Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:09,500 --> 00:01:13,140
Hello. I'm R.L. Stine.
I write the Goosebumps books.
2
00:01:13,140 --> 00:01:15,620
In a few minutes,
you're going to see
3
00:01:15,620 --> 00:01:18,140
one of my favorite stories come alive.
4
00:01:18,140 --> 00:01:21,060
The Haunted Mask is a frightening
Halloween story
5
00:01:21,060 --> 00:01:23,140
about a girl named Carly Beth.
6
00:01:23,140 --> 00:01:26,140
The horror begins
when Carly Beth puts on
7
00:01:26,140 --> 00:01:27,980
the evil, Haunted Mask.
8
00:01:27,980 --> 00:01:32,100
And it ends when she discovers
there is nothing more powerful
9
00:01:32,100 --> 00:01:35,020
than the love of her family
and friends.
10
00:01:35,020 --> 00:01:37,020
What's so scary about that?
11
00:01:37,020 --> 00:01:38,300
You'll see.
12
00:01:38,300 --> 00:01:42,020
Viewers Beware...
you're in for a scare.
13
00:01:51,420 --> 00:01:53,380
[ Girl ]
Hey. It's a new store.
14
00:01:53,380 --> 00:01:57,020
- Where'd that come from?
- [ Girl #2 ] I don't know.
15
00:01:57,020 --> 00:02:00,580
But it's just in time for Halloween.
16
00:02:05,900 --> 00:02:07,820
Novelty shop.
17
00:02:09,660 --> 00:02:11,140
Wow.
18
00:02:11,140 --> 00:02:13,180
Pretty scary, huh?
19
00:02:13,180 --> 00:02:14,430
Yeah.
20
00:02:16,620 --> 00:02:18,700
Come on, let's go.
21
00:02:18,700 --> 00:02:21,260
- Carly Beth.
- Huh?
22
00:02:21,260 --> 00:02:23,620
- Come on.
- Oh.
23
00:02:40,220 --> 00:02:44,660
Why'd you have to wait till
the mast minute to get a pumpkin?
24
00:02:44,660 --> 00:02:48,900
Why does it have to be
so creepy out here?
25
00:02:50,300 --> 00:02:51,980
Do you hear breathing?
26
00:02:51,980 --> 00:02:54,620
It's probably you, Carly Beth.
27
00:02:54,620 --> 00:02:57,140
Thought I heard footsteps.
28
00:02:57,140 --> 00:03:00,180
I think someone's
followed us here, Sabrina.
29
00:03:00,180 --> 00:03:02,860
You know,
I think you're right.
30
00:03:02,860 --> 00:03:04,460
Somebody's out there.
31
00:03:04,460 --> 00:03:06,980
Somebody... or something.
32
00:03:06,980 --> 00:03:08,660
- Yeaaa!
- [ Screams ]
33
00:03:10,340 --> 00:03:13,620
- That was totally non-funny.
- I'm sorry.
34
00:03:13,620 --> 00:03:15,660
Why don't you get your pumpkin?
35
00:03:15,660 --> 00:03:16,410
OK.
36
00:03:18,700 --> 00:03:20,940
These pumpkins are so rotten.
37
00:03:24,180 --> 00:03:26,420
I found a good one.
38
00:03:34,220 --> 00:03:36,460
[ Screaming ]
39
00:03:40,980 --> 00:03:43,060
[ Carly Screaming ]
40
00:03:43,060 --> 00:03:44,420
Yeargh!
41
00:03:44,420 --> 00:03:46,260
Oh, my God! Oh, Sabrina!
42
00:03:46,260 --> 00:03:48,300
[ Screaming ]
43
00:03:49,260 --> 00:03:51,740
[ Boys Laughing ]
44
00:03:51,740 --> 00:03:53,500
Chuck? Steve?
45
00:03:53,500 --> 00:03:56,660
Carly Beth,
you should've seen your face.
46
00:03:57,900 --> 00:04:00,780
That was the best one yet,
Carly Beth.
47
00:04:00,780 --> 00:04:03,380
Carly beth, slow down.
48
00:04:04,820 --> 00:04:05,780
Stop.
49
00:04:05,780 --> 00:04:08,260
Why?
So you can laugh at me more?
50
00:04:08,260 --> 00:04:10,820
- I didn't know.
- Yeah, right.
51
00:04:10,820 --> 00:04:12,740
You know I'd never hurt you.
52
00:04:12,740 --> 00:04:16,780
- [ Boys Laughing ]
- I know.
53
00:04:16,780 --> 00:04:20,180
Chuck and Steve, they're sickos.
You know that.
54
00:04:20,180 --> 00:04:23,540
Can't believe they followed us
just to scare me.
55
00:04:23,540 --> 00:04:25,500
They're creeps.
They have no life.
56
00:04:25,500 --> 00:04:29,540
Last weekend at your home,
they pretended they were prowlers.
57
00:04:29,540 --> 00:04:32,020
- That wasn't funny.
- Mm-- sorry.
58
00:04:32,020 --> 00:04:36,340
Last summer,
they put that dead octopus on me.
59
00:04:36,340 --> 00:04:38,660
They're always pulling stuff like that.
60
00:04:38,660 --> 00:04:42,220
I'm sorry they scared you.
I really am.
61
00:04:42,220 --> 00:04:44,980
- It was a mean joke.
- I know you're sorry.
62
00:04:44,980 --> 00:04:46,940
It's just...
63
00:04:48,340 --> 00:04:52,100
They don't do this
to anyone else but me, Sabrina.
64
00:04:52,100 --> 00:04:53,900
Why me?
65
00:04:54,980 --> 00:04:56,940
Don't be mad, Carly Beth.
66
00:04:56,940 --> 00:04:59,740
It's just you're so scareable,
that's all.
67
00:04:59,740 --> 00:05:01,980
I am not.
That's not fair.
68
00:05:01,980 --> 00:05:05,620
- Carly Beth, come on.
- I might be afraid sometimes, but--
69
00:05:05,620 --> 00:05:08,940
Everyone knows
you're afraid of everything.
70
00:05:10,660 --> 00:05:11,410
OK.
71
00:05:12,660 --> 00:05:15,140
I-- I don't like being scared.
72
00:05:15,140 --> 00:05:17,220
I don't like being afraid, OK?
73
00:05:17,220 --> 00:05:19,580
- It's OK.
- Maybe someday,
74
00:05:19,580 --> 00:05:21,780
they'll know how it feels.
75
00:05:24,700 --> 00:05:27,580
You didn't get your pumpkin.
76
00:05:42,380 --> 00:05:44,220
Hey. Anybody home?
77
00:05:44,220 --> 00:05:46,180
- It's me.
- Hi.
78
00:05:46,180 --> 00:05:49,220
Oh. H-hey, are you OK?
huh?
79
00:05:49,220 --> 00:05:52,740
- Did something happen to you?
- No, nothing why?
80
00:05:52,740 --> 00:05:54,660
It's your eyes, you look--
81
00:05:54,660 --> 00:05:56,900
It's nothing.
Don't worry about it.
82
00:05:56,900 --> 00:05:59,220
OK. Cool, cool.
Just asking.
83
00:05:59,220 --> 00:06:00,580
Hey, come here.
84
00:06:00,580 --> 00:06:02,580
I want to show you something.
85
00:06:02,580 --> 00:06:04,940
Check it out. Mmm?
86
00:06:05,860 --> 00:06:08,860
Mom, it's me.
It's my face.
87
00:06:08,860 --> 00:06:11,500
I finished it today in art class.
88
00:06:11,500 --> 00:06:14,260
Oh, it's plaster of Paris,
so be careful.
89
00:06:14,260 --> 00:06:15,820
It's hollow.
90
00:06:17,700 --> 00:06:19,340
It's kind of creepy, Mom.
91
00:06:19,340 --> 00:06:23,140
- What? Don't you like it?
- I like it. It's great.
92
00:06:23,140 --> 00:06:24,740
I mean...
93
00:06:24,740 --> 00:06:27,940
why do you want something
that looks like me?
94
00:06:27,940 --> 00:06:31,620
I made something that looks like you
because I love you.
95
00:06:31,620 --> 00:06:35,060
Why else would I make it?
96
00:06:35,060 --> 00:06:39,020
- Carly Beth.
- It smiled at me.
97
00:06:39,020 --> 00:06:42,020
- What's up with you?
- Its mouth opened and smiled.
98
00:06:42,020 --> 00:06:44,940
You're letting this
Halloween stuff get to you.
99
00:06:45,940 --> 00:06:49,500
I'm sorry.
It was a trick of the light.
100
00:06:49,500 --> 00:06:52,500
By the way,
your duck costume is on your bed.
101
00:06:52,500 --> 00:06:54,340
My duck costume?
102
00:06:54,340 --> 00:06:56,980
Remember?
You saw a duck at the mall,
103
00:06:56,980 --> 00:07:00,780
and you said it'd be fun
to be a duck for Halloween.
104
00:07:00,780 --> 00:07:04,300
- I made you one.
- Oh, yeah.
105
00:07:04,300 --> 00:07:06,260
Duck costume. Great.
Thanks, Mom.
106
00:07:06,260 --> 00:07:08,980
Well, go and take a look at it.
107
00:07:08,980 --> 00:07:12,180
- It's very cute.
- Cute?
108
00:07:12,180 --> 00:07:15,740
Last thing I want to be
on Halloween is cute.
109
00:07:15,740 --> 00:07:18,500
I want to be scary this time.
110
00:07:25,620 --> 00:07:28,420
[ Kid Chanting ]
111
00:07:43,940 --> 00:07:46,020
[ Screams ]
112
00:07:46,020 --> 00:07:48,060
Quack! Quack! Quack!
Quack! Quack!
113
00:07:48,060 --> 00:07:49,700
Noah, you jerk.
Get off me!
114
00:07:49,700 --> 00:07:52,660
- No, I mean it!
- Quack.
115
00:07:54,780 --> 00:07:56,980
Gotcha, gotcha, gotcha!
116
00:07:56,980 --> 00:07:59,340
Take off that duck costume.
It's mine.
117
00:07:59,340 --> 00:08:01,340
♪ Carly Beth the scaredy-cat ♪
118
00:08:01,340 --> 00:08:04,180
♪ Carly Beth the scaredy-cat ♪
119
00:08:09,260 --> 00:08:11,540
Meet at your house about 7:30?
120
00:08:11,540 --> 00:08:14,420
Happy Halloween.
[ Laughs ]
121
00:08:16,540 --> 00:08:18,020
Go away, Chuck.
122
00:08:18,020 --> 00:08:19,540
Hey, Carly Beth.
123
00:08:19,540 --> 00:08:22,780
Me and Steve want to say sorry.
Here's a peace offering.
124
00:08:22,780 --> 00:08:25,020
Ha ha. Very funny.
125
00:08:25,020 --> 00:08:27,180
Guess the whole school knows,
huh?
126
00:08:29,580 --> 00:08:33,340
Really, Carly Beth.
We're really sorry. Really.
127
00:08:33,340 --> 00:08:36,260
Fine.
Just leave me alone from now on, OK?
128
00:08:36,260 --> 00:08:39,340
All right.
We'll just totally leave you alone.
129
00:08:39,340 --> 00:08:42,580
- Isn't that right, Steve?
- Right, Chuck.
130
00:08:42,580 --> 00:08:45,660
Can you two losers disappear?
131
00:08:56,540 --> 00:08:58,740
[ Gasps and Chokes ]
132
00:08:58,740 --> 00:09:01,980
- [ Sabrina ] What's wrong?
- Oh, it's a worm!
133
00:09:01,980 --> 00:09:03,540
Gotcha!
134
00:09:16,980 --> 00:09:18,900
Carly Beth, come back!
135
00:09:46,940 --> 00:09:49,380
Stupid thing.
136
00:09:55,100 --> 00:09:56,740
I hate you.
137
00:10:14,220 --> 00:10:17,100
20... 25... 26...
138
00:10:17,100 --> 00:10:19,580
27... 29... 30.
139
00:10:19,580 --> 00:10:22,540
$30.
That should be enough.
140
00:10:22,540 --> 00:10:24,900
It's my turn now.
141
00:10:54,700 --> 00:10:57,020
Oh, cool.
142
00:11:04,660 --> 00:11:06,580
It's excellent.
143
00:11:24,820 --> 00:11:27,140
[ Coughs ]
144
00:11:31,620 --> 00:11:33,620
Ooh. Yeah.
145
00:11:39,140 --> 00:11:41,260
What are you doing here?
146
00:11:41,260 --> 00:11:43,100
Who are you?
147
00:11:43,100 --> 00:11:45,060
I'm-- I...
148
00:11:45,060 --> 00:11:48,340
I'd like to buy a mask for Halloween,
please.
149
00:11:48,340 --> 00:11:51,460
- We're closed.
- Um...
150
00:11:51,460 --> 00:11:55,660
Only a minute, please?
I really need a mask. I won't be long.
151
00:11:55,660 --> 00:11:57,300
[ Phone Rings ]
152
00:11:57,300 --> 00:12:00,620
Everything I have is up on the walls.
153
00:12:00,620 --> 00:12:02,300
Five minutes.
154
00:12:02,300 --> 00:12:06,380
- [ Phone Rings ]
- Yes?
155
00:12:08,100 --> 00:12:10,060
[ Man ]
Have you any news?
156
00:12:10,060 --> 00:12:14,020
I told you not to phone me
unless you have news!
157
00:12:14,020 --> 00:12:17,700
Must I tell you again?
It has to be metal.
158
00:12:18,660 --> 00:12:21,700
[ Man ]
Yes. Have you got it?
159
00:12:21,700 --> 00:12:24,020
Well, did you wire a telegram?
160
00:12:24,020 --> 00:12:26,020
They are the ones who know.
161
00:12:26,020 --> 00:12:28,620
We don't have time.
You order two.
162
00:12:28,620 --> 00:12:32,740
Well, that's what we need.
Now, what about the two I--
163
00:12:34,100 --> 00:12:37,380
Look, things are falling apart.
164
00:12:38,620 --> 00:12:41,220
We need this chemical.
I've--
165
00:12:43,020 --> 00:12:45,620
[ Man ]
I can't go on without it.
166
00:12:45,620 --> 00:12:48,860
I don't care about the customs.
167
00:12:48,860 --> 00:12:50,580
Huh?
168
00:12:52,940 --> 00:12:56,340
Look,
I don't care about customs!
169
00:12:56,340 --> 00:12:58,580
You are to talk for me.
170
00:13:03,740 --> 00:13:06,140
[ Man ]
But that's what we need.
171
00:13:06,140 --> 00:13:08,820
How soon can you get some?
172
00:13:31,220 --> 00:13:33,340
[ Man ]
No!
173
00:13:33,340 --> 00:13:35,740
I said no.
174
00:13:49,340 --> 00:13:52,140
Please... mister,
175
00:13:52,140 --> 00:13:53,980
I am really sorry.
176
00:13:53,980 --> 00:13:56,260
You shouldn't be here.
177
00:13:57,580 --> 00:14:00,300
You're not supposed to be here.
178
00:14:04,340 --> 00:14:06,380
I'm sorry, young lady...
179
00:14:07,580 --> 00:14:10,460
but these masks...
180
00:14:10,460 --> 00:14:12,540
are not for sale.
181
00:14:13,740 --> 00:14:15,460
Not for sale?
182
00:14:16,460 --> 00:14:17,940
Why not?
183
00:14:19,060 --> 00:14:21,380
They're too frightening.
184
00:14:22,620 --> 00:14:26,620
But that's perfect.
I need a really scary mask.
185
00:14:26,620 --> 00:14:29,500
Like that one.
186
00:14:29,500 --> 00:14:31,980
There's a really frightening
gorilla mask out front.
187
00:14:31,980 --> 00:14:34,260
It's made with real gorilla hair.
188
00:14:34,260 --> 00:14:36,980
I will give it to you for nothing.
189
00:14:36,980 --> 00:14:39,260
Uh, I don't think Chuck and Steve
190
00:14:39,260 --> 00:14:42,140
will be scared by a gorilla mask,
though.
191
00:14:42,140 --> 00:14:44,580
- Who?
- Oh.
192
00:14:44,580 --> 00:14:48,580
These guys at school.
All they to is torture me.
193
00:14:48,580 --> 00:14:52,180
- And?
- And...
194
00:14:52,180 --> 00:14:55,620
- I want to get even.
- Heh heh heh heh.
195
00:14:55,620 --> 00:14:59,540
Ahh... revenge.
196
00:15:02,220 --> 00:15:04,420
What is your name?
197
00:15:05,260 --> 00:15:10,340
C-C-C-C-C-Carly Beth.
198
00:15:11,580 --> 00:15:13,180
Carly Beth.
199
00:15:13,180 --> 00:15:17,340
You have a nice face,
Carly Beth, but...
200
00:15:17,340 --> 00:15:19,180
I don't think--
201
00:15:19,180 --> 00:15:22,260
Uh, these masks--
they're so real-looking.
202
00:15:22,260 --> 00:15:23,900
Take the responsibility.
203
00:15:23,900 --> 00:15:27,540
- Chuck and Steve would just die.
- I can't.
204
00:15:27,540 --> 00:15:29,900
- I'm sorry.
- Look...
205
00:15:29,900 --> 00:15:33,340
Here. 30 bucks.
I-Its everything I have.
206
00:15:33,340 --> 00:15:35,140
No. No!
207
00:15:35,140 --> 00:15:38,340
You must leave, please. Now.
208
00:15:39,260 --> 00:15:40,010
No.
209
00:15:41,940 --> 00:15:44,260
[ Carly ]
Here's your money.
210
00:15:46,900 --> 00:15:49,180
[ Man Screams ]
211
00:15:52,020 --> 00:15:54,260
What am I doing?
212
00:16:00,500 --> 00:16:02,100
It's going to be great.
213
00:16:02,100 --> 00:16:06,140
Going to make Chuck and Steve
wish they never, ever met me.
214
00:16:13,620 --> 00:16:17,380
Bye-bye, Carly Beth.
Bye-bye.
215
00:16:24,380 --> 00:16:26,500
[ Breathing Heavily ]
216
00:16:31,300 --> 00:16:33,140
[ Evil Voice ]
Wow.
217
00:16:36,580 --> 00:16:39,540
[ Whistling ]
218
00:16:42,660 --> 00:16:45,340
[ Evil Voice ]
Hey, Noah. Trick or treat.
219
00:16:45,340 --> 00:16:48,180
- Stay away! No.
- Heh heh heh.
220
00:16:48,180 --> 00:16:51,620
- Who are you?
- Why don't you guess?
221
00:16:52,700 --> 00:16:54,300
Mom. Mom! Help!
222
00:16:54,300 --> 00:16:57,620
[ Normal Voice ]
Hey, stupid! Stupid, it's me...
223
00:16:57,620 --> 00:16:59,100
Carly Beth.
224
00:16:59,860 --> 00:17:03,420
- Carly Beth?
- Don't you recognize my clothes?
225
00:17:03,420 --> 00:17:05,980
Your face... that mask...
226
00:17:05,980 --> 00:17:08,340
[ Laughs ]
227
00:17:09,260 --> 00:17:11,740
Please take off that mask,
Carly Beth!
228
00:17:11,740 --> 00:17:13,940
OK, OK.
Don't have a fit.
229
00:17:15,420 --> 00:17:18,780
Hey, what is this?
My mask, it won't come off.
230
00:17:18,780 --> 00:17:21,700
Stop kidding around,
Carly Beth.
231
00:17:21,700 --> 00:17:23,940
I-I'm not kidding around.
232
00:17:25,060 --> 00:17:28,060
Really.
I-- I can't get it off me.
233
00:17:28,060 --> 00:17:30,300
[ Grunting ]
234
00:17:32,260 --> 00:17:34,580
[ Gasping ]
235
00:17:37,980 --> 00:17:38,730
Ah!
236
00:17:39,500 --> 00:17:41,380
Cool, huh?
237
00:17:44,100 --> 00:17:46,540
Can I try it on?
238
00:17:46,540 --> 00:17:48,700
Actually, no. I'm late.
239
00:17:48,700 --> 00:17:51,260
I'm supposed to be
at Sabrina's already.
240
00:17:52,980 --> 00:17:56,020
That was great.
You were really freaked out.
241
00:17:56,020 --> 00:17:58,900
How did you change
your voice like that?
242
00:17:58,900 --> 00:18:01,980
That was the scariest part.
243
00:18:01,980 --> 00:18:06,580
I don't know... but I like it.
244
00:18:27,940 --> 00:18:29,660
[ Squish ]
245
00:18:29,660 --> 00:18:34,580
Wow.
Carly Beth, you are scary.
246
00:18:41,060 --> 00:18:43,660
[ Humming ]
247
00:19:04,580 --> 00:19:08,780
Carly Beth, wait up.
I want to see your duck costume.
248
00:19:08,780 --> 00:19:10,220
I'm in a hurry.
249
00:19:10,220 --> 00:19:12,700
I was supposed to be
at Sabrina's by 7:30.
250
00:19:12,700 --> 00:19:14,180
Wait. Sabrina can wait.
251
00:19:14,180 --> 00:19:16,780
- [ Phone Rings ]
- That must be your dad.
252
00:19:16,780 --> 00:19:18,860
I hope his trip's going well.
253
00:19:18,860 --> 00:19:21,900
Have fun with Sabrina
and be careful, OK?
254
00:19:21,900 --> 00:19:23,340
Um, OK. Thanks, Mom.
255
00:19:23,340 --> 00:19:26,620
Hello. Oh, well, hi, honey.
256
00:19:26,620 --> 00:19:28,620
Is Chicago going well?
257
00:19:32,140 --> 00:19:34,860
[ Dog Barking ]
258
00:19:38,100 --> 00:19:39,620
Aah!
259
00:19:40,580 --> 00:19:43,100
- Aah!
- [ Screams ]
260
00:19:43,100 --> 00:19:46,020
Heh heh heh!
261
00:19:46,020 --> 00:19:49,700
heh heh heh!
That's Chuck and Steve.
262
00:19:55,260 --> 00:19:59,060
OK, Carly Beth... now.
263
00:19:59,820 --> 00:20:01,860
- Aah!
- Ohh!
264
00:20:01,860 --> 00:20:04,300
Who are you?
Leave us alone!
265
00:20:04,300 --> 00:20:05,050
Eh!
266
00:20:06,660 --> 00:20:07,660
Rah!
267
00:20:10,340 --> 00:20:12,460
You're not Chuck and Steve!
268
00:20:12,460 --> 00:20:16,180
But if you were,
I'd make you really sorry.
269
00:20:16,180 --> 00:20:18,740
- Let's go. She's crazy.
- Yeah. Right.
270
00:20:18,740 --> 00:20:22,900
Yeah. I'm crazy, all right!
I'm crazy!
271
00:20:22,900 --> 00:20:24,940
Who's there?
272
00:20:27,140 --> 00:20:30,620
- Don't you recognize me?
- Carly Beth?
273
00:20:30,620 --> 00:20:33,980
[ Laughs ]
Hey, Sabrina. Boo!
274
00:20:33,980 --> 00:20:37,020
That mask.
It's excellent.
275
00:20:37,020 --> 00:20:39,780
Really cool. So scary.
276
00:20:41,620 --> 00:20:43,660
And the head.
277
00:20:44,660 --> 00:20:47,860
It looks so real.
Where'd you get it?
278
00:20:47,860 --> 00:20:51,780
Oh, it's me.
It's who I used to be.
279
00:20:53,100 --> 00:20:55,700
- Used to be?
- Forget it.
280
00:20:55,700 --> 00:20:59,620
Um... so where are they?
Where's Chuck and Steve?
281
00:20:59,620 --> 00:21:03,020
- Oh, we'll find them.
- Oh.
282
00:21:03,020 --> 00:21:05,420
You really want to scare them
tonight, don't you?
283
00:21:05,420 --> 00:21:07,260
More than anything in the world.
284
00:21:07,260 --> 00:21:09,940
Come on. Let's go!
285
00:21:12,060 --> 00:21:15,020
It's going to be
the best Halloween ever.
286
00:21:15,020 --> 00:21:16,580
It's going to be great.
287
00:21:16,580 --> 00:21:19,260
I hope we get some good stuff.
288
00:21:26,180 --> 00:21:28,620
So where'd you find that mask?
289
00:21:28,620 --> 00:21:31,020
Your mom didn't make it, did she?
290
00:21:31,020 --> 00:21:34,500
- No.
- Did you buy it at that wig store?
291
00:21:34,500 --> 00:21:37,580
Was it a lot?
Can I touch it?
292
00:21:39,700 --> 00:21:40,450
Ew.
293
00:21:41,540 --> 00:21:45,580
You're not going to believe this,
but it feels like real skin.
294
00:21:45,580 --> 00:21:48,060
- Heh heh heh.
- I'm serious. It's gross.
295
00:21:48,060 --> 00:21:50,980
What's it made of?
Is it real skin?
296
00:21:50,980 --> 00:21:53,180
- Maybe.
- Carly Beth, that's gross.
297
00:21:53,180 --> 00:21:56,020
- It feels so warm.
- Be quiet, Sabrina.
298
00:21:56,020 --> 00:21:59,020
- Maybe you should take it off.
- Be quiet.
299
00:21:59,020 --> 00:22:01,020
- I think it's really disgusting.
- I said--
300
00:22:01,020 --> 00:22:03,460
- It's too weird for words!
- Shut up!
301
00:22:03,460 --> 00:22:05,540
Shut up! Shut up!
302
00:22:05,540 --> 00:22:07,060
Rah! Aah!
303
00:22:09,060 --> 00:22:11,060
- [ Labored Breathing ]
- Stop it!
304
00:22:11,060 --> 00:22:13,660
What are you doing?
305
00:22:13,660 --> 00:22:16,860
[ Laughs ] Gotcha!
You should have seen your face.
306
00:22:16,860 --> 00:22:19,580
- It was the best!
- The best?
307
00:22:19,580 --> 00:22:22,620
Did you actually think I'd hurt you?
308
00:22:22,620 --> 00:22:25,460
- [ Laughs ]
- It's not that funny.
309
00:22:25,460 --> 00:22:28,340
- It's a little sick.
- I'm sorry.
310
00:22:28,340 --> 00:22:32,220
I'm just saying in character.
You know, getting in the mood?
311
00:22:32,220 --> 00:22:35,700
- Well, you're doing a good job.
- I like scaring people.
312
00:22:35,700 --> 00:22:38,580
Usually I'm the one
that's always afraid of eveything.
313
00:22:38,580 --> 00:22:41,860
Next time you decide to go Berserk,
please warn me.
314
00:22:41,860 --> 00:22:44,100
[ Laughs ] OK.
[ Laughs ]
315
00:22:45,420 --> 00:22:47,900
Heh heh heh!
316
00:22:47,900 --> 00:22:50,020
[ Laughs ]
317
00:22:50,020 --> 00:22:52,060
- Rah!
- Whoa!
318
00:22:52,060 --> 00:22:54,380
Heh heh heh!
319
00:23:06,460 --> 00:23:07,860
Trick or treat.
320
00:23:07,860 --> 00:23:10,540
Now that's what
I call a scary mask.
321
00:23:10,540 --> 00:23:12,900
Are you supposed
to be a giant hamster?
322
00:23:12,900 --> 00:23:16,220
- No. Cat.
- [ Laughs ]
323
00:23:16,220 --> 00:23:19,860
I don't like the other one, Mom.
Too scary.
324
00:23:19,860 --> 00:23:24,180
It's just a funny mask, hon.
Don't be afraid.
325
00:23:24,180 --> 00:23:28,300
Watch what you say to me
if you know what's good for you!
326
00:23:28,300 --> 00:23:30,620
- [ Screams ]
- Heh heh heh!
327
00:23:30,620 --> 00:23:33,260
Don't frighten her.
She's a little girl.
328
00:23:33,260 --> 00:23:36,180
- Oh, well, isn't that too bad?
- Ohh!
329
00:23:36,180 --> 00:23:37,740
Hey, cut it out!
330
00:23:37,740 --> 00:23:42,860
And if you don't stop talking,
you'll get what's coming to you, too!
331
00:23:42,860 --> 00:23:44,380
Heh heh heh!
332
00:23:44,380 --> 00:23:48,260
Tell your sick little friend
that I'm calling the police.
333
00:23:48,260 --> 00:23:51,060
- She's not really like that!
- Heh heh heh!
334
00:23:51,060 --> 00:23:54,060
- Carly Beth, wait up!
- Heh heh heh!
335
00:23:54,060 --> 00:23:57,500
Did you see the look
on that old bag's face?
336
00:23:57,500 --> 00:24:00,540
She's said
she's calling the cops on you.
337
00:24:00,540 --> 00:24:03,540
- I'm not afraid of her.
- What's happened to you?
338
00:24:03,540 --> 00:24:07,540
You're like somebody else,
somebody I don't even know.
339
00:24:07,540 --> 00:24:10,540
It's not me, Sabrina.
It's the mask.
340
00:24:10,540 --> 00:24:14,060
- The mask made me do it.
- The mask?
341
00:24:14,060 --> 00:24:16,020
[ Sighs ]
342
00:24:17,820 --> 00:24:20,980
- Forget it.
- Let's go back to my house.
343
00:24:20,980 --> 00:24:23,820
No. This is my night.
Halloween is my night.
344
00:24:23,820 --> 00:24:26,340
It's the one night I get to have fun,
345
00:24:26,340 --> 00:24:30,860
the one night I don't have to
be pitiful, scareable Carly Beth.
346
00:24:30,860 --> 00:24:32,980
- Carly Beth, no.
- I'm sorry.
347
00:24:32,980 --> 00:24:36,660
- Carly Beth!
- Heh heh heh!
348
00:24:43,900 --> 00:24:46,420
Rawr! Rawr!
349
00:24:46,420 --> 00:24:47,620
[ Laughs ]
350
00:24:50,620 --> 00:24:53,700
- Uhh!
- Yah!
351
00:24:55,580 --> 00:24:58,460
Oh. What a haul.
352
00:24:58,460 --> 00:25:02,220
Yeah.
I got some great stuff.
353
00:25:03,500 --> 00:25:05,900
Well, what should we do now?
354
00:25:05,900 --> 00:25:09,500
Well, we've hit almost
every house in the neighborhood.
355
00:25:09,500 --> 00:25:11,300
Let's go in here.
356
00:25:11,300 --> 00:25:14,060
- Really?
- Come on. It's Halloween.
357
00:25:15,500 --> 00:25:18,020
- Come on.
- Are you sure?
358
00:25:18,020 --> 00:25:19,820
Steve, come on.
359
00:25:28,340 --> 00:25:31,100
Rah! Heh heh heh!
360
00:25:37,620 --> 00:25:39,860
Rah! Aah!
361
00:25:41,340 --> 00:25:42,340
Rah!
362
00:25:45,580 --> 00:25:47,980
- Rah!
- [ Screams ]
363
00:25:47,980 --> 00:25:51,500
Heh heh heh!
This is great!
364
00:26:07,700 --> 00:26:10,500
♪ 16 men on a dead man's chest ♪
365
00:26:10,500 --> 00:26:13,700
♪ Yo ho-ho and away me go ♪
366
00:26:13,700 --> 00:26:16,500
[ Laughs ]
367
00:26:16,500 --> 00:26:18,540
- Treasure hunt.
- OK.
368
00:26:18,540 --> 00:26:20,540
Pirates' treasure.
369
00:26:21,340 --> 00:26:24,500
- This is great.
- Yeah. [ Laughs ]
370
00:26:25,980 --> 00:26:27,980
I hate mints.
371
00:26:28,980 --> 00:26:32,740
Wouldn't this be easier at your house?
372
00:26:32,740 --> 00:26:35,540
Chuck? Chuck!
373
00:26:35,540 --> 00:26:39,820
Shh!
I think I heard something.
374
00:26:39,820 --> 00:26:41,460
What?
375
00:26:41,460 --> 00:26:43,020
Over there.
376
00:26:48,940 --> 00:26:51,020
No. I don't see anything.
377
00:26:51,020 --> 00:26:52,980
- Rah!
- Aah!
378
00:26:52,980 --> 00:26:55,700
- Real funny.
- [ Laughs ]
379
00:26:57,460 --> 00:27:00,940
I have been waiting to do that all night.
380
00:27:00,940 --> 00:27:02,900
Yeah.
381
00:27:06,940 --> 00:27:11,020
- [ Chuck Laughing ]
- There they are.
382
00:27:11,020 --> 00:27:13,340
Heh heh heh!
383
00:27:17,660 --> 00:27:20,540
[ Chuck Laughing ]
384
00:27:21,340 --> 00:27:23,380
[ Chuck Laughing ]
385
00:27:23,380 --> 00:27:25,380
- Big deal.
- [ Laughs ]
386
00:27:25,380 --> 00:27:28,100
You really get a kick
out of everything.
387
00:27:30,060 --> 00:27:31,940
I'm sorry.
388
00:27:31,940 --> 00:27:36,700
It's not that big a deal.
It's just a joke.
389
00:27:36,700 --> 00:27:39,660
Hey, I think I hear something.
390
00:27:39,660 --> 00:27:43,500
- [ Steve ] Yeah. Right.
- No. I mean it.
391
00:27:43,500 --> 00:27:45,420
W-what is it?
392
00:27:46,260 --> 00:27:48,100
I don't know.
393
00:27:54,260 --> 00:27:56,660
[ Labored Breathing ]
394
00:27:59,020 --> 00:28:00,020
Rah!
395
00:28:01,140 --> 00:28:04,020
Rah! Heh heh heh!
396
00:28:06,460 --> 00:28:07,780
Rah!
397
00:28:07,780 --> 00:28:10,300
- Who are you?
- Guess!
398
00:28:10,300 --> 00:28:12,860
- Do we know you?
- Oh, yes!
399
00:28:12,860 --> 00:28:16,580
- You're Carly Beth, right?
- You really scared us.
400
00:28:16,580 --> 00:28:22,100
We've been looking for you.
This is Carly Beth's head!
401
00:28:22,100 --> 00:28:23,060
Oh, man.
402
00:28:26,300 --> 00:28:30,180
Poor Carly Beth didn't want
to give up her head tonight,
403
00:28:30,180 --> 00:28:31,900
but I took it anyway.
404
00:28:31,900 --> 00:28:34,460
How are you making
that weird voice?
405
00:28:34,460 --> 00:28:37,540
Apologize to her.
Tell Carly Beth you're sorry.
406
00:28:37,540 --> 00:28:40,300
Apologize? For what?
407
00:28:40,300 --> 00:28:42,180
For what?
408
00:28:42,180 --> 00:28:44,540
For every time you scared her,
409
00:28:44,540 --> 00:28:47,460
every time you made
people laugh at me.
410
00:28:47,460 --> 00:28:48,900
We were just goofing around.
411
00:28:48,900 --> 00:28:51,100
We did it 'cause we like her.
412
00:28:51,100 --> 00:28:52,740
That's no excuse.
413
00:28:52,740 --> 00:28:55,460
That's not how you show
someone you like her.
414
00:28:55,460 --> 00:28:59,420
- Give us a break.
- Yeah. Really.
415
00:28:59,420 --> 00:29:01,540
Apologize to her.
416
00:29:05,220 --> 00:29:06,500
Apologize!
417
00:29:06,500 --> 00:29:09,780
Or I promise you you'll
wish you never met her.
418
00:29:09,780 --> 00:29:11,780
- Sorry, Carly Beth.
- Sorry, Carly Beth.
419
00:29:11,780 --> 00:29:14,780
We're sorry.
We won't do it again.
420
00:29:14,780 --> 00:29:17,940
- Help me.
- Ohh! Oh, man.
421
00:29:17,940 --> 00:29:20,900
- It talked.
- Oh.
422
00:29:20,900 --> 00:29:24,460
- Please help me.
- Ohh!
423
00:29:24,460 --> 00:29:28,340
- Ah!
- [ Both Screams ]
424
00:29:29,540 --> 00:29:32,020
[ Laughs ]
425
00:29:32,020 --> 00:29:34,860
Ahoo! Heh heh heh!
426
00:29:35,300 --> 00:29:36,550
Ahoo!
427
00:29:38,460 --> 00:29:40,340
Heh heh heh!
428
00:30:12,380 --> 00:30:14,300
Bye-bye, scaredy-cat!
429
00:30:14,300 --> 00:30:15,740
Bye-bye.
430
00:30:17,260 --> 00:30:18,820
Heh heh heh!
431
00:30:33,060 --> 00:30:35,340
Heh heh heh!
432
00:30:37,500 --> 00:30:39,780
Aah! Heh heh heh!
433
00:30:58,220 --> 00:31:00,820
[ Panting ]
434
00:31:07,420 --> 00:31:09,620
Sabrina.
435
00:31:09,620 --> 00:31:12,300
I looked everywhere for you.
Where were you?
436
00:31:12,300 --> 00:31:15,020
I guess I got a little lost.
437
00:31:15,020 --> 00:31:17,060
I was worried about you.
438
00:31:17,060 --> 00:31:19,580
What happened to your hands?
439
00:31:20,620 --> 00:31:23,420
Uh, I fell in the mud.
440
00:31:23,420 --> 00:31:28,020
- Where's your sculpture?
- I got rid of it.
441
00:31:28,020 --> 00:31:29,780
You got rid of it?
442
00:31:29,780 --> 00:31:31,900
Don't look at me like that.
443
00:31:31,900 --> 00:31:37,380
- Did you find Chuck and Steve?
- Uh, y-y-yeah.
444
00:31:37,380 --> 00:31:41,020
- Did you scare them?
- I think so.
445
00:31:41,020 --> 00:31:45,540
- Did you hurt them?
- No, of course not.
446
00:31:45,540 --> 00:31:48,180
Let's go home, OK?
447
00:32:08,620 --> 00:32:10,980
- Oh, whoa.
- I had to get a lot.
448
00:32:10,980 --> 00:32:13,420
I have to share with my cousin.
449
00:32:13,420 --> 00:32:15,980
She's sick and couldn't go tonight.
450
00:32:15,980 --> 00:32:18,940
I've got to get this mask off.
451
00:32:18,940 --> 00:32:21,500
- It's boiling inside.
- Good idea.
452
00:32:21,500 --> 00:32:24,140
- Uh, uhh!
- What's the matter?
453
00:32:24,140 --> 00:32:27,140
- Ouch!
- Carly Beth, what is it?
454
00:32:27,140 --> 00:32:30,340
The mask, it--
it won't come off.
455
00:32:30,340 --> 00:32:32,940
Really?
You can't get it off?
456
00:32:32,940 --> 00:32:36,260
It's like it's stuck to my skin.
457
00:32:36,260 --> 00:32:39,420
It will sound dumb if the
fire department comes for you.
458
00:32:39,420 --> 00:32:42,020
Shut up and help me!
459
00:32:43,060 --> 00:32:44,940
Uhh... ah!
460
00:32:46,580 --> 00:32:48,980
You really are stuck, aren't you?
461
00:32:48,980 --> 00:32:51,940
Oh! Be very gentle.
it really hurts.
462
00:32:51,940 --> 00:32:56,860
Maybe we can cut it off
with scissors or a knife.
463
00:32:56,860 --> 00:32:58,500
No, no, no, no, no.
464
00:32:58,500 --> 00:33:01,380
- That's too dangerous.
- I don't care, Sabrina.
465
00:33:01,380 --> 00:33:03,180
I'm freaking out here!
466
00:33:03,180 --> 00:33:07,300
One more try, then we'll ask
my mom to help cut it off.
467
00:33:07,300 --> 00:33:08,050
OK.
468
00:33:10,540 --> 00:33:13,940
There must be a place
I can reach down and--
469
00:33:13,940 --> 00:33:16,620
Ow! Ow! Ooh ooh ooh!
470
00:33:19,660 --> 00:33:23,300
- Oh.
- Oh, what's the matter?
471
00:33:23,300 --> 00:33:25,540
There's no bottom to this mask,
472
00:33:25,540 --> 00:33:27,940
no line between
the mask and your skin,
473
00:33:27,940 --> 00:33:32,020
- no place to reach in.
- That's crazy! That's just crazy!
474
00:33:38,980 --> 00:33:40,500
Oh, no, Sabrina.
475
00:33:40,500 --> 00:33:42,940
There's no line.
There's no line here.
476
00:33:42,940 --> 00:33:44,980
I'm going to tell my mom.
477
00:33:44,980 --> 00:33:47,980
Those eyes--
those eyes in the mirror.
478
00:33:47,980 --> 00:33:51,460
- What about them?
- They're not my eyes, Sabrina.
479
00:33:51,460 --> 00:33:53,460
My eyes don't look like that.
480
00:33:53,460 --> 00:33:54,660
Try to calm down.
481
00:33:54,660 --> 00:33:57,180
Those aren't my eyes!
Where are my eyes?
482
00:33:57,180 --> 00:34:00,180
- Where am I?
- You're scaring me.
483
00:34:00,180 --> 00:34:02,340
This isn't me in here!
484
00:34:03,900 --> 00:34:05,980
Carly Beth!
485
00:34:08,100 --> 00:34:10,300
Carly Beth, come back!
486
00:34:10,300 --> 00:34:12,180
It's a ghost!
487
00:34:15,660 --> 00:34:18,300
What are you supposed to be?
488
00:34:18,300 --> 00:34:21,380
I'm supposed to be me,
but I'm not.
489
00:34:21,380 --> 00:34:24,180
I'm supposed to be me,
but I'm not!
490
00:34:25,340 --> 00:34:27,180
Come back.
491
00:34:27,180 --> 00:34:28,820
Please come back!
492
00:34:28,820 --> 00:34:31,700
Come back. Ooh.
493
00:34:33,420 --> 00:34:34,170
Oh.
494
00:34:45,420 --> 00:34:48,300
It's all a bad dream, isn't it?
495
00:34:48,300 --> 00:34:52,060
It's all a bad dream.
I'm going to weak up.
496
00:35:02,180 --> 00:35:05,660
- I was expecting you.
- I can't get it off me.
497
00:35:05,660 --> 00:35:08,820
- I know.
- Please take it off me.
498
00:35:08,820 --> 00:35:11,340
I want it off right now.
499
00:35:11,340 --> 00:35:14,780
I cannot do that.
I cannot remove the mask.
500
00:35:14,780 --> 00:35:16,140
What do you mean?
501
00:35:16,140 --> 00:35:17,980
Don't walk away.
Answer me!
502
00:35:17,980 --> 00:35:22,020
- I cannot remove that mask.
- But why not?
503
00:35:22,020 --> 00:35:24,380
Because it is not a mask.
504
00:35:24,380 --> 00:35:26,660
It is a real face!
505
00:35:27,900 --> 00:35:30,860
I don't understand.
Uh...
506
00:35:30,860 --> 00:35:33,460
how can they be real?
507
00:35:33,460 --> 00:35:36,220
They weren't ugly in the beginning.
508
00:35:37,500 --> 00:35:39,660
They were beautiful...
509
00:35:41,020 --> 00:35:44,700
as beautiful as any face could be.
510
00:35:47,500 --> 00:35:51,460
But something went wrong.
They changed.
511
00:35:51,460 --> 00:35:54,140
They became hideous...
512
00:35:55,460 --> 00:36:00,940
One after another, no matter
what I did to stop the decay.
513
00:36:00,940 --> 00:36:05,020
No matter what I did,
deformities set in...
514
00:36:05,020 --> 00:36:07,300
ugliness.
515
00:36:08,500 --> 00:36:10,580
Monstrosity.
516
00:36:10,580 --> 00:36:14,420
I don't believe any of this!
517
00:36:14,420 --> 00:36:19,420
I called them...
the unloved ones...
518
00:36:19,420 --> 00:36:22,580
because no one will
ever love them now.
519
00:36:22,580 --> 00:36:24,340
No one.
520
00:36:26,500 --> 00:36:29,940
Only you... Carly Beth.
521
00:36:29,940 --> 00:36:32,980
You're the only one
who ever wanted them,
522
00:36:32,980 --> 00:36:36,260
the only one who ever loved them.
523
00:36:36,260 --> 00:36:37,700
No! No!
524
00:36:37,700 --> 00:36:40,380
I want it off!
I want it off now!
525
00:36:40,380 --> 00:36:41,900
Take it off me!
526
00:36:41,900 --> 00:36:44,820
I hate this face!
I hate this face!
527
00:36:44,820 --> 00:36:49,020
Carly Beth... I'm sorry...
528
00:36:49,020 --> 00:36:52,100
but this face is your face now.
529
00:36:52,100 --> 00:36:53,540
No. No! Aah!
530
00:36:55,980 --> 00:36:57,980
[ Sobbing ]
531
00:37:06,060 --> 00:37:08,700
There may be one possibility.
532
00:37:10,180 --> 00:37:13,740
How many times have you
taken off that mask?
533
00:37:13,740 --> 00:37:16,580
Taken off? Once.
534
00:37:18,300 --> 00:37:21,780
- There still might be a chance.
- What?
535
00:37:21,780 --> 00:37:24,740
W-well, tell me!
We have to take it off!
536
00:37:24,740 --> 00:37:28,940
I cannot take it off.
Only you can.
537
00:37:31,020 --> 00:37:33,100
With a symbol of love.
538
00:37:34,500 --> 00:37:38,500
What does that mean?
I don't understand what that mean.
539
00:37:38,500 --> 00:37:42,260
Who are you anyway?
How do you know all this stuff?
540
00:37:42,260 --> 00:37:47,460
I was the man who created
these faces, Carly Beth.
541
00:37:47,460 --> 00:37:49,140
You made them?
542
00:37:49,940 --> 00:37:53,220
- But why?
- I was like you.
543
00:37:53,220 --> 00:37:55,900
I did not love myself.
544
00:37:55,900 --> 00:37:59,380
I made these faces
to hide behind them.
545
00:37:59,380 --> 00:38:04,940
To hide my thoughts,
but the thoughts were inside me.
546
00:38:04,940 --> 00:38:10,020
That's what infected the faces.
Turned them into monsters.
547
00:38:11,420 --> 00:38:15,220
Like this one is turning now.
548
00:38:18,460 --> 00:38:23,860
Very soon, it will join the others.
Failures on the shelf!
549
00:38:25,260 --> 00:38:29,220
I don't dare show you
what's underneath.
550
00:38:30,580 --> 00:38:33,260
Or perhaps I should.
551
00:38:34,420 --> 00:38:38,100
So that you will
appreciate who you are
552
00:38:38,100 --> 00:38:39,700
and what you've always had!
553
00:38:39,700 --> 00:38:43,140
No! I want my face back!
I want myself back!
554
00:38:43,140 --> 00:38:45,740
Oh, shh! Shh! Quiet. Quiet!
555
00:38:46,300 --> 00:38:48,100
You'll awaken them.
556
00:38:48,900 --> 00:38:53,180
[ Carly ] What's happening?
What are they doing?
557
00:38:55,420 --> 00:38:58,220
- [ Roar ]
- Run! Run!
558
00:39:07,900 --> 00:39:09,940
Oh, no!
559
00:39:10,940 --> 00:39:16,220
Join us, Carly Beth.
Come with us, Carly Beth.
560
00:39:16,220 --> 00:39:20,260
Stay! Stay with us.
Join us, Carly Beth.
561
00:39:20,260 --> 00:39:23,140
- Come on! Open!
- Stay with us.
562
00:39:23,140 --> 00:39:28,940
Stay with us, Carly Beth.
Stay with us, Carly Beth.
563
00:39:28,940 --> 00:39:34,420
Come back, Carly Beth.
Stay, Carly Beth.
564
00:39:34,420 --> 00:39:37,180
Join us. Be one of us.
565
00:39:37,180 --> 00:39:42,500
Love us, Carly Beth.
Please Join us, Carly Beth.
566
00:39:42,500 --> 00:39:45,900
Please, Carly Beth.
Join us.
567
00:39:55,100 --> 00:39:58,100
- Where are you?
- Stay!
568
00:39:58,100 --> 00:39:59,580
Never!
569
00:39:59,580 --> 00:40:01,900
Carly Beth... please join--
570
00:40:01,900 --> 00:40:04,540
love us, Carly Beth.
571
00:40:04,540 --> 00:40:06,020
No, I won't!
572
00:40:07,380 --> 00:40:10,060
Love us, Carly Beth.
Stay with us.
573
00:40:10,060 --> 00:40:14,540
- Stay away!
- Join us, Carly Beth.
574
00:40:14,540 --> 00:40:17,940
- You are one of us.
- Stay away from me.
575
00:40:17,940 --> 00:40:20,260
Stay away!
576
00:40:20,260 --> 00:40:23,940
- Join us.
- No.
577
00:40:23,940 --> 00:40:25,940
No! No!
578
00:40:25,940 --> 00:40:28,420
Join us.
Don't go, Carly Beth.
579
00:40:28,420 --> 00:40:31,940
You're one of us.
Don't go, Carly Beth.
580
00:40:31,940 --> 00:40:34,940
Please join us. Don't go.
581
00:40:34,940 --> 00:40:39,100
This is Carly Beth!
I am Carly Beth!
582
00:40:39,100 --> 00:40:42,060
This is me! Go away!
583
00:40:42,060 --> 00:40:44,060
Get away!
584
00:41:07,420 --> 00:41:09,340
You're just a mask.
585
00:41:10,220 --> 00:41:12,540
You're just a mask again.
586
00:41:20,500 --> 00:41:22,980
The symbol of love.
587
00:41:22,980 --> 00:41:25,020
That's what he meant.
588
00:41:26,700 --> 00:41:28,620
A symbol of love.
589
00:42:06,300 --> 00:42:09,100
- Hi, Noah.
- [ Crash ]
590
00:42:09,100 --> 00:42:11,500
Carly Beth,
please take that mask off!
591
00:42:11,500 --> 00:42:15,420
Please, Carly Beth!
Please take that mask off!
592
00:42:19,660 --> 00:42:22,060
I gotcha, I gotcha, I gotcha!
593
00:42:22,060 --> 00:42:23,500
Mom!
594
00:42:23,500 --> 00:42:26,980
There you are.
Do you realize what time it is?
595
00:42:26,980 --> 00:42:29,900
I love you, Mom.
I really do.
596
00:42:29,900 --> 00:42:32,340
What is it?
What happened?
597
00:42:32,340 --> 00:42:35,380
I'm sorry, Mom.
I didn't mean to scare you.
598
00:42:35,380 --> 00:42:37,620
I've had a long, weird night.
599
00:42:37,620 --> 00:42:39,180
Everything's OK, now.
600
00:42:39,180 --> 00:42:42,420
Well, why didn't you
wear your duck costume?
601
00:42:42,420 --> 00:42:43,940
Why weren't you with Sabrina?
602
00:42:43,940 --> 00:42:45,940
Sabrina called twice looking for you.
603
00:42:45,940 --> 00:42:50,580
Well, let's just say I've learned
a lot about myself tonight, Mom.
604
00:42:50,580 --> 00:42:51,330
Oh.
605
00:42:54,140 --> 00:42:58,220
Heh heh heh!
Heh heh heh!
606
00:43:01,460 --> 00:43:05,340
Now, Noah,
don't put on that mask.
607
00:43:05,340 --> 00:43:07,340
Don't worry. I won't.
608
00:43:07,340 --> 00:43:10,460
- Oh, you two.
- Trick or treat!
609
00:43:10,460 --> 00:43:13,860
Heh heh heh!
Heh heh heh!
610
00:43:16,540 --> 00:43:19,540
Now that wasn't too scary,
was it?
611
00:43:19,540 --> 00:43:21,020
Let's ask my family.
612
00:43:21,020 --> 00:43:23,700
Mom, Dad, what did you think?
613
00:43:26,540 --> 00:43:30,460
I think they liked it.
I hope you did, too.
614
00:43:30,460 --> 00:43:34,060
Have a scary day, everyone.
615
00:43:34,540 --> 00:43:36,660
Captioned by Grant Brown
42470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.