Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:03,740
[Previously]
- We will have you train to be a wife at our place.
- What?
2
00:00:03,740 --> 00:00:05,700
I have an important exam that may be my ticket to New York.
3
00:00:05,700 --> 00:00:07,620
I'll be fine if you trained for just one week.
4
00:00:07,620 --> 00:00:10,900
You won't follow me if I stay for a week?
5
00:00:10,900 --> 00:00:15,400
- Why is she going after a monk?
- If it were me, I would choose you.
6
00:00:15,400 --> 00:00:17,760
- Kaori-san.
- I'm Ashikaga Kaori.
7
00:00:17,760 --> 00:00:21,560
I never said I would take Kaori-san out of the running.
8
00:00:21,560 --> 00:00:23,260
That's not what you promised.
9
00:00:23,260 --> 00:00:28,570
I'm sorry, but I've decided you are not suited to marry into this temple.
10
00:00:28,570 --> 00:00:30,350
How did your exam go?
11
00:00:30,350 --> 00:00:33,020
- You didn't pass.
- I learned a lot.
12
00:00:33,020 --> 00:00:36,620
You did well. With your exam and the bridal training.
13
00:00:36,620 --> 00:00:39,150
Why are you being so kind to me?
14
00:00:39,150 --> 00:00:41,580
Because I like you.
15
00:00:41,580 --> 00:00:45,150
I tried my best, but my dream didn't come true.
16
00:00:45,150 --> 00:00:47,510
- You're the best.
- What?
17
00:00:47,510 --> 00:00:51,470
There's a parishioner that's an executive at ELA.
18
00:00:52,640 --> 00:00:54,390
I asked for this.
19
00:00:54,390 --> 00:00:56,620
Asked for what?
20
00:00:56,620 --> 00:00:59,510
That they fail you.
21
00:01:00,140 --> 00:01:03,100
- What?
- I told you, didn't I?
22
00:01:03,100 --> 00:01:05,840
I will never leave your side.
23
00:01:06,670 --> 00:01:10,790
You're lying... right?
24
00:01:11,470 --> 00:01:13,160
I mean...
25
00:01:13,160 --> 00:01:15,320
you can't do that—
26
00:01:15,320 --> 00:01:17,400
Our temple
27
00:01:17,400 --> 00:01:21,110
has very deep connections with the executives at your school.
28
00:01:21,780 --> 00:01:26,410
- But...
- You don't need to go abroad.
29
00:01:26,410 --> 00:01:28,650
Please stay by my side.
30
00:01:28,650 --> 00:01:30,370
I've decided
31
00:01:31,340 --> 00:01:34,400
to make you happy.
32
00:01:43,700 --> 00:01:51,460
What about my feelings?
33
00:01:53,170 --> 00:01:56,710
You just think of me as some puppet.
34
00:02:17,540 --> 00:02:19,780
You're the worst.
35
00:02:25,550 --> 00:02:29,830
You've meddled in my life,
36
00:02:31,750 --> 00:02:34,600
ruined my dreams...
37
00:02:36,690 --> 00:02:38,420
You...
38
00:02:40,140 --> 00:02:42,750
You're the worst!
39
00:02:44,770 --> 00:02:47,360
Let me go!
40
00:02:47,400 --> 00:02:49,190
Junko-san!
41
00:02:53,630 --> 00:02:55,560
No matter what happens...
42
00:02:58,770 --> 00:03:01,770
I will never like you.
43
00:03:06,060 --> 00:03:08,280
I will never forgive you for this.
44
00:03:16,710 --> 00:03:18,780
Thank you for your hard work.
45
00:03:18,780 --> 00:03:22,580
I was happy being by your side.
46
00:03:26,290 --> 00:03:29,340
I have an important exam that may be my ticket to New York.
47
00:03:29,350 --> 00:03:32,510
I don't like not being able to do something.
48
00:03:35,880 --> 00:03:38,580
Let's go. You were in danger, too.
49
00:03:38,580 --> 00:03:42,360
- Are you all right?
- I'm fine.
50
00:03:45,830 --> 00:03:50,700
I tried my best but my dream didn't come true.
51
00:03:56,770 --> 00:03:58,980
This is your reward.
52
00:03:58,980 --> 00:04:03,700
You did well. With the exam and the bridal training.
53
00:04:12,510 --> 00:04:14,790
You're the worst!
54
00:04:14,790 --> 00:04:17,090
I will never forgive you for this.
55
00:04:24,940 --> 00:04:30,940
Timing and Subtitles brought to you by
⏰ From 5→9 Straight to Burnout @Viki.com
56
00:04:42,450 --> 00:04:45,240
Because I like you.
57
00:05:13,190 --> 00:05:19,140
[From Five to Nine]
58
00:05:19,140 --> 00:05:21,920
[Episode 3]
59
00:05:32,210 --> 00:05:35,220
- Pardon me. A draft beer?
- That's mine.
60
00:05:36,070 --> 00:05:37,750
Excuse me.
61
00:05:39,030 --> 00:05:41,900
- Yum. Could I have another?
- Go ahead.
62
00:05:41,910 --> 00:05:44,550
I can just grab it.
63
00:05:48,090 --> 00:05:50,140
It's so good!
64
00:05:52,690 --> 00:05:55,750
What's the matter?
65
00:05:56,410 --> 00:05:57,990
Do you want some chicken?
66
00:05:58,000 --> 00:05:59,570
I'll have one!
67
00:05:59,570 --> 00:06:01,190
- Here.
- Eat up!
68
00:06:01,190 --> 00:06:03,320
Should we call the others?
69
00:06:03,320 --> 00:06:05,290
- I'll call Mishima!
- I'll call Masako-san!
70
00:06:05,290 --> 00:06:09,150
- Should we invite that monk, too?
- You don't have to.
71
00:06:09,150 --> 00:06:12,180
Oh, I mean... It's late.
72
00:06:12,180 --> 00:06:14,880
That's right, he must be asleep. Monks have to wake up early.
73
00:06:14,880 --> 00:06:16,400
- Sakuraba...
- Yes?
74
00:06:16,400 --> 00:06:19,020
We're holding a Halloween party here next week.
75
00:06:19,020 --> 00:06:22,000
- I want you to be in charge of it this year.
- Me?
76
00:06:22,000 --> 00:06:27,360
We're inviting people from the main office as well as students. Pull out all the stops.
77
00:06:27,360 --> 00:06:29,720
There won't be any time to feel sorry for yourself.
78
00:06:30,380 --> 00:06:31,670
Right.
79
00:06:31,670 --> 00:06:34,500
I think this calls for a toast.
80
00:06:34,500 --> 00:06:36,580
What do you think?
81
00:06:36,580 --> 00:06:38,310
Okay.
82
00:06:38,320 --> 00:06:41,820
We will have the best Halloween party ever! Bottom's up!
83
00:06:41,820 --> 00:06:44,990
- I'll drink to that!
- Cheers!
84
00:06:52,340 --> 00:06:54,140
All right!
85
00:07:31,120 --> 00:07:33,140
Morning.
86
00:07:33,150 --> 00:07:36,190
I'm so sorry about last night...
87
00:07:36,190 --> 00:07:39,560
It was so much fun. But we drank a little too much.
88
00:08:00,480 --> 00:08:03,280
B-Bathroom...
89
00:08:03,280 --> 00:08:05,350
It's over here.
90
00:08:05,350 --> 00:08:07,360
Okay...
91
00:08:19,690 --> 00:08:21,820
Ouch!
92
00:08:57,350 --> 00:08:59,730
Good morning, Mishima-san.
93
00:09:01,820 --> 00:09:04,270
Or should I call you Satoshi-kun?
94
00:09:07,750 --> 00:09:10,540
I'm going to have shower.
95
00:09:10,540 --> 00:09:12,060
Okay...
96
00:09:34,770 --> 00:09:37,720
[Missed Call: Junko Sakuraba]
97
00:09:38,410 --> 00:09:40,630
Oh no...
98
00:09:50,370 --> 00:09:55,490
[Man x Man...?]
99
00:09:55,490 --> 00:09:57,070
Are you awake, my kitten?
100
00:09:57,070 --> 00:10:00,040
- Oh! My alarm!
- If you don't...
101
00:10:00,500 --> 00:10:02,350
quickly...
102
00:10:11,600 --> 00:10:14,330
- I think that's enough...
- No.
103
00:10:14,330 --> 00:10:17,070
I don't think I hate it, actually.
104
00:10:17,070 --> 00:10:22,590
- Could I borrow one?
- I'll lend you one! My suggestion would be "Dominant Young Bride."
105
00:10:22,590 --> 00:10:27,270
And in this one, the older guy's submissive. It's short, but I love it so much I cry!
106
00:10:27,270 --> 00:10:29,520
And my recent favorite is...
107
00:10:29,520 --> 00:10:33,070
- about a submissive, obedient older guy—
- H-Hold on a second!
108
00:10:33,070 --> 00:10:37,080
I don't really get the top and bottom thing...
109
00:10:37,080 --> 00:10:40,250
Sorry. I just get so excited when it comes to Boys Love.
110
00:10:40,250 --> 00:10:41,890
I see...
111
00:10:45,260 --> 00:10:52,280
I bet you're disgusted by some 30 year old who's never had a boyfriend and likes Boys Love comics...
112
00:10:53,550 --> 00:10:57,170
See? You are disgusted.
113
00:10:57,170 --> 00:10:59,420
No, not at all.
114
00:10:59,420 --> 00:11:02,750
I might like this side of you better.
115
00:11:05,540 --> 00:11:07,190
Are you awake, my kitten?
116
00:11:07,190 --> 00:11:10,650
- Oh, I snoozed it—
- Good morning.
117
00:11:10,650 --> 00:11:16,520
If you don't get up quickly, I'll punish you.
118
00:11:21,390 --> 00:11:23,900
- So...
- What?
119
00:11:23,900 --> 00:11:26,080
Did something happen yesterday?
120
00:11:26,990 --> 00:11:29,090
You weren't really acting yourself.
121
00:11:32,930 --> 00:11:35,130
You can tell me if you want to.
122
00:11:35,930 --> 00:11:39,530
I told you my secret!
123
00:11:40,220 --> 00:11:41,890
Yeah.
124
00:11:52,900 --> 00:11:54,380
I'll give this to you.
125
00:11:54,380 --> 00:11:57,350
Yay! Thank you.
126
00:11:57,360 --> 00:12:01,490
What's wrong with Takane-sama?
127
00:12:05,100 --> 00:12:07,200
I don't know.
128
00:12:11,670 --> 00:12:14,820
That is truly unforgivable. I'm going to tell the main office.
129
00:12:14,820 --> 00:12:15,960
It's over with.
130
00:12:15,960 --> 00:12:19,320
I don't know what I'll do to that monk if I see him.
131
00:12:19,860 --> 00:12:21,300
Ah!
132
00:12:23,600 --> 00:12:25,770
- Listen here—
- Momoe Sensei...
133
00:12:35,360 --> 00:12:37,890
- Hi!
- Good evening!
- Hi!
134
00:12:39,870 --> 00:12:42,560
- Hi!
- Hi.
135
00:12:42,560 --> 00:12:44,610
- Hi.
- Hello.
136
00:12:44,610 --> 00:12:47,650
Junko Sensei, you're wearing the same clothes as yesterday.
137
00:12:47,650 --> 00:12:50,290
You're quick to notice things. I stayed at Momoe Sensei's place.
138
00:12:50,290 --> 00:12:52,700
Really?
139
00:12:52,700 --> 00:12:55,560
You didn't go home?
140
00:12:55,560 --> 00:12:57,720
- It's none of your business.
- Momoe Sensei...
141
00:12:57,720 --> 00:13:00,890
- Just who do you think you are?
- Momoe Sensei!
142
00:13:00,890 --> 00:13:03,720
- Hey, Ms. Junko.
- Hey, Mr. Arthur!
143
00:13:03,720 --> 00:13:05,530
You ready?
144
00:13:07,450 --> 00:13:09,240
Junko-san...
145
00:13:11,010 --> 00:13:13,440
- Junko-chan!
- Oh, Yuki-chan!
146
00:13:13,440 --> 00:13:16,430
Is this your Halloween costume? It's so cute!
147
00:13:16,430 --> 00:13:17,740
But isn't it a little early?
148
00:13:17,740 --> 00:13:19,680
She wanted you to be the first to see it.
149
00:13:19,680 --> 00:13:22,040
Thanks!
150
00:13:25,090 --> 00:13:27,160
What are you going to be for Halloween, Masako-chan?
151
00:13:27,160 --> 00:13:29,880
What do you think I should be?
152
00:13:30,500 --> 00:13:32,220
A zombie!
153
00:13:32,220 --> 00:13:33,990
Rude!
154
00:13:36,330 --> 00:13:39,580
- Let's go to class!
- Okay!
155
00:13:48,100 --> 00:13:49,440
- It's class time.
- Is it all right?
156
00:13:49,440 --> 00:13:51,310
This is my job.
157
00:13:52,600 --> 00:13:56,100
I heard the origin of Halloween dates back to the ancient Celts.
158
00:13:56,100 --> 00:13:58,520
At first, it was a
159
00:13:58,520 --> 00:14:00,710
religious ceremony to keep away evil spirits.
160
00:14:00,710 --> 00:14:01,950
That's correct.
161
00:14:01,950 --> 00:14:03,200
All right, how about—
162
00:14:03,200 --> 00:14:04,980
By the way...
163
00:14:05,780 --> 00:14:08,080
The flowers I brought today...
164
00:14:08,080 --> 00:14:09,390
They're known as apology flowers.
165
00:14:09,390 --> 00:14:11,160
Just stop.
166
00:14:11,160 --> 00:14:12,690
That's completely off-topic.
167
00:14:12,690 --> 00:14:15,690
You need to leave if you're going to continue.
168
00:14:21,980 --> 00:14:25,060
Anybody else know something about Halloween?
169
00:14:27,460 --> 00:14:30,530
- Mr. Hachiya?
- Mr. Hachiya?!
170
00:14:30,530 --> 00:14:32,820
Oh, Mr. Hachiya...
171
00:14:32,820 --> 00:14:37,140
It was a harvest festival.
172
00:14:37,140 --> 00:14:39,860
Great answer! That's right!
173
00:14:41,020 --> 00:14:44,600
Now, anyone know how they celebrated?
174
00:14:46,600 --> 00:14:48,510
Yuki-chan?
175
00:14:53,020 --> 00:14:55,050
- Costume...?
- Yeah!
176
00:14:55,050 --> 00:14:59,340
Costume... wear...
177
00:14:59,340 --> 00:15:01,700
All right, class is over.
178
00:15:01,700 --> 00:15:04,260
Thank you.
179
00:15:04,260 --> 00:15:07,620
- Thank you, Sensei!
- Good job.
180
00:15:12,020 --> 00:15:13,930
Ms. Momoe?
181
00:15:31,600 --> 00:15:33,780
The next class will be here soon.
182
00:15:34,960 --> 00:15:36,680
Ah!
183
00:15:36,680 --> 00:15:38,840
You forgot this!
184
00:15:39,880 --> 00:15:42,350
Actually, if you would...
185
00:15:42,350 --> 00:15:44,550
- Give—
- Really?
186
00:15:45,440 --> 00:15:47,780
Thank you!
187
00:15:47,780 --> 00:15:50,750
Masako-chan, look!
188
00:16:03,890 --> 00:16:06,040
Masako-chan, about last night...
189
00:16:06,040 --> 00:16:09,530
It's become a special day for us now.
190
00:16:09,530 --> 00:16:13,330
- I don't...
- Wait! Where are we going?
191
00:16:13,330 --> 00:16:16,010
Mishima! I didn't know you two were so close.
192
00:16:16,010 --> 00:16:17,340
Sakuraba...
193
00:16:17,340 --> 00:16:20,020
Yes, we are close!
194
00:16:20,020 --> 00:16:21,500
I see.
195
00:16:21,500 --> 00:16:23,510
It's not like that.
196
00:16:23,510 --> 00:16:25,490
You don't have to hide it.
197
00:16:25,490 --> 00:16:28,080
I don't want you to misunderstand.
198
00:16:28,090 --> 00:16:31,430
- Why did you call me yesterday?
- No reason.
199
00:16:32,280 --> 00:16:35,570
You're sure making things complicated.
200
00:16:46,120 --> 00:16:47,420
All right!
201
00:16:47,420 --> 00:16:49,560
I'm home.
202
00:16:52,380 --> 00:16:55,230
- Welcome home!
- Yeah, I'm back...
203
00:16:55,230 --> 00:16:58,940
The temple sent back your things.
204
00:17:02,690 --> 00:17:04,040
How about dinner?
205
00:17:04,040 --> 00:17:07,150
Yeah, I'm hungry.
206
00:17:07,150 --> 00:17:08,590
What?
207
00:17:12,060 --> 00:17:14,520
Thank you.
208
00:17:14,520 --> 00:17:16,450
- Where did you stay last night?
- Where?!
209
00:17:16,450 --> 00:17:17,530
Spare us the details.
210
00:17:17,530 --> 00:17:21,900
- At a friend's place.
- How boring...
211
00:17:22,820 --> 00:17:24,430
What's with the pumpkins?
212
00:17:24,430 --> 00:17:26,710
I'm getting ready for Halloween.
213
00:17:27,520 --> 00:17:30,510
Are you going to make us eat nothing but pumpkin again?
214
00:17:30,510 --> 00:17:32,800
Don't you think Halloween at our place is weird?
215
00:17:32,800 --> 00:17:36,510
Can you ask Takane-kun if he likes pumpkins? I'll invite him this year!
216
00:17:36,510 --> 00:17:39,950
Maybe he'll have to squash evil spirits that day... Squash!
217
00:17:39,950 --> 00:17:42,850
I don't care what happens. I'm never marrying him.
218
00:17:45,220 --> 00:17:47,070
- But—
- I'm not.
219
00:17:47,070 --> 00:17:48,830
- But—
- I'm not.
220
00:18:00,500 --> 00:18:02,330
Takane,
221
00:18:02,330 --> 00:18:04,970
eat a little.
222
00:18:09,330 --> 00:18:11,790
Thanks for dinner.
223
00:18:14,560 --> 00:18:16,090
Maybe
224
00:18:16,090 --> 00:18:19,270
we should have waited to talk about Takane-kun.
225
00:18:21,710 --> 00:18:23,530
This is your reward.
226
00:18:23,530 --> 00:18:25,680
You did well.
227
00:18:25,680 --> 00:18:28,110
With the exam and the bridal training.
228
00:18:36,090 --> 00:18:38,580
Well, the shoes didn't do anything wrong.
229
00:18:44,220 --> 00:18:46,630
- Listen...
- I'm not!
230
00:18:55,300 --> 00:18:57,970
Madam...
231
00:18:57,970 --> 00:18:59,610
Yes?
232
00:19:01,030 --> 00:19:02,600
Do you
233
00:19:02,600 --> 00:19:04,750
think we did the right thing?
234
00:19:07,560 --> 00:19:09,070
With what?
235
00:19:09,070 --> 00:19:12,440
If you want to say something, say it clearly.
236
00:19:14,330 --> 00:19:15,630
It's...
237
00:19:15,630 --> 00:19:17,880
It's just...
238
00:19:29,110 --> 00:19:30,370
Takane,
239
00:19:30,370 --> 00:19:32,110
I'm sorry.
240
00:19:46,130 --> 00:19:48,840
- He made a sound!
- He did!
241
00:19:48,840 --> 00:19:50,850
He really did!
242
00:19:57,000 --> 00:19:58,920
I sent...
243
00:19:58,920 --> 00:20:00,700
Junko-san's things
244
00:20:00,700 --> 00:20:03,750
to her.
245
00:20:03,750 --> 00:20:05,680
I see.
246
00:20:16,240 --> 00:20:18,210
What's that flower called?
247
00:20:18,210 --> 00:20:19,590
Christ Plant.
248
00:20:19,590 --> 00:20:22,590
It represents enduring any adversity.
249
00:20:22,590 --> 00:20:24,530
Yeah?
250
00:20:51,610 --> 00:20:58,720
We're giving these out. You can have one, if you'd like.
251
00:21:00,690 --> 00:21:02,670
Hello.
252
00:21:03,690 --> 00:21:05,470
Hello.
253
00:21:06,010 --> 00:21:08,430
Where is Junko-san?
254
00:21:08,430 --> 00:21:10,140
She's in a meeting.
255
00:21:10,140 --> 00:21:12,820
With Kiyomiya-san. Just the two of them.
256
00:21:15,490 --> 00:21:18,470
You didn't want to know?
257
00:21:18,470 --> 00:21:20,420
Sorry.
258
00:21:23,360 --> 00:21:24,500
Your collar...
259
00:21:24,500 --> 00:21:30,230
That pairing would be "dominant young bride" category.
260
00:21:30,940 --> 00:21:35,100
And that one would be...
261
00:21:35,100 --> 00:21:36,150
Careful!
262
00:21:36,150 --> 00:21:40,050
The submissive, obedient older man!
263
00:21:40,050 --> 00:21:42,260
You're drooling.
264
00:21:44,080 --> 00:21:45,920
I'm kidding.
265
00:21:55,920 --> 00:21:57,790
This is the second
266
00:21:57,790 --> 00:21:59,980
time we're meeting like this.
267
00:21:59,980 --> 00:22:01,620
Yes.
268
00:22:04,870 --> 00:22:06,560
Are you hungry?
269
00:22:07,280 --> 00:22:08,890
Yeah.
270
00:22:08,890 --> 00:22:11,230
Thank you for waiting. Here's your sausage platter.
271
00:22:11,230 --> 00:22:13,560
- Thanks.
- Excuse me.
272
00:22:22,000 --> 00:22:24,220
Would you like me to tell you
273
00:22:24,220 --> 00:22:26,360
how to make up with her?
274
00:22:28,170 --> 00:22:30,150
You're having troubles with
275
00:22:30,150 --> 00:22:32,050
Ms. Junko, right?
276
00:22:34,860 --> 00:22:37,550
It's three simple steps.
277
00:22:37,550 --> 00:22:39,060
You kiss,
278
00:22:39,060 --> 00:22:40,490
you hug...
279
00:22:40,490 --> 00:22:41,990
and you say,
280
00:22:41,990 --> 00:22:43,980
"You're so cute."
281
00:22:43,980 --> 00:22:45,800
I've failed at kissing before.
282
00:22:45,800 --> 00:22:47,330
- What about a hug?
- Please don't ask.
283
00:22:47,330 --> 00:22:48,980
Have you told her she's cute?
284
00:22:48,980 --> 00:22:50,780
Not yet.
285
00:22:52,730 --> 00:22:54,470
That's it.
286
00:22:54,470 --> 00:22:56,230
I see.
287
00:23:00,030 --> 00:23:04,420
Women are like autumn skies.
288
00:23:04,420 --> 00:23:06,440
Beautiful,
289
00:23:07,120 --> 00:23:09,220
but unpredictable.
290
00:23:10,200 --> 00:23:11,210
Very true.
291
00:23:11,210 --> 00:23:12,850
It's finished!
292
00:23:12,850 --> 00:23:15,510
It's all done! Look!
293
00:23:15,510 --> 00:23:18,020
- It's so cute.
- It's beautiful, that pumpkin...
294
00:23:18,020 --> 00:23:19,980
Mr. Hoshikawa...
295
00:23:19,990 --> 00:23:24,070
I just came up with a great idea.
296
00:23:26,910 --> 00:23:30,150
- Go ahead and proceed as planned.
- Okay.
297
00:23:34,430 --> 00:23:36,470
Excuse me.
298
00:23:38,760 --> 00:23:41,110
What are you doing?
299
00:23:41,110 --> 00:23:42,860
Junko-san...
300
00:23:42,860 --> 00:23:45,910
- Perfect timing, Ms. Junko!
- What?
301
00:23:45,910 --> 00:23:47,720
Take a look at this.
302
00:23:47,720 --> 00:23:53,050
Mr. Hoshikawa made an apology bento and came here to give it to you.
303
00:23:55,650 --> 00:23:57,400
Good luck.
304
00:23:58,880 --> 00:24:02,000
Are you scheming again?
305
00:24:02,000 --> 00:24:06,840
Please stop... I can't believe you're involving Arthur Sensei now.
306
00:24:09,110 --> 00:24:12,660
No matter what you say or give me,
307
00:24:12,660 --> 00:24:15,460
my feelings won't change.
308
00:24:19,940 --> 00:24:25,910
Timing and Subtitles brought to you by
⏰ From 5→9 Straight to Burnout @Viki.com
309
00:24:30,720 --> 00:24:34,140
Hey, check this out! Look at what we got!
310
00:24:34,140 --> 00:24:36,030
- What is it?
- Ta-da!
311
00:24:36,030 --> 00:24:38,440
So fancy!
312
00:24:38,440 --> 00:24:40,880
It's all King Crab.
313
00:24:40,880 --> 00:24:42,350
Crab, crab, crab!
314
00:24:42,350 --> 00:24:45,720
It's all crab!
315
00:24:45,720 --> 00:24:47,160
- Sakuraba?
- Yes?
316
00:24:47,160 --> 00:24:50,490
- Want to get lunch?
- Sure.
317
00:24:52,700 --> 00:24:55,540
Crab, crab, crab!
318
00:25:05,830 --> 00:25:07,770
I'll trade you.
319
00:25:08,900 --> 00:25:11,130
Thank you!
320
00:25:19,580 --> 00:25:21,370
It's so good!
321
00:25:22,240 --> 00:25:24,660
You're exaggerating.
322
00:25:27,320 --> 00:25:29,000
It's really good.
323
00:25:39,430 --> 00:25:41,030
Special gift.
324
00:25:41,880 --> 00:25:43,610
What?
325
00:25:43,610 --> 00:25:46,770
It's just funny you suddenly pulled out something so cute.
326
00:25:49,490 --> 00:25:52,160
That's that smile, Sakuraba.
327
00:25:54,520 --> 00:25:56,580
Thank you.
328
00:25:56,580 --> 00:25:59,090
I should be thanking you.
329
00:25:59,090 --> 00:26:03,110
The fact that you're a teacher and aspire to work abroad...
330
00:26:03,120 --> 00:26:06,770
made me realize my English actually helped someone.
331
00:26:06,770 --> 00:26:10,850
Watching you makes me glad I became a teacher.
332
00:26:28,020 --> 00:26:30,140
I'll eat this now.
333
00:26:34,300 --> 00:26:35,390
It's so good!
334
00:26:35,390 --> 00:26:37,490
- It is?
- Yes!
335
00:26:56,160 --> 00:26:57,840
It's done.
336
00:26:57,840 --> 00:27:00,160
Here you go.
337
00:27:00,160 --> 00:27:04,480
- Isn't this hard?
- It really is!
338
00:27:04,480 --> 00:27:06,700
Good evening, everyone.
339
00:27:06,700 --> 00:27:09,400
- I brought snacks!
- Thank you!
340
00:27:09,400 --> 00:27:12,210
Thanks!
341
00:27:12,210 --> 00:27:16,290
Junko-chan! What are you going to wear? Look at mine! I made this.
342
00:27:16,290 --> 00:27:19,100
- It's so cute!
- What should I do with this pumpkin?
343
00:27:23,610 --> 00:27:25,440
She's coming. Leave it to us!
344
00:27:25,440 --> 00:27:27,090
Gather around.
345
00:27:27,090 --> 00:27:29,360
I'll get her attention first...
346
00:27:29,360 --> 00:27:32,670
- Isn't it better if I go first?
- I got it!
347
00:27:32,670 --> 00:27:36,310
We'll all go at once! Ready, set, go!
348
00:27:36,310 --> 00:27:38,450
Junko!
349
00:27:39,840 --> 00:27:44,470
- You were supposed to jump out!
- You idiot!
350
00:27:53,280 --> 00:27:56,750
No more pumpkins...
351
00:28:18,240 --> 00:28:21,120
I wonder...
352
00:28:26,530 --> 00:28:30,210
[Shinhira Falls]
353
00:28:37,450 --> 00:28:40,820
Kiyomiya-san, do you have a moment?
354
00:28:45,810 --> 00:28:47,130
[ELA: School Closed]
355
00:28:51,630 --> 00:28:53,750
Thanks.
356
00:28:54,830 --> 00:28:57,980
Thanks for helping!
357
00:28:57,980 --> 00:28:59,820
No problem.
358
00:29:01,420 --> 00:29:02,940
Could I ask you to do this?
359
00:29:02,940 --> 00:29:05,130
Sure, thank you.
360
00:29:10,230 --> 00:29:13,480
What's this? It's so cute!
361
00:29:16,270 --> 00:29:18,410
Wow, amazing!
362
00:29:20,650 --> 00:29:23,720
There are so many crabs!
363
00:29:29,560 --> 00:29:31,120
What?
364
00:29:33,070 --> 00:29:35,430
- Yes?
- Sakuraba.
365
00:29:35,430 --> 00:29:37,620
Have you talked to Hoshikawa-san yet?
366
00:29:37,630 --> 00:29:40,420
No, why?
367
00:29:40,420 --> 00:29:42,270
Come with me.
368
00:29:44,100 --> 00:29:46,100
Kiyomiya-san?
369
00:29:51,470 --> 00:29:54,980
- What's going on?
- Talk to him.
370
00:30:16,000 --> 00:30:19,330
Don't involve Kiyomiya-san in this, too.
371
00:30:19,330 --> 00:30:22,690
- I'm not—
- You're...
372
00:30:23,830 --> 00:30:26,450
You're scaring me.
373
00:30:28,190 --> 00:30:30,510
Please...
374
00:30:32,000 --> 00:30:33,820
Don't...
375
00:30:35,070 --> 00:30:38,350
ever come near me again.
376
00:30:41,740 --> 00:30:43,660
Please.
377
00:30:50,400 --> 00:30:52,260
I understand.
378
00:31:07,040 --> 00:31:09,230
Thank you very much.
379
00:31:09,230 --> 00:31:10,770
Sure.
380
00:31:18,000 --> 00:31:20,140
Mr. Hoshikawa.
381
00:31:48,960 --> 00:31:50,490
Did you talk to him?
382
00:31:50,490 --> 00:31:52,560
There's nothing to say.
383
00:31:52,560 --> 00:31:57,220
I'm sorry to get you involved.
384
00:31:57,220 --> 00:31:59,690
I'm sorry.
385
00:31:59,690 --> 00:32:01,940
Hold on, Sakuraba.
386
00:32:05,960 --> 00:32:07,810
He was taking the fault for someone else.
387
00:32:07,810 --> 00:32:11,590
He wasn't the one who made you fail.
388
00:32:11,590 --> 00:32:13,100
What?
389
00:32:13,100 --> 00:32:17,300
His grandmother has connections with the executives.
390
00:32:17,300 --> 00:32:21,310
Perhaps we should have turned down that offer.
391
00:32:21,310 --> 00:32:27,650
I simply put my support behind a young man that had been introduced to me.
392
00:32:28,370 --> 00:32:32,640
And if she failed because of what I said...
393
00:32:32,640 --> 00:32:36,720
it meant she wasn't good enough anyway.
394
00:32:36,720 --> 00:32:40,220
But Takane is suffering so much
395
00:32:40,220 --> 00:32:43,750
because of what you said.
396
00:32:53,840 --> 00:32:57,070
He said he went to the main office many times.
397
00:32:57,070 --> 00:32:59,730
He asked them to redo the exam.
398
00:32:59,730 --> 00:33:01,780
Please, Sir. I'm begging you.
399
00:33:01,780 --> 00:33:03,890
You again? Just go home already.
400
00:33:03,890 --> 00:33:05,660
I can't. Please.
401
00:33:05,660 --> 00:33:09,090
Do the examination just one more time. Just once more, please.
402
00:33:09,090 --> 00:33:11,560
It's a done deal.
403
00:33:13,760 --> 00:33:15,310
Please.
404
00:33:15,310 --> 00:33:17,640
He also came to see me.
405
00:33:18,990 --> 00:33:21,460
That's not all.
406
00:33:22,480 --> 00:33:24,190
That...
407
00:33:25,480 --> 00:33:28,150
He made all those decorations
408
00:33:28,150 --> 00:33:31,560
for the Halloween party.
409
00:33:31,560 --> 00:33:37,430
I suggested he might be able to make up with you...
410
00:33:37,430 --> 00:33:40,100
if he brightened up the party.
411
00:33:43,020 --> 00:33:45,930
He made
412
00:33:45,930 --> 00:33:48,320
all of those decorations.
413
00:34:15,490 --> 00:34:17,240
I'm home.
414
00:34:17,240 --> 00:34:19,530
Welcome home!
415
00:34:19,530 --> 00:34:20,940
Look!
416
00:34:20,940 --> 00:34:23,210
- Daifuku is set for Halloween too!
- He really is.
417
00:34:23,210 --> 00:34:26,890
Don't you have a party tomorrow? What are you wearing?
418
00:34:26,890 --> 00:34:29,070
I'm too old for that.
419
00:34:29,070 --> 00:34:34,720
We have simmered pumpkin, pumpkin rice, pumpkin miso soup, pickled pumpkin, and pumpkin ice cream!
420
00:34:34,720 --> 00:34:37,970
This is overkill!
421
00:34:37,970 --> 00:34:41,590
I want to be honest with you.
422
00:35:01,930 --> 00:35:03,610
Takane...
423
00:35:04,320 --> 00:35:06,910
Are you serious?
424
00:35:07,790 --> 00:35:14,060
No matter what you say or give, my feelings won't change.
425
00:35:14,610 --> 00:35:17,250
I will never like you.
426
00:35:17,250 --> 00:35:19,470
I will never forgive you for this.
427
00:35:28,300 --> 00:35:31,400
Oh, Hiromi-san! Thank you.
428
00:35:32,900 --> 00:35:34,500
Why are you wearing my costume?
429
00:35:34,500 --> 00:35:36,580
Goro said it looked better on me...
430
00:35:36,580 --> 00:35:39,640
Thanks, guys!
431
00:35:40,650 --> 00:35:44,590
Don't worry. You're on at seven. Good luck!
432
00:35:51,700 --> 00:35:54,050
Oh! Junko-chan!
433
00:35:55,940 --> 00:35:59,210
- What do you think of our costumes?
- They look so good!
434
00:35:59,210 --> 00:36:02,300
You look like the best couple here!
435
00:36:02,300 --> 00:36:04,040
- We're not a couple—
- Sakuraba.
436
00:36:04,040 --> 00:36:06,590
Oh! Thanks for coming, Mishima.
437
00:36:06,590 --> 00:36:09,420
I have to talk to you about something important later.
438
00:36:09,420 --> 00:36:11,120
Okay.
439
00:36:13,440 --> 00:36:15,260
Junko-san!
440
00:36:15,260 --> 00:36:17,210
Sankyu-chan?
441
00:36:19,390 --> 00:36:22,020
- Junko-san, help us!
- What happened?
442
00:36:22,020 --> 00:36:23,880
- Takane-sama...
- Takane-sama...
443
00:36:23,880 --> 00:36:26,770
- Takane-sama...
- What?
444
00:36:31,730 --> 00:36:36,050
So you insist on going?
445
00:36:39,630 --> 00:36:41,010
Yes.
446
00:36:41,730 --> 00:36:47,960
I will seclude myself in the mountains and devote my heart and soul to Buddha.
447
00:36:47,960 --> 00:36:49,780
Takane...
448
00:36:49,780 --> 00:36:54,080
do you understand what it means to seclude yourself in the mountains?
449
00:36:54,690 --> 00:36:58,770
We will never be able to see you again.
450
00:36:58,770 --> 00:37:00,980
Not just us...
451
00:37:00,980 --> 00:37:05,410
You'll never be able to see Sakuraba again.
452
00:37:05,410 --> 00:37:07,270
Is that what you want?
453
00:37:09,120 --> 00:37:11,030
Thank you...
454
00:37:12,710 --> 00:37:14,870
for taking care of me all this time.
455
00:37:26,980 --> 00:37:28,810
Madam!
456
00:37:32,360 --> 00:37:34,350
Madam!
457
00:37:40,390 --> 00:37:42,800
Why?
458
00:38:15,710 --> 00:38:17,950
I'm sorry.
459
00:38:47,580 --> 00:38:50,740
This is the first time you said you liked me.
460
00:38:53,190 --> 00:39:00,200
Please don't ever come near me again. Please.
461
00:39:29,450 --> 00:39:31,750
Hoshikawa-san...
462
00:39:36,300 --> 00:39:41,040
Hoshikawa-san, you...
463
00:39:41,040 --> 00:39:42,700
Junko-san...
464
00:39:45,350 --> 00:39:48,760
I thought I would never be able to see you again.
465
00:39:48,760 --> 00:39:50,940
You're being so dramatic.
466
00:39:50,940 --> 00:39:53,200
I really won't be able to see you again after this...
467
00:39:53,810 --> 00:39:56,990
You didn't do it, right?
468
00:39:57,640 --> 00:40:00,050
But I'm equally guilty.
469
00:40:01,090 --> 00:40:03,620
I wanted to support your dream.
470
00:40:04,500 --> 00:40:07,160
I wanted to see you happy.
471
00:40:07,890 --> 00:40:15,130
Yet... A part of me was elated when you failed the exam.
472
00:40:16,400 --> 00:40:21,970
You wouldn't be going to New York, and we could be together.
473
00:40:23,310 --> 00:40:30,450
I am just as guilty for feeling that way, even if just for a second.
474
00:40:31,420 --> 00:40:33,660
I'm very sorry.
475
00:40:40,360 --> 00:40:43,010
That's enough.
476
00:40:44,430 --> 00:40:48,240
That doesn't matter anymore.
477
00:40:50,280 --> 00:40:53,900
I won't let you disappear just because you want to.
478
00:41:20,340 --> 00:41:24,480
You're so cute.
479
00:41:24,480 --> 00:41:27,040
When you're angry...
480
00:41:27,040 --> 00:41:30,530
when you're crying...
481
00:41:30,530 --> 00:41:33,430
when you're eating...
482
00:41:33,430 --> 00:41:36,780
when you're cleaning...
483
00:41:36,780 --> 00:41:39,260
when you're teaching...
484
00:41:39,750 --> 00:41:42,980
when you're with your family...
485
00:41:42,980 --> 00:41:49,370
you're always cute.
486
00:41:49,370 --> 00:41:51,580
What's all this about?
487
00:41:51,580 --> 00:41:57,080
I've always wanted to tell you that.
488
00:41:57,080 --> 00:42:00,380
♫ How often I find myself missing you ♫
489
00:42:00,380 --> 00:42:03,300
♫ This heart that aches when I can't see you ♫
490
00:42:03,300 --> 00:42:06,070
Junko-san...
491
00:42:06,070 --> 00:42:10,480
I will marry you.
492
00:42:10,480 --> 00:42:16,190
I'm the only one for you.
493
00:42:16,190 --> 00:42:22,030
♫ it's no use to ask Santa, is it? ♫
494
00:42:22,030 --> 00:42:25,330
♫ If possible, I want you to be by my side ♫
495
00:42:25,330 --> 00:42:28,470
♫ And not go anywhere ♫
496
00:42:28,470 --> 00:42:30,370
♫ I want to be ♫
497
00:42:30,370 --> 00:42:32,970
What are you doing? I'm not kissing you.
498
00:42:32,970 --> 00:42:35,180
- What?
- What?
499
00:42:36,720 --> 00:42:39,500
- I thought it felt right.
- No way.
500
00:42:39,500 --> 00:42:41,130
No way?
501
00:42:44,870 --> 00:42:46,620
We're going!
502
00:42:48,070 --> 00:42:51,500
♫ Your answer to my confession of love ♫
503
00:42:51,500 --> 00:42:56,820
♫ May be different from what I expect ♫
504
00:42:56,820 --> 00:43:00,860
Junko-san, where are we going?
505
00:43:00,860 --> 00:43:07,150
♫ Wishing upon a star... It's so out of my character ♫
506
00:43:07,150 --> 00:43:15,030
♫ But after all, it can't be anyone else but you. So I look up ♫
507
00:43:24,240 --> 00:43:25,640
Number seven!
508
00:43:25,640 --> 00:43:28,510
- Number seven...
- Here!
509
00:43:35,030 --> 00:43:38,250
Who should I interview next?
510
00:43:41,020 --> 00:43:42,820
Whoa!
511
00:43:44,280 --> 00:43:47,240
A crab and a reindeer have appeared!
512
00:43:47,240 --> 00:43:49,360
Come over here, you two!
513
00:43:49,360 --> 00:43:51,610
Junko Sensei, this way. What's that?
514
00:43:51,610 --> 00:43:53,830
Isn't it a little early for a reindeer?
515
00:43:53,830 --> 00:43:57,320
Well, it's fine!
516
00:43:58,160 --> 00:43:59,730
Are you okay with it?
517
00:43:59,730 --> 00:44:03,300
Letting him take Ms. Junko away.
518
00:44:03,300 --> 00:44:04,950
It's not like that.
519
00:44:04,950 --> 00:44:07,110
I see.
520
00:44:07,110 --> 00:44:09,500
If it were me...
521
00:44:09,500 --> 00:44:12,230
I would do everything to make sure she's not taken away.
522
00:44:18,190 --> 00:44:21,180
- Momoe Sensei!
- Didn't I tell you they'd like it?
523
00:44:21,180 --> 00:44:24,140
Congratulations. They're all laughing at us.
524
00:44:24,140 --> 00:44:27,460
Yes, but making people laugh is important.
525
00:44:30,860 --> 00:44:33,230
I'll have to ask for everyone's address.
526
00:44:33,230 --> 00:44:34,550
Why?
527
00:44:34,550 --> 00:44:36,520
I will be sending them an invitation to our wedding reception.
528
00:44:36,520 --> 00:44:38,520
You're jumping way too far ahead!
529
00:44:38,530 --> 00:44:41,160
Yes, we need to have the ceremony first.
530
00:44:41,160 --> 00:44:44,010
No, there's a process to this.
531
00:44:44,010 --> 00:44:47,310
- First, we have to start as friends.
- Friends?
532
00:44:49,110 --> 00:44:52,660
You can meet me half way and be my friend.
533
00:45:00,150 --> 00:45:01,890
Junko-chan...
534
00:45:02,630 --> 00:45:06,180
I'm going to confess something to you.
535
00:45:07,870 --> 00:45:09,660
Sakuraba, I need you for a second.
536
00:45:09,660 --> 00:45:11,780
What's wrong?
537
00:45:19,020 --> 00:45:20,820
Mishima?
538
00:45:42,460 --> 00:45:48,330
Timing and Subtitles brought to you by
⏰ From 5→9 Straight to Burnout @Viki.com
539
00:45:55,040 --> 00:45:57,130
[Next time]
- Spend the night.
- I will not!
540
00:45:57,170 --> 00:45:59,130
Are you scheming up something again?
[Passing right over kissing to a forced sleepover]
541
00:45:59,130 --> 00:46:01,150
- Then why don't we all sleep together?
- What?
542
00:46:01,150 --> 00:46:05,160
I can't get the sight of you kissing another man out of my head... This will propel us towards marriage.
543
00:46:05,160 --> 00:46:06,510
That's weird!
544
00:46:06,510 --> 00:46:07,930
You mustn't!
545
00:46:07,930 --> 00:46:09,570
Nice! High five!
546
00:46:09,570 --> 00:46:11,490
We've been surrounded by handsome guys recently!
547
00:46:11,490 --> 00:46:14,030
- Did something happen?
- What am I to you, Mishima-san?
548
00:46:14,030 --> 00:46:15,130
Takane!
549
00:46:15,130 --> 00:46:19,090
You'll regret it if you don't tell her how you feel.
550
00:46:19,090 --> 00:46:21,230
Good evening!
551
00:46:22,100 --> 00:46:24,740
- Junko-san...
- All right.
[This drama is fiction]
35219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.