Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:11:26,352 --> 00:11:28,385
Thank you.
2
00:11:36,987 --> 00:11:40,615
Here she is. - Well, I need one. - This one's great. - This is it.
3
00:12:10,604 --> 00:12:13,090
He is 85 years old. - How much? 85?
4
00:12:15,876 --> 00:12:19,362
She doesn't have to pay it. Let that be hers from me.
5
00:13:38,400 --> 00:13:42,320 It is
Be careful not to get stabbed� in the eye. Wait, like this.
6
00:13:42,321 --> 00:13:44,864
Not so, nagrdi�e� o�i!
7
00:19:58,363 --> 00:20:01,199
Turn 'em back!
8
00:22:58,293 --> 00:23:01,212
What does it do? You came see my mom?
9
00:24:25,464 --> 00:24:27,840 You know
You are not aware of what wait, son!
10
00:24:28,508 --> 00:24:31,510
How will the rod work!
11
00:24:43,106 --> 00:24:46,942
I'm going to break you each. Here I swear.
12
00:25:33,406 --> 00:25:37,701
The wind from the north is increasing ...
13
00:26:27,877 --> 00:26:29,877:26:31.005
Come on, sing! What are you waiting for?
14
00:31:21,462 --> 00:31:26,401 - Yeah
When does he buy it? - This year, in September or October.
15
00:32:54,180 --> 00:32:57,015
Go, I'll do this. - In the truck?
16
00:33:43,312 --> 00:33:46,898
They're killing us!
17
00:35:15,979 --> 00:35:20,952
Does it take everything? - No, only 2-3 frames.
18
00:39:28,908 --> 00:39:32,494
My older sister died at the age of 8.
19
00:41:35,784 --> 00:41:40,497
Check for a kilo or two. - I thought it would be more.
20
00:41:57,681 --> 00:42:00,391
Don't leave me without honey.
21
00:03:27,652 --> 00:03:32,652
MIEL DE LA TIERRA
22
00:04:24,472 --> 00:04:27,224
Deki, la forma en que son codiciosos.
23
00:04:38,778 --> 00:04:43,490
Aligerar un poco con la comida. - Y? - Y estirar las piernas un poco!
24
00:04:44,158 --> 00:04:48,036
Te dije que lo hace hacia fuera las piernas! Y comer bien!
25
00:04:49,455 --> 00:04:51,790
Madre, estirar las piernas!
26
00:04:52,208 --> 00:04:57,113
Entregarlos. Vamos a cabo, mujer!
27
00:04:57,714 --> 00:05:00,841
No puedo. - ¿Por qué? Entregarlos!
28
00:05:00,842 --> 00:05:04,011 Oh
Me duelen. - ¿Y qué? ¡Extendido!
29
00:05:04,679 --> 00:05:06,713 Oh, yeah
Venga.
30
00:05:08,683 --> 00:05:13,603
Vamos, que esté anestesiado! - No puedo.
31
00:05:13,604 --> 00:05:17,899
Bueno. Cualquiera que sea 'Oe.
32
00:05:18,818 --> 00:05:21,153
¿Eres terco.
33
00:05:23,072 --> 00:05:27,993
Esta etapa es un poco más lento. - Por supuesto, cuando está en movimiento lento.
34
00:05:30,413 --> 00:05:33,915
Te dije que estirar de ella, pero no escucho a mí.
35
00:05:45,136 --> 00:05:47,804
Querida ... me muero de la IE.
36
00:05:50,224 --> 00:05:53,101 Oh, yeah
Mi querida querida ...
37
00:06:03,821 --> 00:06:05,855 Oh, yeah
¿Madre?
38
00:06:06,866 --> 00:06:08,958 Oh, yeah
¿Y?
39
00:06:09,327 --> 00:06:12,496 Oh, yeah
¿Ves la luz? - Veo.
40
00:06:12,914 --> 00:06:15,207
Here it is.
41
00:06:16,918 --> 00:06:20,253
With this eye I see, the latter do not.
42
00:06:22,173 --> 00:06:26,134 - Yeah
Will I get you out tomorrow in the sun?
43
00:06:26,803 --> 00:06:29,721 Oh, yeah
I can't go out.
44
00:06:33,393 --> 00:06:38,380
You can't take me out. I became a plant.
45
00:06:44,904 --> 00:06:49,074
I'm not dying, just you make my life difficult.
46
00:06:49,534 --> 00:06:51,626
I'm not dying.
47
00:06:53,746 --> 00:06:57,082
And I have no intention of dying.
48
00:07:01,145 --> 00:07:06,084
I eat bread, drink water. I eat what I eat.
49
00:07:38,624 --> 00:07:41,418 - Yeah
Thanks God!
50
00:08:12,366 --> 00:08:16,620
Half to me, half to you.
51
00:08:26,047 --> 00:08:29,716
Come on. Ka�iku- two.
52
00:08:30,635 --> 00:08:32,636
Open your mouth.
53
00:08:37,058 --> 00:08:40,852 Oh, yeah
Don't give me honey. - Come on. It's pure honey.
54
00:08:40,853 --> 00:08:45,148
Come on, come on! Eat a little, woman!
55
00:08:46,317 --> 00:08:48,944
Don't tell me anymore. - Just a little bit.
56
00:08:49,362 --> 00:08:51,379 Oh, yeah
A little bit.
57
00:09:57,805 --> 00:10:00,015
I sell it for 16 euros.
58
00:10:00,016 --> 00:10:04,436
Honey in the sa, straight from the brake.
59
00:10:07,106 --> 00:10:09,173
Excellently!
60
00:10:09,692 --> 00:10:11,943
Try it.
61
00:10:12,862 --> 00:10:16,489 Oh, yeah
Why is yours so cheap? - Passes poorly.
62
00:10:16,907 --> 00:10:21,411 - Yeah
It sells poorly. - Mine it goes well, although it is more expensive.
63
00:10:21,412 --> 00:10:24,122 - Yeah
Sometimes I sell it for € 20 each.
64
00:10:24,123 --> 00:10:27,167
Sometimes 10 or 15.
65
00:10:27,585 --> 00:10:30,870 Oh, yeah
Are you Bosnian? - Yes I am. Father my Albanian and mother is Bosnian.
66
00:10:31,088 --> 00:10:32,08800:10:35.592
Nice. All Albanians and Turks they left our village,
67
00:10:35,593 --> 00:10:39,095 Oh, yeah
except us. We are Turks. Not I remember those other families.
68
00:10:39,096 --> 00:10:42,891 Oh, yeah
I was born in '64.
69
00:10:42,892 --> 00:10:46,144
Not every honey is medicinal, especially if mixed.
70
00:10:47,063 --> 00:10:52,017 Yeah
Some add �e�er, to him be more. I say pure honey.
71
00:10:52,985 --> 00:10:54,994
Thank you.
72
00:10:59,617 --> 00:11:03,203 Oh, my God
It's red sa�e, medicinal. - Really?
73
00:11:03,204 --> 00:11:05,330 So, what?
Yes, the right medicine. - Great!
74
00:11:08,000 --> 00:11:10,377
Let's make a deal, don't worry.
75
00:11:10,795 --> 00:11:14,673 Oh, yeah
I usually sell it for 16, but I'll lower it for you, for free.
76
00:11:15,091 --> 00:11:18,677
I have pure honey at home, but only during the winter. I'll be back then,
77
00:11:18,678 --> 00:11:21,096
so I'll give it to you one jar.
78
00:11:21,097 --> 00:11:24,683 Oh, yeah
Don't worry, they'll clean it up, just for tea.
79
00:11:29,897 --> 00:11:34,609
Need some help? - I'm looking hair dye, chestnut color.
80
00:11:34,610 --> 00:11:36,986 Oh
Auburn? - Yes.
81
00:11:40,616 --> 00:11:43,493
How much? - Two and a half euros.
82
00:11:43,494 --> 00:11:45,620
Bogami is expensive.
83
00:11:52,795 --> 00:11:55,630 Oh, yeah
Take it, it's great.
84
00:11:56,048 --> 00:12:00,385
Is. - Good.
85
00:12:04,598 --> 00:12:07,851 Oh, yeah
I'll take this too.
86
00:12:07,852 --> 00:12:10,603
For the mother. She's sick.
87
00:12:13,091 --> 00:12:15,875 Oh, yeah
And she's sick? - Chained has been in bed for 4 years.
88
00:12:19,363 --> 00:12:22,365 Oh, yeah
Keep her alive and well. Here's a souvenir from Skopje.
89
00:12:22,366 --> 00:12:24,391 Oh, yeah
Thank you!
90
00:12:34,170 --> 00:12:37,172
Mother, wake up!
91
00:12:37,590 --> 00:12:40,884 Oh
Come on, now I came from Skopje. Let's eat!
92
00:12:42,178 --> 00:12:46,055
Have you been to Skopje? - Yes.
93
00:12:46,056 --> 00:12:49,559
I sold some honey. - AND?
94
00:12:49,769 --> 00:12:52,353 Oh, yeah
I sold something honey, I said!
95
00:12:52,354 --> 00:12:55,982
this? - I was going to sell honey!
96
00:12:55,983 --> 00:12:57,984
Yeah.
97
00:12:58,194 --> 00:13:00,528
I bought us bananas.
98
00:13:01,989 --> 00:13:06,701
What is it? - Lepa; to refrigerate� and raster� flies.
99
00:13:07,620 --> 00:13:09,687
Yes Yes.
100
00:13:12,958 --> 00:13:15,210 Oh, yeah
You drown! Stop.
101
00:13:15,211 --> 00:13:17,962 Oh, yeah
Easy to eat a little.
102
00:13:26,138 --> 00:13:28,155 Oh
Is she good?
103
00:13:28,766 --> 00:13:31,476 Oh, yeah
Here you go.
104
00:13:34,438 --> 00:13:38,399
Ose�a� li? - It's beautiful. - In the form of a peacock reso it is.
105
00:13:44,865 --> 00:13:46,949
Like this.
106
00:13:48,118 --> 00:13:50,453
Like this, mother.
107
00:13:52,873 --> 00:13:54,999
Did you sell honey? - Yeah.
108
00:13:55,459 --> 00:13:57,468
How much money?
109
00:13:58,379 --> 00:14:02,173
For as long as I could. $ 10 per jar. - AND?
110
00:14:02,174 --> 00:14:04,217
Ten Euros per jar!
111
00:17:07,693 --> 00:17:10,778 Oh, yeah
Turks.
112
00:17:47,483 --> 00:17:49,692 Oh
Open your mouth.
113
00:18:03,707 --> 00:18:05,725 Oh, yeah
Jo� once.
114
00:19:54,651 --> 00:19:57,195
Al�o, bring them here!
115
00:23:01,630 --> 00:23:05,591 Oh, yeah
Sleeping. See?
116
00:23:10,263 --> 00:23:14,141 Oh, yeah
Will you do that take a single cat?
117
00:23:14,559 --> 00:23:18,979
Which one? Bella, But or here?
118
00:23:20,649 --> 00:23:22,700
Shall we go outside?
119
00:23:23,819 --> 00:23:25,903
Will he stay? here or get out?
120
00:23:26,321 --> 00:23:29,573 Oh, yeah
Shall we go outside?
121
00:23:31,993 --> 00:23:33,994 Oh
Come on.
122
00:23:50,220 --> 00:23:52,847
Bravo! Did you break something?
123
00:23:53,807 --> 00:23:56,392 Oh, yeah
He pushed and she fell is right on the chest.
124
00:23:56,810 --> 00:23:59,478
She fell herself and broke my leg.
125
00:23:59,896 --> 00:24:03,232 Oh, yeah
Your head fell off, by the way! - Come on, it's nothing.
126
00:24:03,233 --> 00:24:05,267 Oh, yeah
She hurt her chest.
127
00:24:06,528 --> 00:24:10,030 Oh, yeah
Gamze, let me see that for you.
128
00:24:10,031 --> 00:24:12,700
It hit well.
129
00:24:13,869 --> 00:24:17,580 Oh, yeah
Come on, don't bother. - You shut up!
130
00:24:17,581 --> 00:24:21,834 Oh, yeah
Shut up! Look what he did to her!
131
00:24:21,835 --> 00:24:24,795
I'm just waiting for you let's get home!
132
00:24:33,180 --> 00:24:35,598
Here's just the house to come!
133
00:24:36,017 --> 00:24:38,142
All of us bruised bit.
134
00:24:38,602 --> 00:24:42,438 Oh, yeah
See how she's doing. - She broke my tooth.
135
00:24:52,908 --> 00:24:55,075 Oh, yeah
I hit my arm.
136
00:25:10,759 --> 00:25:15,721 Oh, yeah
Give me another nail. - There, that's great.
137
00:25:27,900 --> 00:25:32,800
In Macedonia, it is mostly overcast sunny intervals in the southeast.
138
00:25:40,622 --> 00:25:44,083 Oh, yeah
... it'll be unstable tomorrow ...
139
00:25:53,051 --> 00:25:56,345 Oh, yeah
Is this another station?
140
00:26:17,867 --> 00:26:20,911 - Yeah
Radio 'Skopje'! Sluajte.
141
00:26:41,308 --> 00:26:45,894
Come on!
142
00:27:20,847 --> 00:27:22,923 Oh, yeah
It feels nice.
143
00:27:24,893 --> 00:27:27,628 Oh, yeah
Make your own. - Easy.
144
00:27:46,414 --> 00:27:50,643
Dri! Slowly!
145
00:27:56,716 --> 00:27:58,967
Now I'll give you some medicine.
146
00:27:59,386 --> 00:28:01,970 Oh, yeah
And a banana to eat�.
147
00:28:02,639 --> 00:28:06,016 Oh, yeah
Only if there were more of them left. - Yes, don't worry.
148
00:28:06,434 --> 00:28:09,812 Oh, yeah
Who brought them? - Yeah! Who else?
149
00:28:11,981 --> 00:28:14,483 Oh, yeah
I've already eaten.
150
00:28:14,484 --> 00:28:17,611 - Yeah
Just eat. There are enough for today and tomorrow.
151
00:28:17,821 --> 00:28:20,697 Oh, yeah
This is for today, and the rest for tomorrow.
152
00:28:21,616 --> 00:28:24,493 Oh, yeah
I'll buy it again when I go to town.
153
00:28:39,759 --> 00:28:42,177 Oh, yeah
Stay here!
154
00:28:58,862 --> 00:29:01,155 Oh, yeah
Get up!
155
00:29:01,823 --> 00:29:04,658
It's just that it's not male!
156
00:29:50,205 --> 00:29:53,207 Oh, yeah
Muko! Bei.
157
00:30:28,910 --> 00:30:33,580
What does it use for a chimney sweep? - Dry fertilizer.
158
00:30:34,499 --> 00:30:37,793
It's ready. Larvae will appear soon.
159
00:30:37,794 --> 00:30:42,765 Oh, yeah
Are they larvae? - Just put a layer on Fertilizers themselves start to make.
160
00:30:43,633 --> 00:30:45,717 Oh, yeah
And how much honey is there? - 20-30 pounds.
161
00:30:45,718 --> 00:30:48,554 Oh, yeah
As much as enough for us.
162
00:30:48,955 --> 00:30:53,934 Oh, yeah
How much does this brake produce? - Depends from the year and the year. When good, up to 10 kg.
163
00:30:54,435 --> 00:30:56,520
I definitely have to to leave 5 lbs.
164
00:30:56,938 --> 00:31:00,691 Oh, yeah
It's early jo�.
165
00:31:02,110 --> 00:31:06,488
Now there's honey. - Yes, but they will to be full by September!
166
00:31:09,200 --> 00:31:13,704
Maybe by next month.
167
00:31:14,772 --> 00:31:19,694 Oh, yeah
How much money does it sell�? - When it's a good year, $ 10.
168
00:31:27,802 --> 00:31:30,512 Oh, yeah
It depends on the weather conditions.
169
00:31:37,228 --> 00:31:40,939 Oh, yeah
Mustafa closed well. We'll put them there.
170
00:31:40,940 --> 00:31:44,192 Oh, yeah
Are the windows closed?
171
00:31:44,193 --> 00:31:47,279
They are.
172
00:31:48,698 --> 00:31:51,992 Oh, yeah
What about the brakes?
173
00:31:51,993 --> 00:31:54,202 Oh, yeah
It's clean and dry there.
174
00:31:55,121 --> 00:31:59,875 Oh, yeah
There are no bouts. - They're annoyingly bummed.
175
00:32:49,384 --> 00:32:51,459 Oh, yeah
Come on!
176
00:32:57,684 --> 00:33:00,352
We'll do this here.
177
00:33:01,771 --> 00:33:03,814 Oh, yeah
Give me the pump.
178
00:33:56,617 --> 00:33:59,161
Gamze, come here!
179
00:34:03,833 --> 00:34:07,377 Oh, yeah
Bring it here, I'll cut it out!
180
00:34:11,048 --> 00:34:14,009
Shut up well!
181
00:34:14,427 --> 00:34:17,095
They'll kill you again!
182
00:34:44,081 --> 00:34:47,709 - Yeah
Fool! - Shut up! Get lost!
183
00:34:50,880 --> 00:34:53,006 Oh, yeah
Where? - Here.
184
00:34:55,426 --> 00:34:57,468
Where is she?
185
00:35:11,442 --> 00:35:14,861 Oh, yeah
It's a good time and there is plenty of space here.
186
00:35:24,872 --> 00:35:27,999
Take that crate, leave the rest,
187
00:35:28,000 --> 00:35:31,200
lest they make you yours bees attacked mine.
188
00:35:31,629 --> 00:35:34,464
Enough for them too and for you. - Enough ...
189
00:35:34,465 --> 00:35:37,384
There's plenty for everyone.
190
00:35:38,553 --> 00:35:42,597 Oh, yeah
These are full, you can collect. For the rest, wait a minute.
191
00:35:43,057 --> 00:35:47,227 Oh, yeah
Dark. - Half take it, leave it half.
192
00:35:47,645 --> 00:35:50,105 Oh, yeah
Lest they attack my bees.
193
00:35:54,318 --> 00:35:57,028 Oh, yeah
Be'te!
194
00:36:20,219 --> 00:36:23,096 Oh, yeah
Not a single man from Skopje he still didn't fool me.
195
00:36:24,515 --> 00:36:29,436
I say to myself, 'It's human, give it to him. ' - He wanted to confuse me.
196
00:36:29,437 --> 00:36:31,688 Oh, yeah
He told me it was each frame per kilo and a half.
197
00:36:31,689 --> 00:36:34,691 Oh, yeah
I said, 'Whom you fuck�? '
198
00:36:35,109 --> 00:36:37,903
'Did you measure them?' No, he says.
199
00:36:37,904 --> 00:36:42,157 Oh, yeah
He said he would measure them. - What doesn't get the scale?
200
00:36:42,825 --> 00:36:46,119
I have it, but it's on batteries, they quickly break down.
201
00:36:46,120 --> 00:36:49,623 - Yeah
Digital. - I always do accurately measured.
202
00:36:50,041 --> 00:36:53,919
To the gram! - By God I ended up with him.
203
00:36:54,587 --> 00:36:56,838 Oh, yeah
Everyone needs something ...
204
00:36:57,256 --> 00:37:02,177 Oh, yeah
Gamzi needs $ 3; Veli 7; Ali needs 50 cents ...
205
00:37:03,638 --> 00:37:08,016 Oh, yeah
Then Mustafi ... I give them all.
206
00:37:11,229 --> 00:37:13,521 Oh, yeah
He was awful.
207
00:39:02,548 --> 00:39:06,092 Oh, yeah
Pour it in, what's your thing? - I did. - Just a drop.
208
00:39:06,510 --> 00:39:10,055 Oh, yeah
How much pay�, so much pay�.
209
00:39:10,723 --> 00:39:12,891 Oh, yeah
I'll pay you, Hatid.
210
00:39:13,309 --> 00:39:16,811 Oh, yeah
This brandy is top notch. She shook many heads.
211
00:39:17,229 --> 00:39:19,731 Oh, yeah
He knows what they say old people? - E?
212
00:39:19,732 --> 00:39:23,401 Oh, yeah
A village without a river is not a village.
213
00:39:24,111 --> 00:39:27,238
Winter is tough. - Yeah. - There is almost no water.
214
00:39:32,495 --> 00:39:35,455
Jo� 2 sisters died for me.
215
00:39:36,165 --> 00:39:41,127 Oh, yeah
One was 9, and the other for only 3 months.
216
00:39:42,046 --> 00:39:45,340
Both are buried there.
217
00:39:50,012 --> 00:39:52,472 Oh, yeah
Mother? Wake up.
218
00:39:52,473 --> 00:39:54,724 Oh, yeah
Let's try some watermelon.
219
00:39:54,725 --> 00:39:57,102
To eat a little watermelon!
220
00:39:57,103 --> 00:40:00,355
ego? - Watermelons!
221
00:40:02,274 --> 00:40:04,317
I can not. - She is good.
222
00:40:05,236 --> 00:40:07,362 Oh, yeah
Ba�s cute.
223
00:40:08,322 --> 00:40:10,323 Oh, yeah
Did they bring it?
224
00:40:10,324 --> 00:40:12,784 Oh, yeah
Yeah, Angry and Hussein.
225
00:40:14,954 --> 00:40:18,540
Keep it this way so it doesn't drop.
226
00:40:19,959 --> 00:40:24,546 Oh, yeah
No smaller parades? - They're small!
227
00:40:25,005 --> 00:40:27,031 Oh, yeah
Take a bite.
228
00:40:28,050 --> 00:40:30,385 Oh, yeah
There are no smaller than these.
229
00:40:32,304 --> 00:40:34,556
Is she cute? - Yeah.
230
00:40:34,974 --> 00:40:38,101
It's home, chemical-free.
231
00:40:38,519 --> 00:40:40,812 - Yeah
Not like the ones at the market.
232
00:40:47,486 --> 00:40:50,822 Oh, yeah
I'll sleep. - Wait.
233
00:40:51,991 --> 00:40:54,784 Oh, yeah
Cover me.
234
00:41:02,460 --> 00:41:05,837 Oh, yeah
There, I also ate watermelons.
235
00:41:30,029 --> 00:41:32,822 Oh
Will there be honey? Kilo-two?
236
00:41:32,823 --> 00:41:35,783
And it would be a kilo.
237
00:41:45,336 --> 00:41:48,421 Oh, yeah
Let's get these.
238
00:41:54,220 --> 00:41:56,303 - Yeah
Take them.
239
00:42:00,392 --> 00:42:04,062 Oh, yeah
Let's see this one.
240
00:42:06,232 --> 00:42:09,234 Oh, yeah
They kill us without a pump.
241
00:42:09,652 --> 00:42:11,694 Oh
Let's take a look.
242
00:42:17,117 --> 00:42:20,954
I think that's enough. - No, for God's sake.
243
00:42:21,372 --> 00:42:23,665 Oh, yeah
How do you think? - Well, not enough.
244
00:42:25,084 --> 00:42:28,044 Oh, yeah
Give it back. - He's good.
245
00:42:28,045 --> 00:42:32,757 Oh, yeah
Good, but not enough.
246
00:42:42,476 --> 00:42:45,812 Oh, yeah
Let's see how many there are.
247
00:42:46,772 --> 00:42:50,316
Let me smoke when I remove this,
248
00:42:50,484 --> 00:42:53,611
lest they stab us.
249
00:42:56,574 --> 00:42:58,908 Oh, yeah
Yeah, that's enough!
250
00:43:00,527 --> 00:43:02,662 Oh
Four sa�!
251
00:43:04,582 --> 00:43:07,250 Oh, yeah
Now we leave them half,
252
00:43:07,668 --> 00:43:10,587 Oh, yeah
and they give us another half. And let's close.
253
00:43:13,090 --> 00:43:18,069
P�ele from p�elar who used to they buy honey, they come to mine
254
00:43:19,179 --> 00:43:22,015 Oh, yeah
and eat honey.
255
00:43:23,684 --> 00:43:26,728 Oh, yeah
Don't take it all out. - No.
256
00:43:26,937 --> 00:43:30,773 Oh, yeah
Don't pull it all off. - I don't practice, just putting it underneath.
257
00:43:31,742 --> 00:43:36,722
It's getting colder. Top the level should come out.
258
00:43:39,575 --> 00:43:42,493 - Yeah
Look, it's empty. fashion have gone to another level.
259
00:43:42,894 --> 00:43:47,874
They did not. - Well, put it yourself. - Hatid�e has honey on both levels.
260
00:43:48,375 --> 00:43:51,044 Oh, yeah
We have none at all. - So of course.
261
00:43:51,045 --> 00:43:53,463 Oh, yeah
Because it's not take care of them!
262
00:43:53,464 --> 00:43:57,675 Oh, yeah
It is not, but because they you take med! - It's not!
263
00:43:58,076 --> 00:44:02,998 Oh
And it can't go anymore by Hatid�e, you �uo?
264
00:44:07,019 --> 00:44:09,562
Do you understand? - No.
265
00:44:11,231 --> 00:44:13,533 - Yeah
I'm doing this for you. I don't need it.
266
00:44:13,534 --> 00:44:16,753 Oh, yeah
I already have everything I need. Not much, but enough.
267
00:44:16,754 --> 00:44:19,697 Oh, yeah
But you're gone. know how p�ele are grown.
268
00:44:19,698 --> 00:44:23,326 Oh, yeah
Take the matches, start the pump. - Tell your mother to do it.
269
00:44:23,744 --> 00:44:27,038 Oh, yeah
Don't wait for your mother, than you light it.
270
00:44:29,958 --> 00:44:32,460 Oh, yeah
No more socializing with Hatid�e, is that clear?
271
00:44:32,920 --> 00:44:35,838 Oh
I know how it works. - So, tomorrow.
272
00:44:35,839 --> 00:44:38,633 Oh, yeah
We collect among ourselves. - Come on, mattress.
273
00:44:38,634 --> 00:44:42,428 Oh, yeah
I'm only doing this because of you. I don't need it.
274
00:44:42,429 --> 00:44:44,472 Oh
You need it. - I don't need anything.
275
00:44:44,848 --> 00:44:47,308
You need money for school.
276
00:44:48,477 --> 00:44:50,495 Oh, yeah
For clothes.
277
00:44:53,107 --> 00:44:56,484
I bought them everything.
278
00:44:58,654 --> 00:45:02,615 Oh, yeah
They don't respect me. Now im not going to buy anything.
279
00:45:02,616 --> 00:45:05,034 Oh, yeah
I won't give them not even what I have.
280
00:45:27,725 --> 00:45:29,851 Oh
Careful with the towel.
281
00:45:31,061 --> 00:45:33,646
this? - You dropped the pe�kir.
282
00:45:34,948 --> 00:45:39,902 Oh, yeah
Take it. Why did you rise? - I'd like to sit down.
283
00:45:40,821 --> 00:45:43,990 Oh, yeah
Don't pull me over.
284
00:45:47,745 --> 00:45:51,497 Oh, yeah
Everyone loves to look nice, so do I.
285
00:45:51,915 --> 00:45:55,251 Oh, yeah
When? - Yeah! - I can't hear you.
286
00:45:55,252 --> 00:45:57,837 - Yeah
I don't know swearing� li or nice pri�a�.
287
00:45:57,838 --> 00:46:01,632 Oh, yeah
Does he know it's tomorrow Hiderles? (spring festival)
288
00:46:02,342 --> 00:46:07,330 So, what?
this? - Did you know? - No. - How? - I do not know.
289
00:46:08,891 --> 00:46:13,686 Oh, yeah
Do you need help? - Se�a� se how did you ever help me?
290
00:46:14,104 --> 00:46:16,689
They're your gods the days are long gone.
291
00:46:16,690 --> 00:46:20,359
How? - It's hard.
292
00:46:21,178 --> 00:46:26,116
Are you going back to bed? Doesn't she say she'll help me?
293
00:46:29,036 --> 00:46:33,206
Oh well, take a break. - You know I can't help you.
294
00:46:34,374 --> 00:46:37,418
Then neither will I.
295
00:46:40,130 --> 00:46:43,800
Does anyone urge you to help me? - No, but that's what I want.
296
00:46:46,637 --> 00:46:51,608 Oh, yeah
Is it dark? - It's long before dark.
297
00:46:56,855 --> 00:47:01,234 - Yeah
How will I help you? - All my headscarf.
298
00:47:02,402 --> 00:47:05,571 Oh, yeah
Svea. Just a moment.
299
00:47:06,949 --> 00:47:08,966 Oh, yeah
Where are the ends?
300
00:47:09,284 --> 00:47:11,293 Oh, yeah
Here they are.
301
00:47:12,538 --> 00:47:16,833 Oh, yeah
Be with me angels, daughter. - Let me kiss you.
302
00:47:18,502 --> 00:47:22,421 Oh, yeah
I give you one too. -Come on.
303
00:47:25,592 --> 00:47:28,302
It's enough.
304
00:47:28,303 --> 00:47:31,389 Oh
You say that constantly Do we all know that I am naughty?
305
00:47:32,307 --> 00:47:35,101
You may be mischievous, but you are, first of all, honest.
306
00:47:43,494 --> 00:47:45,544 Oh
Do you like it?
307
00:48:59,144 --> 00:49:01,270 Oh
Your honey is great!
308
00:50:20,767 --> 00:50:24,311 - Yeah
I prayed to you win and you have not failed me.
309
00:50:48,545 --> 00:50:51,130 Oh, yeah
Try this.
310
00:50:51,548 --> 00:50:53,591 Oh, yeah
Hussein, this is for you.
311
00:50:54,509 --> 00:50:59,413
Here's another for Hussein. There is plenty to eat and drink.
312
00:50:59,514 --> 00:51:02,266
Safet, that's it working? Wait!
313
00:51:04,186 --> 00:51:08,105 Oh, yeah
You will eat like emperors!
314
00:51:19,576 --> 00:51:23,037 Oh, yeah
Hussein, are we agreed?
315
00:51:30,462 --> 00:51:32,963 Oh
What do you think?
316
00:51:37,135 --> 00:51:40,054 Oh
Let them take the children. Not me.
317
00:51:40,055 --> 00:51:44,183 - Yeah
Let the kids take it.
318
00:51:44,851 --> 00:51:48,354 Oh, yeah
Can't sell by kilo. I need 200 kg.
319
00:51:50,023 --> 00:51:52,066 Oh
Have we made a deal?
320
00:51:52,984 --> 00:51:57,530 Oh, yeah
They took 200 kg if $ 10, I promise.
321
00:52:14,464 --> 00:52:16,540
Let her go!
322
00:52:17,050 --> 00:52:19,084
Stop harassing her�!
323
00:52:20,554 --> 00:52:25,432 - Yeah
Your father will make you sick! Tra�i� beating!
324
00:52:30,355 --> 00:52:34,066
Don't be afraid, you won't stab. Let go of that smoke.
325
00:52:34,234 --> 00:52:37,778
Bring on the no�! Woman, are the jars ready?
326
00:52:38,780 --> 00:52:42,783 - Yeah
Bring the big one first vanglu! And tas!
327
00:52:43,201 --> 00:52:45,494 Oh
I brought the tas.
328
00:52:46,663 --> 00:52:48,689 Oh
They stab me.
329
00:52:49,457 --> 00:52:54,370 Oh, yeah
Are you coming? What are you waiting for?
330
00:52:54,671 --> 00:52:59,133
We need to pick up honey! Bring a tas and hold it.
331
00:52:59,259 --> 00:53:02,636 Oh, yeah
Take your mother jars to them opera. Come on! Hurry up, damn it!
332
00:53:03,054 --> 00:53:05,114
What is this, bro?
333
00:53:06,474 --> 00:53:09,894 Oh, yeah
Don't give it a go to do something.
334
00:53:10,270 --> 00:53:12,646
Put on the mask.
335
00:53:15,066 --> 00:53:18,527
Put on the mask. Gamze, Come on. You too.
336
00:53:21,198 --> 00:53:23,407 - Yeah
It's coming!
337
00:53:25,368 --> 00:53:28,954 Oh
Bitang must� yes make it work!
338
00:53:31,875 --> 00:53:35,669
Not her! - They're killing me!
339
00:53:35,670 --> 00:53:39,089 Oh
No, don't be afraid. - I'll protect you with smoke.
340
00:53:43,511 --> 00:53:45,888 Oh
Separate him!
341
00:53:48,807 --> 00:53:53,270
She stabbed me too. She rewarded me!
342
00:53:53,688 --> 00:53:55,772 Oh
Keep Smoking�!
343
00:53:56,233 --> 00:53:59,109 Oh, yeah
Say, don't go, your head I'll be ripped off!
344
00:53:59,527 --> 00:54:03,030 Oh
Where did this kid go?
345
00:54:07,202 --> 00:54:09,219
He rewards me!
346
00:54:12,290 --> 00:54:14,366
Here you goby the head.
347
00:54:19,339 --> 00:54:21,390 Oh
Get the mask!
348
00:54:31,518 --> 00:54:33,610
Br�e!
349
00:54:52,539 --> 00:54:56,166
Who doesn't want more?
350
00:55:17,313 --> 00:55:21,593
13.5 kg.
351
00:55:25,864 --> 00:55:30,242 Oh
2,3,4,5 ...
352
00:55:35,114 --> 00:55:40,028
Hi, I wasted them! Now to collect� jo� 20 kg.
353
00:56:22,837 --> 00:56:24,922 - Yeah
It must be something else.
354
00:56:26,341 --> 00:56:29,760 You know
What can it be? It takes too much.
355
00:56:32,263 --> 00:56:37,059
I think it's because of changes in time. It must be that.
356
00:56:41,481 --> 00:56:45,150 Oh, yeah
See; not even 5 alive. - And that's not why.
357
00:56:45,318 --> 00:56:49,321
I told you to leave half. Look at what your bees have done.
358
00:56:49,322 --> 00:56:53,700
We left one for each. - Either move yours or I'll mine.
359
00:56:53,868 --> 00:56:57,454
I can't transfer them anywhere. - That's not my thing.
360
00:56:57,455 --> 00:57:00,457 Oh, yeah
This is where the kids help me.
361
00:57:01,126 --> 00:57:04,211 - Yeah
Who will help me? You, at least, have children!
362
00:57:04,337 --> 00:57:08,382
I have no one. - I think that it wasn't because of my bees.
363
00:57:09,801 --> 00:57:12,678
I beg of you yes move� your p�ele.
364
00:57:13,304 --> 00:57:17,766
Where should I wear them? Here our house is; this is where we live!
365
00:57:18,226 --> 00:57:20,477 Oh
And where do I move them?
366
00:57:21,146 --> 00:57:23,897
Nowhere. It is over. They're dead!
367
00:57:29,362 --> 00:57:32,739 Oh, yeah
It's not important! My children!
368
00:57:32,740 --> 00:57:37,578
Wait, wait ... There are lawyers, court; that's where we'll say it all.
369
00:57:37,996 --> 00:57:40,289 Oh
We see what it is do if i go to court.
370
00:57:40,290 --> 00:57:44,668
Don't open it! - What we do mo�e? - And who lies to you?
371
00:57:45,879 --> 00:57:49,715
He told me there were also took that I should give ...
372
00:57:50,800 --> 00:57:53,000
We didn't sell pellets, either brakes, nor honey. It's all here.
373
00:57:55,346 --> 00:57:59,725
I told him it was too early to deliver ...
374
00:58:01,544 --> 00:58:06,457
He yelled at his father, 'now he's collecting honey. He was telling him it was too early.
375
01:00:18,740 --> 01:00:21,116
Get them off my head!
376
01:00:23,745 --> 01:00:27,622
No more fertilizer! - There is!
377
01:00:34,172 --> 01:00:37,174
She stabbed me!
378
01:00:43,890 --> 01:00:45,940
Do not be afraid!
379
01:00:51,564 --> 01:00:53,732 Oh, my God
Collect it yourself!
380
01:00:56,194 --> 01:00:58,653
It's like you're all by yourself brought, d�ukel�ino!
381
01:01:01,074 --> 01:01:03,166
Mr�!
382
01:01:21,469 --> 01:01:25,097 Oh, my God
He can't do normal with them. You are the most responsible here.
383
01:01:25,098 --> 01:01:27,182
No one else cares.
384
01:01:29,102 --> 01:01:33,063
See� these? One they force our p'ele.
385
01:01:36,984 --> 01:01:39,018 Oh
She stabbed me.
386
01:02:48,639 --> 01:02:51,349 Oh, my God
Like falling stars.
387
01:02:56,022--> 01:03:00,317 -->
Look, you can burn my hair.
388
01:03:04,530 --> 01:03:07,115
I burned my legs a little.
389
01:03:08,826 --> 01:03:11,745 Oh, my God
God, how much I yawn.
390
01:03:14,290 --> 01:03:17,542
Hatid�e, what's not going on from here?
391
01:03:24,467 --> 01:03:27,427 Oh, my God
If I had a son like you,
392
01:03:29,597 --> 01:03:32,724 - Yeah
everything would be different.
393
01:03:36,187 --> 01:03:38,396
But I don't.
394
01:03:52,620 --> 01:03:55,163 Oh
Look what you've done.
395
01:03:55,623 --> 01:03:59,251
What, they must to burn it myself.
396
01:03:59,669 --> 01:04:02,295 Oh
You are not aware of what you did!
397
01:04:02,296 --> 01:04:04,923 Oh, my God
We need new grass! This spruce is not for anything!
398
01:04:05,841 --> 01:04:09,678
There will be no grass for bees! - No harm!
399
01:04:09,679 --> 01:04:11,680
I need it too!
400
01:04:11,681 --> 01:04:15,083
It should burn. We need new grass! - I need new grass too!
401
01:04:15,484 --> 01:04:20,439
I told him to light it. They make a lot of new grass.
402
01:04:21,649 --> 01:04:26,194 Oh, my God
But look ... - All right, I won't light it; but then �e� you feed my kids!
403
01:04:26,195 --> 01:04:28,863
It's late now!
404
01:04:35,788 --> 01:04:38,957
What is it? Go!
405
01:04:51,971 --> 01:04:55,265
Crkli dabogda ...
406
01:05:01,439 --> 01:05:03,898 Oh
It pains me to look at you like that.
407
01:05:04,317 --> 01:05:07,027 Oh, my God
Oh dear ...
408
01:05:12,450 --> 01:05:17,354
When they are conducting coming, you didn't accept anyone?
409
01:05:19,874 --> 01:05:24,252
I do not know. - When they are wanted to beg me?
410
01:05:25,671 --> 01:05:28,465
I was waiting for them and accepted.
411
01:05:31,636 --> 01:05:33,928
Who didn't, then?
412
01:05:33,929 --> 01:05:36,348
Your father.
413
01:05:39,268 --> 01:05:43,021 Oh
I wouldn't leave now either, to have the opportunity.
414
01:05:43,989 --> 01:05:48,961 Oh, my God
What? - Well, no reason. - Don't say that. - What?
415
01:05:49,162 --> 01:05:51,446
That's wrong. None more to do.
416
01:05:51,864 --> 01:05:53,865
How can I leave you?
417
01:05:53,866 --> 01:05:56,618
Easy.
418
01:06:01,332 --> 01:06:03,625 Oh, my God
I'll be with you, too.
419
01:06:06,045 --> 01:06:09,047 Oh, my God
The son-in-law will watch us.
420
01:06:11,566 --> 01:06:16,471 Oh, my God
Keep him alive and well.
421
01:06:53,008 --> 01:06:55,068
I won't read.
422
01:06:56,887 --> 01:06:59,931 Oh, my God
Barry alone!
423
01:07:02,393 --> 01:07:04,519 - Yeah
Shut up!
424
01:07:07,189 --> 01:07:10,233 Oh, my God
I can't believe how me this woman is getting on her nerves!
425
01:07:35,426 --> 01:07:37,969
What would I lie to you?
426
01:07:37,970 --> 01:07:40,855 Oh
Tells me there is no more, but let's check it out!
427
01:07:43,276 --> 01:07:46,494
We will check together. Not a problem if there is anything left.
428
01:07:46,495 --> 01:07:48,521 Oh, my God
I don't know what to lie to you.
429
01:07:48,773 --> 01:07:50,899 Oh
Everyone loves to make money. - Hussein ...
430
01:07:50,900 --> 01:07:55,200
Everything is OK; just to check ...We can also check the brakes.
431
01:07:55,413 --> 01:07:58,114
We will, but certainly not needs when there is nothing.
432
01:07:58,115 --> 01:08:00,191
I know there is and yes not to give me.
433
01:08:00,409 --> 01:08:04,370 Oh, my God
Can you tune in head I don't have?
434
01:08:05,289 --> 01:08:09,542
I'm not going to open the brakes not to disturb p�ele.
435
01:08:11,504 --> 01:08:15,381
One child a year.
436
01:08:15,382 --> 01:08:19,552
Every honor!
437
01:08:19,553 --> 01:08:23,640
What to do ... Kids are a treasure.
438
01:08:27,061 --> 01:08:31,856
Take it easy. - What is cold water!
439
01:08:32,316 --> 01:08:35,568
Raise your legs. Is it better now?
440
01:08:51,377 --> 01:08:53,436
Beware!
441
01:09:13,232 --> 01:09:16,901
Pull! Be careful it does not sink!
442
01:09:29,081 --> 01:09:31,749
Here's the nuts.
443
01:09:58,694 --> 01:10:03,681 Oh
If you were a baby, I'd take you now and ran away with you.
444
01:10:07,995 --> 01:10:12,991 Oh
They killed all my bees. I don't have any more.
445
01:10:14,710 --> 01:10:18,463
We have nothing.
446
01:10:28,140 --> 01:10:30,308
What'll I do when do you die?
447
01:10:31,727 --> 01:10:34,187
One day �e� to die; What should I do then?
448
01:10:39,610 --> 01:10:42,987
Get married. - If God gives!
449
01:10:50,162 --> 01:10:55,141
I don't want anything to have with them!
450
01:10:55,542 --> 01:10:57,669
God will punish them.
451
01:10:58,087 --> 01:11:02,173
Do not worry.
452
01:11:02,591 --> 01:11:05,301
I can do without them.
453
01:11:05,970 --> 01:11:08,930 Oh, my God
God will punish them!
454
01:11:09,390 --> 01:11:12,225
Good for them liver burst!
455
01:12:37,019 --> 01:12:39,896
50 of them died!
456
01:12:39,897 --> 01:12:43,358
Why? - They were sick!
457
01:12:43,359 --> 01:12:47,570
They should have done better beware. I say, but okay.
458
01:12:47,571 --> 01:12:50,948
It looks healthy. - She looks half dead!
459
01:12:52,368 --> 01:12:54,418
Don't look at them at all!
460
01:12:57,039 --> 01:12:59,665
And this is sick!
461
01:12:59,666 --> 01:13:04,596 Oh, my God
Don't look at them! - You tell me! I watch them, in addition to all the work!
462
01:13:05,714 --> 01:13:07,807
I farm the earth!
463
01:13:10,427 --> 01:13:13,062
You care about them? Look buckets, they're all empty!
464
01:13:13,222 --> 01:13:16,140
�What only makes me angry�?
465
01:13:16,141 --> 01:13:20,836
Then just worry about them! - Then what do you do?
466
01:13:24,566 --> 01:13:29,278
You will save me! Nobody will do anything!
467
01:13:36,203 --> 01:13:40,706
Just sit all day!
468
01:13:42,376 --> 01:13:44,376
Fuck ...
469
01:13:45,087 --> 01:13:47,755
They took care of them. - They are, the mattress!
470
01:13:48,424 --> 01:13:51,884
Did you see how much calves died?
471
01:13:51,885 --> 01:13:55,304
He eats all day long, and gives them nothing.
472
01:13:55,305 --> 01:13:58,141
You knew it was sick!
473
01:13:58,620 --> 01:14:02,311
And not one was killed, but 50 calves!
474
01:14:02,312 --> 01:14:06,566
So when there is no food. - Have!
475
01:14:07,234 --> 01:14:11,737
It's much hotter than it's been a pain ass to grind corn!
476
01:14:11,738 --> 01:14:14,282
You had a mill!
477
01:14:15,200 --> 01:14:17,994
I can't have kids operate the mill.
478
01:14:17,995 --> 01:14:22,941 Oh, my God
Mo�e� you, but not�e�! You would just eat�!
479
01:14:26,753 --> 01:14:29,714
You spoiled them!
480
01:14:29,715 --> 01:14:33,259
That's why they behave like this! Now they won't have anything to eat!
481
01:14:33,677 --> 01:14:37,597
There will be food, but not for you.
482
01:14:37,598 --> 01:14:42,594 Oh, yeah
He needs to feel what hunger is! One cannot live from the bee.
483
01:14:44,313 --> 01:14:47,273
We can't here survive without meat.
484
01:18:08,558 --> 01:18:11,769 Oh, my God
Doi.
485
01:18:12,938 --> 01:18:15,731 Oh, my God
Did you feel cold?
486
01:18:19,903 --> 01:18:24,532 Oh, my God
You are a cute pussy, has a small muzzle;
487
01:18:25,701 --> 01:18:28,661
your tail is long, na their mustaches are long,
488
01:18:29,371 --> 01:18:31,997 Oh
who do not fit every cat.
489
01:19:50,744 --> 01:19:55,623 Oh, my God
Will you do it? - Is there? - How much do you want.
490
01:19:55,624 --> 01:19:57,708
No more.
491
01:20:00,629 --> 01:20:04,715 Oh, my God
Get off, I can't! - Didn't you want milk?
492
01:20:04,716 --> 01:20:07,468 Oh, my God
Milk yes, not baby.
493
01:20:07,886 --> 01:20:12,139
I can not! - Then I'll give the cats!
494
01:20:40,836 --> 01:20:43,587
Can he feel the spring?
495
01:20:45,507 --> 01:20:48,551
Spring ... ose�a� is it approaching?
496
01:20:49,219 --> 01:20:51,262
The spring!
497
01:20:51,972 --> 01:20:54,006 Oh
Do you like spring?
498
01:20:57,978 --> 01:21:02,439 Oh, my God
Are you coming? - Coming, of course.
499
01:21:05,360 --> 01:21:07,695 Oh, my God
I remember too much winter ...
500
01:21:53,909 --> 01:21:56,911
Do you hear the music, Mother?
501
01:22:00,874 --> 01:22:02,891 Oh
Mother ...
502
01:22:03,084 --> 01:22:06,462 Oh
Do you hear the songs?
503
01:23:52,402 --> 01:23:54,486 Oh
Be the hell!
504
01:24:01,661 --> 01:24:04,913
¿Cómo, Deki, como!
505
01:25:16,069 --> 01:25:18,570
¡Siéntate! ¿Tienes frío?
506
01:25:22,283 --> 01:25:25,035 Oh
Vamos, gatito!
507
01:25:28,706 --> 01:25:32,417
Mac, Mac!
508
01:27:50,855 --> 01:27:55,855
Traducido por: Sreko Delibai
509
01:28:05,239 --> 01:28:10,239
Procesamiento: suadnovic
510
01:28:05,239 --> 01:28:10,239
Procesamiento: suadnovic37054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.