Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,410 --> 00:00:36,911
I'm going now.
2
00:00:44,794 --> 00:00:47,297
How many classes are you attending today?
3
00:00:50,425 --> 00:00:51,593
Seven, I think.
4
00:00:51,676 --> 00:00:54,179
Okay. But come straight home
after you're done.
5
00:00:54,262 --> 00:00:55,680
You have your lunchbox?
6
00:00:58,975 --> 00:01:01,352
{\an8}Speak up please, Hinako.
7
00:01:05,774 --> 00:01:07,025
Yes, Mother.
8
00:01:07,108 --> 00:01:10,236
Stay on your guard.
It's dangerous out there.
9
00:01:11,988 --> 00:01:13,114
Yes, I know.
10
00:01:16,409 --> 00:01:19,788
Off to class, then.
Study hard and do your best.
11
00:01:24,042 --> 00:01:25,293
I will, Mother.
12
00:03:07,520 --> 00:03:09,898
My mother
worries about me too much.
13
00:03:09,981 --> 00:03:15,278
She micromanages my life
because our family is... complicated.
14
00:03:22,243 --> 00:03:24,370
But that's really just an excuse.
15
00:03:24,454 --> 00:03:28,625
No matter how you look at it, the truth is
she doesn't want me to be happy.
16
00:03:28,708 --> 00:03:31,252
If she did,
she wouldn't be pouring all her energy
17
00:03:31,336 --> 00:03:33,087
into keeping me under her control.
18
00:03:33,963 --> 00:03:36,424
Nothing else seems to interest her.
19
00:03:38,843 --> 00:03:42,222
But... there is one place
she can't control me.
20
00:03:43,056 --> 00:03:46,476
She might be able to monitor my every move
in the real world,
21
00:03:46,976 --> 00:03:49,479
but she can't follow me to PLANET.
22
00:04:03,326 --> 00:04:04,327
Huh...
23
00:04:07,038 --> 00:04:09,624
Please let me see you, Ichi.
24
00:04:10,250 --> 00:04:12,460
I wanna talk to you so badly.
25
00:04:15,255 --> 00:04:16,631
YEAR 2 CLASS F
26
00:04:17,423 --> 00:04:18,925
What should we write?
27
00:04:19,008 --> 00:04:20,051
COLLEGE PREFERENCE SURVEY
28
00:04:20,134 --> 00:04:22,762
I feel like it's way too soon
to be thinking about this.
29
00:04:22,845 --> 00:04:24,472
Yeah, I know, right?
30
00:04:25,056 --> 00:04:28,017
Once you turn in your survey,
you are free to go.
31
00:04:28,518 --> 00:04:30,395
COLLEGE PREFERENCE SURVEY
32
00:04:31,938 --> 00:04:34,232
- See ya!
- Don't forget about next week!
33
00:04:34,315 --> 00:04:36,651
Yuzuru, you've got to tell us
what happened.
34
00:04:36,734 --> 00:04:39,195
No kidding, right? Okay, so...
35
00:04:39,696 --> 00:04:41,197
Oh. Hey!
36
00:04:41,698 --> 00:04:43,449
Wanna tag along, Hinako?
37
00:04:43,950 --> 00:04:44,950
Huh?
38
00:04:46,327 --> 00:04:49,414
We're just going to hang out
for a while before heading home.
39
00:04:50,039 --> 00:04:52,333
Oh... Sorry.
40
00:04:53,042 --> 00:04:54,042
But I can't...
41
00:04:54,085 --> 00:04:57,630
Aww. Okay. We understand.
See ya later!
42
00:05:04,095 --> 00:05:05,972
{\an8}MOTHER
SLIDE TO ANSWER
43
00:05:08,391 --> 00:05:10,893
Yes. Class just finished.
44
00:05:12,603 --> 00:05:13,603
Yes.
45
00:05:14,147 --> 00:05:15,189
I know, Mother.
46
00:05:16,024 --> 00:05:18,526
CHUO LINE
KICHIJOJI STATION
47
00:05:37,462 --> 00:05:38,463
Huh?
48
00:05:56,606 --> 00:05:57,732
Um...
49
00:06:16,584 --> 00:06:17,584
Oh.
50
00:06:19,420 --> 00:06:20,420
Huh?
51
00:06:32,892 --> 00:06:34,769
MOTHER
52
00:06:41,567 --> 00:06:43,736
Oh!
53
00:06:48,074 --> 00:06:49,075
There you are.
54
00:06:59,961 --> 00:07:01,295
So cute.
55
00:07:02,755 --> 00:07:04,006
Ow!
56
00:07:10,430 --> 00:07:11,931
Seriously?
57
00:07:12,932 --> 00:07:15,852
Hinako? It is you!
58
00:07:17,353 --> 00:07:18,353
Huh?
59
00:07:19,814 --> 00:07:21,357
What happened to your hand?
60
00:07:21,441 --> 00:07:24,735
Was that a kitty? Oh, there are
so many strays around here.
61
00:07:24,819 --> 00:07:27,447
- Do you like cats?
- Yeah.
62
00:07:27,530 --> 00:07:29,365
Are you on your way home right now?
63
00:07:31,284 --> 00:07:33,161
No, I, um...
64
00:07:33,995 --> 00:07:36,998
- Ooooh!
- Then why not come along with us?
65
00:07:37,081 --> 00:07:38,875
- Mm-hmm!
- Huh?
66
00:08:07,111 --> 00:08:08,905
This is our secret spot.
67
00:08:10,490 --> 00:08:13,951
Hey, you haven't taken a bite yet!
68
00:08:14,035 --> 00:08:15,870
It's the best, you're gonna love it!
69
00:08:16,746 --> 00:08:17,788
Oh...
70
00:08:20,708 --> 00:08:22,960
So? So?
71
00:08:23,044 --> 00:08:24,337
Tell us what you think!
72
00:08:25,171 --> 00:08:26,589
Mmph.
73
00:08:27,507 --> 00:08:28,633
It's amazing!
74
00:08:30,843 --> 00:08:32,303
I'm glad you like it!
75
00:08:32,386 --> 00:08:35,389
I was a bit worried
it might not be your cup of tea.
76
00:08:35,473 --> 00:08:37,850
After all,
you're like a princess!
77
00:08:37,934 --> 00:08:39,060
Uh...
78
00:08:39,560 --> 00:08:41,187
Sorry...
79
00:08:42,021 --> 00:08:43,856
Mm-mmm. Don't be.
80
00:08:43,940 --> 00:08:44,940
Huh?
81
00:09:05,503 --> 00:09:11,050
Ichi, the real world may very
well be a place full of suffering.
82
00:09:11,133 --> 00:09:12,051
But still...
83
00:09:12,134 --> 00:09:13,511
I WANT TO SEE YOU, ICHI.
84
00:09:13,594 --> 00:09:17,598
Then he had the nerve to reply back
to me, "But I didn't ask you to do it."
85
00:09:17,682 --> 00:09:18,683
What a jerk!
86
00:09:18,766 --> 00:09:21,269
I'm not even surprised,
that just how guys are.
87
00:09:21,352 --> 00:09:22,979
I guess that's true, but...
88
00:09:23,062 --> 00:09:25,982
Look, I know I'm doing it
because I actually want to,
89
00:09:26,065 --> 00:09:27,733
but isn't that just...
90
00:09:28,234 --> 00:09:30,486
Maybe you should
just tell him how you feel?
91
00:09:30,570 --> 00:09:31,737
Huh?
92
00:09:31,821 --> 00:09:34,907
Isn't it worth a try? Maybe?
93
00:09:35,408 --> 00:09:36,909
Ohh...
94
00:09:37,660 --> 00:09:38,660
You know what?
95
00:09:39,078 --> 00:09:42,081
- She makes a good point.
- He'll never know unless I tell him.
96
00:09:42,164 --> 00:09:46,294
It's funny. It sounds so obvious
when you say it, Hinako.
97
00:09:49,422 --> 00:09:50,548
{\an8}Speaking of...
98
00:09:51,382 --> 00:09:53,259
{\an8}I need to take my own advice.
99
00:10:01,851 --> 00:10:03,227
Hmm.
100
00:10:04,979 --> 00:10:06,147
I'm home now.
101
00:10:21,579 --> 00:10:22,747
For you...
102
00:10:23,789 --> 00:10:26,083
Everything I say and do is for you.
103
00:10:26,626 --> 00:10:29,670
Can't you see
I'm only trying to protect you?
104
00:10:29,754 --> 00:10:33,257
What more do I have to do to make you
understand just how much I care about you?
105
00:10:33,341 --> 00:10:35,217
You're not doing this for me!
106
00:10:36,802 --> 00:10:38,471
You're doing it for you.
107
00:10:44,644 --> 00:10:47,188
{\an8}The only thing you care
about is controlling me.
108
00:10:48,022 --> 00:10:50,191
How dare you talk to me...
109
00:10:50,274 --> 00:10:52,818
This is the first time I've seen
how she really looks.
110
00:10:52,902 --> 00:10:55,571
- How dare you disrespect me?
- Riddled with fear and anxiety.
111
00:10:55,655 --> 00:10:59,241
- How do I keep you out of harm's way...
- My mother is just another unhappy person.
112
00:10:59,325 --> 00:11:01,285
...if you disobey me like this?
113
00:11:01,369 --> 00:11:04,997
And perhaps...
the same is true for the real Ichi.
114
00:11:05,581 --> 00:11:06,874
Sorry, Mother.
115
00:11:06,957 --> 00:11:10,378
I'm done being quiet
and living my life to please you!
116
00:11:10,461 --> 00:11:11,587
I'm done with it!
117
00:11:12,171 --> 00:11:13,547
{\an8}My choices are my own!
118
00:11:13,631 --> 00:11:16,050
{\an8}And if they put me in danger,
then so be it!
119
00:11:25,685 --> 00:11:28,896
It's okay. I'm gonna be okay.
120
00:11:29,647 --> 00:11:30,648
I'm gonna...
121
00:11:31,148 --> 00:11:32,191
Ichi.
122
00:11:33,150 --> 00:11:34,151
Let's meet up.
123
00:11:37,655 --> 00:11:40,449
The real world
may very well be full of suffering.
124
00:11:41,492 --> 00:11:43,661
But listen... Ichi...
125
00:11:44,578 --> 00:11:46,580
I'm not doing this for your sake.
126
00:11:46,664 --> 00:11:49,083
I'm doing it
because I want to be with you!
127
00:11:50,584 --> 00:11:51,584
Ichi!
128
00:11:52,712 --> 00:11:53,712
Oh.
129
00:11:56,757 --> 00:11:59,552
I've been thinking about it and
I've made up my mind. I'll do it.
130
00:11:59,635 --> 00:12:01,011
I'm gonna join the Pirates!
131
00:12:02,263 --> 00:12:03,389
Ichi!
132
00:12:11,063 --> 00:12:12,523
The hell was that for?
133
00:12:13,566 --> 00:12:17,194
What are you doing on this ship,
Shiro Akabane?
134
00:12:24,994 --> 00:12:27,580
Did you come to take Ichi away from me?
135
00:12:28,164 --> 00:12:29,832
Or the guild's flag?
136
00:12:32,626 --> 00:12:33,544
Neither.
137
00:12:33,627 --> 00:12:36,005
Then why? Why are you here?
138
00:12:36,088 --> 00:12:38,549
This is the Akabane Family's airspace.
139
00:12:38,632 --> 00:12:41,051
{\an8}It's the captain's cabin
on the Pirates' ship!
140
00:12:41,135 --> 00:12:44,597
I apologize for having
trespassed on your property.
141
00:12:44,680 --> 00:12:48,267
But what I'm doing won't take long,
and then I'll be out of your way.
142
00:12:51,061 --> 00:12:53,439
I need you to give me an honest answer.
143
00:12:53,522 --> 00:12:56,942
Ichi. What's he really like
when he's with you guys?
144
00:12:57,026 --> 00:12:58,611
{\an8}He's a good kid.
145
00:12:58,694 --> 00:13:03,157
{\an8}A bit wild at times, but that's a part of
his personality that we choose to accept.
146
00:13:04,241 --> 00:13:08,162
Wait. You haven't met him...
in the real world?
147
00:13:08,746 --> 00:13:10,247
There's no point.
148
00:13:10,331 --> 00:13:13,417
After all, we're a family
only in this virtual world.
149
00:13:14,084 --> 00:13:16,003
How on Earth could you say that?
150
00:13:17,213 --> 00:13:20,508
I knew it was the Akabane Family
that damaged Ichi.
151
00:13:21,884 --> 00:13:26,263
He said... he said he wanted
to die in this world, for crying out loud.
152
00:13:26,764 --> 00:13:29,350
That's way beyond just escaping reality.
153
00:13:29,975 --> 00:13:32,853
He said... he'd be happy
dying alongside PLANET.
154
00:13:33,854 --> 00:13:34,855
He said that?
155
00:13:35,397 --> 00:13:39,151
Only one person can save him.
It has to be me.
156
00:13:40,694 --> 00:13:42,988
I have no doubt that you can, Pico.
157
00:13:43,572 --> 00:13:45,407
But I can't do it within PLANET.
158
00:13:45,491 --> 00:13:48,619
He's not really alive
until he can live in reality!
159
00:13:48,702 --> 00:13:50,371
He has to smile.
160
00:13:50,454 --> 00:13:53,374
Only after he's able to smile
in the real world.
161
00:13:53,916 --> 00:13:57,586
Only then... can Ichi truly be saved!
162
00:13:59,672 --> 00:14:00,672
Pico.
163
00:14:01,257 --> 00:14:03,926
You're nothing but a core
of the Black Bird.
164
00:14:04,009 --> 00:14:05,886
One of its power sources.
165
00:14:06,554 --> 00:14:07,555
Uh...
166
00:14:08,055 --> 00:14:09,055
Huh?
167
00:14:10,224 --> 00:14:11,225
Pico.
168
00:14:14,854 --> 00:14:17,439
You're not real. You're an AI.
169
00:14:19,441 --> 00:14:20,442
Huh?
170
00:14:20,526 --> 00:14:25,489
But, sir, what difference does it make
whether a core knows it's real or not?
171
00:14:25,990 --> 00:14:29,618
All human thoughts and emotions
are the product of chemical reactions
172
00:14:29,702 --> 00:14:32,079
generated by electric signals
in the brain.
173
00:14:34,623 --> 00:14:37,751
And if it is simply
a mere electrical mechanism,
174
00:14:37,835 --> 00:14:40,212
then surely, it must be replicable.
175
00:14:40,296 --> 00:14:41,839
So engineers kept researching,
176
00:14:41,922 --> 00:14:46,010
and eventually developed
the ultimate form of AI.
177
00:14:46,093 --> 00:14:47,845
Yes, the Black Bird.
178
00:14:47,928 --> 00:14:49,680
They also developed power sources
179
00:14:49,763 --> 00:14:52,266
to support
the Black Bird's activity and growth.
180
00:14:52,766 --> 00:14:54,393
The sub-AIs.
181
00:14:54,476 --> 00:14:56,979
What a bunch of crap! Me, an AI?
182
00:14:57,062 --> 00:14:59,106
The Black Bird? Gimme a break!
183
00:15:01,150 --> 00:15:02,818
- Emotions...
- Huh?
184
00:15:02,902 --> 00:15:05,779
Emotions are
the Black Bird's source of energy.
185
00:15:05,863 --> 00:15:10,326
The stronger the emotions...
happiness, anger, despair...
186
00:15:10,826 --> 00:15:13,454
the stronger the Black Bird becomes.
187
00:15:13,954 --> 00:15:18,042
{\an8}Obviously, an online game is
its ideal feeding ground.
188
00:15:18,626 --> 00:15:22,755
That's the stupidest bullshit
I've ever heard! Calling a person an AI?
189
00:15:22,838 --> 00:15:24,256
Get off this ship!
190
00:15:28,594 --> 00:15:30,763
Thirteen percent damage.
191
00:15:31,347 --> 00:15:33,891
I'm beginning to launch
the power source release program.
192
00:15:33,974 --> 00:15:35,643
You senile bastard!
193
00:15:37,937 --> 00:15:39,855
Stop messing with me!
194
00:15:51,367 --> 00:15:55,245
You're not getting away with this,
Shiro Akabane!
195
00:16:23,065 --> 00:16:24,065
Pico.
196
00:16:24,525 --> 00:16:28,445
You must have been one of the most
important power sources of the Black Bird.
197
00:16:28,988 --> 00:16:32,366
Shut up already.
You're just spouting nonsense.
198
00:16:33,826 --> 00:16:36,203
You're really starting to creep me out.
199
00:16:36,286 --> 00:16:39,164
After all, you served the Black Bird well
200
00:16:39,248 --> 00:16:42,543
{\an8}by offering it the emotions
of 3,000 Pirates.
201
00:16:45,879 --> 00:16:47,923
I'll Pico you into oblivion!
202
00:16:48,007 --> 00:16:49,842
Hinako Sakurai.
203
00:16:59,309 --> 00:17:03,689
You bastard. How the hell
do you know my real name?
204
00:17:04,356 --> 00:17:09,653
A 17-year-old who lives in Musashino City
and attends an all-girls' school.
205
00:17:09,737 --> 00:17:12,698
Her father's the head
of an organized crime syndicate.
206
00:17:13,198 --> 00:17:16,118
And she has a brother
24 years older than she is.
207
00:17:16,201 --> 00:17:18,078
How do you know all of that?
208
00:17:18,162 --> 00:17:21,874
{\an8}- For most of her life, Hinako Sakurai...
- Stop saying that name, you bastard!
209
00:17:21,957 --> 00:17:25,461
...controlled by her oppressive mother,
who fails to understand her feelings.
210
00:17:25,544 --> 00:17:27,921
{\an8}You're a filthy stalker,
that's what you are!
211
00:17:28,005 --> 00:17:30,466
When Hinako Sakurai was 11,
212
00:17:30,549 --> 00:17:33,135
she deliberately broke
her mother's engagement ring,
213
00:17:33,218 --> 00:17:36,180
and then tossed it
into a pond in the back garden.
214
00:17:37,181 --> 00:17:38,348
How do... you...
215
00:17:38,432 --> 00:17:41,268
Hinako enjoys reading boys' love manga,
216
00:17:41,351 --> 00:17:44,146
but she throws the books away
once she's read them.
217
00:17:44,229 --> 00:17:47,316
Hinako hates eating other people's
handmade rice balls.
218
00:17:47,399 --> 00:17:51,028
As a child, her father called her "Peeko"
after a baby chick,
219
00:17:51,111 --> 00:17:53,655
and that's where her character name
came from.
220
00:17:53,739 --> 00:17:56,992
I'd be happy to continue
if you require more proof.
221
00:17:57,076 --> 00:17:59,369
You have the right to know everything.
222
00:18:00,079 --> 00:18:04,875
"Hinako Sakurai" is the name
of my former subordinate's younger sister.
223
00:18:05,584 --> 00:18:09,046
We digitalized her memory,
then transferred it to an AI.
224
00:18:09,129 --> 00:18:10,464
That became you.
225
00:18:22,768 --> 00:18:25,187
I'm afraid you cannot log out anymore.
226
00:18:25,270 --> 00:18:29,817
Truth is, you never actually had
the ability to log out of this game.
227
00:18:30,317 --> 00:18:33,654
The "real world" that you believed
you lived in all this time
228
00:18:33,737 --> 00:18:35,405
with your friends and family...
229
00:18:35,489 --> 00:18:38,408
It's just another virtual world
like PLANET,
230
00:18:38,492 --> 00:18:41,370
although it has
more complicated algorithms.
231
00:18:41,453 --> 00:18:44,706
You, or rather, all of you
232
00:18:44,790 --> 00:18:47,709
are just... purely artificial.
233
00:18:53,006 --> 00:18:54,800
Shiro, waaah!
234
00:18:56,218 --> 00:18:57,594
And what do you mean by that?
235
00:18:58,595 --> 00:19:01,849
Sadness, anxiety,
and a little bit of something else.
236
00:19:01,932 --> 00:19:04,852
You have nothing to fear.
We can trust him.
237
00:19:05,352 --> 00:19:08,939
I guarantee Shiro will guide the world to
a better place.
238
00:19:09,022 --> 00:19:11,942
And I'll always protect you,
and this world.
239
00:19:13,652 --> 00:19:17,030
I wish... I had the chance
to say goodbye to Pico.
240
00:19:18,073 --> 00:19:19,575
To say goodbye, huh?
241
00:19:21,243 --> 00:19:22,286
You're right.
242
00:19:22,786 --> 00:19:24,913
Goodbye it is.
243
00:19:36,091 --> 00:19:37,384
Hmm.
244
00:19:39,011 --> 00:19:42,848
Sir, she's more than
a hundred percent damaged.
245
00:19:42,931 --> 00:19:44,892
We can begin uninstalling her any time.
246
00:19:45,684 --> 00:19:46,810
Hmm.
247
00:19:47,686 --> 00:19:52,316
Pico, you were the first core
I was able to locate by myself.
248
00:19:52,399 --> 00:19:55,944
But even then, I kept wishing
I'd been mistaken.
249
00:19:56,028 --> 00:19:58,572
The AI that I'd put so much effort into
250
00:19:58,655 --> 00:20:01,867
turned out to be someone
who had formed a bond with Ichi.
251
00:20:01,950 --> 00:20:06,121
What's worse, it had also become
the power source for the Black Bird.
252
00:20:06,663 --> 00:20:09,750
We had been working diligently
to find the Black Bird,
253
00:20:09,833 --> 00:20:14,922
and then it suddenly appeared
out of nowhere to show us it had awakened.
254
00:20:15,005 --> 00:20:18,634
In hindsight, I believe you approaching
Twilight Hill with the Pirates
255
00:20:18,717 --> 00:20:20,219
may have prompted it to come out.
256
00:20:23,597 --> 00:20:26,516
Hmm, I guess you can no longer talk.
257
00:20:30,771 --> 00:20:32,397
- Kamuro.
- Yes, sir.
258
00:20:33,398 --> 00:20:36,735
I'm launching
the power source uninstallation program.
259
00:20:43,867 --> 00:20:44,868
Hmm.
260
00:20:47,412 --> 00:20:48,412
Aah...
261
00:20:54,711 --> 00:20:57,589
Come on, say it!
What are your last words?
262
00:20:58,173 --> 00:21:01,927
I'm listening. Do you feel despair,
now that you know you're an AI?
263
00:21:02,511 --> 00:21:05,430
Do you feel hatred toward the humans
who caused that despair?
264
00:21:05,514 --> 00:21:07,015
Do you hate me for what I've done?
265
00:21:07,099 --> 00:21:08,976
Or are you just like a human...
266
00:21:09,559 --> 00:21:10,559
Sir, please...
267
00:21:11,019 --> 00:21:14,314
...overcome by the fear of death itself?
268
00:21:14,398 --> 00:21:17,109
You rarely show
this part of yourself.
269
00:21:17,943 --> 00:21:18,944
I hate it.
270
00:21:19,444 --> 00:21:22,239
What goes through an AI's mind
when faced with death?
271
00:21:26,785 --> 00:21:28,245
- I...
- Huh?
272
00:21:29,663 --> 00:21:30,663
Ic...
273
00:21:32,374 --> 00:21:33,417
Ichi.
274
00:21:34,876 --> 00:21:36,253
I love you.
275
00:21:40,132 --> 00:21:41,132
Oh...
276
00:21:55,605 --> 00:21:58,567
Release of Core number 3
has been confirmed.
277
00:21:59,067 --> 00:22:01,236
"Pico" is now uninstalled.
278
00:22:11,955 --> 00:22:15,709
Finally! Time's up!
You're gonna get what you deserve!
279
00:22:15,792 --> 00:22:19,338
Time to say bye-bye...
you game addicted loser!
280
00:22:19,421 --> 00:22:22,758
What's that stupid girl doing?
Shouldn't take this long.
281
00:22:23,842 --> 00:22:27,471
Whatever. I'm gonna make her pay
all the start-up fees for the new guild.
282
00:22:28,388 --> 00:22:31,433
Just get back here, Pico. Now!
21059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.