Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,599 --> 00:00:18,018
Whoa.
2
00:00:18,101 --> 00:00:19,978
That's in English. What does it mean?
3
00:00:20,562 --> 00:00:22,147
It doesn't mean anything.
4
00:00:22,230 --> 00:00:24,441
It's just a little memento
that people leave.
5
00:00:25,025 --> 00:00:27,235
I did it when I wrote my first program.
6
00:00:27,318 --> 00:00:28,778
It's a programmer thing.
7
00:02:11,047 --> 00:02:16,010
This is the ultimate endgame content?
The Black Bird of Happiness?
8
00:02:16,094 --> 00:02:17,554
Huh? It is?
9
00:02:17,637 --> 00:02:20,640
It's headless. Is it a dragon?
10
00:02:21,141 --> 00:02:23,017
Doesn't it look kinda familiar?
11
00:02:23,601 --> 00:02:24,686
Hold on...
12
00:02:24,769 --> 00:02:26,729
Isn't that the Red Dragon?
13
00:02:26,813 --> 00:02:28,982
The one that you defeated the other day?
14
00:02:29,065 --> 00:02:30,817
Maybe its ghost came back to haunt you...
15
00:02:30,900 --> 00:02:32,980
- Don't be dumb! Probably a video glitch.
- Whoo-ooh!
16
00:02:38,324 --> 00:02:40,869
I see what's really going on here.
17
00:02:40,952 --> 00:02:43,454
The Black Bird's using
its corpse as a vessel.
18
00:02:43,538 --> 00:02:44,538
Huh?
19
00:02:48,710 --> 00:02:49,919
The fight's on!
20
00:02:51,629 --> 00:02:52,630
Protect on!
21
00:02:54,674 --> 00:02:58,678
{\an8}I don't need any power-ups.
I'll beat it with a single strike!
22
00:02:59,262 --> 00:03:00,680
Macro on!
23
00:03:02,223 --> 00:03:04,601
Wave of Swords!
24
00:03:07,520 --> 00:03:09,105
- Huh?
- No way...
25
00:03:09,189 --> 00:03:12,025
- What gives?
- Don't know. That's really weird...
26
00:03:12,108 --> 00:03:15,278
If it was a Red Dragon,
its defenses wouldn't be this strong.
27
00:03:15,778 --> 00:03:19,282
Your Wave of Swords
didn't even make a dent.
28
00:03:19,365 --> 00:03:21,743
Did you just laugh when you said that?
What's so funny?
29
00:03:25,496 --> 00:03:28,875
{\an8}Its attacks feel much stronger
than a normal Red Dragon's, too!
30
00:03:28,958 --> 00:03:30,543
What the hell is that thing?
31
00:03:37,800 --> 00:03:39,010
Shiro!
32
00:03:41,596 --> 00:03:42,596
Macro on!
33
00:03:45,892 --> 00:03:47,435
Explosive Fist!
34
00:03:51,272 --> 00:03:53,858
Even Shiro's Explosive Fist
couldn't beat it!
35
00:03:53,942 --> 00:03:56,402
- Guys, look! Over there!
- Huh?
36
00:03:57,487 --> 00:03:59,364
Those shitty bastards.
37
00:03:59,447 --> 00:04:01,991
Captain,
we're approaching Twilight Hill.
38
00:04:04,327 --> 00:04:06,204
What the heck is that thing?
39
00:04:06,788 --> 00:04:07,788
Mmph?
40
00:04:08,248 --> 00:04:09,916
It has the body of a dragon.
41
00:04:09,999 --> 00:04:13,753
Dragon or not,
we're Pico-crushing the Akabane Family!
42
00:04:14,796 --> 00:04:16,381
Hope you're ready for us, Ichi...
43
00:04:19,092 --> 00:04:20,468
Ready the cannons!
44
00:04:20,551 --> 00:04:23,429
- Ready the cannons!
- Ready the cannons!
45
00:04:23,513 --> 00:04:25,640
- Ready the cannons!
- Ready the cannons!
46
00:04:25,723 --> 00:04:26,766
Fire!
47
00:04:32,272 --> 00:04:33,982
A barrier?
48
00:04:34,065 --> 00:04:36,693
It's still there? But we hit it
with everything we've got!
49
00:04:36,776 --> 00:04:39,779
{\an8}I'm guessing they're using
a special item made by Granada.
50
00:04:40,822 --> 00:04:43,574
That fake president
keeps getting in my way.
51
00:04:43,658 --> 00:04:45,827
We're breaking this barrier
no matter what!
52
00:04:45,910 --> 00:04:47,704
Hit it with another bombardment!
53
00:04:47,787 --> 00:04:50,915
- Captain, please wait.
- Don't try and stop me!
54
00:04:50,999 --> 00:04:55,003
I would never do that.
Further action is unnecessary.
55
00:04:55,086 --> 00:04:56,713
Unnecessary?
56
00:04:56,796 --> 00:05:00,758
It would appear that only
the monster and the Akabane Family
57
00:05:00,842 --> 00:05:02,260
are inside the barrier.
58
00:05:02,343 --> 00:05:05,972
It might end up benefiting us
to wait and see how things play out.
59
00:05:06,055 --> 00:05:08,308
You want us
to just sit here and watch?
60
00:05:08,391 --> 00:05:11,019
I'm just saying
let's wait for the right moment.
61
00:05:12,645 --> 00:05:15,815
It looks like the monster's
making its way toward them now!
62
00:05:15,898 --> 00:05:16,898
Seems so.
63
00:05:17,442 --> 00:05:20,194
Let's say it ends up
squashing the Akabane Family...
64
00:05:20,278 --> 00:05:23,489
Isn't that exactly
what you're hoping for, Captain?
65
00:05:24,615 --> 00:05:27,994
All crew, stand by!
But don't let your guard down.
66
00:05:28,077 --> 00:05:30,830
All crew, stand by!
67
00:05:30,913 --> 00:05:33,833
Well, that's weird.
They aren't attacking us?
68
00:05:33,916 --> 00:05:36,419
They're aware of our barrier now.
69
00:05:36,502 --> 00:05:38,671
It should hold strong for a while.
70
00:05:39,255 --> 00:05:40,882
Shiro, what do you think?
71
00:05:40,965 --> 00:05:43,726
Is there a connection between
that headless dragon and the Black Bird?
72
00:05:44,469 --> 00:05:47,430
We won't know for sure
until we defeat it.
73
00:05:48,348 --> 00:05:51,184
A, what's the Red Dragon's vital spot?
74
00:05:51,267 --> 00:05:54,437
Normally, its lower jaw.
But this one doesn't have a head anymore.
75
00:05:54,520 --> 00:05:56,481
Otherwise,
I'd say the right side of the chest.
76
00:05:56,564 --> 00:05:58,566
Ichi, use your sword.
77
00:05:59,609 --> 00:06:02,195
- Now, May, strengthen the blade.
- On it!
78
00:06:05,239 --> 00:06:09,118
My Explosive Fist works best
when going up against multiple opponents.
79
00:06:09,202 --> 00:06:12,830
But your single blow has
more sheer force against one, Ichi.
80
00:06:12,914 --> 00:06:14,999
- Focus on one point.
- Got it!
81
00:06:15,875 --> 00:06:16,875
Let's go!
82
00:06:21,422 --> 00:06:22,423
Macro on!
83
00:06:23,633 --> 00:06:24,884
{\an8}Explosive Fist!
84
00:06:29,430 --> 00:06:30,430
It worked!
85
00:06:31,099 --> 00:06:32,350
No!
86
00:06:34,227 --> 00:06:37,438
- That wasn't enough?
- Maybe it really is a glitch.
87
00:06:40,983 --> 00:06:44,153
{\an8}- Huh?
- Oh no...
88
00:06:44,237 --> 00:06:46,906
If May dies,
we won't have a healer
89
00:06:46,989 --> 00:06:49,242
to keep us in this fight much longer.
90
00:06:49,325 --> 00:06:52,078
Ugh! Do me a favor
and revive me later, okay?
91
00:06:52,161 --> 00:06:54,664
I'm sorry, A!
92
00:06:54,747 --> 00:06:56,457
Welp, he's a goner.
93
00:06:57,291 --> 00:06:58,835
Better him than May, I guess.
94
00:06:59,419 --> 00:07:01,295
Man, the death penalty sucks...
95
00:07:02,588 --> 00:07:03,881
Yup. He's dead.
96
00:07:12,765 --> 00:07:13,765
Oh.
97
00:07:15,226 --> 00:07:18,604
{\an8}- What's wrong?
- Oh... it's nothing.
98
00:07:18,688 --> 00:07:19,730
Huh?
99
00:07:22,942 --> 00:07:25,069
What's taking you so long, Ichi?
100
00:07:25,153 --> 00:07:28,948
Knowing how strong you are,
you should've defeated that thing by now.
101
00:07:29,532 --> 00:07:30,533
Hmm...
102
00:07:32,493 --> 00:07:33,995
Hmm...
103
00:07:34,078 --> 00:07:35,997
So? How's it look, Leon?
104
00:07:36,080 --> 00:07:38,291
Huh? Umm...
105
00:07:38,374 --> 00:07:40,376
Looks like A just got crushed.
106
00:07:40,460 --> 00:07:41,460
Uh-oh...
107
00:07:41,919 --> 00:07:45,131
Yeah... If that really is the Black Bird
they're fighting...
108
00:07:45,631 --> 00:07:47,925
then A's life is in danger.
109
00:07:49,469 --> 00:07:52,555
Okay! Now's my chance
to revive him. Hold on...
110
00:07:53,139 --> 00:07:54,557
Where'd A's body go?
111
00:07:55,057 --> 00:07:58,019
All that's left here is... a log-out doll?
112
00:07:58,102 --> 00:08:00,438
That means he stopped
playing the game, right?
113
00:08:01,481 --> 00:08:02,982
Mm-hmm.
114
00:08:03,065 --> 00:08:04,817
I'm certain now.
115
00:08:04,901 --> 00:08:07,695
The headless dragon is the Black Bird.
116
00:08:09,489 --> 00:08:11,616
How could this happen?
117
00:08:11,699 --> 00:08:12,699
Huh?
118
00:08:13,159 --> 00:08:17,580
The Black Bird isn't normal.
By all accounts, it's a literal monster.
119
00:08:17,663 --> 00:08:22,126
A fiend nested in cyberspace,
the final executor.
120
00:08:22,210 --> 00:08:24,086
What on Earth have I done?
121
00:08:24,170 --> 00:08:26,923
Ichi! May! Log out, this instant!
122
00:08:27,006 --> 00:08:27,882
Huh?
123
00:08:27,965 --> 00:08:30,468
{\an8}Just do it! Log out before it's too late!
124
00:08:30,551 --> 00:08:31,427
{\an8}But why?
125
00:08:31,511 --> 00:08:32,386
{\an8}Just do it!
126
00:08:32,470 --> 00:08:35,056
{\an8}Wh... what the hell's his problem?
127
00:08:37,934 --> 00:08:39,310
Hmm.
128
00:08:46,526 --> 00:08:48,903
All this time, I've been here,
looking for you.
129
00:08:49,612 --> 00:08:51,197
{\an8}Just you wait.
130
00:08:51,280 --> 00:08:54,242
{\an8}I will definitely kill all of you!
131
00:08:56,911 --> 00:08:58,204
{\an8}Hmm.
132
00:09:04,001 --> 00:09:07,630
{\an8}- What's the matter?
- I need you to do something for me ASAP.
133
00:09:07,713 --> 00:09:11,717
{\an8}Locate this player's address,
and send an ambulance over there.
134
00:09:11,801 --> 00:09:15,846
{\an8}His name is AAAAA.
He's with the Akabane Family.
135
00:09:15,930 --> 00:09:19,141
{\an8}- I'll head over there shortly myself.
- Sir...
136
00:09:19,225 --> 00:09:22,895
That's right.
The Black Bird's finally awakened,
137
00:09:22,979 --> 00:09:24,564
and the worst has happened.
138
00:09:25,064 --> 00:09:28,192
So I'm initiating the plan
on a full scale.
139
00:09:29,902 --> 00:09:32,446
{\an8}Operation Good Night World.
140
00:09:32,530 --> 00:09:35,700
Yes, sir. Understood.
141
00:09:36,784 --> 00:09:39,287
Please, Mr. Arima!
You should be resting!
142
00:09:39,370 --> 00:09:40,663
I'm signing out.
143
00:09:40,746 --> 00:09:43,874
You're doing what?
It's still far too early for that.
144
00:09:43,958 --> 00:09:45,126
Get off me!
145
00:09:49,171 --> 00:09:50,214
{\an8}Shit!
146
00:09:50,298 --> 00:09:52,466
{\an8}What the hell's going on?
147
00:09:52,550 --> 00:09:56,762
{\an8}Why would Shiro suddenly want all of us
to log out at the same time like that?
148
00:09:57,263 --> 00:10:00,600
If that was the Black Bird,
then that prize money is gone...
149
00:10:00,683 --> 00:10:03,519
right along with
Shiro's dream of capturing it.
150
00:10:04,395 --> 00:10:06,647
Talk about some real shitty timing.
151
00:10:07,315 --> 00:10:10,151
A didn't get to say anything
before he logged out.
152
00:10:12,403 --> 00:10:13,946
Maybe I should log back in.
153
00:10:14,447 --> 00:10:16,741
After all, I can beat it on my own.
154
00:10:16,824 --> 00:10:18,326
Taichiro...
155
00:10:19,118 --> 00:10:20,118
Huh?
156
00:10:28,586 --> 00:10:29,837
A-Asuma?
157
00:10:43,225 --> 00:10:46,896
He called my name, right?
Maybe I'm hearing things...
158
00:10:48,648 --> 00:10:50,399
Tai... chiro...
159
00:10:52,318 --> 00:10:54,779
Oh, man...
160
00:10:57,239 --> 00:11:00,618
It's been six years
since I last entered his room.
161
00:11:04,455 --> 00:11:06,707
This smell sure does bring back memories.
162
00:11:06,791 --> 00:11:09,043
Huh? Asuma?
163
00:11:13,130 --> 00:11:16,384
I was calling you... over and over...
164
00:11:16,467 --> 00:11:17,968
Asuma, what...
165
00:11:18,052 --> 00:11:20,429
Body... left side...
166
00:11:21,263 --> 00:11:24,767
Wait... Hold on a second.
What is he talking about?
167
00:11:24,850 --> 00:11:27,978
Did he say left side?
What's going on with his arm?
168
00:11:28,062 --> 00:11:30,981
Is he messing with me?
Is he pulling a sick joke?
169
00:11:31,482 --> 00:11:34,110
{\an8}Wh... what the hell happened?
170
00:11:34,193 --> 00:11:37,571
{\an8}That noise... was that you?
Did you collapse?
171
00:11:37,655 --> 00:11:40,032
Are you in pain? Do you feel any pain?
172
00:11:40,116 --> 00:11:41,742
We... we need an ambulance!
173
00:11:42,326 --> 00:11:45,204
Hang tight! Your big brother's
gonna call an ambulance!
174
00:11:45,287 --> 00:11:46,747
I'll be right back, okay?
175
00:11:56,590 --> 00:11:57,717
A?
176
00:12:12,148 --> 00:12:14,024
It'll all be okay.
177
00:12:14,108 --> 00:12:17,236
You'll be fine.
Your big brother's right here!
178
00:12:17,319 --> 00:12:20,990
This can't be real...
It's a joke, right?
179
00:12:21,615 --> 00:12:23,409
Why? Why?
180
00:12:24,243 --> 00:12:25,536
What is happening?
181
00:12:32,626 --> 00:12:35,129
He appears to be stable
for the time being.
182
00:12:35,713 --> 00:12:39,216
But I can't say anything for sure
without running more tests.
183
00:12:39,300 --> 00:12:40,301
Huh?
184
00:12:40,384 --> 00:12:42,887
Although his motor skills
seem to be impaired,
185
00:12:42,970 --> 00:12:46,599
it doesn't look like an electrical shock,
since he has no burn marks.
186
00:12:47,183 --> 00:12:49,977
I am worried about
how unresponsive he is, though.
187
00:12:50,478 --> 00:12:52,855
We'll keep an eye on him
throughout the night.
188
00:12:52,938 --> 00:12:55,483
And then run a CT scan
first thing in the morning.
189
00:12:55,566 --> 00:12:59,653
- Yeah, but... I mean... uh... Is his...
- Sorry?
190
00:12:59,737 --> 00:13:02,948
Is... he in danger
of losing his life to this?
191
00:13:03,532 --> 00:13:05,326
No, he'll be just fine.
192
00:13:05,409 --> 00:13:08,412
Would you like to stay in the room
with him till he wakes up?
193
00:13:08,496 --> 00:13:10,164
Huh? Uh...
194
00:13:10,247 --> 00:13:11,415
Yes.
195
00:13:12,041 --> 00:13:15,169
If anything happens,
just press the nurse call button.
196
00:13:15,836 --> 00:13:16,921
Hmm.
197
00:13:29,391 --> 00:13:31,352
Tai... chiro...
198
00:13:42,655 --> 00:13:44,281
You're overreacting.
199
00:13:45,032 --> 00:13:47,368
You and I both know I'm not overreacting.
200
00:13:48,118 --> 00:13:50,079
Come on, you know why I feel this way!
201
00:13:50,621 --> 00:13:52,331
Because of our little sister.
202
00:13:52,998 --> 00:13:56,001
So I don't think it's fair
for you to say I'm overreacting!
203
00:13:56,627 --> 00:13:58,254
Don't make me worry like that!
204
00:13:59,296 --> 00:14:01,298
Shit, Asuma...
205
00:14:02,299 --> 00:14:03,300
Sorry.
206
00:14:04,260 --> 00:14:05,845
For making you worry.
207
00:14:06,887 --> 00:14:07,930
Sorry, brother.
208
00:14:18,190 --> 00:14:19,441
A-Asuma...
209
00:14:20,734 --> 00:14:21,734
What?
210
00:14:22,444 --> 00:14:25,197
Are you... are you...
211
00:14:26,073 --> 00:14:27,241
playing it?
212
00:14:27,324 --> 00:14:28,324
Playing what?
213
00:14:29,827 --> 00:14:30,995
Playing PLANET.
214
00:14:35,124 --> 00:14:36,667
No. I'm not.
215
00:14:36,750 --> 00:14:40,796
I mean... I saw the login screen,
and the headgear was on the floor, so...
216
00:14:40,880 --> 00:14:41,880
I said no.
217
00:14:42,339 --> 00:14:46,051
Bu... but you are. Why are you playing dumb?
218
00:14:46,802 --> 00:14:49,555
I wouldn't be caught dead
playing an online game.
219
00:14:49,638 --> 00:14:51,348
Those games are good for nothing.
220
00:14:51,432 --> 00:14:54,226
They're by far the worst way
to escape from reality.
221
00:14:54,310 --> 00:14:57,771
Societal trash clinging
to a fake ideal world.
222
00:14:57,855 --> 00:14:59,315
That's all they are.
223
00:14:59,398 --> 00:15:01,775
You think I'd be a part
of something like that?
224
00:15:01,859 --> 00:15:02,943
Don't make me laugh.
225
00:15:03,027 --> 00:15:04,361
Bu... but...
226
00:15:04,445 --> 00:15:08,032
Yeah, I've got an account, so what?
And I log in.
227
00:15:08,616 --> 00:15:12,286
But I'm not having fun.
So that doesn't count as playing it.
228
00:15:12,369 --> 00:15:14,997
Then... Then why do you do it?
229
00:15:16,040 --> 00:15:19,001
I'm looking for someone. A friend of mine.
230
00:15:19,084 --> 00:15:21,587
I just want to bring that person
back to reality.
231
00:15:21,670 --> 00:15:23,380
That's all there is to it, okay?
232
00:15:26,634 --> 00:15:29,720
{\an8}Then you're not... enjoying playing it?
233
00:15:31,972 --> 00:15:33,974
I enjoy some parts, I guess.
234
00:15:36,018 --> 00:15:40,147
Like, watching depressed loners
try to satisfy their need for approval
235
00:15:40,230 --> 00:15:43,150
makes me realize just how blessed
my life really is.
236
00:15:51,617 --> 00:15:52,660
You know...
237
00:15:53,160 --> 00:15:54,203
Know what?
238
00:15:54,745 --> 00:15:56,956
Well... it makes sense.
239
00:15:57,665 --> 00:15:59,375
You're not the type to play games.
240
00:16:00,376 --> 00:16:02,252
Are you... A?
241
00:16:02,836 --> 00:16:07,091
To tell you the truth, I'm Ichi. Hard
to believe it's been you the whole time.
242
00:16:07,174 --> 00:16:08,175
Uh...
243
00:16:10,260 --> 00:16:13,138
I can't.
I can't tell him the truth.
244
00:16:13,722 --> 00:16:15,683
I can't tell Asuma that I'm Ichi...
245
00:16:15,766 --> 00:16:17,351
What's your deal, man?
246
00:16:17,434 --> 00:16:21,230
Oh, um...
The friend you're looking for...
247
00:16:21,313 --> 00:16:25,567
If I told him,
my only refuge would be changed forever.
248
00:16:25,651 --> 00:16:28,404
I sincerely hope... you don't find them.
249
00:16:28,487 --> 00:16:29,571
Huh?
250
00:16:31,824 --> 00:16:36,036
- Mr. Arima, in case your parents come...
- This is such shit!
251
00:16:39,289 --> 00:16:41,041
This is rather odd.
252
00:16:41,542 --> 00:16:44,545
Your dad's name is Kojiro Arima, isn't it?
253
00:16:45,129 --> 00:16:48,340
I could've sworn he was
staying in the orthopedic ward.
254
00:16:48,424 --> 00:16:51,010
It's fine, I'll call him myself.
255
00:16:51,093 --> 00:16:52,720
That would be very helpful.
256
00:16:53,220 --> 00:16:56,015
Just to be sure,
let me confirm this information.
257
00:16:56,098 --> 00:16:58,350
You felt a shock
from the FEG you were wearing
258
00:16:58,434 --> 00:17:00,227
playing an online game, correct?
259
00:17:00,310 --> 00:17:01,145
Uh, yes.
260
00:17:01,228 --> 00:17:04,523
If that's true,
then this is a serious problem.
261
00:17:04,606 --> 00:17:07,776
The headset was meant
for a specific game, right?
262
00:17:08,402 --> 00:17:09,528
PLANET. Yes.
263
00:17:10,154 --> 00:17:11,405
I see...
264
00:17:11,488 --> 00:17:13,991
I'm not really familiar with online games.
265
00:17:14,074 --> 00:17:16,368
That's okay. You could ask my dad.
266
00:17:16,452 --> 00:17:17,494
Ask your father?
267
00:17:18,287 --> 00:17:21,707
Why not? He was an engineer at Gleam Corp.
268
00:17:21,790 --> 00:17:23,959
Wow... Are you serious?
269
00:17:24,043 --> 00:17:26,920
That's impressive.
They're the world's top IT company.
270
00:17:27,504 --> 00:17:30,758
{\an8}I'm sure he probably helped
develop the FEG headgear.
271
00:17:31,675 --> 00:17:35,429
Because he was the one...
who created the game PLANET.
272
00:17:42,436 --> 00:17:44,688
Shittiest shitty shit
of all shit!
273
00:17:44,772 --> 00:17:47,483
How is this shitty coincidence
even possible?
274
00:17:47,566 --> 00:17:51,695
I knew the real world was shit! But even
shitty games have better twists than this.
275
00:17:51,779 --> 00:17:52,905
Screw this!
276
00:17:52,988 --> 00:17:54,198
It's bullshit!
277
00:17:55,365 --> 00:17:56,365
Huh?
278
00:17:58,577 --> 00:17:59,745
Oh crap...
279
00:17:59,828 --> 00:18:03,207
If, somehow or another,
Asuma does find out I'm Ichi,
280
00:18:04,041 --> 00:18:05,084
then he'll...
281
00:18:05,167 --> 00:18:09,713
If A finds out my identity, he's sure
to leave PLANET that very instant.
282
00:18:10,214 --> 00:18:11,673
I'm sure of it.
283
00:18:11,757 --> 00:18:16,011
And with A gone, the Akabane Family
would be down to three members.
284
00:18:16,095 --> 00:18:18,764
Without him,
the family wouldn't be the same anymore.
285
00:18:20,724 --> 00:18:21,850
No.
286
00:18:21,934 --> 00:18:24,853
I can't let the family fall apart
over something like this.
287
00:18:24,937 --> 00:18:26,897
I won't allow that to happen.
288
00:18:28,398 --> 00:18:29,775
I'm just gonna log in.
289
00:18:30,400 --> 00:18:32,194
The same way I always do.
290
00:18:32,277 --> 00:18:35,322
I'll talk about random stuff,
defeat some monsters,
291
00:18:35,405 --> 00:18:37,407
and look for the Black Bird again.
292
00:18:37,491 --> 00:18:42,246
And just forget about this shitty reality,
and treat him the way I always have.
293
00:18:42,329 --> 00:18:45,332
I don't give a damn about
this shitty reality anymore.
294
00:18:45,415 --> 00:18:50,170
To hell with Taichiro!
My name is Ichi of the Akabane Family!
295
00:18:54,258 --> 00:18:55,467
What the hell?
296
00:18:55,551 --> 00:18:56,426
PASSCODE
297
00:18:56,510 --> 00:18:58,137
How come I can't log in?
298
00:18:58,220 --> 00:19:01,348
Server maintenance?
There was no announcement about that.
299
00:19:01,431 --> 00:19:03,392
Did I get banned by the administrators?
300
00:19:04,017 --> 00:19:06,270
Error code 8039?
301
00:19:06,770 --> 00:19:08,480
I've never seen that error before.
302
00:19:08,564 --> 00:19:10,604
PLANET CAN'T BE LAUNCHED
DUE TO PC SECURITY SETTINGS
303
00:19:10,649 --> 00:19:12,234
Wait, don't tell me my PC was...
304
00:19:12,317 --> 00:19:15,737
My IP was changed to an overseas one
two hours ago?
305
00:19:15,821 --> 00:19:18,657
Someone installed
over a hundred tools on my PC!
306
00:19:18,740 --> 00:19:20,659
Shit, I got hacked!
307
00:19:20,742 --> 00:19:23,745
Shit! Shit! Shit! Shit!
Shit! Shit! Shit fondue!
308
00:19:23,829 --> 00:19:26,206
{\an8}They've got some nerve,
messing around with me!
309
00:19:26,707 --> 00:19:27,624
Have it your way!
310
00:19:27,708 --> 00:19:30,961
You think I'm some pathetic shut-in?
Just wait!
311
00:19:31,044 --> 00:19:32,546
Time to launch the terminal!
312
00:19:32,629 --> 00:19:34,798
I'm gonna find your IP address,
you bastard!
313
00:19:34,882 --> 00:19:38,510
Then I'll send a remote access
trojan with Tor! You're finished!
314
00:19:39,136 --> 00:19:40,262
Dad!
315
00:19:40,846 --> 00:19:42,264
Teach me the computer.
316
00:19:48,145 --> 00:19:52,608
You need to convert it to a language
that can be executed by a microcomputer.
317
00:19:52,691 --> 00:19:54,776
So I should compile the binary?
318
00:19:55,569 --> 00:19:56,445
Exactly.
319
00:19:56,528 --> 00:19:59,865
If I use a VPN,
then I can use a different IP address.
320
00:20:00,949 --> 00:20:02,367
Nice!
321
00:20:02,951 --> 00:20:04,995
All right. Here goes!
322
00:20:05,412 --> 00:20:06,580
PASSCODE
323
00:20:12,085 --> 00:20:15,505
Good. The next important thing
is memory management.
324
00:20:16,131 --> 00:20:21,595
Here you go! This is for you.
Look! I brought you some tea.
325
00:20:25,474 --> 00:20:27,976
Aah! It'll get on the computer!
326
00:20:30,062 --> 00:20:31,647
What do you think you're doing?
327
00:20:38,237 --> 00:20:39,488
Get out, Aya!
328
00:20:40,072 --> 00:20:43,659
Dad, the computer's okay!
Look, it didn't touch it.
329
00:20:43,742 --> 00:20:44,993
And the program's done.
330
00:20:45,494 --> 00:20:46,494
Hmm?
331
00:20:47,120 --> 00:20:48,872
Oh, good.
332
00:20:51,750 --> 00:20:54,127
So? How does it look, Dad?
333
00:20:54,211 --> 00:20:56,713
Hmm.
Looks to be running smoothly.
334
00:20:57,214 --> 00:21:00,133
But if we segment the source code,
it'll work even better.
335
00:21:00,217 --> 00:21:01,301
Uh-huh.
336
00:21:04,680 --> 00:21:07,307
Come on, Aya,
let's go to the other room.
337
00:21:07,391 --> 00:21:09,268
You shouldn't interrupt them.
338
00:21:14,481 --> 00:21:17,401
- Taichiro, are you paying attention?
- Huh?
339
00:21:17,484 --> 00:21:20,904
The bigger the program is,
the more complicated it becomes.
340
00:21:20,988 --> 00:21:23,490
Segmenting the source code
improves readability.
341
00:21:23,573 --> 00:21:24,866
Right. Got it.
342
00:21:28,120 --> 00:21:31,873
Whoa! That's in English.
What does it mean?
343
00:21:33,625 --> 00:21:35,419
It doesn't mean anything.
344
00:21:35,502 --> 00:21:37,921
It's just a little memento
that people leave.
345
00:21:38,005 --> 00:21:39,965
I did it when I wrote my first program.
346
00:21:40,048 --> 00:21:41,300
It's a programmer thing.
347
00:21:41,967 --> 00:21:42,967
Huh!
348
00:21:43,885 --> 00:21:45,887
{\an8}It's like saying
"Nice to meet you"
349
00:21:45,971 --> 00:21:48,223
{\an8}to this wonderful new world
you've created.
350
00:21:50,767 --> 00:21:51,768
Hmm.
351
00:21:53,854 --> 00:21:54,854
Uh...
352
00:21:59,609 --> 00:22:02,237
PASSCODE
353
00:22:33,143 --> 00:22:34,269
Go!
354
00:22:40,275 --> 00:22:42,319
Well, how do you like that?
26317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.