12
00:00:58,099 --> 00:01:02,353
então a Nossa Senhora da Senhora.
13
00:01:02,479 --> 00:01:05,273
Acredito que vai me ajudar nessa missão.
14
00:01:05,273 --> 00:01:09,110
Ela vai nos amparar.
15
00:01:09,194 --> 00:01:12,197
Sim, pois não.
16
00:01:12,238 --> 00:01:18,161
É nossa primeira homenageada da noite.
17
00:01:18,244 --> 00:01:26,377
É que na convenção de uma
18
00:01:26,461 --> 00:01:28,838
amiga criança semana
19
00:01:28,838 --> 00:01:34,427
passada, que vai receber para ver
20
00:01:34,511 --> 00:01:37,013
a melhor ouvinte melhor,
21
00:01:37,013 --> 00:01:41,142
eu vou registrar
22
00:01:41,142 --> 00:01:44,145
através dos vereadores,
23
00:01:44,187 --> 00:01:48,942
vai para o cuidador, meu mulher,
24
00:01:49,025 --> 00:01:49,609
por favor.
25
00:01:49,609 --> 00:01:55,240
Alguém exprime prazer em ajudar, Deixa eu
26
00:01:55,323 --> 00:02:06,668
uma uma de forma
27
00:02:06,751 --> 00:02:11,047
a nossa próxima homenageada.
28
00:02:11,131 --> 00:02:16,511
Eu quero mostrar,
29
00:02:16,594 --> 00:02:17,720
por favor.
30
00:02:17,720 --> 00:02:20,974
Palmas pra ela,
31
00:02:21,057 --> 00:02:23,643
não minha, a nossa mulher responder.
32
00:02:23,643 --> 00:02:29,023
A nossa amiga está sempre presente
e ela ganhar essa medalha,
33
00:02:29,274 --> 00:02:33,069
porque lembrando,
34
00:02:33,153 --> 00:02:41,536
por favor
de celebrar no nosso tapete vermelho, ela
35
00:02:41,619 --> 00:02:45,123
muito obrigado por
36
00:02:45,206 --> 00:02:49,752
respeitar a nossa próxima homenageada,
37
00:02:49,836 --> 00:02:56,426
Mariana, Mas eu vou
38
00:02:56,509 --> 00:02:59,429
não receber a sua medalha
39
00:02:59,429 --> 00:03:03,641
por suas inspirações musicais.
40
00:03:03,725 --> 00:03:08,605
Aplausos, Por favor, escreva pra gente.
41
00:03:08,688 --> 00:03:16,654
Sinta se poderosa por aí para
42
00:03:16,738 --> 00:03:22,994
a nossa próxima homenageada e sua
43
00:03:23,077 --> 00:03:26,623
verdadeira
44
00:03:26,706 --> 00:03:29,167
não receber essa medalha.
45
00:03:29,167 --> 00:03:37,425
Você é a melhor mãe do mundo,
46
00:03:37,467 --> 00:03:40,470
por favor, são exceções lá pra gente,
47
00:03:40,637 --> 00:03:46,100
Por favor.
48
00:03:46,184 --> 00:03:53,024
Pode ser
49
00:03:53,107 --> 00:03:55,610
só você
50
00:03:55,610 --> 00:04:00,198
que a nossa próxima homenageada
51
00:04:00,281 --> 00:04:06,829
é Eloá Mendonça.
52
00:04:06,913 --> 00:04:09,916
Não ganhar a medalha
53
00:04:10,083 --> 00:04:15,672
por ser uma pessoa mesmo presente
54
00:04:15,755 --> 00:04:19,509
em seu gesto,
55
00:04:19,509 --> 00:04:28,768
pela presença
56
00:04:28,851 --> 00:04:31,771
na nossa casa,
57
00:04:31,771 --> 00:04:37,652
sempre que alguém dela
58
00:04:37,735 --> 00:04:41,364
e ela vai pegar essa verdade
59
00:04:41,447 --> 00:04:44,659
que eu sempre trabalhei muito, foi agora
60
00:04:44,742 --> 00:04:50,957
você vai ter que ficar esperando.
61
00:04:50,999 --> 00:04:53,001
Parabéns a todos os convidados.
62
00:04:53,001 --> 00:04:57,213
Você Melhor
63
00:04:57,297 --> 00:05:03,344
performance pra evidenciar a presença
e não somente mulheres.
64
00:05:03,428 --> 00:05:06,806
É sempre muito estranho no nosso dia
a dia.
65
00:05:06,889 --> 00:05:09,851
A Copa do Mundo acabou.
66
00:05:09,851 --> 00:05:14,147
Vamos celebrar a vida dessas mulheres
potentes.
67
00:05:14,230 --> 00:05:16,649
A nossa presença homenageada.
68
00:05:16,649 --> 00:05:25,450
Ela tem a ver com
69
00:05:25,533 --> 00:05:28,453
Deus, vai receber a medalha.
70
00:05:28,453 --> 00:05:36,878
Você vê uma mulher
que aspira tranquilidade
71
00:05:36,961 --> 00:05:41,507
da imprensa.
72
00:05:41,758 --> 00:05:45,511
Apenas uma grande oportunidade
na minha vida.
73
00:05:45,595 --> 00:05:48,598
A nação brasileira, já ao meu lado,
74
00:05:48,806 --> 00:05:55,897
é bem mais
75
00:05:55,980 --> 00:05:56,397
isso.
76
00:05:56,397 --> 00:05:58,149
É receber a medalha.
77
00:05:58,149 --> 00:06:03,571
Por ser uma ótima musicista,
78
00:06:03,654 --> 00:06:09,202
mas uma arte, chamar a atenção das não.
5226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.