All language subtitles for Good.Night_.World_.S01E01.1080p.WEB_.h264-QUiNTESSENCE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,114 --> 00:00:32,365 Mayday! Mayday! 2 00:00:32,449 --> 00:00:34,993 - This is Caravan 2, under attack! - Noobs to protect us? 3 00:00:35,076 --> 00:00:37,787 - I'm gonna lose points again. - They're too fast! 4 00:00:37,871 --> 00:00:41,082 - I'm done for! The rest is up to... - We need help, ASAP! 5 00:00:41,166 --> 00:00:42,834 It's those damn Pirates... 6 00:00:43,460 --> 00:00:45,128 Damn it! 7 00:00:56,473 --> 00:00:58,141 There's no way we let it get away! 8 00:00:58,850 --> 00:01:01,728 We've been chasing it for three days. We have to finish it off! 9 00:01:01,811 --> 00:01:05,899 I think my left arm's starting to go numb. These all-nighters are frying my brain. 10 00:01:05,982 --> 00:01:08,026 Then hurry up and chug an energy drink. 11 00:01:08,109 --> 00:01:10,945 I'm not about to let the Pirates snatch our prey from us! 12 00:01:11,029 --> 00:01:12,405 That makes two of us! 13 00:01:12,489 --> 00:01:14,866 The reason the Pirates are acting cocky 14 00:01:14,949 --> 00:01:17,118 is the folks from Granada are dragging their asses! 15 00:01:17,202 --> 00:01:19,079 We shouldn't expect too much. 16 00:01:19,162 --> 00:01:21,956 The guild's full of players, not administrators. 17 00:01:22,040 --> 00:01:24,584 But aren't they supposed to maintain public order? 18 00:01:24,667 --> 00:01:27,170 - Only when asked. - Here it comes! 19 00:01:30,381 --> 00:01:32,258 Go, go, go, go, go! 20 00:01:35,386 --> 00:01:38,515 Damn it! They're doing whatever they want out there! 21 00:01:38,598 --> 00:01:40,934 'Cause we're always one step behind them. 22 00:01:41,017 --> 00:01:44,020 I think it's time we start taking proactive defense measures. 23 00:01:44,104 --> 00:01:47,690 "Better to be rough and ready than slow and elaborate," right? 24 00:01:47,774 --> 00:01:52,070 That being said, we could end up making things even worse. 25 00:01:54,114 --> 00:01:55,156 This is really bad! 26 00:01:55,240 --> 00:01:58,493 If we keep going, we're gonna wind up in Twilight Hill. 27 00:01:59,077 --> 00:02:00,453 And why is that a bad thing? 28 00:02:00,537 --> 00:02:04,290 That's where the hideout of the four strongest players on PLANET is located. 29 00:02:04,374 --> 00:02:06,292 And you really don't wanna mess with them! 30 00:02:06,376 --> 00:02:08,545 You mean those crazy gaming addicts? 31 00:02:08,628 --> 00:02:09,671 Uh-huh. 32 00:02:11,548 --> 00:02:13,299 The Akabane Family. 33 00:02:13,800 --> 00:02:16,136 Look, we have to give up on the Red Dragon. 34 00:02:16,219 --> 00:02:18,304 If these guys spot us, we're done for. 35 00:02:18,388 --> 00:02:20,140 What? You gotta be kidding! 36 00:02:20,223 --> 00:02:23,351 I took time off work to track this thing, and we finally have it cornered! 37 00:02:38,158 --> 00:02:40,535 Really? Another shitty small fry... 38 00:02:42,078 --> 00:02:43,997 Hey, isn't that guy... 39 00:03:11,316 --> 00:03:13,693 Red Dragon's reverse scale. 40 00:03:13,776 --> 00:03:15,486 Red Dragon's eyes, and... 41 00:03:15,570 --> 00:03:18,198 Oh, no. That's... 42 00:03:18,281 --> 00:03:19,157 Ichi! 43 00:03:19,240 --> 00:03:21,576 Ichi of the Akabane Family! 44 00:03:21,659 --> 00:03:23,620 Damn it, still no dragon's liver? 45 00:03:23,703 --> 00:03:27,040 What gives? Are you stealing our loot? You better hand it over! 46 00:03:27,123 --> 00:03:30,501 Hey, cut it out! That guy's a famous player killer! 47 00:03:30,585 --> 00:03:33,213 - That Red Dragon you took was our prey! - Dude, stop it! 48 00:03:33,296 --> 00:03:35,673 - So they're our drops! - Huh? 49 00:03:36,716 --> 00:03:40,386 Last I checked, the person who deals the most damage keeps the materials. 50 00:03:40,470 --> 00:03:44,098 So... seeing as I did the most damage, they're all mine. 51 00:03:44,182 --> 00:03:47,894 Like I care! We were pursuing that dragon for three days straight! 52 00:03:47,977 --> 00:03:49,062 - Then you suck. - Uh... 53 00:03:49,145 --> 00:03:52,607 I did in a matter of seconds what you couldn't do over three days. 54 00:03:52,690 --> 00:03:55,276 Just how long did you plan on taking to kill it? 55 00:03:55,360 --> 00:03:57,820 Well... well, not all of us are NEETS! 56 00:03:57,904 --> 00:03:59,781 Rather than bickering back and forth, 57 00:03:59,864 --> 00:04:02,492 how about we just settle things with our stats? 58 00:04:02,575 --> 00:04:07,038 Dying in the virtual world doesn't hurt, but it sucks being set back, doesn't it? 59 00:04:07,121 --> 00:04:09,457 And the death penalty's brutal... 60 00:04:09,540 --> 00:04:13,044 Wait, don't! You can have the items. Just put down the sword! 61 00:04:13,127 --> 00:04:15,338 Hmm? 62 00:04:17,090 --> 00:04:20,593 Just kidding. I'm currently refraining from killing players. 63 00:04:22,303 --> 00:04:23,554 Follow me. 64 00:04:23,638 --> 00:04:26,140 You see, our boss has the final say 65 00:04:26,224 --> 00:04:29,102 when it comes to all the disputes that occur on this hill. 66 00:04:32,605 --> 00:04:35,441 If we follow him, we're dead meat for sure. 67 00:04:35,525 --> 00:04:37,402 If we can get our hands on those materials, 68 00:04:37,485 --> 00:04:39,988 then I'm good with taking the death penalty. 69 00:04:40,071 --> 00:04:41,531 What? Hey... 70 00:04:47,412 --> 00:04:49,789 Oh, hey! Welcome back home, Ichi! 71 00:04:50,290 --> 00:04:51,791 Huh? 72 00:04:52,375 --> 00:04:55,878 - Are these your friends? - No way. They're intruders. 73 00:04:55,962 --> 00:05:00,091 Which means... they're also our guests! I'll start making us some tea! 74 00:05:01,217 --> 00:05:02,302 Big Brother! 75 00:05:02,385 --> 00:05:03,761 Oh, hey. 76 00:05:04,554 --> 00:05:07,598 What were those roars coming from outside? A dragon? 77 00:05:07,682 --> 00:05:10,059 Yeah, the Red Dragon. I already beat it, though. 78 00:05:10,143 --> 00:05:13,771 Really? I'm jealous! Are these guests? 79 00:05:13,855 --> 00:05:16,983 Hi there! My name is AAAAA. 80 00:05:17,692 --> 00:05:18,568 Huh? 81 00:05:18,651 --> 00:05:21,362 Yeah, I kinda picked my name at random. 82 00:05:21,446 --> 00:05:22,322 {\an8}TEA 83 00:05:22,405 --> 00:05:24,866 Oh, goodness. You're both injured. What happened? 84 00:05:25,450 --> 00:05:28,745 Uh... Oh, right. We've been fighting for a while. 85 00:05:29,495 --> 00:05:30,495 Here! 86 00:05:30,538 --> 00:05:31,831 All healed! 87 00:05:33,207 --> 00:05:36,878 A full recovery with just a heal spell. 88 00:05:36,961 --> 00:05:40,465 Wanna sit down for a meal? Even in the virtual world, we get hungry. 89 00:05:40,548 --> 00:05:41,591 No, that's okay! 90 00:05:41,674 --> 00:05:43,051 Please, don't mind us. 91 00:05:43,134 --> 00:05:45,887 No need to be shy. I was making dinner anyway. 92 00:05:46,387 --> 00:05:50,308 - Check it out. A game made by Shiro. - It's like chilling at home. 93 00:05:50,391 --> 00:05:54,270 Why play a game when you're in a game? Infamous game addicts do this? 94 00:05:54,354 --> 00:05:56,481 Come on, give it a try, Big Brother. 95 00:05:56,564 --> 00:05:58,900 I'll pass. Seems like a hassle. 96 00:05:58,983 --> 00:06:01,152 Aww! At least give it a shot. 97 00:06:01,235 --> 00:06:03,321 - Oh! - Hey, it's Shiro! 98 00:06:07,950 --> 00:06:12,205 That's the boss of the Akabane Family! Shiro Akabane! 99 00:06:12,914 --> 00:06:17,168 He's a player like us, isn't he? So then why does he look so crazy strong? 100 00:06:17,251 --> 00:06:20,630 Hey, Shiro. You missed it. A Red Dragon was over here earlier. 101 00:06:21,214 --> 00:06:22,090 Oh? 102 00:06:22,173 --> 00:06:26,052 And these two guys are trying to claim the right to the items it dropped. 103 00:06:27,387 --> 00:06:30,056 It was coming toward our house, so I had to defeat it. 104 00:06:30,139 --> 00:06:33,726 And I don't think it's fair to call dibs after the fact, now, is it? 105 00:06:35,269 --> 00:06:36,269 Hey... 106 00:06:36,312 --> 00:06:39,482 If we die now, how much money and stats are we gonna lose? 107 00:06:39,565 --> 00:06:43,152 A lot! And there will be no way we can get back here to retrieve it. 108 00:06:44,070 --> 00:06:46,447 Well, I guess I'll be quitting this game after this. 109 00:06:47,031 --> 00:06:50,785 Ichi. Hand them the materials that the dragon dropped. 110 00:06:51,494 --> 00:06:54,205 - Huh? - And why do you propose I do that? 111 00:06:54,288 --> 00:06:56,666 Unfortunately, as it stands right now, 112 00:06:56,749 --> 00:06:59,419 PLANET's current loot and item function is flawed. 113 00:06:59,502 --> 00:07:02,880 So there's an issue with high-level players snatching up too much loot. 114 00:07:02,964 --> 00:07:06,467 Fine. I'll give them the materials. 115 00:07:09,512 --> 00:07:12,098 Uh... Thank you all very much! 116 00:07:12,598 --> 00:07:16,185 You have my apologies for any trouble caused by our Ichi. 117 00:07:16,269 --> 00:07:17,562 May... I'm sorry. 118 00:07:17,645 --> 00:07:21,232 But would you mind teleporting these two gentlemen to a nearby city? 119 00:07:21,315 --> 00:07:24,026 Sure! Which town you wanna go to? 120 00:07:25,111 --> 00:07:28,406 I hope we can continue playing the game together. 121 00:07:28,489 --> 00:07:30,366 Aah! Yes! 122 00:07:34,412 --> 00:07:36,330 - Aah! - I thought we were dead. 123 00:07:36,414 --> 00:07:38,124 But Shiro was totally cool! 124 00:07:38,207 --> 00:07:42,462 Do you realize those four players own five percent of PLANET's territory? 125 00:07:42,545 --> 00:07:46,174 Five percent? That's a ton if there's ten thousand players! 126 00:07:46,257 --> 00:07:48,843 There's millions if you include the people who just signed up! 127 00:07:48,926 --> 00:07:51,596 - Incredible... - Whoa! 128 00:07:54,849 --> 00:07:59,729 You took down that dragon in one hit. You've gotten pretty strong, Ichi. 129 00:07:59,812 --> 00:08:01,063 Hmm? 130 00:08:02,273 --> 00:08:04,650 You sure do have a hard time keeping a straight face 131 00:08:04,734 --> 00:08:06,569 when Shiro gives you compliments, Ichi. 132 00:08:06,652 --> 00:08:07,528 Oh, shut your trap! 133 00:08:07,612 --> 00:08:10,239 Stop praising him just for his strength. 134 00:08:10,323 --> 00:08:12,617 Raising his skills is the only thing he likes to do. 135 00:08:12,700 --> 00:08:17,330 It's always best to do what you enjoy. On PLANET and in the real world. 136 00:08:17,914 --> 00:08:19,332 I agree with that. 137 00:08:19,415 --> 00:08:23,044 Now it's time we had dinner, so help me set the table, everybody. 138 00:08:23,127 --> 00:08:25,087 - Okay. - Right. 139 00:08:27,215 --> 00:08:28,966 Time to dig in! 140 00:08:29,050 --> 00:08:30,635 Take as much as you want. 141 00:08:30,718 --> 00:08:32,845 Nothing beats your cooking, May! 142 00:08:32,929 --> 00:08:34,847 - Why, thank you! - Mmm! 143 00:08:35,806 --> 00:08:37,850 - Huh? - The light's flickering. 144 00:08:37,934 --> 00:08:40,061 Huh. That's oddly specific. 145 00:08:40,645 --> 00:08:42,939 The programmers must be perfectionists. 146 00:08:43,022 --> 00:08:44,482 Not that I'm complaining. 147 00:08:44,565 --> 00:08:46,043 - I'll take care of it. - I'll get it. 148 00:08:46,067 --> 00:08:47,527 Huh? 149 00:08:47,610 --> 00:08:51,322 It's little details like that that always make this game feel like a real home. 150 00:08:51,405 --> 00:08:53,282 Hmm. 151 00:08:53,366 --> 00:08:55,743 Hmm. 152 00:09:07,797 --> 00:09:08,798 Huh. 153 00:09:10,007 --> 00:09:11,300 Man, I'm starving. 154 00:09:13,719 --> 00:09:14,845 Damn it. 155 00:09:18,849 --> 00:09:20,726 This place looks like shit. 156 00:09:22,144 --> 00:09:23,938 That's the real world for you. 157 00:09:24,438 --> 00:09:28,401 A world made of shit, full of shit, inhabited by shitty people. 158 00:09:43,541 --> 00:09:45,251 Oh, crap. 159 00:09:45,334 --> 00:09:46,877 My body's so weak. 160 00:09:53,175 --> 00:09:56,304 Damn it. Leave the food outside the door! 161 00:10:04,895 --> 00:10:05,938 Huh? 162 00:10:15,615 --> 00:10:18,117 Asuma Arima. My shitty younger brother. 163 00:10:18,200 --> 00:10:19,952 A shitty straight-A student. 164 00:10:20,036 --> 00:10:22,246 He always looks down on me with his shitty eyes. 165 00:10:43,392 --> 00:10:44,392 Oh. 166 00:10:45,061 --> 00:10:46,771 Taichiro, what's wrong? 167 00:10:47,355 --> 00:10:49,982 Don't talk to me, you shitty excuse of a father. 168 00:10:52,360 --> 00:10:53,444 Hmm. 169 00:10:53,527 --> 00:10:57,823 Kojiro Arima. My shitty father. Shitty world ambassador. 170 00:10:57,907 --> 00:11:00,242 A human piece of shit, born from shit. 171 00:11:00,326 --> 00:11:01,994 Shit, shit, shit, shit, shit, shit! 172 00:11:10,670 --> 00:11:11,712 Want food? 173 00:11:12,505 --> 00:11:14,298 Here. Have a bite. 174 00:11:14,382 --> 00:11:17,301 As if I'd eat that. Have a bite of my ass. 175 00:11:17,385 --> 00:11:21,097 Is he pretending to care? Shitty old man's annoying the shit out of me. 176 00:11:21,681 --> 00:11:23,599 Hey, Taichiro. How... 177 00:11:23,683 --> 00:11:25,309 Huh? The hell? 178 00:11:26,477 --> 00:11:29,063 Sorry. Forget I said anything. 179 00:11:29,855 --> 00:11:33,526 Come on, spit it out. Don't stop! You started the conversation! 180 00:11:33,609 --> 00:11:35,486 This is why you annoy the shit out of me! 181 00:11:36,070 --> 00:11:37,446 You're... 182 00:11:37,530 --> 00:11:38,530 Oh. 183 00:11:40,408 --> 00:11:44,120 Huh. The light bulb... Looks like it's burning out. 184 00:11:46,664 --> 00:11:50,334 Listen, Taichiro. My back's been hurting me lately. 185 00:11:50,418 --> 00:11:51,419 - Do you think... - No. 186 00:11:59,385 --> 00:12:01,262 Oh... 187 00:12:06,142 --> 00:12:08,102 Mmph. Taichiro... 188 00:12:09,729 --> 00:12:13,107 I can do it. You shouldn't push yourself, old man. 189 00:12:14,734 --> 00:12:17,486 How dare you call your father an old man? 190 00:12:17,570 --> 00:12:19,655 You piece of shit! 191 00:12:27,621 --> 00:12:32,084 No matter what you do, shit stays shit. It's nothing but shit! 192 00:12:32,168 --> 00:12:35,254 The world is shit. It's shit upon shit upon shit. 193 00:12:48,559 --> 00:12:49,560 Hey, May! 194 00:12:49,643 --> 00:12:51,645 Doing some gardening out here? 195 00:12:51,729 --> 00:12:54,106 Sure am. Isn't it pretty? 196 00:12:54,774 --> 00:12:55,774 Hmm. 197 00:12:56,150 --> 00:12:59,278 What's the matter? Is there something on my face? 198 00:12:59,361 --> 00:13:03,407 No. I was just thinking that I can't really picture you fighting battles. 199 00:13:03,491 --> 00:13:06,535 I've only ever seen you cooking, cleaning, or gardening. 200 00:13:06,619 --> 00:13:10,581 Yeah, and so what? Why are you poking fun at other people's play style? 201 00:13:10,664 --> 00:13:13,250 Wait, hold up! I didn't mean it like that. 202 00:13:13,334 --> 00:13:16,212 I just really feel like kicking some ass today. 203 00:13:16,295 --> 00:13:18,214 I want you to join me as a healer. 204 00:13:20,216 --> 00:13:23,177 {\an8}Sure, I'll join you. Are you in a bad mood? 205 00:13:24,970 --> 00:13:27,181 - Not really. - Hmm. 206 00:13:27,264 --> 00:13:29,683 How about doing something different for a change? 207 00:13:29,767 --> 00:13:30,643 Huh? 208 00:13:30,726 --> 00:13:32,561 Something like gardening? 209 00:13:33,646 --> 00:13:35,064 Uhh... 210 00:13:36,106 --> 00:13:39,109 You know, I barely played any games before this. 211 00:13:39,193 --> 00:13:41,570 PLANET's the first one I really committed to. 212 00:13:41,654 --> 00:13:44,448 So I don't know how to properly play like you do. 213 00:13:44,532 --> 00:13:46,659 But, I mean, are you having fun? 214 00:13:46,742 --> 00:13:50,579 Of course! I love being able to spend time with everyone here. 215 00:13:51,080 --> 00:13:53,332 And I really love the garden I've planted. 216 00:13:53,415 --> 00:13:58,128 The thought of these flowers wilting if I don't tend to them keeps me logging in. 217 00:13:59,213 --> 00:14:02,424 I mean, it's not like these flowers grew out here on their own. 218 00:14:02,508 --> 00:14:05,553 I'm the one who decided to plant them and grow them. 219 00:14:05,636 --> 00:14:08,347 So I feel like I have a duty to make sure they don't wither. 220 00:14:08,430 --> 00:14:12,935 Uhh... Just so you know, I don't think these flowers have a "wither" function. 221 00:14:13,519 --> 00:14:15,479 Huh? Wait, really? 222 00:14:15,563 --> 00:14:16,730 Yeah. 223 00:14:16,814 --> 00:14:18,399 Hey, Ichi! May! 224 00:14:18,482 --> 00:14:21,735 Can you come inside for a sec? You gotta see this. 225 00:14:21,819 --> 00:14:23,696 {\an8}We just got this message. 226 00:14:23,779 --> 00:14:25,322 I figured you should know. 227 00:14:25,406 --> 00:14:28,576 What? The Pirates? You mean those barbaric people? 228 00:14:28,659 --> 00:14:30,744 Bring it on! I could use a challenge. 229 00:14:30,828 --> 00:14:32,246 No killing people, Ichi! 230 00:14:32,329 --> 00:14:35,040 They chose to pick a fight with us, so anything's fair game! 231 00:14:35,124 --> 00:14:38,752 Take it easy! We gotta wait for Shiro's decision before we do anything! 232 00:14:38,836 --> 00:14:40,212 - Oh, wait. - Huh? 233 00:14:40,296 --> 00:14:41,630 I totally forgot. 234 00:14:41,714 --> 00:14:44,425 Shiro isn't going to be able to log in for a while. 235 00:14:45,050 --> 00:14:46,135 Why's that? 236 00:14:46,218 --> 00:14:47,970 He said he's been hospitalized. 237 00:14:49,513 --> 00:14:50,764 Huh? 238 00:14:51,473 --> 00:14:52,516 What? 239 00:14:53,809 --> 00:14:55,811 What do you mean, he's been hospitalized? 240 00:14:55,895 --> 00:14:57,438 What illness does he have? 241 00:14:57,521 --> 00:14:59,106 Is his condition life-threatening? 242 00:14:59,189 --> 00:15:02,359 What's gonna happen to Shiro? Is he gonna die? You gotta tell me! 243 00:15:02,443 --> 00:15:03,694 Ichi, stop it! 244 00:15:03,777 --> 00:15:06,655 Ichi, calm down! He told me he'd be back here in no time! 245 00:15:06,739 --> 00:15:08,657 Yeah, and when's that? 246 00:15:08,741 --> 00:15:11,118 Ichi, stop it! You're making her uncomfortable! 247 00:15:16,832 --> 00:15:17,832 Damn it. 248 00:15:18,417 --> 00:15:20,127 What are we supposed to do now? 249 00:15:25,925 --> 00:15:26,926 Huh? 250 00:15:27,676 --> 00:15:28,928 A bomb attack? 251 00:15:29,011 --> 00:15:32,014 So that's them... 252 00:15:32,097 --> 00:15:34,475 - The Pirates! - Those bastards! 253 00:15:34,558 --> 00:15:37,937 - How come they're able to fly in the sky? - That's why you're mad? 254 00:15:38,020 --> 00:15:39,521 May, you need to stay inside. 255 00:15:39,605 --> 00:15:40,605 Huh? 256 00:15:46,111 --> 00:15:47,112 Huh? 257 00:15:52,201 --> 00:15:54,078 Those shitty scumbags! 258 00:15:54,662 --> 00:15:55,913 Ichi, wait! 259 00:15:57,957 --> 00:16:01,585 Don't you dare underestimate the stats of a six-year shut-in! 260 00:16:02,378 --> 00:16:03,629 Macro on! 261 00:16:05,881 --> 00:16:07,091 Ultimate Attack! 262 00:16:07,591 --> 00:16:10,302 Wave... of... Swords! 263 00:16:24,274 --> 00:16:27,403 Sorry, May. I'll try to find you some more to plant. 264 00:16:28,195 --> 00:16:30,322 Thank you. I appreciate that, A. 265 00:16:31,991 --> 00:16:33,325 Shiro is... 266 00:16:35,494 --> 00:16:37,454 Look, I get that you're worried, Ichi. 267 00:16:37,538 --> 00:16:40,207 But we can't pry into each other's lives. 268 00:16:40,290 --> 00:16:42,668 It's the one and only rule our family abides by. 269 00:16:44,169 --> 00:16:45,587 Yeah, I'm aware of that. 270 00:16:46,213 --> 00:16:50,426 It's funny, even though we live together, we hardly know anything about one another. 271 00:16:54,304 --> 00:16:56,974 We were gonna go to the dungeon, right? 272 00:16:57,558 --> 00:16:59,560 - Come with us, A! - Sounds fun! 273 00:17:00,060 --> 00:17:01,979 But I have an errand to run. 274 00:17:02,521 --> 00:17:04,898 - Oh, okay. - See ya tomorrow! 275 00:17:07,693 --> 00:17:08,819 Mmph. 276 00:17:15,701 --> 00:17:16,701 What? 277 00:17:17,536 --> 00:17:18,537 What do you want? 278 00:17:20,414 --> 00:17:22,166 Dad is in the hospital. 279 00:17:23,709 --> 00:17:25,085 MY SHIT FATHER MIGHT DIE? 280 00:17:25,169 --> 00:17:26,920 He's really in the hospital? 281 00:17:27,004 --> 00:17:29,214 Why? Why are you telling me this at all? 282 00:17:29,298 --> 00:17:32,468 Do you want me to worry? To feel bad for him? Like I'd ever do that. 283 00:17:32,551 --> 00:17:34,762 I couldn't care less what happens to that piece of shit! 284 00:17:35,846 --> 00:17:37,806 Oh... okay. 285 00:17:49,109 --> 00:17:50,652 I gotta get going now. 286 00:17:51,987 --> 00:17:52,987 I see. 287 00:17:54,490 --> 00:17:55,949 I've got an exam. 288 00:17:57,534 --> 00:17:58,534 I see. 289 00:17:59,828 --> 00:18:00,828 Oh... 290 00:18:01,330 --> 00:18:03,624 I sent a message to Mom letting her know. 291 00:18:04,500 --> 00:18:05,667 {\an8}ASUMA: DAD IS IN HOSPITAL 292 00:18:05,751 --> 00:18:06,877 {\an8}But she hasn't replied. 293 00:18:08,504 --> 00:18:09,504 I see. 294 00:18:16,637 --> 00:18:18,388 A declaration of war? 295 00:18:18,472 --> 00:18:20,974 In that case, we have no choice but to purge them. 296 00:18:21,058 --> 00:18:22,309 I'm in agreement. 297 00:18:22,392 --> 00:18:24,394 Don't say dangerous things like that. 298 00:18:24,478 --> 00:18:27,981 But we'll just make trouble for ourselves if we let the Pirates do what they want. 299 00:18:28,065 --> 00:18:29,858 You can't argue with that reasoning. 300 00:18:29,942 --> 00:18:32,319 It seems our votes have led us to a deadlock. 301 00:18:33,278 --> 00:18:34,738 This is quite a dilemma. 302 00:18:36,198 --> 00:18:39,409 Nobody asked you idiots to do this! 303 00:18:39,493 --> 00:18:40,869 That's quite enough. 304 00:18:40,953 --> 00:18:42,371 Leave it at that, Nagato. 305 00:18:42,454 --> 00:18:43,956 Thanks, Shigatera! 306 00:18:44,039 --> 00:18:46,917 That said, by acting on your own authority like you did, 307 00:18:47,000 --> 00:18:49,002 you went against the rules of the guild, 308 00:18:49,086 --> 00:18:51,797 and thus, damaged the reputation of the Pirates. 309 00:18:51,880 --> 00:18:54,800 As punishment, you are hereby expelled. 310 00:18:54,883 --> 00:18:58,011 - Wait, no! - Please, Shigatera, cut us some slack! 311 00:18:58,595 --> 00:18:59,721 I will not. 312 00:18:59,805 --> 00:19:01,682 Let them off the hook, Shiga. 313 00:19:01,765 --> 00:19:02,891 Huh? 314 00:19:02,975 --> 00:19:05,185 After all, we sent them a declaration of war, 315 00:19:05,269 --> 00:19:07,980 but they didn't even bother replying to us. 316 00:19:08,063 --> 00:19:10,107 Let's just think of it as a deterrent. 317 00:19:10,190 --> 00:19:11,608 Captain Pico! 318 00:19:11,692 --> 00:19:13,986 You know if we cause too much of a commotion, 319 00:19:14,069 --> 00:19:15,571 Granada will come after us. 320 00:19:15,654 --> 00:19:18,532 Chicken out on me and I'll Pico you into oblivion! 321 00:19:18,615 --> 00:19:23,120 You got that right! We'll Pico into oblivion anyone who opposes Captain Pico! 322 00:19:23,203 --> 00:19:26,665 {\an8}If I'm being honest, I'd rather avoid entering a state of war 323 00:19:26,748 --> 00:19:27,958 {\an8}if at all possible. 324 00:19:28,041 --> 00:19:30,294 {\an8}Why? Don't tell me you're scared. 325 00:19:30,377 --> 00:19:33,922 {\an8}We need to reflect on what the purpose of this declaration of war is 326 00:19:34,006 --> 00:19:35,757 {\an8}before considering our next move. 327 00:19:35,841 --> 00:19:39,094 {\an8}The purpose is to Pico the Akabane Family into oblivion! 328 00:19:39,178 --> 00:19:40,554 Mm-hmm! Mm-hmm! 329 00:19:40,637 --> 00:19:42,014 Hmm! 330 00:19:42,598 --> 00:19:44,725 Our ultimate goal is the Black Bird. 331 00:19:44,808 --> 00:19:46,935 Ugh! 332 00:19:47,019 --> 00:19:50,480 The Black Bird? Isn't that PLANET's ultimate end-game content? 333 00:19:50,564 --> 00:19:53,525 There's a bounty of 300 million yen for it dead or alive! 334 00:19:53,609 --> 00:19:57,613 So far, we know nothing about its identity, attributes, or its level. 335 00:19:57,696 --> 00:20:01,617 However, what we do know is that it appears in the vicinity of Twilight Hill. 336 00:20:01,700 --> 00:20:04,703 Meaning whoever seizes the hill will seize the Black Bird. 337 00:20:05,454 --> 00:20:06,454 Hmm. 338 00:20:06,496 --> 00:20:10,792 With 300 million yen at our disposal, we could expand our reach further. 339 00:20:10,876 --> 00:20:13,921 And even overthrow Granada if we really wanted to. 340 00:20:15,047 --> 00:20:18,175 It's true that Granada is an eyesore on PLANET. 341 00:20:20,010 --> 00:20:23,805 We just want you to have more freedom for whatever it is you wanna do. 342 00:20:23,889 --> 00:20:25,599 But In order to obtain that freedom, 343 00:20:25,682 --> 00:20:28,393 we have to first seize control of Twilight Hill. 344 00:20:28,977 --> 00:20:31,563 Hmm. All right, all right. 345 00:20:33,357 --> 00:20:34,691 Thank you, Shigatera. 346 00:20:35,734 --> 00:20:37,110 What a bunch of idiots. 347 00:20:37,194 --> 00:20:41,782 Don't those fools realize one airship isn't going to help them achieve anything? 348 00:20:41,865 --> 00:20:45,619 Maybe they're just too focused on the fact there are only four opponents. 349 00:20:45,702 --> 00:20:48,538 Yeah, I guess you're probably right. 350 00:20:48,622 --> 00:20:50,540 As an organization grows larger, 351 00:20:50,624 --> 00:20:53,752 it's inevitable that some stupid people will sneak in. 352 00:20:53,835 --> 00:20:55,712 What's going to happen now, though? 353 00:20:56,505 --> 00:20:57,839 You mean to the Pirates? 354 00:20:58,382 --> 00:20:59,549 In general, I guess. 355 00:21:00,050 --> 00:21:01,927 What do you want to happen, Sasumata? 356 00:21:02,928 --> 00:21:05,055 Hmm... I don't know. 357 00:21:05,889 --> 00:21:10,519 Let's go. If we don't head back, the executives will chew us out. 358 00:21:10,602 --> 00:21:12,354 Right behind you, Leon. 359 00:21:17,693 --> 00:21:19,361 I wasn't sleeping. 360 00:21:21,947 --> 00:21:24,199 Dad's been diagnosed with a hernia. 361 00:21:24,700 --> 00:21:27,035 He'll have to stay in the hospital for a while. 362 00:21:28,704 --> 00:21:31,081 Oh... I see. 363 00:21:33,292 --> 00:21:34,293 That's all. 364 00:21:36,753 --> 00:21:39,548 Piece of shit. What's his deal, damn it? 365 00:21:40,716 --> 00:21:41,716 Oh, shit. 366 00:21:42,342 --> 00:21:43,510 I've never known... 367 00:21:46,555 --> 00:21:49,182 ...what being a family really means. 368 00:21:51,184 --> 00:21:53,103 The only thing we do know about it... 369 00:21:54,313 --> 00:21:57,941 is that our life as a family is only temporary. 370 00:22:17,002 --> 00:22:18,045 Hmm. 371 00:22:26,720 --> 00:22:27,720 I'm sorry. 372 00:22:29,765 --> 00:22:31,016 But I'm back now. 373 00:22:31,683 --> 00:22:33,977 - Welcome back, Shiro. - Welcome back. 374 00:22:34,061 --> 00:22:37,064 - Welcome back home. - Welcome back. You're home, Shiro. 375 00:22:37,147 --> 00:22:38,940 Somehow, we don't know... 376 00:22:39,024 --> 00:22:41,318 anything about each other at all. 28958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.