All language subtitles for From Five to Nine S01E02
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,470 --> 00:00:03,910
[Previously]
Congratulations. I will let you be my wife.
2
00:00:03,910 --> 00:00:07,740
Sakuraba, I'll keep my schedule open on your birthday again.
3
00:00:07,740 --> 00:00:10,180
- It's been a while, Sakuraba!
- Kiyomiya-san!
4
00:00:10,180 --> 00:00:12,620
- Why don't you take the exam to get a promotion?
- Okay!
5
00:00:12,620 --> 00:00:15,100
I will have you marry this girl.
6
00:00:15,100 --> 00:00:17,780
I'm planning to work in New York someday.
7
00:00:17,780 --> 00:00:22,020
I'll take you overseas for our honeymoon. That would probably help your desire of wanting to live in New York.
8
00:00:22,020 --> 00:00:25,520
I'm tired of you! Don't bother me anymore.
9
00:00:25,530 --> 00:00:27,830
She filed a complaint about your lesson.
10
00:00:27,830 --> 00:00:29,970
You humiliated me!
11
00:00:29,970 --> 00:00:32,620
I'm very sorry.
12
00:00:33,720 --> 00:00:36,520
It's my birthday!
13
00:00:38,240 --> 00:00:40,980
Happy birthday.
14
00:00:42,760 --> 00:00:44,160
Let's go home.
15
00:00:44,160 --> 00:00:47,910
- Is Sakuraba here?
- She's not returning to the office today.
16
00:00:51,020 --> 00:00:53,580
Don't tell anyone...
17
00:00:54,710 --> 00:00:57,880
This is Junko's phone. Leave a message!
18
00:00:57,880 --> 00:00:59,460
What's going on?
19
00:00:59,460 --> 00:01:01,340
I've been acting strange ever since I met you.
20
00:01:01,340 --> 00:01:03,730
H-Hold on!
21
00:01:07,130 --> 00:01:09,150
I won't let you leave.
22
00:01:09,150 --> 00:01:12,250
- You're lying...
- I hate lies.
23
00:01:12,960 --> 00:01:18,990
Timing and Subtitles brought to you by
⏰ From 5→9 Straight to Burnout @Viki.com
24
00:01:20,700 --> 00:01:23,000
- Open this door!
- You must be tired.
25
00:01:23,000 --> 00:01:24,920
Please rest.
26
00:01:24,920 --> 00:01:26,890
- I'll call the police!
- The pajamas are in the closet.
27
00:01:26,890 --> 00:01:28,750
Do you know what you're doing?
28
00:01:28,750 --> 00:01:31,960
- Please lay out your futon.
- Hoshikawa-san!
29
00:01:31,960 --> 00:01:35,080
- What are you planning to do?
- I'm not leaving your side.
30
00:01:35,080 --> 00:01:36,790
What?
31
00:01:39,380 --> 00:01:42,050
Come on...
32
00:01:43,180 --> 00:01:44,260
Didn't I tell you?
33
00:01:44,260 --> 00:01:47,100
- I can't concentrate on anything if you're not by my side.
- I have no intention to get married!
34
00:01:47,100 --> 00:01:49,300
- I thought you would be frightened if I did this.
- I want to live in New York!
35
00:01:49,300 --> 00:01:51,700
But I don't care. You're not leaving.
36
00:01:51,700 --> 00:01:54,300
Don't you have a fiancée?
37
00:01:54,300 --> 00:01:57,270
- It has to be you.
- I have to go home!
38
00:01:57,270 --> 00:01:58,990
- I need to bathe.
- We have a bathroom.
39
00:01:58,990 --> 00:02:00,600
- I need to do laundry!
- We have a washing machine in the bathroom.
40
00:02:00,630 --> 00:02:02,860
- I need to do my skincare!
- There's some on the bathroom shelves.
41
00:02:02,860 --> 00:02:05,340
- What if I have to use the toilet?
- There's one right there.
42
00:02:05,340 --> 00:02:07,230
I'm thirsty and hungry.
43
00:02:07,250 --> 00:02:10,030
- There's plenty in the refrigerator.
- I have to listen to music to fall asleep.
44
00:02:10,030 --> 00:02:12,930
- I'll chant a sutra.
- Absolutely not!
45
00:02:12,930 --> 00:02:15,350
Oh, the cellphone!
46
00:02:15,350 --> 00:02:17,350
I don't have a cellphone.
47
00:02:17,350 --> 00:02:19,380
No, I'm talking about mine.
48
00:02:20,580 --> 00:02:22,610
I will go and get it.
49
00:02:29,090 --> 00:02:31,850
You've got to be kidding.
50
00:02:37,120 --> 00:02:40,780
You already lost when you fell for her, I see.
51
00:02:40,780 --> 00:02:43,400
It's past your bedtime.
52
00:02:44,250 --> 00:02:48,570
Don't treat me like a kid! Put me down!
53
00:03:02,280 --> 00:03:04,470
This is bad. I'm relaxed.
54
00:03:17,210 --> 00:03:20,010
Hoshikawa-san?
55
00:03:20,010 --> 00:03:23,110
Excuse me.
56
00:03:23,110 --> 00:03:25,700
Were you there the entire time?
57
00:03:25,700 --> 00:03:27,280
- Yes.
- That's so creepy!
58
00:03:27,280 --> 00:03:29,990
You need to say something if you're there!
59
00:03:36,110 --> 00:03:38,070
Did you take a bath?
60
00:03:38,070 --> 00:03:39,010
You see?
61
00:03:39,010 --> 00:03:42,230
- What do you mean?
- You need to get warm.
62
00:03:42,230 --> 00:03:45,580
I have my bedding and hot tea. Don't worry.
63
00:03:45,580 --> 00:03:46,700
I'm not worried.
64
00:03:46,700 --> 00:03:49,870
- I'll be in a bind if you run away.
- I'm the one in a bind...
65
00:03:49,870 --> 00:03:53,140
Takane? What are you doing over there?
66
00:03:53,140 --> 00:03:55,230
Someone's here!
67
00:03:56,670 --> 00:03:58,680
She'll just make matters worse.
68
00:03:58,680 --> 00:04:02,440
I heard that you cut the marriage meeting with Kaori-san short.
69
00:04:02,440 --> 00:04:04,430
Did you go to that English class?
70
00:04:04,430 --> 00:04:06,660
- Let's not talk about this here...
- We have to do it here!
71
00:04:06,660 --> 00:04:08,780
I can't bring this up in front of the others!
72
00:04:08,780 --> 00:04:15,040
Didn't you promise your late parents that you would become a respectable chief priest
73
00:04:15,040 --> 00:04:20,050
at this long-established Ikkyou temple?
74
00:04:20,050 --> 00:04:23,930
You can have fun with as many women as you want after marriage!
75
00:04:23,930 --> 00:04:25,900
This is not for fun.
76
00:04:25,900 --> 00:04:29,010
There's no way that ill-mannered girl
77
00:04:29,010 --> 00:04:30,700
can be the wife of a monk!
78
00:04:30,700 --> 00:04:32,920
You're mistaken about her.
79
00:04:32,920 --> 00:04:37,560
If you just talked to her, you could see her good side.
80
00:04:39,050 --> 00:04:40,990
I will not be
81
00:04:40,990 --> 00:04:43,360
going to talk to that girl ever again!
82
00:04:43,360 --> 00:04:44,450
Then...
83
00:04:44,450 --> 00:04:47,650
I will have you talk to her here.
84
00:05:02,760 --> 00:05:05,070
I'm so sorry for the intrusion!
85
00:05:06,440 --> 00:05:07,960
Someone!
86
00:05:07,960 --> 00:05:10,040
Anyone!
87
00:05:15,360 --> 00:05:17,970
[From Five to Nine]
88
00:05:17,970 --> 00:05:20,830
[Episode 2]
89
00:05:22,540 --> 00:05:24,770
An intruder!
90
00:05:24,770 --> 00:05:28,970
Call the police!
91
00:05:28,970 --> 00:05:31,530
- Let's run.
- What?
92
00:05:31,530 --> 00:05:36,760
- We're going.
- What? Where?
93
00:05:36,760 --> 00:05:38,850
That was scary.
94
00:05:38,870 --> 00:05:40,860
- We should be all right now.
- Okay.
95
00:05:40,860 --> 00:05:42,980
Thank you.
96
00:05:42,980 --> 00:05:46,270
Wait! You were the one who scared me!
97
00:05:46,270 --> 00:05:49,130
What's that shocked look for?
98
00:05:49,130 --> 00:05:51,000
Takane-sama!
99
00:05:51,000 --> 00:05:54,230
Go on. Don't worry about me.
100
00:05:54,230 --> 00:05:56,110
You act like you're so cool, but you're not!
101
00:05:56,110 --> 00:05:57,880
- Hurry, get going!
- Okay!
102
00:05:57,880 --> 00:06:00,490
Who do you think you are?
103
00:06:02,450 --> 00:06:05,150
- Takane-sama! Where's the intruder?
- I think they went that way.
104
00:06:05,150 --> 00:06:06,930
That way!
105
00:06:09,310 --> 00:06:12,300
- You're marrying a monk?
- I'm not.
106
00:06:12,300 --> 00:06:13,910
I'll give you an old stroller!
107
00:06:13,910 --> 00:06:15,930
I don't need one.
108
00:06:17,050 --> 00:06:18,970
Oh, Junko!
109
00:06:18,970 --> 00:06:21,060
Why are you dressed like that?
110
00:06:21,060 --> 00:06:23,080
Just be quiet!
111
00:06:26,120 --> 00:06:28,010
I had no idea!
112
00:06:28,010 --> 00:06:30,410
I'm home...
113
00:06:30,410 --> 00:06:31,990
Welcome home!
114
00:06:31,990 --> 00:06:35,400
I could hear you from outside.
115
00:06:39,040 --> 00:06:40,390
Good evening.
116
00:06:40,390 --> 00:06:42,950
- Why are you here?
- You don't have to ask it like that.
117
00:06:42,950 --> 00:06:45,430
He brought back your things for you.
118
00:06:45,430 --> 00:06:46,920
I'm sorry about your shoes.
119
00:06:46,920 --> 00:06:48,430
And your clothes.
120
00:06:48,430 --> 00:06:51,140
- I didn't think you would go that far...
- Stop it, mom!
121
00:06:51,140 --> 00:06:54,120
- Stop giving them ideas!
- I also wanted to apologize for locking you up.
122
00:06:54,120 --> 00:06:55,940
What did you tell them?
123
00:06:55,940 --> 00:06:58,610
That I didn't want to let you go.
124
00:06:58,610 --> 00:07:00,210
And that I would like to marry you.
125
00:07:00,210 --> 00:07:02,360
You're still going on about that?
126
00:07:02,360 --> 00:07:04,470
She may not be perfect, but please take good care of her.
127
00:07:04,470 --> 00:07:06,640
I've gotten their permission.
128
00:07:06,640 --> 00:07:08,560
Give me a break...
129
00:07:08,570 --> 00:07:10,370
The bath got tepid.
130
00:07:10,370 --> 00:07:13,580
- Good evening, Father. I'm here to ask for your—
- No, you're not!
131
00:07:13,580 --> 00:07:15,430
You just came to bring my things back, right?
132
00:07:15,430 --> 00:07:16,570
What?
133
00:07:16,570 --> 00:07:18,410
Takane-kun?
134
00:07:19,600 --> 00:07:23,200
Oh! You're here to ask permission to marry my daughter.
135
00:07:23,200 --> 00:07:25,130
I think I should change.
136
00:07:25,130 --> 00:07:26,570
Dad... Dad!
137
00:07:26,570 --> 00:07:28,430
Maybe I should change, too.
138
00:07:28,430 --> 00:07:30,810
- I think you look beautiful just as you are.
- Oh, hush!
139
00:07:30,810 --> 00:07:33,040
- Wait a minute!
- I'll go change.
140
00:07:33,040 --> 00:07:36,410
- Me too!
- Nene... Hold on!
141
00:07:36,410 --> 00:07:38,690
Would you stop stirring the pot?
142
00:07:38,690 --> 00:07:42,380
- What do you mean?
- Do you even know what "stirring the pot" means?
143
00:07:44,830 --> 00:07:46,280
You two are so cute!
144
00:07:46,280 --> 00:07:48,120
Jeez...
145
00:07:48,120 --> 00:07:51,760
Honey, this is the only one I have...
146
00:07:51,760 --> 00:07:53,510
Let's have dinner!
147
00:07:53,510 --> 00:07:54,480
Really?
148
00:07:54,480 --> 00:07:57,770
- Excuse me, Father.
- Father?
149
00:07:58,430 --> 00:08:02,910
Is this a present for Junko Sensei?
150
00:08:02,910 --> 00:08:05,100
It's just a little thing.
151
00:08:12,110 --> 00:08:14,510
I guess you...
152
00:08:14,510 --> 00:08:17,630
like Junko Sensei, right?
153
00:08:17,630 --> 00:08:20,750
It's not like that.
154
00:08:20,750 --> 00:08:24,820
We've just known each other for a long time.
155
00:08:31,590 --> 00:08:34,390
Is this the part where he asks for our daughter's hand?
156
00:08:34,390 --> 00:08:35,640
You're still talking about that?
157
00:08:35,640 --> 00:08:38,370
- Dad, why are you wearing that?
- What?
158
00:08:38,370 --> 00:08:42,310
- Never mind that. Aren't these chicken nuggets tasty?
- It's fried chicken.
159
00:08:42,310 --> 00:08:44,820
Isn't he supposed to ask me for her hand?
160
00:08:44,820 --> 00:08:47,110
- I had to fight for these nuggets!
- I'm telling you, it's fried chicken!
161
00:08:47,110 --> 00:08:51,310
- Everyone went for it as soon as they marked it down.
- It's fried chicken, I said!
162
00:08:51,310 --> 00:08:52,520
It's really fine.
163
00:08:52,520 --> 00:08:54,190
What are you guys talking about?
164
00:08:54,190 --> 00:08:58,460
- Takane-kun, please have some chicken nuggets!
- It's fried chicken.
165
00:09:01,780 --> 00:09:03,510
Takane-kun?
166
00:09:03,510 --> 00:09:06,930
- I'm sorry.
- No, we're sorry for being so rude!
167
00:09:06,930 --> 00:09:09,330
This is really fun.
168
00:09:09,330 --> 00:09:12,680
I've never had dinner at such a lively table.
169
00:09:13,270 --> 00:09:15,060
The food...
170
00:09:15,060 --> 00:09:17,170
is delicious.
171
00:09:19,110 --> 00:09:21,440
- Takane-kun...
- You can call me Mom.
172
00:09:21,440 --> 00:09:22,710
- Brother...
- He's not your brother!
173
00:09:22,720 --> 00:09:24,670
- Takane-kun...
- Call me Mom.
174
00:09:24,670 --> 00:09:26,110
Brother...
175
00:09:26,110 --> 00:09:27,920
- Takane-kun.
- Or even Ma!
176
00:09:27,920 --> 00:09:28,910
Brother...
177
00:09:28,910 --> 00:09:31,610
All right, I'm coming!
178
00:09:33,900 --> 00:09:37,270
I apologize for coming so late.
179
00:09:38,100 --> 00:09:41,960
I am so impressed
180
00:09:41,960 --> 00:09:44,840
by the fine daughter you've raised.
181
00:09:45,580 --> 00:09:48,810
I guess I raised her well.
182
00:09:48,810 --> 00:09:51,100
I really look up to her!
183
00:09:51,100 --> 00:09:53,020
But there are many things
184
00:09:53,020 --> 00:09:56,260
to learn at a temple.
185
00:09:56,260 --> 00:09:58,210
Exactly. I don't think I can—
186
00:09:58,210 --> 00:09:59,500
We will have you
187
00:09:59,500 --> 00:10:01,550
train to be a wife at our place.
188
00:10:01,550 --> 00:10:03,010
That's a good idea.
189
00:10:03,010 --> 00:10:04,370
What a good idea!
190
00:10:04,370 --> 00:10:05,450
That's great!
191
00:10:05,450 --> 00:10:07,680
- How wonderful!
- Wait a second!
192
00:10:07,680 --> 00:10:10,100
So it's settled.
193
00:10:10,100 --> 00:10:13,220
What?
194
00:10:13,220 --> 00:10:14,960
Who are they?
195
00:10:14,960 --> 00:10:17,280
Mom, I'm scared.
196
00:10:17,280 --> 00:10:19,750
Please take Junko-san's things.
197
00:10:19,750 --> 00:10:21,060
Yes, Ma'am!
198
00:10:21,060 --> 00:10:25,000
H-Hold on! Why are you doing that?
199
00:10:25,010 --> 00:10:26,780
Wait! Come on!
200
00:10:26,780 --> 00:10:29,040
Get out of my way!
201
00:10:29,040 --> 00:10:31,000
Wait!
202
00:10:38,150 --> 00:10:41,340
- Kimoniya speaking.
- Hi! It's Sakuraba.
203
00:10:41,340 --> 00:10:43,700
I'm so sorry I missed your call yesterday.
204
00:10:43,700 --> 00:10:46,160
Can you come to the office today?
205
00:10:48,050 --> 00:10:50,410
Are you serious about working full-time?
206
00:10:50,410 --> 00:10:52,060
Yes.
207
00:10:53,410 --> 00:10:55,590
This is the application for the exam for the full-time position.
208
00:10:55,590 --> 00:10:58,240
This is different than last year's application.
209
00:10:58,240 --> 00:11:01,740
It's a special exam you can only take with a general manager's recommendation.
210
00:11:01,750 --> 00:11:04,240
There's only one person who will pass nationwide.
211
00:11:04,240 --> 00:11:09,040
- Just one?
- The person who passes will immediately be transferred to the New York office.
212
00:11:09,040 --> 00:11:10,350
What do you think?
213
00:11:10,350 --> 00:11:13,490
If you'll let me, I'll take it!
214
00:11:14,490 --> 00:11:15,720
Do your best.
215
00:11:15,720 --> 00:11:17,550
I will!
216
00:11:29,270 --> 00:11:30,490
I've come to pick you up.
217
00:11:30,490 --> 00:11:32,270
Please leave.
218
00:11:32,270 --> 00:11:34,100
Then let's go home together.
219
00:11:34,110 --> 00:11:36,670
I'm not going to the temple.
220
00:11:36,670 --> 00:11:40,570
I've got an important exam in a week, which may be my ticket to the New York office.
221
00:11:40,570 --> 00:11:42,160
You can't do that.
222
00:11:42,160 --> 00:11:43,580
What?
223
00:11:43,580 --> 00:11:46,480
I won't allow you to go to New York.
224
00:11:46,480 --> 00:11:49,950
You don't have a say in this!
225
00:11:49,950 --> 00:11:54,270
It's a really hard exam that only one person will pass.
226
00:11:54,270 --> 00:11:55,640
I won't pass it, anyway.
227
00:11:55,640 --> 00:11:58,730
I think you will.
228
00:11:58,730 --> 00:12:00,440
What?
229
00:12:02,080 --> 00:12:04,270
Thank you.
230
00:12:04,270 --> 00:12:06,880
So you must not take it.
231
00:12:06,880 --> 00:12:09,980
- I won't allow it.
- What?
232
00:12:09,980 --> 00:12:14,620
It's just a way to check my level.
233
00:12:14,620 --> 00:12:16,750
- Check your level?
- Yes.
234
00:12:16,750 --> 00:12:19,910
Oh! Please send my things back.
235
00:12:19,920 --> 00:12:22,730
I'll pay for the delivery fees. Bye.
236
00:12:31,650 --> 00:12:33,450
Just one week...
237
00:12:33,450 --> 00:12:34,440
What?
238
00:12:34,440 --> 00:12:37,570
I'll be fine if you trained for just one week.
239
00:12:37,570 --> 00:12:39,300
Come on...
240
00:12:39,300 --> 00:12:41,970
I want to study for my test this week.
241
00:12:41,970 --> 00:12:43,510
How about your downtime in between?
242
00:12:43,510 --> 00:12:46,430
I have class from five to nine, so I have to be at school by noon.
243
00:12:46,430 --> 00:12:48,750
Then let's do your training from five to nine.
244
00:12:48,750 --> 00:12:51,950
- I just said—
- Temple in the morning, school in the evening.
245
00:12:51,950 --> 00:12:54,280
5:00 A.M.?
246
00:12:54,280 --> 00:12:57,580
Five to nine, right? Five to nine...
247
00:12:57,580 --> 00:12:59,420
I'll have no time to sleep.
248
00:12:59,420 --> 00:13:00,980
I want you...
249
00:13:00,980 --> 00:13:03,000
to spent a week at the temple before deciding
250
00:13:03,000 --> 00:13:05,550
whether you want to be my wife or not.
251
00:13:05,550 --> 00:13:08,660
Even if I did, I'd just run off halfway through.
252
00:13:08,660 --> 00:13:11,330
There's not a single person who can run away from our temple.
253
00:13:11,330 --> 00:13:13,420
I was able to last time!
254
00:13:13,420 --> 00:13:16,700
You won't this time. I'll come after you.
255
00:13:16,700 --> 00:13:18,980
If that doesn't work...
256
00:13:19,490 --> 00:13:22,160
I won't follow you around for the rest of my life.
257
00:13:24,420 --> 00:13:25,680
- Really?
- Yes.
258
00:13:25,680 --> 00:13:28,720
You won't follow me if I stay for a week?
259
00:13:28,720 --> 00:13:31,040
- Yes.
- Really?
260
00:13:43,160 --> 00:13:44,750
Okay.
261
00:13:45,180 --> 00:13:47,000
All right.
262
00:13:47,920 --> 00:13:50,090
It is what it is...
263
00:13:50,090 --> 00:13:51,820
I'll do it.
264
00:14:00,230 --> 00:14:02,400
[Bridal Training: Day One]
265
00:14:08,480 --> 00:14:11,160
Junko-san...
266
00:14:23,670 --> 00:14:26,250
Junko-san...
267
00:14:35,330 --> 00:14:37,470
- Are you all right?
- Ow!
268
00:14:37,470 --> 00:14:39,270
- I'm so sorry!
- It's okay, it's okay...
269
00:14:39,270 --> 00:14:41,300
Thank you so much
270
00:14:41,300 --> 00:14:43,880
for accepting Junko-san.
271
00:14:43,880 --> 00:14:46,940
You've got it all wrong.
272
00:14:47,540 --> 00:14:49,450
That girl
273
00:14:49,450 --> 00:14:52,630
will give up before the week is over.
274
00:14:53,790 --> 00:14:57,160
So, if she can make it through the week,
275
00:14:57,160 --> 00:14:59,510
you'll allow me to marry her?
276
00:14:59,510 --> 00:15:05,790
If she makes it through the week and takes it seriously.
277
00:15:11,980 --> 00:15:13,540
Have a good day!
278
00:15:13,540 --> 00:15:15,060
Oh, wow...
279
00:15:16,140 --> 00:15:17,540
What's your name?
280
00:15:17,550 --> 00:15:19,610
- It's Sankyu.
- Sankyu-chan?
281
00:15:19,610 --> 00:15:21,510
I have to go!
282
00:15:25,940 --> 00:15:27,680
Good afternoon, Ms. Junko.
283
00:15:27,680 --> 00:15:29,980
Hey guys!
284
00:15:29,980 --> 00:15:31,820
America...
285
00:15:31,820 --> 00:15:34,390
- Ready for today?
- Yeah!
286
00:15:34,390 --> 00:15:37,720
- Thank you.
- Take care.
287
00:15:39,450 --> 00:15:41,410
- Hi, Ms. Junko!
- Ms. Momoe.
288
00:15:41,410 --> 00:15:44,030
- Nothing to it?
- But to do it!
289
00:15:44,030 --> 00:15:45,150
America...
290
00:15:45,150 --> 00:15:47,620
- Hello, Ms. Junko.
- Hi, Mr. Arthur.
291
00:15:47,620 --> 00:15:51,260
- Looking beautiful, as usual.
- Thanks!
292
00:15:52,680 --> 00:15:54,740
America!
293
00:15:58,890 --> 00:16:01,300
Ms. Momoe?
294
00:16:06,520 --> 00:16:08,110
Come with me.
295
00:16:14,010 --> 00:16:17,300
America... I can almost taste it!
296
00:16:17,850 --> 00:16:19,410
Ouch.
297
00:16:22,160 --> 00:16:23,550
Excuse me.
298
00:16:23,550 --> 00:16:26,170
Japanese...
299
00:16:26,170 --> 00:16:30,150
- Thank you for your hard work at the temple from five to nine.
- Yes, it was very hard.
300
00:16:30,150 --> 00:16:32,420
Please, also work hard during your classes from five to nine.
301
00:16:32,420 --> 00:16:35,470
You don't have to tell me.
302
00:16:35,470 --> 00:16:37,990
Did you get hurt?
303
00:16:37,990 --> 00:16:39,340
This is bad. We must treat it at once.
304
00:16:39,340 --> 00:16:42,090
- It's not that bad—
- Hi!
305
00:16:44,830 --> 00:16:47,130
Wait, wait, wait! Don't go!
306
00:16:47,130 --> 00:16:48,820
Stop them!
307
00:16:48,820 --> 00:16:51,240
Hold on, what's the matter?
308
00:16:51,250 --> 00:16:54,660
Class is starting. Come back.
309
00:16:55,290 --> 00:16:58,240
- Come back!
- All right. Sorry.
310
00:16:58,240 --> 00:17:00,950
Please forgive me.
311
00:17:00,950 --> 00:17:07,260
This will totally ruin your reputation as a cool, dependable teacher.
312
00:17:11,310 --> 00:17:13,330
It's simple.
313
00:17:15,190 --> 00:17:17,190
You just have to...
314
00:17:18,050 --> 00:17:20,670
become my girlfriend.
315
00:17:22,370 --> 00:17:25,340
This is where my sister teaches.
316
00:17:25,340 --> 00:17:27,190
Sorry, Yuki.
317
00:17:29,940 --> 00:17:31,600
Hold on...
318
00:17:31,600 --> 00:17:33,870
It's the Prince of Shibuya!
319
00:17:38,860 --> 00:17:41,490
What's your name?
320
00:17:41,490 --> 00:17:44,710
Sakuraba Nene.
321
00:17:44,710 --> 00:17:48,240
I knew it! You're Junko-chan's sister!
322
00:18:06,730 --> 00:18:09,180
Junko-san...
323
00:18:09,190 --> 00:18:12,400
You must not make a sound.
324
00:18:12,400 --> 00:18:15,090
That's impossible! They're crunchy pickles!
325
00:18:15,090 --> 00:18:16,660
All right.
326
00:18:32,850 --> 00:18:34,670
It's so good!
327
00:18:34,670 --> 00:18:36,760
Junko-san.
328
00:18:43,290 --> 00:18:44,790
All right.
329
00:18:48,450 --> 00:18:53,070
This is really fun. I've never had dinner at such a lively table.
330
00:19:07,600 --> 00:19:10,140
[Bridal Training: Day One]
331
00:19:11,760 --> 00:19:14,010
All right...
332
00:19:29,460 --> 00:19:31,370
Question 2:
333
00:19:31,370 --> 00:19:35,780
How to change direction when things haven't gone as planned.
334
00:19:36,590 --> 00:19:38,310
Answer.
335
00:19:42,860 --> 00:19:46,270
Junko-san, I've brought you a snack.
336
00:19:46,270 --> 00:19:48,030
I'm coming in.
337
00:20:08,380 --> 00:20:10,090
Junko-san.
338
00:20:10,090 --> 00:20:12,640
You'll catch a cold if you don't sleep on your futon.
339
00:20:15,870 --> 00:20:17,590
Junko-san.
340
00:20:39,580 --> 00:20:41,370
Junko-san...
341
00:21:17,470 --> 00:21:19,590
Crab...
342
00:22:03,680 --> 00:22:07,130
He still has the desire for worldly things, doesn't he?
343
00:22:07,160 --> 00:22:08,850
Yes.
344
00:22:11,110 --> 00:22:15,220
[Bridal Training: Day Two]
345
00:22:15,220 --> 00:22:17,700
Good morning!
346
00:22:18,750 --> 00:22:21,410
Good morning.
347
00:22:29,400 --> 00:22:31,480
Here we go...
348
00:22:36,490 --> 00:22:40,740
Junko-dono, thank you for your hard work on your first day.
349
00:22:40,740 --> 00:22:45,790
I was happy to have been able to share the same space as you.
350
00:22:45,790 --> 00:22:47,530
Takane.
351
00:22:48,350 --> 00:22:50,610
What a weird flower.
352
00:22:52,400 --> 00:22:54,800
You seem more fired up today!
353
00:22:54,840 --> 00:22:57,360
I don't like not being able to do something.
354
00:22:57,360 --> 00:22:59,490
- Hang in there.
- Hang in there.
355
00:22:59,490 --> 00:23:03,360
You can use this idiom to encourage your friend who is going through tough times.
356
00:23:03,360 --> 00:23:06,390
Or as a reminder for yourself.
357
00:23:06,390 --> 00:23:09,390
- Hang in there!
- Hang in there.
358
00:23:09,390 --> 00:23:11,440
Hang in there!
359
00:23:11,440 --> 00:23:14,320
- Hang in there!
- Good job.
360
00:23:14,320 --> 00:23:15,440
[Bridal Training: Day Two]
361
00:23:15,440 --> 00:23:17,390
Yes?
362
00:23:17,390 --> 00:23:19,040
What?
363
00:23:19,040 --> 00:23:21,450
This is from Takane-dono.
364
00:23:25,090 --> 00:23:27,610
Thank you.
365
00:23:31,070 --> 00:23:35,040
Thank you for your hard work on your second day.
366
00:23:35,040 --> 00:23:39,330
Everyone here seems more cheerful than usual.
367
00:23:41,120 --> 00:23:44,150
[Bridal Training: Day Three]
You didn't bring out your laundry!
368
00:23:44,150 --> 00:23:46,130
I'm sorry!
369
00:23:46,700 --> 00:23:48,930
Why are you smiling like that?
370
00:23:48,930 --> 00:23:50,650
Junko-chan, Junko-chan!
371
00:23:50,650 --> 00:23:52,240
I heard you are taking the promotion exam.
372
00:23:52,240 --> 00:23:54,200
Who told you that?
373
00:23:54,200 --> 00:23:56,090
You'll definitely pass!
374
00:23:56,090 --> 00:23:58,150
I like your English the best, Junko-chan.
375
00:23:58,150 --> 00:24:00,960
- Come on...
- I wanted to tell her that!
376
00:24:00,960 --> 00:24:04,170
All right. Thanks, you two.
377
00:24:04,170 --> 00:24:06,350
Both of you, head straight home, okay?
378
00:24:06,350 --> 00:24:08,120
Of course!
379
00:24:08,120 --> 00:24:09,790
[Bridal Training: Day Three]
380
00:24:09,800 --> 00:24:11,910
Thank you for your hard work on your third day.
381
00:24:11,910 --> 00:24:14,980
I hope these days will go on forever.
382
00:24:14,980 --> 00:24:17,250
Delicious!
383
00:24:17,270 --> 00:24:23,150
Timing and Subtitles brought to you by
⏰ From 5→9 Straight to Burnout @Viki.com
384
00:24:23,150 --> 00:24:25,090
Is someone out there?
385
00:24:27,130 --> 00:24:29,600
Hey!
386
00:24:29,600 --> 00:24:32,400
[Bridal Training: Day Four]
You mustn't put carrots in there!
387
00:24:32,400 --> 00:24:35,810
- You mustn't have any likes or dislikes!
- Okay...
388
00:24:35,810 --> 00:24:38,350
Good boy.
389
00:24:42,630 --> 00:24:46,350
I can eat carrots.
390
00:24:46,350 --> 00:24:48,350
Of course you can.
391
00:24:52,490 --> 00:24:53,900
- Good work today.
- Good work today.
392
00:24:53,900 --> 00:24:55,690
- I'm heading out for the day.
- Okay.
393
00:24:55,690 --> 00:24:57,850
Oh, thank you!
394
00:25:01,750 --> 00:25:04,070
- Welcome home.
- I'm back!
395
00:25:04,070 --> 00:25:08,800
- We'll be right there!
- You must be exhausted from work.
396
00:25:08,800 --> 00:25:11,120
I'm back.
397
00:25:12,280 --> 00:25:13,940
I'm tired...
398
00:25:19,110 --> 00:25:23,540
Thank you for your hard work on your fourth day.
399
00:25:23,540 --> 00:25:26,950
[Bridal Training: Day Five]
400
00:25:26,950 --> 00:25:28,370
I did it!
401
00:25:28,370 --> 00:25:31,290
You're so good at this, Junko-san!
402
00:25:31,290 --> 00:25:34,690
- You're exaggerating.
- You'll only be good today!
403
00:25:34,690 --> 00:25:37,990
Starting today.
404
00:25:37,990 --> 00:25:42,020
Starting today, I'll be okay, today-okay!
405
00:25:45,820 --> 00:25:49,270
You don't have to take me.
406
00:25:49,270 --> 00:25:52,680
I was hoping you could rest a little.
407
00:25:52,680 --> 00:25:55,410
Really? Thanks.
408
00:25:57,730 --> 00:26:00,580
What's that flower called?
409
00:26:01,100 --> 00:26:03,030
Christ Plant.
410
00:26:03,590 --> 00:26:06,610
It represents enduring through any adversity.
411
00:26:06,610 --> 00:26:08,780
Wow...
412
00:26:08,780 --> 00:26:10,960
It signifies other things, too.
413
00:26:10,960 --> 00:26:13,740
Like, "Don't be cold to me..."
414
00:26:15,610 --> 00:26:17,630
What else?
415
00:26:18,580 --> 00:26:20,610
"Hurry up and kiss me."
416
00:26:20,610 --> 00:26:22,050
What?
417
00:26:23,220 --> 00:26:27,210
It's just what the flower represents. I'm not asking you.
418
00:26:27,210 --> 00:26:29,550
What are you getting all embarrassed for?
419
00:26:32,050 --> 00:26:34,480
I'll be honest with you.
420
00:26:35,250 --> 00:26:37,810
While you were sleeping...
421
00:26:38,200 --> 00:26:40,650
I...
422
00:26:41,940 --> 00:26:43,360
tried to kiss you.
423
00:26:43,360 --> 00:26:44,640
What are you doing?
424
00:26:44,640 --> 00:26:46,630
I stood under the waterfall as an apology.
425
00:26:46,630 --> 00:26:49,130
Is that really an apology?
426
00:26:49,130 --> 00:26:52,540
- I'm sorry.
- You shouldn't have told me.
427
00:26:52,540 --> 00:26:56,020
I want to be honest with you.
428
00:26:56,020 --> 00:26:59,110
Honesty isn't always the best policy.
429
00:27:14,740 --> 00:27:16,520
What?
430
00:27:19,310 --> 00:27:21,870
No, don't kiss me!
431
00:27:23,680 --> 00:27:25,850
Don't flutter yourself.
432
00:27:27,160 --> 00:27:29,020
Your door was ajar.
433
00:27:29,900 --> 00:27:32,540
Just three more days...
434
00:27:32,540 --> 00:27:35,200
[MJ&Company]
435
00:27:35,200 --> 00:27:37,440
[Transfer Order]
436
00:27:37,440 --> 00:27:39,800
I'm transferring to New York?
437
00:27:43,590 --> 00:27:46,310
This is far enough.
438
00:27:47,640 --> 00:27:50,570
- What time shall I pick you up?
- No, it's fine!
439
00:27:50,570 --> 00:27:53,470
- Come back to the temple after.
- Yes, okay.
440
00:27:58,260 --> 00:28:01,420
I overheard something juicy!
441
00:28:01,930 --> 00:28:07,630
Hello, Mishima-san? There was something I wanted to tell you...
442
00:28:11,230 --> 00:28:13,220
Welcome home.
443
00:28:14,080 --> 00:28:16,150
Kaori-san...
444
00:28:16,150 --> 00:28:20,320
Kaori-san should be a good role model for Junko-san.
445
00:28:20,320 --> 00:28:23,250
You didn't tell me. I could be a role model for her.
446
00:28:23,250 --> 00:28:28,470
You're sure to realize your foolishness when you compare the two.
447
00:28:28,470 --> 00:28:30,420
That's not what you promised.
448
00:28:30,420 --> 00:28:35,790
You said you'd accept Junko-san if she got through the week.
449
00:28:37,390 --> 00:28:42,160
I never said I would take Kaori-san out of the running.
450
00:28:46,550 --> 00:28:49,890
The bath is ready for you! It's still hot.
451
00:28:49,890 --> 00:28:51,850
- It's still hot?
- Yeah.
452
00:28:54,990 --> 00:28:56,930
Oh, I've seen this one before.
453
00:28:56,930 --> 00:28:59,610
Can I go in first?
454
00:29:07,330 --> 00:29:10,340
I'm so pumped for tomorrow's party!
455
00:29:12,460 --> 00:29:15,090
One-two, one-two, one-two!
456
00:29:15,090 --> 00:29:17,430
Thank you.
457
00:29:17,430 --> 00:29:19,150
Thanks.
458
00:29:22,860 --> 00:29:24,500
Junko-san?
459
00:29:25,060 --> 00:29:27,060
It's nice to meet you.
460
00:29:27,940 --> 00:29:30,050
Nice to meet you.
461
00:29:34,300 --> 00:29:37,200
I'll be starting my bridal training tomorrow.
462
00:29:37,200 --> 00:29:39,500
I'm Ashikaga Kaori.
463
00:29:41,700 --> 00:29:45,600
Thank you for your hard work on your fifth day.
464
00:29:49,810 --> 00:29:52,510
[Bridal Training: Day Six]
465
00:30:02,280 --> 00:30:04,280
I'll take care of that.
466
00:30:10,990 --> 00:30:13,550
She does everything perfectly!
467
00:30:13,550 --> 00:30:16,450
Excuse me. How do I get to the exit?
468
00:30:16,450 --> 00:30:18,810
You're gonna want to head back that way.
469
00:30:18,810 --> 00:30:21,860
- That way?
- Okay, just follow me.
470
00:30:21,860 --> 00:30:25,530
Oh! That's very kind. Thank you!
471
00:30:28,710 --> 00:30:32,230
Everyone speaks English these days.
472
00:30:32,230 --> 00:30:38,030
Recently... everyone speaks... English!
473
00:30:40,920 --> 00:30:46,280
It all depends on the situation, so just keep in mind, there's more than one way to respond to this.
474
00:30:47,390 --> 00:30:50,440
All right. That's it for today.
475
00:30:50,880 --> 00:30:52,370
You're done.
476
00:30:54,410 --> 00:30:56,230
There's something I want to talk about when we get home.
477
00:30:56,230 --> 00:30:59,100
I'm going to stay here to study, so I'll be back late.
478
00:30:59,100 --> 00:31:00,760
Then I'll say it now.
479
00:31:00,760 --> 00:31:03,210
- I would like to give you a pointer with your cooking—
- No, thanks.
480
00:31:03,210 --> 00:31:05,450
I'm just trying to help.
481
00:31:07,510 --> 00:31:10,360
In that respect, you're just like your grandmother.
482
00:31:10,360 --> 00:31:12,710
In what respect?
483
00:31:13,630 --> 00:31:17,610
The part of you that needs everything to go your way.
484
00:31:26,250 --> 00:31:28,800
- Oh? You didn't have a lesson today—
- Sakuraba.
485
00:31:28,800 --> 00:31:32,090
-You're supposed to say "sensei"—
- I need to talk to you.
486
00:31:32,620 --> 00:31:34,000
What?
487
00:31:34,970 --> 00:31:37,400
W-Wait a second!
488
00:31:59,430 --> 00:32:02,310
Hey... Are you alone?
489
00:32:04,410 --> 00:32:09,180
I'm looking for Yuki-chan and Hachiya-kun.
490
00:32:09,180 --> 00:32:14,350
They're at a different party right now.
491
00:32:16,020 --> 00:32:18,180
I can take you there.
492
00:32:18,780 --> 00:32:22,410
Just come. Hideyuki, let's go!
493
00:32:28,270 --> 00:32:30,580
What are you doing?
494
00:32:30,580 --> 00:32:32,780
What's going on?
495
00:32:32,780 --> 00:32:35,590
Is it true you're living at the temple?
496
00:32:37,370 --> 00:32:41,130
- Who told you that?
- What do you want?
497
00:32:41,130 --> 00:32:44,050
I thought you wanted to go to New York!
498
00:32:46,090 --> 00:32:51,300
What is it? I have to study...
499
00:32:51,300 --> 00:32:53,040
What's wrong?
500
00:32:54,240 --> 00:32:56,170
Mishima?
501
00:33:04,260 --> 00:33:05,790
Let's go!
502
00:33:05,790 --> 00:33:09,540
Nene-chan's in trouble! Some guy with blond hair took her!
503
00:33:22,520 --> 00:33:24,070
Hello?
504
00:33:24,070 --> 00:33:26,620
- Sister...
- Nene?
505
00:33:26,620 --> 00:33:28,920
Help me!
506
00:33:28,920 --> 00:33:30,970
What?
507
00:33:30,970 --> 00:33:32,970
Nene, where are you now?
508
00:33:35,840 --> 00:33:37,640
Some karaoke place...
509
00:33:38,120 --> 00:33:40,280
Where did you walk past? Did you see anything?
510
00:33:40,280 --> 00:33:43,680
There was a huge polar bear at the entrance...
511
00:33:43,680 --> 00:33:45,400
Polar bear?
512
00:33:52,820 --> 00:33:55,920
Junko-chan, she's talking about the polar bear on Koen Road.
513
00:33:55,920 --> 00:33:57,820
Got it!
514
00:34:06,260 --> 00:34:09,780
Don't look so scared.
515
00:34:09,780 --> 00:34:13,820
- You're so cute...
- Don't touch me!
516
00:34:13,820 --> 00:34:16,250
- Nene!
- Sister!
517
00:34:16,250 --> 00:34:18,890
- Sister?
- No, Sister!
518
00:34:18,890 --> 00:34:22,420
Wait! What are you...
519
00:34:22,420 --> 00:34:23,650
Nene!
520
00:34:23,650 --> 00:34:26,450
This is even better...
521
00:34:26,450 --> 00:34:29,480
- Right?
- Get off me!
522
00:34:29,480 --> 00:34:30,990
Let's go.
523
00:34:33,160 --> 00:34:34,610
Hey!
524
00:34:34,610 --> 00:34:37,460
Hoshikawa-san! Stop!
525
00:34:37,460 --> 00:34:41,730
Stop it! Are you okay?
526
00:34:41,730 --> 00:34:45,570
You're a pain!
527
00:34:45,570 --> 00:34:48,820
Wh-What are you doing?
528
00:34:48,820 --> 00:34:51,770
- Take that!
- No!
529
00:34:51,770 --> 00:34:56,180
Stop! Stop it!
530
00:34:56,180 --> 00:34:58,780
Stop!
531
00:34:58,780 --> 00:35:01,460
- Ow!
- You jerk...
532
00:35:01,460 --> 00:35:04,070
- Why I...
- Stop!
533
00:35:04,070 --> 00:35:05,210
Hachiya?
534
00:35:05,210 --> 00:35:07,660
Aren't you banned from Shibuya?
535
00:35:08,680 --> 00:35:11,370
Nene-chan!
536
00:35:11,800 --> 00:35:13,380
Are you all right?
537
00:35:13,380 --> 00:35:15,060
Hoshikawa-san...
538
00:35:17,060 --> 00:35:18,650
Sister!
539
00:35:18,650 --> 00:35:21,250
Nene! Why?
540
00:35:21,250 --> 00:35:24,130
Do you know what kind of trouble you could've been in?
541
00:35:24,130 --> 00:35:26,460
I'm sorry.
542
00:35:26,460 --> 00:35:29,760
What are you doing?
543
00:35:29,760 --> 00:35:31,600
I'm sorry...
544
00:35:31,600 --> 00:35:34,490
I'm so sorry.
545
00:35:35,370 --> 00:35:37,170
I'm sorry.
546
00:35:37,950 --> 00:35:39,820
Sorry.
547
00:35:43,230 --> 00:35:45,160
You were scolding Nene-san,
548
00:35:45,160 --> 00:35:47,260
but you were in trouble too.
549
00:35:47,260 --> 00:35:49,910
I know. I'm sorry.
550
00:35:50,570 --> 00:35:52,480
Are you all right?
551
00:35:52,480 --> 00:35:54,170
Yes.
552
00:35:55,800 --> 00:35:57,900
Isn't your exam tomorrow?
553
00:36:01,120 --> 00:36:02,960
Good night.
554
00:36:06,660 --> 00:36:08,510
Thank you
555
00:36:09,130 --> 00:36:11,180
for everything this week.
556
00:36:14,170 --> 00:36:16,010
Good night.
557
00:36:16,810 --> 00:36:18,690
Good night.
558
00:36:30,730 --> 00:36:34,470
[Bridal Training: Final Day]
559
00:36:36,110 --> 00:36:39,790
Excuse me. The Madam would like to see you.
560
00:36:39,790 --> 00:36:41,360
Okay.
561
00:36:46,370 --> 00:36:48,600
Please have a seat.
562
00:36:54,420 --> 00:36:56,960
I'm sorry, Junko-san...
563
00:36:58,420 --> 00:37:00,050
but I have decided
564
00:37:00,050 --> 00:37:04,560
you are not suited to marry into this temple.
565
00:37:06,130 --> 00:37:09,240
Please excuse yourself.
566
00:37:12,460 --> 00:37:15,050
I don't think I can do it, either.
567
00:37:15,050 --> 00:37:17,410
Thank you for everything this week.
568
00:37:18,290 --> 00:37:19,960
Takane!
569
00:37:19,960 --> 00:37:23,580
We will send your things to your house later.
570
00:37:24,020 --> 00:37:27,320
I've already packed everything, so please send it at your convenience.
571
00:37:28,690 --> 00:37:30,360
Excuse me.
572
00:37:53,590 --> 00:37:57,710
Ms. Sakuraba, how long has it been since you started working for us here at ELA?
573
00:37:57,710 --> 00:37:59,400
It's been two and a half years.
574
00:37:59,400 --> 00:38:01,340
And how has it been so far?
575
00:38:01,340 --> 00:38:03,910
Every day has been fulfilling.
576
00:38:03,910 --> 00:38:08,320
Could you give us an example of what kind of teaching methods you are incorporating in your class?
577
00:38:08,320 --> 00:38:11,400
For one of my newer students, who's a monk...
578
00:38:11,400 --> 00:38:14,210
- I've implemented—
- Wait, wait... Did you say monk?
579
00:38:14,210 --> 00:38:17,360
Could you tell us just a little bit more about that?
580
00:38:17,820 --> 00:38:21,770
Well, uh... He's a monk!
581
00:38:25,740 --> 00:38:27,830
Hello, this is Kiyomiya.
582
00:38:28,980 --> 00:38:30,600
What?
583
00:38:30,600 --> 00:38:34,310
Thank you for your time! I'm so happy we had this opportunity to speak.
584
00:38:34,310 --> 00:38:36,790
- Likewise.
- Thank you.
585
00:38:36,790 --> 00:38:38,380
Thank you.
586
00:38:38,380 --> 00:38:39,660
Thank you very much.
587
00:38:39,660 --> 00:38:41,470
Bye!
588
00:38:41,470 --> 00:38:43,450
Mr. Watson.
589
00:38:47,940 --> 00:38:50,240
How did your exam go?
590
00:38:50,240 --> 00:38:52,340
I've had my nose to the grindstone all day!
591
00:38:52,340 --> 00:38:55,050
I'm sure you'll get the result by the end of the day.
592
00:38:55,710 --> 00:38:57,990
Do you think you have a chance?
593
00:38:57,990 --> 00:39:00,800
I don't know, but...
594
00:39:00,800 --> 00:39:02,790
I tried my best.
595
00:39:02,790 --> 00:39:04,720
- Good.
- Sakuraba...
596
00:39:04,720 --> 00:39:07,050
- Do you have a minute?
- Yes.
597
00:39:12,300 --> 00:39:14,810
- Sakuraba...
- Yes?
598
00:39:21,030 --> 00:39:22,840
You didn't pass.
599
00:39:25,250 --> 00:39:27,110
I'm sorry.
600
00:39:28,570 --> 00:39:30,180
No...
601
00:39:32,640 --> 00:39:35,010
I learned a lot.
602
00:39:37,820 --> 00:39:40,230
Thank you very much.
603
00:39:51,150 --> 00:39:52,870
There will be other chances.
604
00:39:52,870 --> 00:39:54,570
Don't give up.
605
00:39:57,500 --> 00:40:01,300
Yes. Excuse me.
606
00:40:44,220 --> 00:40:46,390
Hoshikawa-san...
607
00:40:48,680 --> 00:40:52,800
Didn't you say you wouldn't follow me around if I endured a week at your temple?
608
00:40:52,800 --> 00:40:54,830
I'm not following you around.
609
00:40:54,830 --> 00:40:57,580
I just came to give you a present.
610
00:40:59,330 --> 00:41:02,760
My birthday was last week.
611
00:41:02,760 --> 00:41:05,990
You already gave me a bouquet of roses.
612
00:41:06,800 --> 00:41:09,240
You just lied.
613
00:41:10,470 --> 00:41:13,790
Lied? No, I didn't.
614
00:41:13,790 --> 00:41:16,190
You lied to yourself.
615
00:41:22,870 --> 00:41:25,780
I can tell just by looking into your eyes.
616
00:41:27,540 --> 00:41:30,860
You don't have to force yourself to be happy in front of me.
617
00:41:35,780 --> 00:41:39,310
Your shoes broke on that rainy day, didn't they?
618
00:41:42,660 --> 00:41:44,890
This is your reward.
619
00:41:52,690 --> 00:41:54,730
You did well.
620
00:41:56,390 --> 00:41:58,870
With the exam and the bridal training.
621
00:42:09,090 --> 00:42:13,190
I failed at everything...
622
00:42:14,000 --> 00:42:16,190
I think that's fine.
623
00:42:20,270 --> 00:42:23,900
Why do you always show up at my most uncool moments?
624
00:42:25,340 --> 00:42:27,730
I think you're cool.
625
00:42:31,270 --> 00:42:34,110
Why are you being so kind to me?
626
00:42:36,110 --> 00:42:38,900
Because I like you.
627
00:42:46,090 --> 00:42:48,660
That's the first time you said you liked me.
628
00:42:52,670 --> 00:42:57,420
I will stay by your side tonight until you feel better.
629
00:43:08,830 --> 00:43:11,150
You're talking down to me again.
630
00:43:14,630 --> 00:43:20,710
♫ Bells are ringing somewhere ♫
631
00:43:22,280 --> 00:43:24,730
Why is she going after a monk?
632
00:43:24,730 --> 00:43:27,040
If it were me, I would choose you.
633
00:43:27,040 --> 00:43:33,310
♫ The cold air feels pleasant, oh... ♫
634
00:43:33,310 --> 00:43:37,430
♫ Wait, why am I in love? ♫
635
00:43:37,430 --> 00:43:39,010
- I brought a nose!
- Nose?
636
00:43:39,010 --> 00:43:42,100
Nose, this nose!
637
00:43:42,100 --> 00:43:43,540
You can eat this too!
638
00:43:43,540 --> 00:43:44,770
Thank you.
639
00:43:44,770 --> 00:43:47,620
Food tastes even better when you make noise eating it!
640
00:43:47,620 --> 00:43:50,500
It's great!
641
00:43:50,500 --> 00:43:53,340
Why did it have to be here?
642
00:43:53,340 --> 00:43:55,010
It was all I could think of.
643
00:43:55,010 --> 00:43:56,680
Of course.
644
00:43:57,440 --> 00:43:59,030
Here!
645
00:43:59,950 --> 00:44:04,050
♫ Is trying to tell me how I feel about you ♫
646
00:44:04,050 --> 00:44:09,640
♫ It's not necessary. I know that myself ♫
647
00:44:09,640 --> 00:44:12,390
You're making noises!
648
00:44:12,390 --> 00:44:16,610
♫ it's no use to ask Santa, is it? ♫
649
00:44:16,610 --> 00:44:19,980
♫ If possible, I want you to be by my side ♫
650
00:44:19,980 --> 00:44:23,140
♫ And not go anywhere ♫
651
00:44:23,140 --> 00:44:27,380
You've used this a lot.
652
00:44:29,400 --> 00:44:35,360
♫ But if I tell you that, I'll look like a fool ♫
653
00:44:36,180 --> 00:44:38,910
I tried my best, but...
654
00:44:41,180 --> 00:44:43,590
my dream didn't come true.
655
00:44:44,820 --> 00:44:47,880
I guess there's always someone better.
656
00:44:48,910 --> 00:44:51,070
You're the best.
657
00:44:51,070 --> 00:44:52,720
All right, all right...
658
00:44:52,720 --> 00:44:55,300
You're the best.
659
00:44:55,300 --> 00:44:57,910
I get it, thanks.
660
00:44:57,910 --> 00:45:00,180
I'm talking about the exam.
661
00:45:00,180 --> 00:45:02,380
I am, too.
662
00:45:02,380 --> 00:45:05,200
- What?
- You had the highest evaluation.
663
00:45:05,200 --> 00:45:07,610
I heard you had fun talking about me.
664
00:45:07,610 --> 00:45:09,160
What? How do you know that?
665
00:45:09,160 --> 00:45:13,240
There's a parishioner that is an executive at ELA.
666
00:45:14,110 --> 00:45:15,550
What?
667
00:45:15,550 --> 00:45:18,350
I think it was a good test of your abilities.
668
00:45:18,350 --> 00:45:22,170
You proved your skills.
669
00:45:22,170 --> 00:45:24,220
You did well.
670
00:45:26,070 --> 00:45:28,890
What do you mean?
671
00:45:28,890 --> 00:45:31,240
I asked for this.
672
00:45:31,240 --> 00:45:33,520
Asked for what?
673
00:45:33,520 --> 00:45:36,070
That they fail you.
674
00:45:37,160 --> 00:45:39,480
- What?
- I told you, didn't I?
675
00:45:40,050 --> 00:45:42,730
I will never leave your side.
676
00:45:45,960 --> 00:45:52,030
Timing and Subtitles brought to you by
⏰ From 5→9 Straight to Burnout @Viki.com
677
00:45:53,670 --> 00:45:56,690
[Next time]
I'll never forgive you for this. Don't ever come near me again.
678
00:45:56,690 --> 00:46:00,380
- Does Takane-kun like pumpkin?
- I'm never marrying him, no matter what.
679
00:46:00,380 --> 00:46:02,840
[A battle of love over a single, 29-year-old woman!]
- Cheers!
- That's the smile, Sakuraba.
680
00:46:02,840 --> 00:46:05,010
Sakuraba, I need you for a second.
681
00:46:05,010 --> 00:46:06,790
There's so many crabs!
682
00:46:06,790 --> 00:46:09,810
Thank you for everything.
683
00:46:09,810 --> 00:46:11,730
Madam!
684
00:46:12,360 --> 00:46:15,350
You're on at seven. Good luck!
685
00:46:15,350 --> 00:46:18,010
We'll all jump out at once!
686
00:46:20,270 --> 00:46:21,720
[This drama is a work of fiction.]
687
00:46:21,720 --> 00:46:23,540
Congratulations.
44907