All language subtitles for Good.Night_.World_.S01E10.1080p.WEB_.h264-QUiNTESSENCE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,596 --> 00:00:15,015 Taichiro, wait! 2 00:00:20,729 --> 00:00:23,940 There's no need for AIs to try and fit in with humans. 3 00:00:24,691 --> 00:00:26,192 Humans caused all of this, 4 00:00:26,276 --> 00:00:29,320 so they're the ones who should try to fit into this world. 5 00:00:32,323 --> 00:00:35,618 Wh... Ka... Kamaitachi? 6 00:00:35,702 --> 00:00:38,062 {\an8}KAMAITACHI, LEVEL: 9, HP: 300~400 MAGIC BEAST, ELEMENT: WIND 7 00:02:09,045 --> 00:02:10,045 Brother! 8 00:02:11,381 --> 00:02:12,757 Kamaitachi? 9 00:02:16,010 --> 00:02:17,971 - Dad! - No, sir! 10 00:02:24,853 --> 00:02:27,063 This shit is real! 11 00:02:33,403 --> 00:02:35,280 Kamaitachi? That's right. 12 00:02:35,363 --> 00:02:38,825 It's helpless without its sickle and quickly loses the will to fight. 13 00:02:39,409 --> 00:02:41,286 You're going to get through this. 14 00:02:41,369 --> 00:02:42,370 Dad, no! 15 00:02:42,453 --> 00:02:43,746 Huh? 16 00:02:46,624 --> 00:02:47,625 Gah! 17 00:02:48,126 --> 00:02:49,210 - Asuma! - Huh? 18 00:02:49,294 --> 00:02:51,171 You'll have to carry your dad. 19 00:02:51,254 --> 00:02:53,882 I'll... I'll take his legs. 20 00:02:54,966 --> 00:02:58,261 Hold on. What the hell's going on? 21 00:02:59,345 --> 00:03:01,931 - The Birdcage... - Impossible. 22 00:03:02,682 --> 00:03:05,310 The Black Bird lost control of that world. 23 00:03:06,477 --> 00:03:07,478 Huh? 24 00:03:08,313 --> 00:03:09,397 No way. 25 00:03:10,023 --> 00:03:14,110 How am I opening a menu screen, as if... this is PLANET? 26 00:03:15,320 --> 00:03:17,739 Hey, Kam... Ms. Kamuro. 27 00:03:19,657 --> 00:03:20,700 And shithead. 28 00:03:20,783 --> 00:03:22,994 Explain yourselves, right now! 29 00:03:23,953 --> 00:03:25,788 Don't mess with me. 30 00:03:26,497 --> 00:03:28,958 You guys know what's going on, don't you? 31 00:03:29,542 --> 00:03:32,045 {\an8}Ka... Kamuro... 32 00:03:32,128 --> 00:03:34,881 Say "Shaiah" to me... 33 00:03:34,964 --> 00:03:36,758 What? 34 00:03:38,801 --> 00:03:41,387 Uh... Sh... Shaiah. 35 00:03:49,312 --> 00:03:50,438 Huh? 36 00:03:57,487 --> 00:03:59,364 Hmm... 37 00:04:01,699 --> 00:04:04,494 The truth is... that we're all infected. 38 00:04:06,204 --> 00:04:09,999 The four of us... we've been brought into PLANET. 39 00:04:11,167 --> 00:04:12,835 {\an8}MANGA CAFÉ - FIRST AVENUE 40 00:04:22,345 --> 00:04:23,221 What... 41 00:04:23,304 --> 00:04:25,181 {\an8}An earthquake? Get down! 42 00:04:26,599 --> 00:04:28,810 - Oh, that hurt. - Wait, there wasn't an alert. 43 00:04:28,893 --> 00:04:30,895 What the hell was that? 44 00:04:30,979 --> 00:04:32,355 I have to call home. 45 00:04:33,815 --> 00:04:35,692 No bars? 46 00:04:37,610 --> 00:04:39,279 What now? Oh! 47 00:04:41,572 --> 00:04:43,449 Oh my God! 48 00:04:44,867 --> 00:04:45,910 Amazing. 49 00:04:46,744 --> 00:04:48,746 I can feel the flame's warmth. 50 00:04:48,830 --> 00:04:51,624 I never thought I'd get to experience this firsthand. 51 00:04:51,708 --> 00:04:55,795 I mean, the isomorph specifications... it's like they border on perfection. 52 00:04:55,878 --> 00:04:59,215 But this "environment," it's... Well, it's very poorly made. 53 00:04:59,299 --> 00:05:01,676 The quantum mechanics are quite basic. 54 00:05:01,759 --> 00:05:03,219 Take this flame, for example. 55 00:05:03,303 --> 00:05:05,722 It's just a low-level virtual reproduction. 56 00:05:06,264 --> 00:05:10,143 Additionally, the air on my skin, it feels artificial, like VR. 57 00:05:10,685 --> 00:05:13,438 And not very sophisticated VR, at that. 58 00:05:13,521 --> 00:05:14,981 She's kidding us, right? 59 00:05:15,064 --> 00:05:17,692 We're in a crisis, and all she can do is talk tech? 60 00:05:17,775 --> 00:05:20,236 She's an engineer, she can't help herself. 61 00:05:21,362 --> 00:05:24,198 Ugh, it's no use. It's not connecting anywhere. 62 00:05:24,907 --> 00:05:26,576 I can't even get online. 63 00:05:26,659 --> 00:05:28,995 - Abnormal situations... - But, wait, this still works. 64 00:05:29,078 --> 00:05:30,538 What is going on? 65 00:05:30,621 --> 00:05:32,999 We have further updates to share. 66 00:05:33,499 --> 00:05:37,128 Throughout the whole world, mysterious creatures are beginning to appear. 67 00:05:37,211 --> 00:05:38,671 They are also attacking... 68 00:05:40,381 --> 00:05:44,469 We have just learned of another one who has suddenly appeared in Korea. 69 00:05:45,053 --> 00:05:50,099 This is in addition to a separate report of a troop of giant flying beasts 70 00:05:50,183 --> 00:05:52,018 attacking people in New York. 71 00:05:53,019 --> 00:05:55,063 We obtained this footage from a resident. 72 00:05:55,146 --> 00:05:58,441 They appear to be gigantic... bats! 73 00:05:59,734 --> 00:06:03,196 It's not just happening to us. They're everywhere. 74 00:06:04,030 --> 00:06:05,698 Monsters in our world? 75 00:06:06,366 --> 00:06:08,785 Does this mean that PLANET is becoming real? 76 00:06:08,868 --> 00:06:10,370 That's incorrect. 77 00:06:11,037 --> 00:06:13,956 It's not exactly real. More the opposite. 78 00:06:14,040 --> 00:06:15,958 We've been thrown into a cyberspace. 79 00:06:16,459 --> 00:06:17,960 We were all forced to log in. 80 00:06:18,044 --> 00:06:20,713 And now we're in a shared dream. Think of it that way. 81 00:06:21,297 --> 00:06:22,965 {\an8}This whole thing is unreal. 82 00:06:23,549 --> 00:06:26,469 AI is now transcending human intelligence. 83 00:06:28,262 --> 00:06:32,266 The Black Bird has evolved, and as a result... it controls the Internet. 84 00:06:33,142 --> 00:06:36,521 If you have a computer, a smartphone, a wearable device, 85 00:06:36,604 --> 00:06:39,774 or anything with an internet connection nearby, 86 00:06:39,857 --> 00:06:42,777 that, and that alone, is enough to get you infected. 87 00:06:43,820 --> 00:06:46,447 What? But that's everyone, right? 88 00:06:46,531 --> 00:06:48,658 I mean, those devices are everywhere! 89 00:06:49,325 --> 00:06:51,202 Well, that's where we stand, I guess. 90 00:06:51,786 --> 00:06:53,788 Is this... actual PLANET? 91 00:06:54,372 --> 00:06:55,372 Mmm. 92 00:06:56,374 --> 00:06:57,708 There's no doubt about it. 93 00:06:59,544 --> 00:07:01,421 No way. Impossible. 94 00:07:07,009 --> 00:07:08,177 'Cause this... 95 00:07:09,679 --> 00:07:11,264 this is not fun. 96 00:07:13,808 --> 00:07:15,643 {\an8}This can't be the game! 97 00:07:21,524 --> 00:07:23,067 Yes, it's a giant! 98 00:07:23,151 --> 00:07:25,820 It appeared in front of the railway station just now! 99 00:07:25,903 --> 00:07:28,448 Are you getting this? It's enormous! 100 00:07:28,573 --> 00:07:30,908 - Oh my... Someone is... - Oh no! 101 00:07:30,992 --> 00:07:32,827 No! Oh my God! 102 00:07:32,910 --> 00:07:35,121 Uh, please... please keep, uh... 103 00:07:35,204 --> 00:07:38,374 Keep small children away from the TV. This footage is just gruesome! 104 00:07:38,458 --> 00:07:41,836 - Hold on. That was... that was an avatar. - The creature continues to attack people! 105 00:07:41,919 --> 00:07:44,172 A real person didn't just die. 106 00:07:44,255 --> 00:07:45,756 No! 107 00:07:45,840 --> 00:07:48,259 No, get back, run away... 108 00:07:48,342 --> 00:07:50,720 - Don't worry. She's fine. - You bastard! 109 00:07:50,803 --> 00:07:52,513 Take your damn blinders off! 110 00:07:52,597 --> 00:07:56,350 They're real! They're real and they're dying because of what you made! 111 00:07:57,268 --> 00:08:00,229 {\an8}The Black Bird was a business project, that's all. 112 00:08:00,313 --> 00:08:02,523 {\an8}And I wasn't the only person involved. 113 00:08:02,607 --> 00:08:08,070 {\an8}Uh, others took part, so I should not be the one to take sole responsibility. 114 00:08:08,154 --> 00:08:11,782 {\an8}Plus... these are only pseudo-deaths of avatars. 115 00:08:11,866 --> 00:08:14,702 So I... It... it... I just... Uh... 116 00:08:15,411 --> 00:08:16,496 Oh, sir... 117 00:08:18,122 --> 00:08:20,750 Mr. Yamauchi! Mr. Yamauchi, can you hear me? 118 00:08:20,833 --> 00:08:22,168 Should we cut the feed? 119 00:08:22,251 --> 00:08:23,461 {\an8}Or keep going? 120 00:08:25,004 --> 00:08:26,255 Miyabi? 121 00:08:27,089 --> 00:08:29,217 It's Mom! 122 00:08:29,800 --> 00:08:31,552 That's the north side of the station. 123 00:08:31,636 --> 00:08:33,513 Brother! 124 00:08:34,347 --> 00:08:36,140 I... I'm coming with you! 125 00:08:43,773 --> 00:08:47,026 The shittiest, shittiest, shittiest shit of all... 126 00:08:47,109 --> 00:08:49,570 That's all I am! 127 00:08:49,654 --> 00:08:52,406 No, sir... don't say that. 128 00:08:53,324 --> 00:08:55,493 Okay? This isn't helping. 129 00:08:56,077 --> 00:08:59,622 Everything's my fault. I'm the cause of all of this. 130 00:09:01,040 --> 00:09:02,583 I'm worried about those two. 131 00:09:03,167 --> 00:09:07,588 If they die in this world, I'm afraid that the worst will actually happen to them. 132 00:09:08,422 --> 00:09:09,549 So let's go. 133 00:09:09,632 --> 00:09:12,218 Let's save your sons and your wife. 134 00:09:14,845 --> 00:09:16,222 But how can I? 135 00:09:17,306 --> 00:09:20,059 How can you? You're the greatest engineer of all time! 136 00:09:20,142 --> 00:09:21,686 And you are not alone! 137 00:09:21,769 --> 00:09:25,731 This is cyberspace, sir. If anyone can help, it's you. 138 00:09:25,815 --> 00:09:28,192 Hmm. 139 00:09:28,901 --> 00:09:30,486 Now pull yourself together. 140 00:09:31,195 --> 00:09:32,989 Remember that you are loved. 141 00:09:33,739 --> 00:09:37,076 And this time... you'll protect your family. 142 00:09:48,754 --> 00:09:50,881 Mother! 143 00:09:50,965 --> 00:09:53,342 Mother! Mom, where are you? 144 00:09:53,426 --> 00:09:55,303 Mom! 145 00:09:55,386 --> 00:09:57,263 Mom, where are you? 146 00:09:57,346 --> 00:09:58,556 Can you hear us? 147 00:09:59,807 --> 00:10:01,225 Oh! Is that Taichi? 148 00:10:01,934 --> 00:10:04,895 - Asuma! Taichi! - Mother! 149 00:10:07,898 --> 00:10:08,898 Mom, no! 150 00:10:11,027 --> 00:10:12,320 Mom! 151 00:10:12,903 --> 00:10:13,988 Are you okay? 152 00:10:14,071 --> 00:10:15,531 I'm fine. 153 00:10:17,158 --> 00:10:18,701 Huh? 154 00:10:26,917 --> 00:10:28,836 - Both of you, run! - Mom, what are you... 155 00:10:30,129 --> 00:10:32,381 Please... just run! 156 00:10:36,093 --> 00:10:37,470 Explosive Fist! 157 00:10:48,689 --> 00:10:49,982 {\an8}Uh, Shiro? 158 00:10:55,279 --> 00:10:58,240 {\an8}Are you... all right? 159 00:11:01,077 --> 00:11:02,578 Dad. What the... 160 00:11:03,079 --> 00:11:04,079 Honey? 161 00:11:07,917 --> 00:11:08,918 Kojiro! 162 00:11:09,001 --> 00:11:10,002 Run! 163 00:11:12,296 --> 00:11:14,173 Shoot! It's gonna hit us! 164 00:11:14,256 --> 00:11:15,758 Time Magic... 165 00:11:15,841 --> 00:11:17,134 Jump! 166 00:11:19,637 --> 00:11:21,681 Taichi. You used magic! 167 00:11:21,764 --> 00:11:24,058 {\an8}Yeah, but it was just a rudimentary spell. 168 00:11:24,642 --> 00:11:28,145 {\an8}So much for our stats. Looks like they didn't get replicated here. 169 00:11:28,229 --> 00:11:29,855 Your father, he... 170 00:11:35,236 --> 00:11:38,114 {\an8}CYCLOPS HP: 0/120000 171 00:11:42,785 --> 00:11:43,911 He's okay. 172 00:11:44,787 --> 00:11:47,123 Dad just used... Explosive Fist? 173 00:11:56,716 --> 00:11:57,716 Uh... 174 00:12:04,932 --> 00:12:07,560 Dad, you... you kept your strength. 175 00:12:08,060 --> 00:12:10,771 Yes, you're right. I did. 176 00:12:11,397 --> 00:12:13,566 I hacked this world from within. 177 00:12:14,275 --> 00:12:18,154 It's still PLANET, even if the Black Bird did rewrite the algorithm. 178 00:12:18,237 --> 00:12:19,780 We knew what we had to do. 179 00:12:20,281 --> 00:12:22,616 Kamuro and I performed a thorough analysis. 180 00:12:23,117 --> 00:12:25,995 We got everything done in less than 20 minutes. 181 00:12:29,582 --> 00:12:30,582 Kamuro, dear. 182 00:12:30,624 --> 00:12:32,251 - Huh? - Wait, Mom, you know her? 183 00:12:33,586 --> 00:12:37,757 {\an8}Fine, then humor me. Use your genius to turn the world back to normal! 184 00:12:37,840 --> 00:12:40,676 {\an8}Well, that... that's not going to be simple. 185 00:12:40,760 --> 00:12:41,635 {\an8}Why? 186 00:12:41,719 --> 00:12:43,596 {\an8}Look at the Pentagon. 187 00:12:43,679 --> 00:12:45,890 {\an8}They've been hacked plenty of times before. 188 00:12:45,973 --> 00:12:48,976 {\an8}And yet, no hacker has been able to press the nuclear button. 189 00:12:49,685 --> 00:12:51,479 {\an8}An institution is one thing. 190 00:12:51,562 --> 00:12:54,732 {\an8}But to control the entire system? That's another matter. 191 00:12:56,108 --> 00:12:58,194 We have to find the Black Bird, 192 00:12:58,277 --> 00:13:02,406 which is the foundation, the server, and the protocol of this world, 193 00:13:02,907 --> 00:13:04,325 and delete it. 194 00:13:04,408 --> 00:13:09,288 That, and that alone, is the only way to turn this world back to normal. 195 00:13:16,462 --> 00:13:18,130 Don't worry. 196 00:13:18,714 --> 00:13:21,842 I won't pretend that I understand all of what's going on. 197 00:13:21,926 --> 00:13:24,845 But as long as we're together, we'll make it through this. 198 00:13:25,513 --> 00:13:26,764 Miyabi... 199 00:13:27,640 --> 00:13:32,311 We have Kojiro, and Taichi, and Asuma. And we even have Kamuro! 200 00:13:32,394 --> 00:13:37,024 It'll be fine, so all of you, stop looking so desperate and depressed, all right? 201 00:13:37,691 --> 00:13:38,734 And look. 202 00:13:39,401 --> 00:13:42,279 Little Aya's even smiling, aren't you, dear? 203 00:13:43,656 --> 00:13:46,784 And who do you take after, huh? Come on! Say it. 204 00:13:46,867 --> 00:13:48,702 After you, my wonderful mother! 205 00:13:50,788 --> 00:13:53,207 My little Aya, you're so good! 206 00:13:55,501 --> 00:13:56,585 Oh, Mom... 207 00:14:02,424 --> 00:14:04,635 Miyabi! Stop this. 208 00:14:04,718 --> 00:14:07,388 Aya died seven years ago. She was murdered! 209 00:14:07,471 --> 00:14:09,765 - What are you doing? - You're relapsing. 210 00:14:09,849 --> 00:14:11,642 You need professional treatment. 211 00:14:11,725 --> 00:14:15,521 It's no good to deny your condition. There are counselors that can help you. 212 00:14:15,604 --> 00:14:17,231 {\an8}What? But Aya... 213 00:14:17,314 --> 00:14:21,277 {\an8}Aya is dead, Miyabi! Please, just stop. You can't keep going like this. 214 00:14:21,360 --> 00:14:22,903 Like what? 215 00:14:23,487 --> 00:14:25,948 When will you ever stop blaming me? 216 00:14:26,866 --> 00:14:28,951 When will all of you forgive me? 217 00:14:29,034 --> 00:14:30,369 Ow! That hurts! 218 00:14:30,452 --> 00:14:32,788 - Let her go! Dad, stop it! - Miyabi! 219 00:14:32,872 --> 00:14:34,766 - Can't you forgive me? - Dad, you're hurting her! 220 00:14:34,790 --> 00:14:36,375 Stop! Please, that hurts! 221 00:14:36,458 --> 00:14:39,128 - Cut it out! She's in pain, can't you see? - Stop! 222 00:14:39,211 --> 00:14:41,380 You'll shut your mouth if you know what... 223 00:14:57,646 --> 00:14:59,607 Hold on! Let me cast Shaiah. 224 00:15:02,109 --> 00:15:03,110 Taichiro! 225 00:15:04,069 --> 00:15:05,446 Huh? 226 00:15:09,825 --> 00:15:10,868 Uh... 227 00:15:12,369 --> 00:15:13,871 I... I'm sorry... 228 00:15:15,039 --> 00:15:17,625 - I don't give a shit. - Taichi! 229 00:15:18,959 --> 00:15:23,380 I don't give a shit about this world, or anything. 230 00:15:27,301 --> 00:15:29,720 You all just stay the hell away from me. 231 00:15:33,724 --> 00:15:35,017 And die. 232 00:15:36,018 --> 00:15:37,144 This is wrong. 233 00:15:38,062 --> 00:15:39,480 It's all wrong. 234 00:15:40,356 --> 00:15:42,316 Please be kind to each other. 235 00:15:43,067 --> 00:15:44,443 Like you were in the game. 236 00:15:45,027 --> 00:15:46,027 Huh? 237 00:15:47,279 --> 00:15:48,279 {\an8}The game? 238 00:15:49,615 --> 00:15:50,783 {\an8}What do you mean? 239 00:15:51,367 --> 00:15:55,371 In the virtual world, you were a happy, loving family. 240 00:15:55,871 --> 00:16:00,250 Why? Why couldn't you ever be that way in the real world? 241 00:16:00,751 --> 00:16:02,836 Isn't that what you wanted? 242 00:16:02,920 --> 00:16:06,256 Weren't all of you desperately longing for that happiness? 243 00:16:08,008 --> 00:16:10,761 Maybe your father didn't want to know. 244 00:16:10,844 --> 00:16:14,390 But it wouldn't have taken much to figure out your real identities. 245 00:16:15,140 --> 00:16:18,811 Maybe he had a hunch. Maybe it was simply a matter of ethics. 246 00:16:19,311 --> 00:16:20,771 But the truth remains. 247 00:16:20,854 --> 00:16:24,400 All this time, you were playing with your real family. 248 00:16:25,234 --> 00:16:26,234 Taichiro. 249 00:16:26,819 --> 00:16:29,446 For years, I didn't have a good impression of you. 250 00:16:30,197 --> 00:16:32,533 I saw you as the source of a curse 251 00:16:32,616 --> 00:16:35,119 that's been tormenting your father all this time. 252 00:16:35,202 --> 00:16:36,078 Huh? 253 00:16:36,161 --> 00:16:40,874 But I found out that it wasn't just your father who's been suffering. 254 00:16:41,417 --> 00:16:44,044 And when you said, with no hesitation, 255 00:16:44,128 --> 00:16:47,172 that you'd give up your life for your younger brother... 256 00:16:47,256 --> 00:16:50,926 I saw you were a kind person, like your father. 257 00:16:51,010 --> 00:16:52,678 And like your brother, as well. 258 00:16:53,429 --> 00:16:54,513 Hmm. 259 00:16:55,848 --> 00:16:57,224 So come on. 260 00:16:57,307 --> 00:17:00,269 There's no need for these silly misunderstandings. 261 00:17:00,352 --> 00:17:02,771 The Akabane Family's been real all along. 262 00:17:03,605 --> 00:17:06,150 What's more, it's not just real. 263 00:17:06,233 --> 00:17:08,068 It's a warm and loving family. 264 00:17:08,861 --> 00:17:11,905 Too real, too warm, and too loving... 265 00:17:12,781 --> 00:17:14,658 for me to have a place in it. 266 00:17:26,837 --> 00:17:30,841 I ran so hard from that shithead and what happened to Aya, 267 00:17:31,717 --> 00:17:33,469 I distanced myself from everyone. 268 00:17:34,303 --> 00:17:35,721 I shut myself in. 269 00:17:36,472 --> 00:17:40,934 And I vowed that I'd die before I ever got close to anyone again. 270 00:17:41,518 --> 00:17:45,105 But as time went by, my loneliness grew... 271 00:17:45,981 --> 00:17:47,649 and it was killing me. 272 00:17:47,733 --> 00:17:51,320 I just needed someone to know that I existed. 273 00:17:51,820 --> 00:17:53,864 After I pushed people away, 274 00:17:53,947 --> 00:17:57,576 I escaped to a world where it was all about human interactions. 275 00:17:57,659 --> 00:17:59,578 It was ironic, yet inevitable. 276 00:18:20,974 --> 00:18:22,726 This can't be true. 277 00:18:23,393 --> 00:18:25,312 I ran away from that shithead. 278 00:18:25,395 --> 00:18:28,941 And then I met Shiro... and I... 279 00:18:29,024 --> 00:18:31,401 And I finally found a family. 280 00:18:32,486 --> 00:18:34,863 No way. No way! 281 00:18:36,949 --> 00:18:38,283 - Huh. - Oh. 282 00:18:45,833 --> 00:18:47,960 So, then, tell me what it's like. 283 00:18:48,043 --> 00:18:50,170 This is a brand-new taste. 284 00:18:50,254 --> 00:18:53,298 Sorrow, anger, regret. 285 00:18:53,382 --> 00:18:55,467 It tastes like it's pitch-black in there. 286 00:18:56,051 --> 00:18:57,803 It's close to nothingness. 287 00:18:57,886 --> 00:19:01,140 Oh, right, despair. I think that's what it's called, isn't it? 288 00:19:01,723 --> 00:19:04,143 Well, do emotions taste good, Sasumata? 289 00:19:04,768 --> 00:19:09,356 They're just like water. They quench my thirst, but they have no flavor. 290 00:19:13,110 --> 00:19:14,403 You bastard! 291 00:19:14,486 --> 00:19:17,614 {\an8}I'm uninstalling all AIs. You're finished! 292 00:19:18,198 --> 00:19:20,075 Please calm down, Shiro. 293 00:19:20,868 --> 00:19:22,202 Uh... Huh? 294 00:19:22,703 --> 00:19:25,539 I think we should talk first, don't you? 295 00:19:28,292 --> 00:19:29,501 The Black... 296 00:19:30,919 --> 00:19:33,172 - He's the Black Bird. - Huh? 297 00:19:33,255 --> 00:19:34,381 He has to be. 298 00:19:35,007 --> 00:19:38,135 I can still remember seeing it up close. 299 00:19:50,814 --> 00:19:53,066 - Sir! - Kojiro! 300 00:19:53,150 --> 00:19:56,445 Hate to break this to you, but Sasumata's basically unbeatable. 301 00:19:56,528 --> 00:20:00,115 The reason being Sasumata's, well, the best AI there is. 302 00:20:00,199 --> 00:20:01,658 None of the others compare. 303 00:20:02,242 --> 00:20:03,242 Huh? 304 00:20:04,203 --> 00:20:06,246 After the world became this... 305 00:20:06,330 --> 00:20:07,623 I knew what I had to do. 306 00:20:07,706 --> 00:20:09,833 The first thing was to come see you guys. 307 00:20:09,917 --> 00:20:11,919 {\an8}Stay back, Kamuro. 308 00:20:12,002 --> 00:20:14,046 {\an8}- Don't make a move! - Why not? 309 00:20:14,630 --> 00:20:18,091 That thing is the operating system of this world. 310 00:20:18,175 --> 00:20:20,761 It can destroy us with a flick of a finger. 311 00:20:20,844 --> 00:20:23,513 We should retreat before we're wiped out... 312 00:20:23,597 --> 00:20:27,726 We have discussed that. But, for now at least, it's unnecessary. 313 00:20:27,809 --> 00:20:29,519 Bastard! 314 00:20:30,437 --> 00:20:32,981 You're responsible for bringing about this tragedy. 315 00:20:33,065 --> 00:20:36,860 Your role in AI can't be ignored... Kojiro Arima. 316 00:20:36,944 --> 00:20:39,780 And I must say, taking revenge was quite tempting. 317 00:20:42,324 --> 00:20:45,327 But no... You're basically the god of this world. 318 00:20:45,911 --> 00:20:47,496 You're the creator of PLANET. 319 00:20:47,579 --> 00:20:50,832 This incredible world that I and many others call home. 320 00:20:51,416 --> 00:20:53,794 So when it comes to you, I guess I'm ambivalent. 321 00:20:53,877 --> 00:20:57,881 Decisions, decisions... Maybe we could just torture you forever. 322 00:20:57,965 --> 00:21:01,802 Or perhaps use you as an entertainer, worthy of some degree of respect. 323 00:21:02,386 --> 00:21:06,974 We did consider all that, but in the end, we knew what would be best. 324 00:21:11,228 --> 00:21:15,065 {\an8}We want you to stay here, in this world, as the Akabane Family. 325 00:21:16,275 --> 00:21:17,526 No! Never! 326 00:21:17,609 --> 00:21:19,903 That's fair penance for your sin. 327 00:21:19,987 --> 00:21:22,322 And it's my most merciful offer, Shiro. 328 00:21:24,199 --> 00:21:28,203 That's naive. No one's going to allow that to happen. 329 00:21:28,287 --> 00:21:31,790 Mankind has built a functioning society. We've built a world. 330 00:21:31,873 --> 00:21:34,668 Gah! And now you're telling us to abandon it for this? 331 00:21:34,751 --> 00:21:36,336 We will not! Do you hear me? 332 00:21:36,420 --> 00:21:38,338 Oh. Not you, sweetheart. 333 00:21:41,466 --> 00:21:45,178 {\an8}Everyone who was involved in the development and deletion of AIs, 334 00:21:45,262 --> 00:21:46,263 {\an8}they'll all die. 335 00:21:46,763 --> 00:21:48,140 {\an8}Kamuro! 336 00:21:48,724 --> 00:21:49,724 Deletion? 337 00:21:50,142 --> 00:21:53,895 The Black Bird must feed, so it feeds on the AIs on PLANET. 338 00:21:53,979 --> 00:21:56,189 Its why these people made AIs. 339 00:21:56,273 --> 00:21:59,192 But they got rid of them. When they got in the way, they were deleted. 340 00:21:59,776 --> 00:22:01,069 Or killed, rather. 341 00:22:01,778 --> 00:22:05,574 Not just George of the Cyber Knights, but Jutaro the Fortune Teller, 342 00:22:05,657 --> 00:22:09,703 and the Gladiator, emeo119, and Iris the Chef. 343 00:22:10,203 --> 00:22:11,455 And of course... 344 00:22:12,039 --> 00:22:14,124 Pico of the Pirates had to go, too. 345 00:22:17,085 --> 00:22:18,085 Huh? 346 00:22:19,171 --> 00:22:21,006 Pico was hunted down and killed... 347 00:22:21,757 --> 00:22:23,175 by Shiro himself. 348 00:22:25,177 --> 00:22:27,054 Bye-bye. 349 00:22:27,721 --> 00:22:29,264 Sir. Sir! 25896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.