All language subtitles for Honra Ao Mérit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,430 --> 00:00:58,224 Pode me falar 2 00:00:58,308 --> 00:01:01,269 uma coisa que você acha que deva ser homenageada 3 00:01:01,269 --> 00:01:03,980 que você é muita boa, ou algo que tenha feito... 4 00:01:03,980 --> 00:01:05,899 - Sou muito boa em escutar. 5 00:01:05,899 --> 00:01:07,067 - Escutar? 6 00:01:07,358 --> 00:01:11,154 Então a gente pode colocar a melhor... 7 00:01:11,237 --> 00:01:13,782 Escuta? Ouvinte? 8 00:01:14,199 --> 00:01:17,619 - A melhor ouvinte do mundo. - A melhor ouvinte do mundo? 9 00:02:01,412 --> 00:02:02,580 Sua medalha. 10 00:02:03,164 --> 00:02:06,209 Pode se dirigir a arquibancada, obrigada! 11 00:02:46,749 --> 00:02:49,502 Gente, quanta gente! 12 00:03:23,411 --> 00:03:25,788 Aqui, “Melhor mãe do mundo”, Sônia! 13 00:03:26,873 --> 00:03:30,251 Agora você pode se dirigir a arquibancada 14 00:03:30,335 --> 00:03:32,587 que a gente vai fazer uma cerimônia de premiação. 15 00:03:49,687 --> 00:03:52,941 - Ah, eu vou ganhar? - Eu acho... 16 00:03:55,777 --> 00:03:58,112 Foi o que me falaram, a Panmela disse. 17 00:04:07,413 --> 00:04:10,291 - “Uma grande atriz e dramaturga”? - Isso! 18 00:04:10,625 --> 00:04:11,793 - Vamos, então, Clara. 19 00:04:24,931 --> 00:04:33,189 Uma... Grande... Atriz... 20 00:04:33,523 --> 00:04:40,154 E... Dramaturga. 21 00:04:46,911 --> 00:04:50,957 - What’s your name? - Panmela, Panmela Castro. 22 00:04:54,460 --> 00:04:59,007 - Aqui, “uma grande atriz e dramaturga” - Obrigada. 23 00:04:59,007 --> 00:05:02,635 Agora você pode ir para a arquibancada que já vai começar a premiação. 24 00:05:18,484 --> 00:05:21,446 - Helena de que? - Cabral. 25 00:05:23,740 --> 00:05:27,452 Helena, me fala uma coisa que você é muito boa, 26 00:05:27,493 --> 00:05:29,954 ou que você tenha feito durante a sua vida 27 00:05:29,954 --> 00:05:33,708 Em que você acha que você deveria ser reconhecida e homenageada? 28 00:05:35,168 --> 00:05:37,962 - Eu queria homenagear a vida! 29 00:05:39,422 --> 00:05:43,009 - Pode ser “Helena que vive a vida muito bem”? 30 00:05:43,051 --> 00:05:45,219 - Pode. 31 00:05:51,768 --> 00:05:54,228 - Helena Cabral né? - Isso. 32 00:05:56,481 --> 00:05:59,484 Você prefere “que viver a vida muito bem”? 33 00:05:59,734 --> 00:06:03,988 - Ou “amante da vida”? - “Amante da vida”! É isso. 34 00:06:25,510 --> 00:06:28,513 Você pode se dirigir à arquibancada 35 00:06:28,513 --> 00:06:31,557 que a gente vai começar a cerimônia de premiação. 36 00:06:31,933 --> 00:06:33,601 - Obrigada. 37 00:07:11,431 --> 00:07:14,267 - Como você acha que eu posso escrever na medalha? 38 00:07:15,351 --> 00:07:16,811 Ótimo? 39 00:07:21,941 --> 00:07:24,777 Indrig... Serra 40 00:08:00,646 --> 00:08:02,773 Aqui está sua medalha, parabéns! 41 00:08:02,982 --> 00:08:05,359 Aí você pode se dirigir à arquibancada 42 00:08:05,359 --> 00:08:07,987 que já vai começar a cerimônia de premiação. 43 00:08:17,788 --> 00:08:20,875 Boa noite, tudo bom? 44 00:08:20,958 --> 00:08:24,086 - Você é a...? - Rosa. 45 00:08:24,086 --> 00:08:28,966 - Karol Rosa, com K. 46 00:08:29,133 --> 00:08:32,220 Karol, o que você acha que é muito boa, 47 00:08:32,220 --> 00:08:37,975 ou tenha feito que você acha que merece reconhecimento? 48 00:08:48,236 --> 00:08:51,197 “Mãe do Guido”? 49 00:08:51,405 --> 00:08:54,367 Karol com K, Karol Rosa, né? 50 00:09:05,711 --> 00:09:07,797 - A “Mãe do Guido”. 51 00:09:30,820 --> 00:09:34,407 Ai você pode ir para a arquibancada que a gente vai começar a premiação. 52 00:09:48,170 --> 00:09:51,132 - Meireles, com dois L? 53 00:09:51,882 --> 00:09:59,515 - Assudunceti se escreve com dois L, Meireles é um L só. 54 00:10:00,474 --> 00:10:06,105 E o que você acha que é muito boa ou tenha feito... 55 00:10:06,606 --> 00:10:11,694 A gente pode ser amante, você ajuda fazer você homenageada, 56 00:10:12,153 --> 00:10:14,447 Que você acha importante e deveria ser reconhecida? 4314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.