All language subtitles for Goosebumps.S01E01.Unspecified.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:09,500 --> 00:01:13,140 Hello. I'm R.L. Stine. I write the Goosebumps books. 2 00:01:13,140 --> 00:01:15,620 In a few minutes, you're going to see 3 00:01:15,620 --> 00:01:18,140 one of my favorite stories come alive. 4 00:01:18,140 --> 00:01:21,060 The Haunted Mask is a frightening Halloween story 5 00:01:21,060 --> 00:01:23,140 about a girl named Carly Beth. 6 00:01:23,140 --> 00:01:26,140 The horror begins when Carly Beth puts on 7 00:01:26,140 --> 00:01:27,980 the evil, Haunted Mask. 8 00:01:27,980 --> 00:01:32,100 And it ends when she discovers there is nothing more powerful 9 00:01:32,100 --> 00:01:35,020 than the love of her family and friends. 10 00:01:35,020 --> 00:01:37,020 What's so scary about that? 11 00:01:37,020 --> 00:01:38,300 You'll see. 12 00:01:38,300 --> 00:01:42,020 Viewers Beware... you're in for a scare. 13 00:01:51,420 --> 00:01:53,380 [ Girl ] Hey. It's a new store. 14 00:01:53,380 --> 00:01:57,020 - Where'd that come from? - [ Girl #2 ] I don't know. 15 00:01:57,020 --> 00:02:00,580 But it's just in time for Halloween. 16 00:02:05,900 --> 00:02:07,820 Novelty shop. 17 00:02:09,660 --> 00:02:11,140 Wow. 18 00:02:11,140 --> 00:02:13,180 Pretty scary, huh? 19 00:02:13,180 --> 00:02:14,430 Yeah. 20 00:02:16,620 --> 00:02:18,700 Come on, let's go. 21 00:02:18,700 --> 00:02:21,260 - Carly Beth. - Huh? 22 00:02:21,260 --> 00:02:23,620 - Come on. - Oh. 23 00:02:40,220 --> 00:02:44,660 Why'd you have to wait till the mast minute to get a pumpkin? 24 00:02:44,660 --> 00:02:48,900 Why does it have to be so creepy out here? 25 00:02:50,300 --> 00:02:51,980 Do you hear breathing? 26 00:02:51,980 --> 00:02:54,620 It's probably you, Carly Beth. 27 00:02:54,620 --> 00:02:57,140 Thought I heard footsteps. 28 00:02:57,140 --> 00:03:00,180 I think someone's followed us here, Sabrina. 29 00:03:00,180 --> 00:03:02,860 You know, I think you're right. 30 00:03:02,860 --> 00:03:04,460 Somebody's out there. 31 00:03:04,460 --> 00:03:06,980 Somebody... or something. 32 00:03:06,980 --> 00:03:08,660 - Yeaaa! - [ Screams ] 33 00:03:10,340 --> 00:03:13,620 - That was totally non-funny. - I'm sorry. 34 00:03:13,620 --> 00:03:15,660 Why don't you get your pumpkin? 35 00:03:15,660 --> 00:03:16,410 OK. 36 00:03:18,700 --> 00:03:20,940 These pumpkins are so rotten. 37 00:03:24,180 --> 00:03:26,420 I found a good one. 38 00:03:34,220 --> 00:03:36,460 [ Screaming ] 39 00:03:40,980 --> 00:03:43,060 [ Carly Screaming ] 40 00:03:43,060 --> 00:03:44,420 Yeargh! 41 00:03:44,420 --> 00:03:46,260 Oh, my God! Oh, Sabrina! 42 00:03:46,260 --> 00:03:48,300 [ Screaming ] 43 00:03:49,260 --> 00:03:51,740 [ Boys Laughing ] 44 00:03:51,740 --> 00:03:53,500 Chuck? Steve? 45 00:03:53,500 --> 00:03:56,660 Carly Beth, you should've seen your face. 46 00:03:57,900 --> 00:04:00,780 That was the best one yet, Carly Beth. 47 00:04:00,780 --> 00:04:03,380 Carly beth, slow down. 48 00:04:04,820 --> 00:04:05,780 Stop. 49 00:04:05,780 --> 00:04:08,260 Why? So you can laugh at me more? 50 00:04:08,260 --> 00:04:10,820 - I didn't know. - Yeah, right. 51 00:04:10,820 --> 00:04:12,740 You know I'd never hurt you. 52 00:04:12,740 --> 00:04:16,780 - [ Boys Laughing ] - I know. 53 00:04:16,780 --> 00:04:20,180 Chuck and Steve, they're sickos. You know that. 54 00:04:20,180 --> 00:04:23,540 Can't believe they followed us just to scare me. 55 00:04:23,540 --> 00:04:25,500 They're creeps. They have no life. 56 00:04:25,500 --> 00:04:29,540 Last weekend at your home, they pretended they were prowlers. 57 00:04:29,540 --> 00:04:32,020 - That wasn't funny. - Mm-- sorry. 58 00:04:32,020 --> 00:04:36,340 Last summer, they put that dead octopus on me. 59 00:04:36,340 --> 00:04:38,660 They're always pulling stuff like that. 60 00:04:38,660 --> 00:04:42,220 I'm sorry they scared you. I really am. 61 00:04:42,220 --> 00:04:44,980 - It was a mean joke. - I know you're sorry. 62 00:04:44,980 --> 00:04:46,940 It's just... 63 00:04:48,340 --> 00:04:52,100 They don't do this to anyone else but me, Sabrina. 64 00:04:52,100 --> 00:04:53,900 Why me? 65 00:04:54,980 --> 00:04:56,940 Don't be mad, Carly Beth. 66 00:04:56,940 --> 00:04:59,740 It's just you're so scareable, that's all. 67 00:04:59,740 --> 00:05:01,980 I am not. That's not fair. 68 00:05:01,980 --> 00:05:05,620 - Carly Beth, come on. - I might be afraid sometimes, but-- 69 00:05:05,620 --> 00:05:08,940 Everyone knows you're afraid of everything. 70 00:05:10,660 --> 00:05:11,410 OK. 71 00:05:12,660 --> 00:05:15,140 I-- I don't like being scared. 72 00:05:15,140 --> 00:05:17,220 I don't like being afraid, OK? 73 00:05:17,220 --> 00:05:19,580 - It's OK. - Maybe someday, 74 00:05:19,580 --> 00:05:21,780 they'll know how it feels. 75 00:05:24,700 --> 00:05:27,580 You didn't get your pumpkin. 76 00:05:42,380 --> 00:05:44,220 Hey. Anybody home? 77 00:05:44,220 --> 00:05:46,180 - It's me. - Hi. 78 00:05:46,180 --> 00:05:49,220 Oh. H-hey, are you OK? huh? 79 00:05:49,220 --> 00:05:52,740 - Did something happen to you? - No, nothing why? 80 00:05:52,740 --> 00:05:54,660 It's your eyes, you look-- 81 00:05:54,660 --> 00:05:56,900 It's nothing. Don't worry about it. 82 00:05:56,900 --> 00:05:59,220 OK. Cool, cool. Just asking. 83 00:05:59,220 --> 00:06:00,580 Hey, come here. 84 00:06:00,580 --> 00:06:02,580 I want to show you something. 85 00:06:02,580 --> 00:06:04,940 Check it out. Mmm? 86 00:06:05,860 --> 00:06:08,860 Mom, it's me. It's my face. 87 00:06:08,860 --> 00:06:11,500 I finished it today in art class. 88 00:06:11,500 --> 00:06:14,260 Oh, it's plaster of Paris, so be careful. 89 00:06:14,260 --> 00:06:15,820 It's hollow. 90 00:06:17,700 --> 00:06:19,340 It's kind of creepy, Mom. 91 00:06:19,340 --> 00:06:23,140 - What? Don't you like it? - I like it. It's great. 92 00:06:23,140 --> 00:06:24,740 I mean... 93 00:06:24,740 --> 00:06:27,940 why do you want something that looks like me? 94 00:06:27,940 --> 00:06:31,620 I made something that looks like you because I love you. 95 00:06:31,620 --> 00:06:35,060 Why else would I make it? 96 00:06:35,060 --> 00:06:39,020 - Carly Beth. - It smiled at me. 97 00:06:39,020 --> 00:06:42,020 - What's up with you? - Its mouth opened and smiled. 98 00:06:42,020 --> 00:06:44,940 You're letting this Halloween stuff get to you. 99 00:06:45,940 --> 00:06:49,500 I'm sorry. It was a trick of the light. 100 00:06:49,500 --> 00:06:52,500 By the way, your duck costume is on your bed. 101 00:06:52,500 --> 00:06:54,340 My duck costume? 102 00:06:54,340 --> 00:06:56,980 Remember? You saw a duck at the mall, 103 00:06:56,980 --> 00:07:00,780 and you said it'd be fun to be a duck for Halloween. 104 00:07:00,780 --> 00:07:04,300 - I made you one. - Oh, yeah. 105 00:07:04,300 --> 00:07:06,260 Duck costume. Great. Thanks, Mom. 106 00:07:06,260 --> 00:07:08,980 Well, go and take a look at it. 107 00:07:08,980 --> 00:07:12,180 - It's very cute. - Cute? 108 00:07:12,180 --> 00:07:15,740 Last thing I want to be on Halloween is cute. 109 00:07:15,740 --> 00:07:18,500 I want to be scary this time. 110 00:07:25,620 --> 00:07:28,420 [ Kid Chanting ] 111 00:07:43,940 --> 00:07:46,020 [ Screams ] 112 00:07:46,020 --> 00:07:48,060 Quack! Quack! Quack! Quack! Quack! 113 00:07:48,060 --> 00:07:49,700 Noah, you jerk. Get off me! 114 00:07:49,700 --> 00:07:52,660 - No, I mean it! - Quack. 115 00:07:54,780 --> 00:07:56,980 Gotcha, gotcha, gotcha! 116 00:07:56,980 --> 00:07:59,340 Take off that duck costume. It's mine. 117 00:07:59,340 --> 00:08:01,340 ♪ Carly Beth the scaredy-cat ♪ 118 00:08:01,340 --> 00:08:04,180 ♪ Carly Beth the scaredy-cat ♪ 119 00:08:09,260 --> 00:08:11,540 Meet at your house about 7:30? 120 00:08:11,540 --> 00:08:14,420 Happy Halloween. [ Laughs ] 121 00:08:16,540 --> 00:08:18,020 Go away, Chuck. 122 00:08:18,020 --> 00:08:19,540 Hey, Carly Beth. 123 00:08:19,540 --> 00:08:22,780 Me and Steve want to say sorry. Here's a peace offering. 124 00:08:22,780 --> 00:08:25,020 Ha ha. Very funny. 125 00:08:25,020 --> 00:08:27,180 Guess the whole school knows, huh? 126 00:08:29,580 --> 00:08:33,340 Really, Carly Beth. We're really sorry. Really. 127 00:08:33,340 --> 00:08:36,260 Fine. Just leave me alone from now on, OK? 128 00:08:36,260 --> 00:08:39,340 All right. We'll just totally leave you alone. 129 00:08:39,340 --> 00:08:42,580 - Isn't that right, Steve? - Right, Chuck. 130 00:08:42,580 --> 00:08:45,660 Can you two losers disappear? 131 00:08:56,540 --> 00:08:58,740 [ Gasps and Chokes ] 132 00:08:58,740 --> 00:09:01,980 - [ Sabrina ] What's wrong? - Oh, it's a worm! 133 00:09:01,980 --> 00:09:03,540 Gotcha! 134 00:09:16,980 --> 00:09:18,900 Carly Beth, come back! 135 00:09:46,940 --> 00:09:49,380 Stupid thing. 136 00:09:55,100 --> 00:09:56,740 I hate you. 137 00:10:14,220 --> 00:10:17,100 20... 25... 26... 138 00:10:17,100 --> 00:10:19,580 27... 29... 30. 139 00:10:19,580 --> 00:10:22,540 $30. That should be enough. 140 00:10:22,540 --> 00:10:24,900 It's my turn now. 141 00:10:54,700 --> 00:10:57,020 Oh, cool. 142 00:11:04,660 --> 00:11:06,580 It's excellent. 143 00:11:24,820 --> 00:11:27,140 [ Coughs ] 144 00:11:31,620 --> 00:11:33,620 Ooh. Yeah. 145 00:11:39,140 --> 00:11:41,260 What are you doing here? 146 00:11:41,260 --> 00:11:43,100 Who are you? 147 00:11:43,100 --> 00:11:45,060 I'm-- I... 148 00:11:45,060 --> 00:11:48,340 I'd like to buy a mask for Halloween, please. 149 00:11:48,340 --> 00:11:51,460 - We're closed. - Um... 150 00:11:51,460 --> 00:11:55,660 Only a minute, please? I really need a mask. I won't be long. 151 00:11:55,660 --> 00:11:57,300 [ Phone Rings ] 152 00:11:57,300 --> 00:12:00,620 Everything I have is up on the walls. 153 00:12:00,620 --> 00:12:02,300 Five minutes. 154 00:12:02,300 --> 00:12:06,380 - [ Phone Rings ] - Yes? 155 00:12:08,100 --> 00:12:10,060 [ Man ] Have you any news? 156 00:12:10,060 --> 00:12:14,020 I told you not to phone me unless you have news! 157 00:12:14,020 --> 00:12:17,700 Must I tell you again? It has to be metal. 158 00:12:18,660 --> 00:12:21,700 [ Man ] Yes. Have you got it? 159 00:12:21,700 --> 00:12:24,020 Well, did you wire a telegram? 160 00:12:24,020 --> 00:12:26,020 They are the ones who know. 161 00:12:26,020 --> 00:12:28,620 We don't have time. You order two. 162 00:12:28,620 --> 00:12:32,740 Well, that's what we need. Now, what about the two I-- 163 00:12:34,100 --> 00:12:37,380 Look, things are falling apart. 164 00:12:38,620 --> 00:12:41,220 We need this chemical. I've-- 165 00:12:43,020 --> 00:12:45,620 [ Man ] I can't go on without it. 166 00:12:45,620 --> 00:12:48,860 I don't care about the customs. 167 00:12:48,860 --> 00:12:50,580 Huh? 168 00:12:52,940 --> 00:12:56,340 Look, I don't care about customs! 169 00:12:56,340 --> 00:12:58,580 You are to talk for me. 170 00:13:03,740 --> 00:13:06,140 [ Man ] But that's what we need. 171 00:13:06,140 --> 00:13:08,820 How soon can you get some? 172 00:13:31,220 --> 00:13:33,340 [ Man ] No! 173 00:13:33,340 --> 00:13:35,740 I said no. 174 00:13:49,340 --> 00:13:52,140 Please... mister, 175 00:13:52,140 --> 00:13:53,980 I am really sorry. 176 00:13:53,980 --> 00:13:56,260 You shouldn't be here. 177 00:13:57,580 --> 00:14:00,300 You're not supposed to be here. 178 00:14:04,340 --> 00:14:06,380 I'm sorry, young lady... 179 00:14:07,580 --> 00:14:10,460 but these masks... 180 00:14:10,460 --> 00:14:12,540 are not for sale. 181 00:14:13,740 --> 00:14:15,460 Not for sale? 182 00:14:16,460 --> 00:14:17,940 Why not? 183 00:14:19,060 --> 00:14:21,380 They're too frightening. 184 00:14:22,620 --> 00:14:26,620 But that's perfect. I need a really scary mask. 185 00:14:26,620 --> 00:14:29,500 Like that one. 186 00:14:29,500 --> 00:14:31,980 There's a really frightening gorilla mask out front. 187 00:14:31,980 --> 00:14:34,260 It's made with real gorilla hair. 188 00:14:34,260 --> 00:14:36,980 I will give it to you for nothing. 189 00:14:36,980 --> 00:14:39,260 Uh, I don't think Chuck and Steve 190 00:14:39,260 --> 00:14:42,140 will be scared by a gorilla mask, though. 191 00:14:42,140 --> 00:14:44,580 - Who? - Oh. 192 00:14:44,580 --> 00:14:48,580 These guys at school. All they to is torture me. 193 00:14:48,580 --> 00:14:52,180 - And? - And... 194 00:14:52,180 --> 00:14:55,620 - I want to get even. - Heh heh heh heh. 195 00:14:55,620 --> 00:14:59,540 Ahh... revenge. 196 00:15:02,220 --> 00:15:04,420 What is your name? 197 00:15:05,260 --> 00:15:10,340 C-C-C-C-C-Carly Beth. 198 00:15:11,580 --> 00:15:13,180 Carly Beth. 199 00:15:13,180 --> 00:15:17,340 You have a nice face, Carly Beth, but... 200 00:15:17,340 --> 00:15:19,180 I don't think-- 201 00:15:19,180 --> 00:15:22,260 Uh, these masks-- they're so real-looking. 202 00:15:22,260 --> 00:15:23,900 Take the responsibility. 203 00:15:23,900 --> 00:15:27,540 - Chuck and Steve would just die. - I can't. 204 00:15:27,540 --> 00:15:29,900 - I'm sorry. - Look... 205 00:15:29,900 --> 00:15:33,340 Here. 30 bucks. I-Its everything I have. 206 00:15:33,340 --> 00:15:35,140 No. No! 207 00:15:35,140 --> 00:15:38,340 You must leave, please. Now. 208 00:15:39,260 --> 00:15:40,010 No. 209 00:15:41,940 --> 00:15:44,260 [ Carly ] Here's your money. 210 00:15:46,900 --> 00:15:49,180 [ Man Screams ] 211 00:15:52,020 --> 00:15:54,260 What am I doing? 212 00:16:00,500 --> 00:16:02,100 It's going to be great. 213 00:16:02,100 --> 00:16:06,140 Going to make Chuck and Steve wish they never, ever met me. 214 00:16:13,620 --> 00:16:17,380 Bye-bye, Carly Beth. Bye-bye. 215 00:16:24,380 --> 00:16:26,500 [ Breathing Heavily ] 216 00:16:31,300 --> 00:16:33,140 [ Evil Voice ] Wow. 217 00:16:36,580 --> 00:16:39,540 [ Whistling ] 218 00:16:42,660 --> 00:16:45,340 [ Evil Voice ] Hey, Noah. Trick or treat. 219 00:16:45,340 --> 00:16:48,180 - Stay away! No. - Heh heh heh. 220 00:16:48,180 --> 00:16:51,620 - Who are you? - Why don't you guess? 221 00:16:52,700 --> 00:16:54,300 Mom. Mom! Help! 222 00:16:54,300 --> 00:16:57,620 [ Normal Voice ] Hey, stupid! Stupid, it's me... 223 00:16:57,620 --> 00:16:59,100 Carly Beth. 224 00:16:59,860 --> 00:17:03,420 - Carly Beth? - Don't you recognize my clothes? 225 00:17:03,420 --> 00:17:05,980 Your face... that mask... 226 00:17:05,980 --> 00:17:08,340 [ Laughs ] 227 00:17:09,260 --> 00:17:11,740 Please take off that mask, Carly Beth! 228 00:17:11,740 --> 00:17:13,940 OK, OK. Don't have a fit. 229 00:17:15,420 --> 00:17:18,780 Hey, what is this? My mask, it won't come off. 230 00:17:18,780 --> 00:17:21,700 Stop kidding around, Carly Beth. 231 00:17:21,700 --> 00:17:23,940 I-I'm not kidding around. 232 00:17:25,060 --> 00:17:28,060 Really. I-- I can't get it off me. 233 00:17:28,060 --> 00:17:30,300 [ Grunting ] 234 00:17:32,260 --> 00:17:34,580 [ Gasping ] 235 00:17:37,980 --> 00:17:38,730 Ah! 236 00:17:39,500 --> 00:17:41,380 Cool, huh? 237 00:17:44,100 --> 00:17:46,540 Can I try it on? 238 00:17:46,540 --> 00:17:48,700 Actually, no. I'm late. 239 00:17:48,700 --> 00:17:51,260 I'm supposed to be at Sabrina's already. 240 00:17:52,980 --> 00:17:56,020 That was great. You were really freaked out. 241 00:17:56,020 --> 00:17:58,900 How did you change your voice like that? 242 00:17:58,900 --> 00:18:01,980 That was the scariest part. 243 00:18:01,980 --> 00:18:06,580 I don't know... but I like it. 244 00:18:27,940 --> 00:18:29,660 [ Squish ] 245 00:18:29,660 --> 00:18:34,580 Wow. Carly Beth, you are scary. 246 00:18:41,060 --> 00:18:43,660 [ Humming ] 247 00:19:04,580 --> 00:19:08,780 Carly Beth, wait up. I want to see your duck costume. 248 00:19:08,780 --> 00:19:10,220 I'm in a hurry. 249 00:19:10,220 --> 00:19:12,700 I was supposed to be at Sabrina's by 7:30. 250 00:19:12,700 --> 00:19:14,180 Wait. Sabrina can wait. 251 00:19:14,180 --> 00:19:16,780 - [ Phone Rings ] - That must be your dad. 252 00:19:16,780 --> 00:19:18,860 I hope his trip's going well. 253 00:19:18,860 --> 00:19:21,900 Have fun with Sabrina and be careful, OK? 254 00:19:21,900 --> 00:19:23,340 Um, OK. Thanks, Mom. 255 00:19:23,340 --> 00:19:26,620 Hello. Oh, well, hi, honey. 256 00:19:26,620 --> 00:19:28,620 Is Chicago going well? 257 00:19:32,140 --> 00:19:34,860 [ Dog Barking ] 258 00:19:38,100 --> 00:19:39,620 Aah! 259 00:19:40,580 --> 00:19:43,100 - Aah! - [ Screams ] 260 00:19:43,100 --> 00:19:46,020 Heh heh heh! 261 00:19:46,020 --> 00:19:49,700 heh heh heh! That's Chuck and Steve. 262 00:19:55,260 --> 00:19:59,060 OK, Carly Beth... now. 263 00:19:59,820 --> 00:20:01,860 - Aah! - Ohh! 264 00:20:01,860 --> 00:20:04,300 Who are you? Leave us alone! 265 00:20:04,300 --> 00:20:05,050 Eh! 266 00:20:06,660 --> 00:20:07,660 Rah! 267 00:20:10,340 --> 00:20:12,460 You're not Chuck and Steve! 268 00:20:12,460 --> 00:20:16,180 But if you were, I'd make you really sorry. 269 00:20:16,180 --> 00:20:18,740 - Let's go. She's crazy. - Yeah. Right. 270 00:20:18,740 --> 00:20:22,900 Yeah. I'm crazy, all right! I'm crazy! 271 00:20:22,900 --> 00:20:24,940 Who's there? 272 00:20:27,140 --> 00:20:30,620 - Don't you recognize me? - Carly Beth? 273 00:20:30,620 --> 00:20:33,980 [ Laughs ] Hey, Sabrina. Boo! 274 00:20:33,980 --> 00:20:37,020 That mask. It's excellent. 275 00:20:37,020 --> 00:20:39,780 Really cool. So scary. 276 00:20:41,620 --> 00:20:43,660 And the head. 277 00:20:44,660 --> 00:20:47,860 It looks so real. Where'd you get it? 278 00:20:47,860 --> 00:20:51,780 Oh, it's me. It's who I used to be. 279 00:20:53,100 --> 00:20:55,700 - Used to be? - Forget it. 280 00:20:55,700 --> 00:20:59,620 Um... so where are they? Where's Chuck and Steve? 281 00:20:59,620 --> 00:21:03,020 - Oh, we'll find them. - Oh. 282 00:21:03,020 --> 00:21:05,420 You really want to scare them tonight, don't you? 283 00:21:05,420 --> 00:21:07,260 More than anything in the world. 284 00:21:07,260 --> 00:21:09,940 Come on. Let's go! 285 00:21:12,060 --> 00:21:15,020 It's going to be the best Halloween ever. 286 00:21:15,020 --> 00:21:16,580 It's going to be great. 287 00:21:16,580 --> 00:21:19,260 I hope we get some good stuff. 288 00:21:26,180 --> 00:21:28,620 So where'd you find that mask? 289 00:21:28,620 --> 00:21:31,020 Your mom didn't make it, did she? 290 00:21:31,020 --> 00:21:34,500 - No. - Did you buy it at that wig store? 291 00:21:34,500 --> 00:21:37,580 Was it a lot? Can I touch it? 292 00:21:39,700 --> 00:21:40,450 Ew. 293 00:21:41,540 --> 00:21:45,580 You're not going to believe this, but it feels like real skin. 294 00:21:45,580 --> 00:21:48,060 - Heh heh heh. - I'm serious. It's gross. 295 00:21:48,060 --> 00:21:50,980 What's it made of? Is it real skin? 296 00:21:50,980 --> 00:21:53,180 - Maybe. - Carly Beth, that's gross. 297 00:21:53,180 --> 00:21:56,020 - It feels so warm. - Be quiet, Sabrina. 298 00:21:56,020 --> 00:21:59,020 - Maybe you should take it off. - Be quiet. 299 00:21:59,020 --> 00:22:01,020 - I think it's really disgusting. - I said-- 300 00:22:01,020 --> 00:22:03,460 - It's too weird for words! - Shut up! 301 00:22:03,460 --> 00:22:05,540 Shut up! Shut up! 302 00:22:05,540 --> 00:22:07,060 Rah! Aah! 303 00:22:09,060 --> 00:22:11,060 - [ Labored Breathing ] - Stop it! 304 00:22:11,060 --> 00:22:13,660 What are you doing? 305 00:22:13,660 --> 00:22:16,860 [ Laughs ] Gotcha! You should have seen your face. 306 00:22:16,860 --> 00:22:19,580 - It was the best! - The best? 307 00:22:19,580 --> 00:22:22,620 Did you actually think I'd hurt you? 308 00:22:22,620 --> 00:22:25,460 - [ Laughs ] - It's not that funny. 309 00:22:25,460 --> 00:22:28,340 - It's a little sick. - I'm sorry. 310 00:22:28,340 --> 00:22:32,220 I'm just saying in character. You know, getting in the mood? 311 00:22:32,220 --> 00:22:35,700 - Well, you're doing a good job. - I like scaring people. 312 00:22:35,700 --> 00:22:38,580 Usually I'm the one that's always afraid of eveything. 313 00:22:38,580 --> 00:22:41,860 Next time you decide to go Berserk, please warn me. 314 00:22:41,860 --> 00:22:44,100 [ Laughs ] OK. [ Laughs ] 315 00:22:45,420 --> 00:22:47,900 Heh heh heh! 316 00:22:47,900 --> 00:22:50,020 [ Laughs ] 317 00:22:50,020 --> 00:22:52,060 - Rah! - Whoa! 318 00:22:52,060 --> 00:22:54,380 Heh heh heh! 319 00:23:06,460 --> 00:23:07,860 Trick or treat. 320 00:23:07,860 --> 00:23:10,540 Now that's what I call a scary mask. 321 00:23:10,540 --> 00:23:12,900 Are you supposed to be a giant hamster? 322 00:23:12,900 --> 00:23:16,220 - No. Cat. - [ Laughs ] 323 00:23:16,220 --> 00:23:19,860 I don't like the other one, Mom. Too scary. 324 00:23:19,860 --> 00:23:24,180 It's just a funny mask, hon. Don't be afraid. 325 00:23:24,180 --> 00:23:28,300 Watch what you say to me if you know what's good for you! 326 00:23:28,300 --> 00:23:30,620 - [ Screams ] - Heh heh heh! 327 00:23:30,620 --> 00:23:33,260 Don't frighten her. She's a little girl. 328 00:23:33,260 --> 00:23:36,180 - Oh, well, isn't that too bad? - Ohh! 329 00:23:36,180 --> 00:23:37,740 Hey, cut it out! 330 00:23:37,740 --> 00:23:42,860 And if you don't stop talking, you'll get what's coming to you, too! 331 00:23:42,860 --> 00:23:44,380 Heh heh heh! 332 00:23:44,380 --> 00:23:48,260 Tell your sick little friend that I'm calling the police. 333 00:23:48,260 --> 00:23:51,060 - She's not really like that! - Heh heh heh! 334 00:23:51,060 --> 00:23:54,060 - Carly Beth, wait up! - Heh heh heh! 335 00:23:54,060 --> 00:23:57,500 Did you see the look on that old bag's face? 336 00:23:57,500 --> 00:24:00,540 She's said she's calling the cops on you. 337 00:24:00,540 --> 00:24:03,540 - I'm not afraid of her. - What's happened to you? 338 00:24:03,540 --> 00:24:07,540 You're like somebody else, somebody I don't even know. 339 00:24:07,540 --> 00:24:10,540 It's not me, Sabrina. It's the mask. 340 00:24:10,540 --> 00:24:14,060 - The mask made me do it. - The mask? 341 00:24:14,060 --> 00:24:16,020 [ Sighs ] 342 00:24:17,820 --> 00:24:20,980 - Forget it. - Let's go back to my house. 343 00:24:20,980 --> 00:24:23,820 No. This is my night. Halloween is my night. 344 00:24:23,820 --> 00:24:26,340 It's the one night I get to have fun, 345 00:24:26,340 --> 00:24:30,860 the one night I don't have to be pitiful, scareable Carly Beth. 346 00:24:30,860 --> 00:24:32,980 - Carly Beth, no. - I'm sorry. 347 00:24:32,980 --> 00:24:36,660 - Carly Beth! - Heh heh heh! 348 00:24:43,900 --> 00:24:46,420 Rawr! Rawr! 349 00:24:46,420 --> 00:24:47,620 [ Laughs ] 350 00:24:50,620 --> 00:24:53,700 - Uhh! - Yah! 351 00:24:55,580 --> 00:24:58,460 Oh. What a haul. 352 00:24:58,460 --> 00:25:02,220 Yeah. I got some great stuff. 353 00:25:03,500 --> 00:25:05,900 Well, what should we do now? 354 00:25:05,900 --> 00:25:09,500 Well, we've hit almost every house in the neighborhood. 355 00:25:09,500 --> 00:25:11,300 Let's go in here. 356 00:25:11,300 --> 00:25:14,060 - Really? - Come on. It's Halloween. 357 00:25:15,500 --> 00:25:18,020 - Come on. - Are you sure? 358 00:25:18,020 --> 00:25:19,820 Steve, come on. 359 00:25:28,340 --> 00:25:31,100 Rah! Heh heh heh! 360 00:25:37,620 --> 00:25:39,860 Rah! Aah! 361 00:25:41,340 --> 00:25:42,340 Rah! 362 00:25:45,580 --> 00:25:47,980 - Rah! - [ Screams ] 363 00:25:47,980 --> 00:25:51,500 Heh heh heh! This is great! 364 00:26:07,700 --> 00:26:10,500 ♪ 16 men on a dead man's chest ♪ 365 00:26:10,500 --> 00:26:13,700 ♪ Yo ho-ho and away me go ♪ 366 00:26:13,700 --> 00:26:16,500 [ Laughs ] 367 00:26:16,500 --> 00:26:18,540 - Treasure hunt. - OK. 368 00:26:18,540 --> 00:26:20,540 Pirates' treasure. 369 00:26:21,340 --> 00:26:24,500 - This is great. - Yeah. [ Laughs ] 370 00:26:25,980 --> 00:26:27,980 I hate mints. 371 00:26:28,980 --> 00:26:32,740 Wouldn't this be easier at your house? 372 00:26:32,740 --> 00:26:35,540 Chuck? Chuck! 373 00:26:35,540 --> 00:26:39,820 Shh! I think I heard something. 374 00:26:39,820 --> 00:26:41,460 What? 375 00:26:41,460 --> 00:26:43,020 Over there. 376 00:26:48,940 --> 00:26:51,020 No. I don't see anything. 377 00:26:51,020 --> 00:26:52,980 - Rah! - Aah! 378 00:26:52,980 --> 00:26:55,700 - Real funny. - [ Laughs ] 379 00:26:57,460 --> 00:27:00,940 I have been waiting to do that all night. 380 00:27:00,940 --> 00:27:02,900 Yeah. 381 00:27:06,940 --> 00:27:11,020 - [ Chuck Laughing ] - There they are. 382 00:27:11,020 --> 00:27:13,340 Heh heh heh! 383 00:27:17,660 --> 00:27:20,540 [ Chuck Laughing ] 384 00:27:21,340 --> 00:27:23,380 [ Chuck Laughing ] 385 00:27:23,380 --> 00:27:25,380 - Big deal. - [ Laughs ] 386 00:27:25,380 --> 00:27:28,100 You really get a kick out of everything. 387 00:27:30,060 --> 00:27:31,940 I'm sorry. 388 00:27:31,940 --> 00:27:36,700 It's not that big a deal. It's just a joke. 389 00:27:36,700 --> 00:27:39,660 Hey, I think I hear something. 390 00:27:39,660 --> 00:27:43,500 - [ Steve ] Yeah. Right. - No. I mean it. 391 00:27:43,500 --> 00:27:45,420 W-what is it? 392 00:27:46,260 --> 00:27:48,100 I don't know. 393 00:27:54,260 --> 00:27:56,660 [ Labored Breathing ] 394 00:27:59,020 --> 00:28:00,020 Rah! 395 00:28:01,140 --> 00:28:04,020 Rah! Heh heh heh! 396 00:28:06,460 --> 00:28:07,780 Rah! 397 00:28:07,780 --> 00:28:10,300 - Who are you? - Guess! 398 00:28:10,300 --> 00:28:12,860 - Do we know you? - Oh, yes! 399 00:28:12,860 --> 00:28:16,580 - You're Carly Beth, right? - You really scared us. 400 00:28:16,580 --> 00:28:22,100 We've been looking for you. This is Carly Beth's head! 401 00:28:22,100 --> 00:28:23,060 Oh, man. 402 00:28:26,300 --> 00:28:30,180 Poor Carly Beth didn't want to give up her head tonight, 403 00:28:30,180 --> 00:28:31,900 but I took it anyway. 404 00:28:31,900 --> 00:28:34,460 How are you making that weird voice? 405 00:28:34,460 --> 00:28:37,540 Apologize to her. Tell Carly Beth you're sorry. 406 00:28:37,540 --> 00:28:40,300 Apologize? For what? 407 00:28:40,300 --> 00:28:42,180 For what? 408 00:28:42,180 --> 00:28:44,540 For every time you scared her, 409 00:28:44,540 --> 00:28:47,460 every time you made people laugh at me. 410 00:28:47,460 --> 00:28:48,900 We were just goofing around. 411 00:28:48,900 --> 00:28:51,100 We did it 'cause we like her. 412 00:28:51,100 --> 00:28:52,740 That's no excuse. 413 00:28:52,740 --> 00:28:55,460 That's not how you show someone you like her. 414 00:28:55,460 --> 00:28:59,420 - Give us a break. - Yeah. Really. 415 00:28:59,420 --> 00:29:01,540 Apologize to her. 416 00:29:05,220 --> 00:29:06,500 Apologize! 417 00:29:06,500 --> 00:29:09,780 Or I promise you you'll wish you never met her. 418 00:29:09,780 --> 00:29:11,780 - Sorry, Carly Beth. - Sorry, Carly Beth. 419 00:29:11,780 --> 00:29:14,780 We're sorry. We won't do it again. 420 00:29:14,780 --> 00:29:17,940 - Help me. - Ohh! Oh, man. 421 00:29:17,940 --> 00:29:20,900 - It talked. - Oh. 422 00:29:20,900 --> 00:29:24,460 - Please help me. - Ohh! 423 00:29:24,460 --> 00:29:28,340 - Ah! - [ Both Screams ] 424 00:29:29,540 --> 00:29:32,020 [ Laughs ] 425 00:29:32,020 --> 00:29:34,860 Ahoo! Heh heh heh! 426 00:29:35,300 --> 00:29:36,550 Ahoo! 427 00:29:38,460 --> 00:29:40,340 Heh heh heh! 428 00:30:12,380 --> 00:30:14,300 Bye-bye, scaredy-cat! 429 00:30:14,300 --> 00:30:15,740 Bye-bye. 430 00:30:17,260 --> 00:30:18,820 Heh heh heh! 431 00:30:33,060 --> 00:30:35,340 Heh heh heh! 432 00:30:37,500 --> 00:30:39,780 Aah! Heh heh heh! 433 00:30:58,220 --> 00:31:00,820 [ Panting ] 434 00:31:07,420 --> 00:31:09,620 Sabrina. 435 00:31:09,620 --> 00:31:12,300 I looked everywhere for you. Where were you? 436 00:31:12,300 --> 00:31:15,020 I guess I got a little lost. 437 00:31:15,020 --> 00:31:17,060 I was worried about you. 438 00:31:17,060 --> 00:31:19,580 What happened to your hands? 439 00:31:20,620 --> 00:31:23,420 Uh, I fell in the mud. 440 00:31:23,420 --> 00:31:28,020 - Where's your sculpture? - I got rid of it. 441 00:31:28,020 --> 00:31:29,780 You got rid of it? 442 00:31:29,780 --> 00:31:31,900 Don't look at me like that. 443 00:31:31,900 --> 00:31:37,380 - Did you find Chuck and Steve? - Uh, y-y-yeah. 444 00:31:37,380 --> 00:31:41,020 - Did you scare them? - I think so. 445 00:31:41,020 --> 00:31:45,540 - Did you hurt them? - No, of course not. 446 00:31:45,540 --> 00:31:48,180 Let's go home, OK? 447 00:32:08,620 --> 00:32:10,980 - Oh, whoa. - I had to get a lot. 448 00:32:10,980 --> 00:32:13,420 I have to share with my cousin. 449 00:32:13,420 --> 00:32:15,980 She's sick and couldn't go tonight. 450 00:32:15,980 --> 00:32:18,940 I've got to get this mask off. 451 00:32:18,940 --> 00:32:21,500 - It's boiling inside. - Good idea. 452 00:32:21,500 --> 00:32:24,140 - Uh, uhh! - What's the matter? 453 00:32:24,140 --> 00:32:27,140 - Ouch! - Carly Beth, what is it? 454 00:32:27,140 --> 00:32:30,340 The mask, it-- it won't come off. 455 00:32:30,340 --> 00:32:32,940 Really? You can't get it off? 456 00:32:32,940 --> 00:32:36,260 It's like it's stuck to my skin. 457 00:32:36,260 --> 00:32:39,420 It will sound dumb if the fire department comes for you. 458 00:32:39,420 --> 00:32:42,020 Shut up and help me! 459 00:32:43,060 --> 00:32:44,940 Uhh... ah! 460 00:32:46,580 --> 00:32:48,980 You really are stuck, aren't you? 461 00:32:48,980 --> 00:32:51,940 Oh! Be very gentle. it really hurts. 462 00:32:51,940 --> 00:32:56,860 Maybe we can cut it off with scissors or a knife. 463 00:32:56,860 --> 00:32:58,500 No, no, no, no, no. 464 00:32:58,500 --> 00:33:01,380 - That's too dangerous. - I don't care, Sabrina. 465 00:33:01,380 --> 00:33:03,180 I'm freaking out here! 466 00:33:03,180 --> 00:33:07,300 One more try, then we'll ask my mom to help cut it off. 467 00:33:07,300 --> 00:33:08,050 OK. 468 00:33:10,540 --> 00:33:13,940 There must be a place I can reach down and-- 469 00:33:13,940 --> 00:33:16,620 Ow! Ow! Ooh ooh ooh! 470 00:33:19,660 --> 00:33:23,300 - Oh. - Oh, what's the matter? 471 00:33:23,300 --> 00:33:25,540 There's no bottom to this mask, 472 00:33:25,540 --> 00:33:27,940 no line between the mask and your skin, 473 00:33:27,940 --> 00:33:32,020 - no place to reach in. - That's crazy! That's just crazy! 474 00:33:38,980 --> 00:33:40,500 Oh, no, Sabrina. 475 00:33:40,500 --> 00:33:42,940 There's no line. There's no line here. 476 00:33:42,940 --> 00:33:44,980 I'm going to tell my mom. 477 00:33:44,980 --> 00:33:47,980 Those eyes-- those eyes in the mirror. 478 00:33:47,980 --> 00:33:51,460 - What about them? - They're not my eyes, Sabrina. 479 00:33:51,460 --> 00:33:53,460 My eyes don't look like that. 480 00:33:53,460 --> 00:33:54,660 Try to calm down. 481 00:33:54,660 --> 00:33:57,180 Those aren't my eyes! Where are my eyes? 482 00:33:57,180 --> 00:34:00,180 - Where am I? - You're scaring me. 483 00:34:00,180 --> 00:34:02,340 This isn't me in here! 484 00:34:03,900 --> 00:34:05,980 Carly Beth! 485 00:34:08,100 --> 00:34:10,300 Carly Beth, come back! 486 00:34:10,300 --> 00:34:12,180 It's a ghost! 487 00:34:15,660 --> 00:34:18,300 What are you supposed to be? 488 00:34:18,300 --> 00:34:21,380 I'm supposed to be me, but I'm not. 489 00:34:21,380 --> 00:34:24,180 I'm supposed to be me, but I'm not! 490 00:34:25,340 --> 00:34:27,180 Come back. 491 00:34:27,180 --> 00:34:28,820 Please come back! 492 00:34:28,820 --> 00:34:31,700 Come back. Ooh. 493 00:34:33,420 --> 00:34:34,170 Oh. 494 00:34:45,420 --> 00:34:48,300 It's all a bad dream, isn't it? 495 00:34:48,300 --> 00:34:52,060 It's all a bad dream. I'm going to weak up. 496 00:35:02,180 --> 00:35:05,660 - I was expecting you. - I can't get it off me. 497 00:35:05,660 --> 00:35:08,820 - I know. - Please take it off me. 498 00:35:08,820 --> 00:35:11,340 I want it off right now. 499 00:35:11,340 --> 00:35:14,780 I cannot do that. I cannot remove the mask. 500 00:35:14,780 --> 00:35:16,140 What do you mean? 501 00:35:16,140 --> 00:35:17,980 Don't walk away. Answer me! 502 00:35:17,980 --> 00:35:22,020 - I cannot remove that mask. - But why not? 503 00:35:22,020 --> 00:35:24,380 Because it is not a mask. 504 00:35:24,380 --> 00:35:26,660 It is a real face! 505 00:35:27,900 --> 00:35:30,860 I don't understand. Uh... 506 00:35:30,860 --> 00:35:33,460 how can they be real? 507 00:35:33,460 --> 00:35:36,220 They weren't ugly in the beginning. 508 00:35:37,500 --> 00:35:39,660 They were beautiful... 509 00:35:41,020 --> 00:35:44,700 as beautiful as any face could be. 510 00:35:47,500 --> 00:35:51,460 But something went wrong. They changed. 511 00:35:51,460 --> 00:35:54,140 They became hideous... 512 00:35:55,460 --> 00:36:00,940 One after another, no matter what I did to stop the decay. 513 00:36:00,940 --> 00:36:05,020 No matter what I did, deformities set in... 514 00:36:05,020 --> 00:36:07,300 ugliness. 515 00:36:08,500 --> 00:36:10,580 Monstrosity. 516 00:36:10,580 --> 00:36:14,420 I don't believe any of this! 517 00:36:14,420 --> 00:36:19,420 I called them... the unloved ones... 518 00:36:19,420 --> 00:36:22,580 because no one will ever love them now. 519 00:36:22,580 --> 00:36:24,340 No one. 520 00:36:26,500 --> 00:36:29,940 Only you... Carly Beth. 521 00:36:29,940 --> 00:36:32,980 You're the only one who ever wanted them, 522 00:36:32,980 --> 00:36:36,260 the only one who ever loved them. 523 00:36:36,260 --> 00:36:37,700 No! No! 524 00:36:37,700 --> 00:36:40,380 I want it off! I want it off now! 525 00:36:40,380 --> 00:36:41,900 Take it off me! 526 00:36:41,900 --> 00:36:44,820 I hate this face! I hate this face! 527 00:36:44,820 --> 00:36:49,020 Carly Beth... I'm sorry... 528 00:36:49,020 --> 00:36:52,100 but this face is your face now. 529 00:36:52,100 --> 00:36:53,540 No. No! Aah! 530 00:36:55,980 --> 00:36:57,980 [ Sobbing ] 531 00:37:06,060 --> 00:37:08,700 There may be one possibility. 532 00:37:10,180 --> 00:37:13,740 How many times have you taken off that mask? 533 00:37:13,740 --> 00:37:16,580 Taken off? Once. 534 00:37:18,300 --> 00:37:21,780 - There still might be a chance. - What? 535 00:37:21,780 --> 00:37:24,740 W-well, tell me! We have to take it off! 536 00:37:24,740 --> 00:37:28,940 I cannot take it off. Only you can. 537 00:37:31,020 --> 00:37:33,100 With a symbol of love. 538 00:37:34,500 --> 00:37:38,500 What does that mean? I don't understand what that mean. 539 00:37:38,500 --> 00:37:42,260 Who are you anyway? How do you know all this stuff? 540 00:37:42,260 --> 00:37:47,460 I was the man who created these faces, Carly Beth. 541 00:37:47,460 --> 00:37:49,140 You made them? 542 00:37:49,940 --> 00:37:53,220 - But why? - I was like you. 543 00:37:53,220 --> 00:37:55,900 I did not love myself. 544 00:37:55,900 --> 00:37:59,380 I made these faces to hide behind them. 545 00:37:59,380 --> 00:38:04,940 To hide my thoughts, but the thoughts were inside me. 546 00:38:04,940 --> 00:38:10,020 That's what infected the faces. Turned them into monsters. 547 00:38:11,420 --> 00:38:15,220 Like this one is turning now. 548 00:38:18,460 --> 00:38:23,860 Very soon, it will join the others. Failures on the shelf! 549 00:38:25,260 --> 00:38:29,220 I don't dare show you what's underneath. 550 00:38:30,580 --> 00:38:33,260 Or perhaps I should. 551 00:38:34,420 --> 00:38:38,100 So that you will appreciate who you are 552 00:38:38,100 --> 00:38:39,700 and what you've always had! 553 00:38:39,700 --> 00:38:43,140 No! I want my face back! I want myself back! 554 00:38:43,140 --> 00:38:45,740 Oh, shh! Shh! Quiet. Quiet! 555 00:38:46,300 --> 00:38:48,100 You'll awaken them. 556 00:38:48,900 --> 00:38:53,180 [ Carly ] What's happening? What are they doing? 557 00:38:55,420 --> 00:38:58,220 - [ Roar ] - Run! Run! 558 00:39:07,900 --> 00:39:09,940 Oh, no! 559 00:39:10,940 --> 00:39:16,220 Join us, Carly Beth. Come with us, Carly Beth. 560 00:39:16,220 --> 00:39:20,260 Stay! Stay with us. Join us, Carly Beth. 561 00:39:20,260 --> 00:39:23,140 - Come on! Open! - Stay with us. 562 00:39:23,140 --> 00:39:28,940 Stay with us, Carly Beth. Stay with us, Carly Beth. 563 00:39:28,940 --> 00:39:34,420 Come back, Carly Beth. Stay, Carly Beth. 564 00:39:34,420 --> 00:39:37,180 Join us. Be one of us. 565 00:39:37,180 --> 00:39:42,500 Love us, Carly Beth. Please Join us, Carly Beth. 566 00:39:42,500 --> 00:39:45,900 Please, Carly Beth. Join us. 567 00:39:55,100 --> 00:39:58,100 - Where are you? - Stay! 568 00:39:58,100 --> 00:39:59,580 Never! 569 00:39:59,580 --> 00:40:01,900 Carly Beth... please join-- 570 00:40:01,900 --> 00:40:04,540 love us, Carly Beth. 571 00:40:04,540 --> 00:40:06,020 No, I won't! 572 00:40:07,380 --> 00:40:10,060 Love us, Carly Beth. Stay with us. 573 00:40:10,060 --> 00:40:14,540 - Stay away! - Join us, Carly Beth. 574 00:40:14,540 --> 00:40:17,940 - You are one of us. - Stay away from me. 575 00:40:17,940 --> 00:40:20,260 Stay away! 576 00:40:20,260 --> 00:40:23,940 - Join us. - No. 577 00:40:23,940 --> 00:40:25,940 No! No! 578 00:40:25,940 --> 00:40:28,420 Join us. Don't go, Carly Beth. 579 00:40:28,420 --> 00:40:31,940 You're one of us. Don't go, Carly Beth. 580 00:40:31,940 --> 00:40:34,940 Please join us. Don't go. 581 00:40:34,940 --> 00:40:39,100 This is Carly Beth! I am Carly Beth! 582 00:40:39,100 --> 00:40:42,060 This is me! Go away! 583 00:40:42,060 --> 00:40:44,060 Get away! 584 00:41:07,420 --> 00:41:09,340 You're just a mask. 585 00:41:10,220 --> 00:41:12,540 You're just a mask again. 586 00:41:20,500 --> 00:41:22,980 The symbol of love. 587 00:41:22,980 --> 00:41:25,020 That's what he meant. 588 00:41:26,700 --> 00:41:28,620 A symbol of love. 589 00:42:06,300 --> 00:42:09,100 - Hi, Noah. - [ Crash ] 590 00:42:09,100 --> 00:42:11,500 Carly Beth, please take that mask off! 591 00:42:11,500 --> 00:42:15,420 Please, Carly Beth! Please take that mask off! 592 00:42:19,660 --> 00:42:22,060 I gotcha, I gotcha, I gotcha! 593 00:42:22,060 --> 00:42:23,500 Mom! 594 00:42:23,500 --> 00:42:26,980 There you are. Do you realize what time it is? 595 00:42:26,980 --> 00:42:29,900 I love you, Mom. I really do. 596 00:42:29,900 --> 00:42:32,340 What is it? What happened? 597 00:42:32,340 --> 00:42:35,380 I'm sorry, Mom. I didn't mean to scare you. 598 00:42:35,380 --> 00:42:37,620 I've had a long, weird night. 599 00:42:37,620 --> 00:42:39,180 Everything's OK, now. 600 00:42:39,180 --> 00:42:42,420 Well, why didn't you wear your duck costume? 601 00:42:42,420 --> 00:42:43,940 Why weren't you with Sabrina? 602 00:42:43,940 --> 00:42:45,940 Sabrina called twice looking for you. 603 00:42:45,940 --> 00:42:50,580 Well, let's just say I've learned a lot about myself tonight, Mom. 604 00:42:50,580 --> 00:42:51,330 Oh. 605 00:42:54,140 --> 00:42:58,220 Heh heh heh! Heh heh heh! 606 00:43:01,460 --> 00:43:05,340 Now, Noah, don't put on that mask. 607 00:43:05,340 --> 00:43:07,340 Don't worry. I won't. 608 00:43:07,340 --> 00:43:10,460 - Oh, you two. - Trick or treat! 609 00:43:10,460 --> 00:43:13,860 Heh heh heh! Heh heh heh! 610 00:43:16,540 --> 00:43:19,540 Now that wasn't too scary, was it? 611 00:43:19,540 --> 00:43:21,020 Let's ask my family. 612 00:43:21,020 --> 00:43:23,700 Mom, Dad, what did you think? 613 00:43:26,540 --> 00:43:30,460 I think they liked it. I hope you did, too. 614 00:43:30,460 --> 00:43:34,060 Have a scary day, everyone. 615 00:43:34,540 --> 00:43:36,660 Captioned by Grant Brown 42470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.