All language subtitles for From Five to Nine S01E03

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:03,740 [Previously] - We will have you train to be a wife at our place. - What? 2 00:00:03,740 --> 00:00:05,700 I have an important exam that may be my ticket to New York. 3 00:00:05,700 --> 00:00:07,620 I'll be fine if you trained for just one week. 4 00:00:07,620 --> 00:00:10,900 You won't follow me if I stay for a week? 5 00:00:10,900 --> 00:00:15,400 - Why is she going after a monk? - If it were me, I would choose you. 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,760 - Kaori-san. - I'm Ashikaga Kaori. 7 00:00:17,760 --> 00:00:21,560 I never said I would take Kaori-san out of the running. 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,260 That's not what you promised. 9 00:00:23,260 --> 00:00:28,570 I'm sorry, but I've decided you are not suited to marry into this temple. 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,350 How did your exam go? 11 00:00:30,350 --> 00:00:33,020 - You didn't pass. - I learned a lot. 12 00:00:33,020 --> 00:00:36,620 You did well. With your exam and the bridal training. 13 00:00:36,620 --> 00:00:39,150 Why are you being so kind to me? 14 00:00:39,150 --> 00:00:41,580 Because I like you. 15 00:00:41,580 --> 00:00:45,150 I tried my best, but my dream didn't come true. 16 00:00:45,150 --> 00:00:47,510 - You're the best. - What? 17 00:00:47,510 --> 00:00:51,470 There's a parishioner that's an executive at ELA. 18 00:00:52,640 --> 00:00:54,390 I asked for this. 19 00:00:54,390 --> 00:00:56,620 Asked for what? 20 00:00:56,620 --> 00:00:59,510 That they fail you. 21 00:01:00,140 --> 00:01:03,100 - What? - I told you, didn't I? 22 00:01:03,100 --> 00:01:05,840 I will never leave your side. 23 00:01:06,670 --> 00:01:10,790 You're lying... right? 24 00:01:11,470 --> 00:01:13,160 I mean... 25 00:01:13,160 --> 00:01:15,320 you can't do that— 26 00:01:15,320 --> 00:01:17,400 Our temple 27 00:01:17,400 --> 00:01:21,110 has very deep connections with the executives at your school. 28 00:01:21,780 --> 00:01:26,410 - But... - You don't need to go abroad. 29 00:01:26,410 --> 00:01:28,650 Please stay by my side. 30 00:01:28,650 --> 00:01:30,370 I've decided 31 00:01:31,340 --> 00:01:34,400 to make you happy. 32 00:01:43,700 --> 00:01:51,460 What about my feelings? 33 00:01:53,170 --> 00:01:56,710 You just think of me as some puppet. 34 00:02:17,540 --> 00:02:19,780 You're the worst. 35 00:02:25,550 --> 00:02:29,830 You've meddled in my life, 36 00:02:31,750 --> 00:02:34,600 ruined my dreams... 37 00:02:36,690 --> 00:02:38,420 You... 38 00:02:40,140 --> 00:02:42,750 You're the worst! 39 00:02:44,770 --> 00:02:47,360 Let me go! 40 00:02:47,400 --> 00:02:49,190 Junko-san! 41 00:02:53,630 --> 00:02:55,560 No matter what happens... 42 00:02:58,770 --> 00:03:01,770 I will never like you. 43 00:03:06,060 --> 00:03:08,280 I will never forgive you for this. 44 00:03:16,710 --> 00:03:18,780 Thank you for your hard work. 45 00:03:18,780 --> 00:03:22,580 I was happy being by your side. 46 00:03:26,290 --> 00:03:29,340 I have an important exam that may be my ticket to New York. 47 00:03:29,350 --> 00:03:32,510 I don't like not being able to do something. 48 00:03:35,880 --> 00:03:38,580 Let's go. You were in danger, too. 49 00:03:38,580 --> 00:03:42,360 - Are you all right? - I'm fine. 50 00:03:45,830 --> 00:03:50,700 I tried my best but my dream didn't come true. 51 00:03:56,770 --> 00:03:58,980 This is your reward. 52 00:03:58,980 --> 00:04:03,700 You did well. With the exam and the bridal training. 53 00:04:12,510 --> 00:04:14,790 You're the worst! 54 00:04:14,790 --> 00:04:17,090 I will never forgive you for this. 55 00:04:24,940 --> 00:04:30,940 Timing and Subtitles brought to you by ⏰ From 5→9 Straight to Burnout @Viki.com 56 00:04:42,450 --> 00:04:45,240 Because I like you. 57 00:05:13,190 --> 00:05:19,140 [From Five to Nine] 58 00:05:19,140 --> 00:05:21,920 [Episode 3] 59 00:05:32,210 --> 00:05:35,220 - Pardon me. A draft beer? - That's mine. 60 00:05:36,070 --> 00:05:37,750 Excuse me. 61 00:05:39,030 --> 00:05:41,900 - Yum. Could I have another? - Go ahead. 62 00:05:41,910 --> 00:05:44,550 I can just grab it. 63 00:05:48,090 --> 00:05:50,140 It's so good! 64 00:05:52,690 --> 00:05:55,750 What's the matter? 65 00:05:56,410 --> 00:05:57,990 Do you want some chicken? 66 00:05:58,000 --> 00:05:59,570 I'll have one! 67 00:05:59,570 --> 00:06:01,190 - Here. - Eat up! 68 00:06:01,190 --> 00:06:03,320 Should we call the others? 69 00:06:03,320 --> 00:06:05,290 - I'll call Mishima! - I'll call Masako-san! 70 00:06:05,290 --> 00:06:09,150 - Should we invite that monk, too? - You don't have to. 71 00:06:09,150 --> 00:06:12,180 Oh, I mean... It's late. 72 00:06:12,180 --> 00:06:14,880 That's right, he must be asleep. Monks have to wake up early. 73 00:06:14,880 --> 00:06:16,400 - Sakuraba... - Yes? 74 00:06:16,400 --> 00:06:19,020 We're holding a Halloween party here next week. 75 00:06:19,020 --> 00:06:22,000 - I want you to be in charge of it this year. - Me? 76 00:06:22,000 --> 00:06:27,360 We're inviting people from the main office as well as students. Pull out all the stops. 77 00:06:27,360 --> 00:06:29,720 There won't be any time to feel sorry for yourself. 78 00:06:30,380 --> 00:06:31,670 Right. 79 00:06:31,670 --> 00:06:34,500 I think this calls for a toast. 80 00:06:34,500 --> 00:06:36,580 What do you think? 81 00:06:36,580 --> 00:06:38,310 Okay. 82 00:06:38,320 --> 00:06:41,820 We will have the best Halloween party ever! Bottom's up! 83 00:06:41,820 --> 00:06:44,990 - I'll drink to that! - Cheers! 84 00:06:52,340 --> 00:06:54,140 All right! 85 00:07:31,120 --> 00:07:33,140 Morning. 86 00:07:33,150 --> 00:07:36,190 I'm so sorry about last night... 87 00:07:36,190 --> 00:07:39,560 It was so much fun. But we drank a little too much. 88 00:08:00,480 --> 00:08:03,280 B-Bathroom... 89 00:08:03,280 --> 00:08:05,350 It's over here. 90 00:08:05,350 --> 00:08:07,360 Okay... 91 00:08:19,690 --> 00:08:21,820 Ouch! 92 00:08:57,350 --> 00:08:59,730 Good morning, Mishima-san. 93 00:09:01,820 --> 00:09:04,270 Or should I call you Satoshi-kun? 94 00:09:07,750 --> 00:09:10,540 I'm going to have shower. 95 00:09:10,540 --> 00:09:12,060 Okay... 96 00:09:34,770 --> 00:09:37,720 [Missed Call: Junko Sakuraba] 97 00:09:38,410 --> 00:09:40,630 Oh no... 98 00:09:50,370 --> 00:09:55,490 [Man x Man...?] 99 00:09:55,490 --> 00:09:57,070 Are you awake, my kitten? 100 00:09:57,070 --> 00:10:00,040 - Oh! My alarm! - If you don't... 101 00:10:00,500 --> 00:10:02,350 quickly... 102 00:10:11,600 --> 00:10:14,330 - I think that's enough... - No. 103 00:10:14,330 --> 00:10:17,070 I don't think I hate it, actually. 104 00:10:17,070 --> 00:10:22,590 - Could I borrow one? - I'll lend you one! My suggestion would be "Dominant Young Bride." 105 00:10:22,590 --> 00:10:27,270 And in this one, the older guy's submissive. It's short, but I love it so much I cry! 106 00:10:27,270 --> 00:10:29,520 And my recent favorite is... 107 00:10:29,520 --> 00:10:33,070 - about a submissive, obedient older guy— - H-Hold on a second! 108 00:10:33,070 --> 00:10:37,080 I don't really get the top and bottom thing... 109 00:10:37,080 --> 00:10:40,250 Sorry. I just get so excited when it comes to Boys Love. 110 00:10:40,250 --> 00:10:41,890 I see... 111 00:10:45,260 --> 00:10:52,280 I bet you're disgusted by some 30 year old who's never had a boyfriend and likes Boys Love comics... 112 00:10:53,550 --> 00:10:57,170 See? You are disgusted. 113 00:10:57,170 --> 00:10:59,420 No, not at all. 114 00:10:59,420 --> 00:11:02,750 I might like this side of you better. 115 00:11:05,540 --> 00:11:07,190 Are you awake, my kitten? 116 00:11:07,190 --> 00:11:10,650 - Oh, I snoozed it— - Good morning. 117 00:11:10,650 --> 00:11:16,520 If you don't get up quickly, I'll punish you. 118 00:11:21,390 --> 00:11:23,900 - So... - What? 119 00:11:23,900 --> 00:11:26,080 Did something happen yesterday? 120 00:11:26,990 --> 00:11:29,090 You weren't really acting yourself. 121 00:11:32,930 --> 00:11:35,130 You can tell me if you want to. 122 00:11:35,930 --> 00:11:39,530 I told you my secret! 123 00:11:40,220 --> 00:11:41,890 Yeah. 124 00:11:52,900 --> 00:11:54,380 I'll give this to you. 125 00:11:54,380 --> 00:11:57,350 Yay! Thank you. 126 00:11:57,360 --> 00:12:01,490 What's wrong with Takane-sama? 127 00:12:05,100 --> 00:12:07,200 I don't know. 128 00:12:11,670 --> 00:12:14,820 That is truly unforgivable. I'm going to tell the main office. 129 00:12:14,820 --> 00:12:15,960 It's over with. 130 00:12:15,960 --> 00:12:19,320 I don't know what I'll do to that monk if I see him. 131 00:12:19,860 --> 00:12:21,300 Ah! 132 00:12:23,600 --> 00:12:25,770 - Listen here— - Momoe Sensei... 133 00:12:35,360 --> 00:12:37,890 - Hi! - Good evening! - Hi! 134 00:12:39,870 --> 00:12:42,560 - Hi! - Hi. 135 00:12:42,560 --> 00:12:44,610 - Hi. - Hello. 136 00:12:44,610 --> 00:12:47,650 Junko Sensei, you're wearing the same clothes as yesterday. 137 00:12:47,650 --> 00:12:50,290 You're quick to notice things. I stayed at Momoe Sensei's place. 138 00:12:50,290 --> 00:12:52,700 Really? 139 00:12:52,700 --> 00:12:55,560 You didn't go home? 140 00:12:55,560 --> 00:12:57,720 - It's none of your business. - Momoe Sensei... 141 00:12:57,720 --> 00:13:00,890 - Just who do you think you are? - Momoe Sensei! 142 00:13:00,890 --> 00:13:03,720 - Hey, Ms. Junko. - Hey, Mr. Arthur! 143 00:13:03,720 --> 00:13:05,530 You ready? 144 00:13:07,450 --> 00:13:09,240 Junko-san... 145 00:13:11,010 --> 00:13:13,440 - Junko-chan! - Oh, Yuki-chan! 146 00:13:13,440 --> 00:13:16,430 Is this your Halloween costume? It's so cute! 147 00:13:16,430 --> 00:13:17,740 But isn't it a little early? 148 00:13:17,740 --> 00:13:19,680 She wanted you to be the first to see it. 149 00:13:19,680 --> 00:13:22,040 Thanks! 150 00:13:25,090 --> 00:13:27,160 What are you going to be for Halloween, Masako-chan? 151 00:13:27,160 --> 00:13:29,880 What do you think I should be? 152 00:13:30,500 --> 00:13:32,220 A zombie! 153 00:13:32,220 --> 00:13:33,990 Rude! 154 00:13:36,330 --> 00:13:39,580 - Let's go to class! - Okay! 155 00:13:48,100 --> 00:13:49,440 - It's class time. - Is it all right? 156 00:13:49,440 --> 00:13:51,310 This is my job. 157 00:13:52,600 --> 00:13:56,100 I heard the origin of Halloween dates back to the ancient Celts. 158 00:13:56,100 --> 00:13:58,520 At first, it was a 159 00:13:58,520 --> 00:14:00,710 religious ceremony to keep away evil spirits. 160 00:14:00,710 --> 00:14:01,950 That's correct. 161 00:14:01,950 --> 00:14:03,200 All right, how about— 162 00:14:03,200 --> 00:14:04,980 By the way... 163 00:14:05,780 --> 00:14:08,080 The flowers I brought today... 164 00:14:08,080 --> 00:14:09,390 They're known as apology flowers. 165 00:14:09,390 --> 00:14:11,160 Just stop. 166 00:14:11,160 --> 00:14:12,690 That's completely off-topic. 167 00:14:12,690 --> 00:14:15,690 You need to leave if you're going to continue. 168 00:14:21,980 --> 00:14:25,060 Anybody else know something about Halloween? 169 00:14:27,460 --> 00:14:30,530 - Mr. Hachiya? - Mr. Hachiya?! 170 00:14:30,530 --> 00:14:32,820 Oh, Mr. Hachiya... 171 00:14:32,820 --> 00:14:37,140 It was a harvest festival. 172 00:14:37,140 --> 00:14:39,860 Great answer! That's right! 173 00:14:41,020 --> 00:14:44,600 Now, anyone know how they celebrated? 174 00:14:46,600 --> 00:14:48,510 Yuki-chan? 175 00:14:53,020 --> 00:14:55,050 - Costume...? - Yeah! 176 00:14:55,050 --> 00:14:59,340 Costume... wear... 177 00:14:59,340 --> 00:15:01,700 All right, class is over. 178 00:15:01,700 --> 00:15:04,260 Thank you. 179 00:15:04,260 --> 00:15:07,620 - Thank you, Sensei! - Good job. 180 00:15:12,020 --> 00:15:13,930 Ms. Momoe? 181 00:15:31,600 --> 00:15:33,780 The next class will be here soon. 182 00:15:34,960 --> 00:15:36,680 Ah! 183 00:15:36,680 --> 00:15:38,840 You forgot this! 184 00:15:39,880 --> 00:15:42,350 Actually, if you would... 185 00:15:42,350 --> 00:15:44,550 - Give— - Really? 186 00:15:45,440 --> 00:15:47,780 Thank you! 187 00:15:47,780 --> 00:15:50,750 Masako-chan, look! 188 00:16:03,890 --> 00:16:06,040 Masako-chan, about last night... 189 00:16:06,040 --> 00:16:09,530 It's become a special day for us now. 190 00:16:09,530 --> 00:16:13,330 - I don't... - Wait! Where are we going? 191 00:16:13,330 --> 00:16:16,010 Mishima! I didn't know you two were so close. 192 00:16:16,010 --> 00:16:17,340 Sakuraba... 193 00:16:17,340 --> 00:16:20,020 Yes, we are close! 194 00:16:20,020 --> 00:16:21,500 I see. 195 00:16:21,500 --> 00:16:23,510 It's not like that. 196 00:16:23,510 --> 00:16:25,490 You don't have to hide it. 197 00:16:25,490 --> 00:16:28,080 I don't want you to misunderstand. 198 00:16:28,090 --> 00:16:31,430 - Why did you call me yesterday? - No reason. 199 00:16:32,280 --> 00:16:35,570 You're sure making things complicated. 200 00:16:46,120 --> 00:16:47,420 All right! 201 00:16:47,420 --> 00:16:49,560 I'm home. 202 00:16:52,380 --> 00:16:55,230 - Welcome home! - Yeah, I'm back... 203 00:16:55,230 --> 00:16:58,940 The temple sent back your things. 204 00:17:02,690 --> 00:17:04,040 How about dinner? 205 00:17:04,040 --> 00:17:07,150 Yeah, I'm hungry. 206 00:17:07,150 --> 00:17:08,590 What? 207 00:17:12,060 --> 00:17:14,520 Thank you. 208 00:17:14,520 --> 00:17:16,450 - Where did you stay last night? - Where?! 209 00:17:16,450 --> 00:17:17,530 Spare us the details. 210 00:17:17,530 --> 00:17:21,900 - At a friend's place. - How boring... 211 00:17:22,820 --> 00:17:24,430 What's with the pumpkins? 212 00:17:24,430 --> 00:17:26,710 I'm getting ready for Halloween. 213 00:17:27,520 --> 00:17:30,510 Are you going to make us eat nothing but pumpkin again? 214 00:17:30,510 --> 00:17:32,800 Don't you think Halloween at our place is weird? 215 00:17:32,800 --> 00:17:36,510 Can you ask Takane-kun if he likes pumpkins? I'll invite him this year! 216 00:17:36,510 --> 00:17:39,950 Maybe he'll have to squash evil spirits that day... Squash! 217 00:17:39,950 --> 00:17:42,850 I don't care what happens. I'm never marrying him. 218 00:17:45,220 --> 00:17:47,070 - But— - I'm not. 219 00:17:47,070 --> 00:17:48,830 - But— - I'm not. 220 00:18:00,500 --> 00:18:02,330 Takane, 221 00:18:02,330 --> 00:18:04,970 eat a little. 222 00:18:09,330 --> 00:18:11,790 Thanks for dinner. 223 00:18:14,560 --> 00:18:16,090 Maybe 224 00:18:16,090 --> 00:18:19,270 we should have waited to talk about Takane-kun. 225 00:18:21,710 --> 00:18:23,530 This is your reward. 226 00:18:23,530 --> 00:18:25,680 You did well. 227 00:18:25,680 --> 00:18:28,110 With the exam and the bridal training. 228 00:18:36,090 --> 00:18:38,580 Well, the shoes didn't do anything wrong. 229 00:18:44,220 --> 00:18:46,630 - Listen... - I'm not! 230 00:18:55,300 --> 00:18:57,970 Madam... 231 00:18:57,970 --> 00:18:59,610 Yes? 232 00:19:01,030 --> 00:19:02,600 Do you 233 00:19:02,600 --> 00:19:04,750 think we did the right thing? 234 00:19:07,560 --> 00:19:09,070 With what? 235 00:19:09,070 --> 00:19:12,440 If you want to say something, say it clearly. 236 00:19:14,330 --> 00:19:15,630 It's... 237 00:19:15,630 --> 00:19:17,880 It's just... 238 00:19:29,110 --> 00:19:30,370 Takane, 239 00:19:30,370 --> 00:19:32,110 I'm sorry. 240 00:19:46,130 --> 00:19:48,840 - He made a sound! - He did! 241 00:19:48,840 --> 00:19:50,850 He really did! 242 00:19:57,000 --> 00:19:58,920 I sent... 243 00:19:58,920 --> 00:20:00,700 Junko-san's things 244 00:20:00,700 --> 00:20:03,750 to her. 245 00:20:03,750 --> 00:20:05,680 I see. 246 00:20:16,240 --> 00:20:18,210 What's that flower called? 247 00:20:18,210 --> 00:20:19,590 Christ Plant. 248 00:20:19,590 --> 00:20:22,590 It represents enduring any adversity. 249 00:20:22,590 --> 00:20:24,530 Yeah? 250 00:20:51,610 --> 00:20:58,720 We're giving these out. You can have one, if you'd like. 251 00:21:00,690 --> 00:21:02,670 Hello. 252 00:21:03,690 --> 00:21:05,470 Hello. 253 00:21:06,010 --> 00:21:08,430 Where is Junko-san? 254 00:21:08,430 --> 00:21:10,140 She's in a meeting. 255 00:21:10,140 --> 00:21:12,820 With Kiyomiya-san. Just the two of them. 256 00:21:15,490 --> 00:21:18,470 You didn't want to know? 257 00:21:18,470 --> 00:21:20,420 Sorry. 258 00:21:23,360 --> 00:21:24,500 Your collar... 259 00:21:24,500 --> 00:21:30,230 That pairing would be "dominant young bride" category. 260 00:21:30,940 --> 00:21:35,100 And that one would be... 261 00:21:35,100 --> 00:21:36,150 Careful! 262 00:21:36,150 --> 00:21:40,050 The submissive, obedient older man! 263 00:21:40,050 --> 00:21:42,260 You're drooling. 264 00:21:44,080 --> 00:21:45,920 I'm kidding. 265 00:21:55,920 --> 00:21:57,790 This is the second 266 00:21:57,790 --> 00:21:59,980 time we're meeting like this. 267 00:21:59,980 --> 00:22:01,620 Yes. 268 00:22:04,870 --> 00:22:06,560 Are you hungry? 269 00:22:07,280 --> 00:22:08,890 Yeah. 270 00:22:08,890 --> 00:22:11,230 Thank you for waiting. Here's your sausage platter. 271 00:22:11,230 --> 00:22:13,560 - Thanks. - Excuse me. 272 00:22:22,000 --> 00:22:24,220 Would you like me to tell you 273 00:22:24,220 --> 00:22:26,360 how to make up with her? 274 00:22:28,170 --> 00:22:30,150 You're having troubles with 275 00:22:30,150 --> 00:22:32,050 Ms. Junko, right? 276 00:22:34,860 --> 00:22:37,550 It's three simple steps. 277 00:22:37,550 --> 00:22:39,060 You kiss, 278 00:22:39,060 --> 00:22:40,490 you hug... 279 00:22:40,490 --> 00:22:41,990 and you say, 280 00:22:41,990 --> 00:22:43,980 "You're so cute." 281 00:22:43,980 --> 00:22:45,800 I've failed at kissing before. 282 00:22:45,800 --> 00:22:47,330 - What about a hug? - Please don't ask. 283 00:22:47,330 --> 00:22:48,980 Have you told her she's cute? 284 00:22:48,980 --> 00:22:50,780 Not yet. 285 00:22:52,730 --> 00:22:54,470 That's it. 286 00:22:54,470 --> 00:22:56,230 I see. 287 00:23:00,030 --> 00:23:04,420 Women are like autumn skies. 288 00:23:04,420 --> 00:23:06,440 Beautiful, 289 00:23:07,120 --> 00:23:09,220 but unpredictable. 290 00:23:10,200 --> 00:23:11,210 Very true. 291 00:23:11,210 --> 00:23:12,850 It's finished! 292 00:23:12,850 --> 00:23:15,510 It's all done! Look! 293 00:23:15,510 --> 00:23:18,020 - It's so cute. - It's beautiful, that pumpkin... 294 00:23:18,020 --> 00:23:19,980 Mr. Hoshikawa... 295 00:23:19,990 --> 00:23:24,070 I just came up with a great idea. 296 00:23:26,910 --> 00:23:30,150 - Go ahead and proceed as planned. - Okay. 297 00:23:34,430 --> 00:23:36,470 Excuse me. 298 00:23:38,760 --> 00:23:41,110 What are you doing? 299 00:23:41,110 --> 00:23:42,860 Junko-san... 300 00:23:42,860 --> 00:23:45,910 - Perfect timing, Ms. Junko! - What? 301 00:23:45,910 --> 00:23:47,720 Take a look at this. 302 00:23:47,720 --> 00:23:53,050 Mr. Hoshikawa made an apology bento and came here to give it to you. 303 00:23:55,650 --> 00:23:57,400 Good luck. 304 00:23:58,880 --> 00:24:02,000 Are you scheming again? 305 00:24:02,000 --> 00:24:06,840 Please stop... I can't believe you're involving Arthur Sensei now. 306 00:24:09,110 --> 00:24:12,660 No matter what you say or give me, 307 00:24:12,660 --> 00:24:15,460 my feelings won't change. 308 00:24:19,940 --> 00:24:25,910 Timing and Subtitles brought to you by ⏰ From 5→9 Straight to Burnout @Viki.com 309 00:24:30,720 --> 00:24:34,140 Hey, check this out! Look at what we got! 310 00:24:34,140 --> 00:24:36,030 - What is it? - Ta-da! 311 00:24:36,030 --> 00:24:38,440 So fancy! 312 00:24:38,440 --> 00:24:40,880 It's all King Crab. 313 00:24:40,880 --> 00:24:42,350 Crab, crab, crab! 314 00:24:42,350 --> 00:24:45,720 It's all crab! 315 00:24:45,720 --> 00:24:47,160 - Sakuraba? - Yes? 316 00:24:47,160 --> 00:24:50,490 - Want to get lunch? - Sure. 317 00:24:52,700 --> 00:24:55,540 Crab, crab, crab! 318 00:25:05,830 --> 00:25:07,770 I'll trade you. 319 00:25:08,900 --> 00:25:11,130 Thank you! 320 00:25:19,580 --> 00:25:21,370 It's so good! 321 00:25:22,240 --> 00:25:24,660 You're exaggerating. 322 00:25:27,320 --> 00:25:29,000 It's really good. 323 00:25:39,430 --> 00:25:41,030 Special gift. 324 00:25:41,880 --> 00:25:43,610 What? 325 00:25:43,610 --> 00:25:46,770 It's just funny you suddenly pulled out something so cute. 326 00:25:49,490 --> 00:25:52,160 That's that smile, Sakuraba. 327 00:25:54,520 --> 00:25:56,580 Thank you. 328 00:25:56,580 --> 00:25:59,090 I should be thanking you. 329 00:25:59,090 --> 00:26:03,110 The fact that you're a teacher and aspire to work abroad... 330 00:26:03,120 --> 00:26:06,770 made me realize my English actually helped someone. 331 00:26:06,770 --> 00:26:10,850 Watching you makes me glad I became a teacher. 332 00:26:28,020 --> 00:26:30,140 I'll eat this now. 333 00:26:34,300 --> 00:26:35,390 It's so good! 334 00:26:35,390 --> 00:26:37,490 - It is? - Yes! 335 00:26:56,160 --> 00:26:57,840 It's done. 336 00:26:57,840 --> 00:27:00,160 Here you go. 337 00:27:00,160 --> 00:27:04,480 - Isn't this hard? - It really is! 338 00:27:04,480 --> 00:27:06,700 Good evening, everyone. 339 00:27:06,700 --> 00:27:09,400 - I brought snacks! - Thank you! 340 00:27:09,400 --> 00:27:12,210 Thanks! 341 00:27:12,210 --> 00:27:16,290 Junko-chan! What are you going to wear? Look at mine! I made this. 342 00:27:16,290 --> 00:27:19,100 - It's so cute! - What should I do with this pumpkin? 343 00:27:23,610 --> 00:27:25,440 She's coming. Leave it to us! 344 00:27:25,440 --> 00:27:27,090 Gather around. 345 00:27:27,090 --> 00:27:29,360 I'll get her attention first... 346 00:27:29,360 --> 00:27:32,670 - Isn't it better if I go first? - I got it! 347 00:27:32,670 --> 00:27:36,310 We'll all go at once! Ready, set, go! 348 00:27:36,310 --> 00:27:38,450 Junko! 349 00:27:39,840 --> 00:27:44,470 - You were supposed to jump out! - You idiot! 350 00:27:53,280 --> 00:27:56,750 No more pumpkins... 351 00:28:18,240 --> 00:28:21,120 I wonder... 352 00:28:26,530 --> 00:28:30,210 [Shinhira Falls] 353 00:28:37,450 --> 00:28:40,820 Kiyomiya-san, do you have a moment? 354 00:28:45,810 --> 00:28:47,130 [ELA: School Closed] 355 00:28:51,630 --> 00:28:53,750 Thanks. 356 00:28:54,830 --> 00:28:57,980 Thanks for helping! 357 00:28:57,980 --> 00:28:59,820 No problem. 358 00:29:01,420 --> 00:29:02,940 Could I ask you to do this? 359 00:29:02,940 --> 00:29:05,130 Sure, thank you. 360 00:29:10,230 --> 00:29:13,480 What's this? It's so cute! 361 00:29:16,270 --> 00:29:18,410 Wow, amazing! 362 00:29:20,650 --> 00:29:23,720 There are so many crabs! 363 00:29:29,560 --> 00:29:31,120 What? 364 00:29:33,070 --> 00:29:35,430 - Yes? - Sakuraba. 365 00:29:35,430 --> 00:29:37,620 Have you talked to Hoshikawa-san yet? 366 00:29:37,630 --> 00:29:40,420 No, why? 367 00:29:40,420 --> 00:29:42,270 Come with me. 368 00:29:44,100 --> 00:29:46,100 Kiyomiya-san? 369 00:29:51,470 --> 00:29:54,980 - What's going on? - Talk to him. 370 00:30:16,000 --> 00:30:19,330 Don't involve Kiyomiya-san in this, too. 371 00:30:19,330 --> 00:30:22,690 - I'm not— - You're... 372 00:30:23,830 --> 00:30:26,450 You're scaring me. 373 00:30:28,190 --> 00:30:30,510 Please... 374 00:30:32,000 --> 00:30:33,820 Don't... 375 00:30:35,070 --> 00:30:38,350 ever come near me again. 376 00:30:41,740 --> 00:30:43,660 Please. 377 00:30:50,400 --> 00:30:52,260 I understand. 378 00:31:07,040 --> 00:31:09,230 Thank you very much. 379 00:31:09,230 --> 00:31:10,770 Sure. 380 00:31:18,000 --> 00:31:20,140 Mr. Hoshikawa. 381 00:31:48,960 --> 00:31:50,490 Did you talk to him? 382 00:31:50,490 --> 00:31:52,560 There's nothing to say. 383 00:31:52,560 --> 00:31:57,220 I'm sorry to get you involved. 384 00:31:57,220 --> 00:31:59,690 I'm sorry. 385 00:31:59,690 --> 00:32:01,940 Hold on, Sakuraba. 386 00:32:05,960 --> 00:32:07,810 He was taking the fault for someone else. 387 00:32:07,810 --> 00:32:11,590 He wasn't the one who made you fail. 388 00:32:11,590 --> 00:32:13,100 What? 389 00:32:13,100 --> 00:32:17,300 His grandmother has connections with the executives. 390 00:32:17,300 --> 00:32:21,310 Perhaps we should have turned down that offer. 391 00:32:21,310 --> 00:32:27,650 I simply put my support behind a young man that had been introduced to me. 392 00:32:28,370 --> 00:32:32,640 And if she failed because of what I said... 393 00:32:32,640 --> 00:32:36,720 it meant she wasn't good enough anyway. 394 00:32:36,720 --> 00:32:40,220 But Takane is suffering so much 395 00:32:40,220 --> 00:32:43,750 because of what you said. 396 00:32:53,840 --> 00:32:57,070 He said he went to the main office many times. 397 00:32:57,070 --> 00:32:59,730 He asked them to redo the exam. 398 00:32:59,730 --> 00:33:01,780 Please, Sir. I'm begging you. 399 00:33:01,780 --> 00:33:03,890 You again? Just go home already. 400 00:33:03,890 --> 00:33:05,660 I can't. Please. 401 00:33:05,660 --> 00:33:09,090 Do the examination just one more time. Just once more, please. 402 00:33:09,090 --> 00:33:11,560 It's a done deal. 403 00:33:13,760 --> 00:33:15,310 Please. 404 00:33:15,310 --> 00:33:17,640 He also came to see me. 405 00:33:18,990 --> 00:33:21,460 That's not all. 406 00:33:22,480 --> 00:33:24,190 That... 407 00:33:25,480 --> 00:33:28,150 He made all those decorations 408 00:33:28,150 --> 00:33:31,560 for the Halloween party. 409 00:33:31,560 --> 00:33:37,430 I suggested he might be able to make up with you... 410 00:33:37,430 --> 00:33:40,100 if he brightened up the party. 411 00:33:43,020 --> 00:33:45,930 He made 412 00:33:45,930 --> 00:33:48,320 all of those decorations. 413 00:34:15,490 --> 00:34:17,240 I'm home. 414 00:34:17,240 --> 00:34:19,530 Welcome home! 415 00:34:19,530 --> 00:34:20,940 Look! 416 00:34:20,940 --> 00:34:23,210 - Daifuku is set for Halloween too! - He really is. 417 00:34:23,210 --> 00:34:26,890 Don't you have a party tomorrow? What are you wearing? 418 00:34:26,890 --> 00:34:29,070 I'm too old for that. 419 00:34:29,070 --> 00:34:34,720 We have simmered pumpkin, pumpkin rice, pumpkin miso soup, pickled pumpkin, and pumpkin ice cream! 420 00:34:34,720 --> 00:34:37,970 This is overkill! 421 00:34:37,970 --> 00:34:41,590 I want to be honest with you. 422 00:35:01,930 --> 00:35:03,610 Takane... 423 00:35:04,320 --> 00:35:06,910 Are you serious? 424 00:35:07,790 --> 00:35:14,060 No matter what you say or give, my feelings won't change. 425 00:35:14,610 --> 00:35:17,250 I will never like you. 426 00:35:17,250 --> 00:35:19,470 I will never forgive you for this. 427 00:35:28,300 --> 00:35:31,400 Oh, Hiromi-san! Thank you. 428 00:35:32,900 --> 00:35:34,500 Why are you wearing my costume? 429 00:35:34,500 --> 00:35:36,580 Goro said it looked better on me... 430 00:35:36,580 --> 00:35:39,640 Thanks, guys! 431 00:35:40,650 --> 00:35:44,590 Don't worry. You're on at seven. Good luck! 432 00:35:51,700 --> 00:35:54,050 Oh! Junko-chan! 433 00:35:55,940 --> 00:35:59,210 - What do you think of our costumes? - They look so good! 434 00:35:59,210 --> 00:36:02,300 You look like the best couple here! 435 00:36:02,300 --> 00:36:04,040 - We're not a couple— - Sakuraba. 436 00:36:04,040 --> 00:36:06,590 Oh! Thanks for coming, Mishima. 437 00:36:06,590 --> 00:36:09,420 I have to talk to you about something important later. 438 00:36:09,420 --> 00:36:11,120 Okay. 439 00:36:13,440 --> 00:36:15,260 Junko-san! 440 00:36:15,260 --> 00:36:17,210 Sankyu-chan? 441 00:36:19,390 --> 00:36:22,020 - Junko-san, help us! - What happened? 442 00:36:22,020 --> 00:36:23,880 - Takane-sama... - Takane-sama... 443 00:36:23,880 --> 00:36:26,770 - Takane-sama... - What? 444 00:36:31,730 --> 00:36:36,050 So you insist on going? 445 00:36:39,630 --> 00:36:41,010 Yes. 446 00:36:41,730 --> 00:36:47,960 I will seclude myself in the mountains and devote my heart and soul to Buddha. 447 00:36:47,960 --> 00:36:49,780 Takane... 448 00:36:49,780 --> 00:36:54,080 do you understand what it means to seclude yourself in the mountains? 449 00:36:54,690 --> 00:36:58,770 We will never be able to see you again. 450 00:36:58,770 --> 00:37:00,980 Not just us... 451 00:37:00,980 --> 00:37:05,410 You'll never be able to see Sakuraba again. 452 00:37:05,410 --> 00:37:07,270 Is that what you want? 453 00:37:09,120 --> 00:37:11,030 Thank you... 454 00:37:12,710 --> 00:37:14,870 for taking care of me all this time. 455 00:37:26,980 --> 00:37:28,810 Madam! 456 00:37:32,360 --> 00:37:34,350 Madam! 457 00:37:40,390 --> 00:37:42,800 Why? 458 00:38:15,710 --> 00:38:17,950 I'm sorry. 459 00:38:47,580 --> 00:38:50,740 This is the first time you said you liked me. 460 00:38:53,190 --> 00:39:00,200 Please don't ever come near me again. Please. 461 00:39:29,450 --> 00:39:31,750 Hoshikawa-san... 462 00:39:36,300 --> 00:39:41,040 Hoshikawa-san, you... 463 00:39:41,040 --> 00:39:42,700 Junko-san... 464 00:39:45,350 --> 00:39:48,760 I thought I would never be able to see you again. 465 00:39:48,760 --> 00:39:50,940 You're being so dramatic. 466 00:39:50,940 --> 00:39:53,200 I really won't be able to see you again after this... 467 00:39:53,810 --> 00:39:56,990 You didn't do it, right? 468 00:39:57,640 --> 00:40:00,050 But I'm equally guilty. 469 00:40:01,090 --> 00:40:03,620 I wanted to support your dream. 470 00:40:04,500 --> 00:40:07,160 I wanted to see you happy. 471 00:40:07,890 --> 00:40:15,130 Yet... A part of me was elated when you failed the exam. 472 00:40:16,400 --> 00:40:21,970 You wouldn't be going to New York, and we could be together. 473 00:40:23,310 --> 00:40:30,450 I am just as guilty for feeling that way, even if just for a second. 474 00:40:31,420 --> 00:40:33,660 I'm very sorry. 475 00:40:40,360 --> 00:40:43,010 That's enough. 476 00:40:44,430 --> 00:40:48,240 That doesn't matter anymore. 477 00:40:50,280 --> 00:40:53,900 I won't let you disappear just because you want to. 478 00:41:20,340 --> 00:41:24,480 You're so cute. 479 00:41:24,480 --> 00:41:27,040 When you're angry... 480 00:41:27,040 --> 00:41:30,530 when you're crying... 481 00:41:30,530 --> 00:41:33,430 when you're eating... 482 00:41:33,430 --> 00:41:36,780 when you're cleaning... 483 00:41:36,780 --> 00:41:39,260 when you're teaching... 484 00:41:39,750 --> 00:41:42,980 when you're with your family... 485 00:41:42,980 --> 00:41:49,370 you're always cute. 486 00:41:49,370 --> 00:41:51,580 What's all this about? 487 00:41:51,580 --> 00:41:57,080 I've always wanted to tell you that. 488 00:41:57,080 --> 00:42:00,380 ♫ How often I find myself missing you ♫ 489 00:42:00,380 --> 00:42:03,300 ♫ This heart that aches when I can't see you ♫ 490 00:42:03,300 --> 00:42:06,070 Junko-san... 491 00:42:06,070 --> 00:42:10,480 I will marry you. 492 00:42:10,480 --> 00:42:16,190 I'm the only one for you. 493 00:42:16,190 --> 00:42:22,030 ♫ it's no use to ask Santa, is it? ♫ 494 00:42:22,030 --> 00:42:25,330 ♫ If possible, I want you to be by my side ♫ 495 00:42:25,330 --> 00:42:28,470 ♫ And not go anywhere ♫ 496 00:42:28,470 --> 00:42:30,370 ♫ I want to be ♫ 497 00:42:30,370 --> 00:42:32,970 What are you doing? I'm not kissing you. 498 00:42:32,970 --> 00:42:35,180 - What? - What? 499 00:42:36,720 --> 00:42:39,500 - I thought it felt right. - No way. 500 00:42:39,500 --> 00:42:41,130 No way? 501 00:42:44,870 --> 00:42:46,620 We're going! 502 00:42:48,070 --> 00:42:51,500 ♫ Your answer to my confession of love ♫ 503 00:42:51,500 --> 00:42:56,820 ♫ May be different from what I expect ♫ 504 00:42:56,820 --> 00:43:00,860 Junko-san, where are we going? 505 00:43:00,860 --> 00:43:07,150 ♫ Wishing upon a star... It's so out of my character ♫ 506 00:43:07,150 --> 00:43:15,030 ♫ But after all, it can't be anyone else but you. So I look up ♫ 507 00:43:24,240 --> 00:43:25,640 Number seven! 508 00:43:25,640 --> 00:43:28,510 - Number seven... - Here! 509 00:43:35,030 --> 00:43:38,250 Who should I interview next? 510 00:43:41,020 --> 00:43:42,820 Whoa! 511 00:43:44,280 --> 00:43:47,240 A crab and a reindeer have appeared! 512 00:43:47,240 --> 00:43:49,360 Come over here, you two! 513 00:43:49,360 --> 00:43:51,610 Junko Sensei, this way. What's that? 514 00:43:51,610 --> 00:43:53,830 Isn't it a little early for a reindeer? 515 00:43:53,830 --> 00:43:57,320 Well, it's fine! 516 00:43:58,160 --> 00:43:59,730 Are you okay with it? 517 00:43:59,730 --> 00:44:03,300 Letting him take Ms. Junko away. 518 00:44:03,300 --> 00:44:04,950 It's not like that. 519 00:44:04,950 --> 00:44:07,110 I see. 520 00:44:07,110 --> 00:44:09,500 If it were me... 521 00:44:09,500 --> 00:44:12,230 I would do everything to make sure she's not taken away. 522 00:44:18,190 --> 00:44:21,180 - Momoe Sensei! - Didn't I tell you they'd like it? 523 00:44:21,180 --> 00:44:24,140 Congratulations. They're all laughing at us. 524 00:44:24,140 --> 00:44:27,460 Yes, but making people laugh is important. 525 00:44:30,860 --> 00:44:33,230 I'll have to ask for everyone's address. 526 00:44:33,230 --> 00:44:34,550 Why? 527 00:44:34,550 --> 00:44:36,520 I will be sending them an invitation to our wedding reception. 528 00:44:36,520 --> 00:44:38,520 You're jumping way too far ahead! 529 00:44:38,530 --> 00:44:41,160 Yes, we need to have the ceremony first. 530 00:44:41,160 --> 00:44:44,010 No, there's a process to this. 531 00:44:44,010 --> 00:44:47,310 - First, we have to start as friends. - Friends? 532 00:44:49,110 --> 00:44:52,660 You can meet me half way and be my friend. 533 00:45:00,150 --> 00:45:01,890 Junko-chan... 534 00:45:02,630 --> 00:45:06,180 I'm going to confess something to you. 535 00:45:07,870 --> 00:45:09,660 Sakuraba, I need you for a second. 536 00:45:09,660 --> 00:45:11,780 What's wrong? 537 00:45:19,020 --> 00:45:20,820 Mishima? 538 00:45:42,460 --> 00:45:48,330 Timing and Subtitles brought to you by ⏰ From 5→9 Straight to Burnout @Viki.com 539 00:45:55,040 --> 00:45:57,130 [Next time] - Spend the night. - I will not! 540 00:45:57,170 --> 00:45:59,130 Are you scheming up something again? [Passing right over kissing to a forced sleepover] 541 00:45:59,130 --> 00:46:01,150 - Then why don't we all sleep together? - What? 542 00:46:01,150 --> 00:46:05,160 I can't get the sight of you kissing another man out of my head... This will propel us towards marriage. 543 00:46:05,160 --> 00:46:06,510 That's weird! 544 00:46:06,510 --> 00:46:07,930 You mustn't! 545 00:46:07,930 --> 00:46:09,570 Nice! High five! 546 00:46:09,570 --> 00:46:11,490 We've been surrounded by handsome guys recently! 547 00:46:11,490 --> 00:46:14,030 - Did something happen? - What am I to you, Mishima-san? 548 00:46:14,030 --> 00:46:15,130 Takane! 549 00:46:15,130 --> 00:46:19,090 You'll regret it if you don't tell her how you feel. 550 00:46:19,090 --> 00:46:21,230 Good evening! 551 00:46:22,100 --> 00:46:24,740 - Junko-san... - All right. [This drama is fiction] 35219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.