All language subtitles for From Five to Nine S01E02

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,470 --> 00:00:03,910 [Previously] Congratulations. I will let you be my wife. 2 00:00:03,910 --> 00:00:07,740 Sakuraba, I'll keep my schedule open on your birthday again. 3 00:00:07,740 --> 00:00:10,180 - It's been a while, Sakuraba! - Kiyomiya-san! 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,620 - Why don't you take the exam to get a promotion? - Okay! 5 00:00:12,620 --> 00:00:15,100 I will have you marry this girl. 6 00:00:15,100 --> 00:00:17,780 I'm planning to work in New York someday. 7 00:00:17,780 --> 00:00:22,020 I'll take you overseas for our honeymoon. That would probably help your desire of wanting to live in New York. 8 00:00:22,020 --> 00:00:25,520 I'm tired of you! Don't bother me anymore. 9 00:00:25,530 --> 00:00:27,830 She filed a complaint about your lesson. 10 00:00:27,830 --> 00:00:29,970 You humiliated me! 11 00:00:29,970 --> 00:00:32,620 I'm very sorry. 12 00:00:33,720 --> 00:00:36,520 It's my birthday! 13 00:00:38,240 --> 00:00:40,980 Happy birthday. 14 00:00:42,760 --> 00:00:44,160 Let's go home. 15 00:00:44,160 --> 00:00:47,910 - Is Sakuraba here? - She's not returning to the office today. 16 00:00:51,020 --> 00:00:53,580 Don't tell anyone... 17 00:00:54,710 --> 00:00:57,880 This is Junko's phone. Leave a message! 18 00:00:57,880 --> 00:00:59,460 What's going on? 19 00:00:59,460 --> 00:01:01,340 I've been acting strange ever since I met you. 20 00:01:01,340 --> 00:01:03,730 H-Hold on! 21 00:01:07,130 --> 00:01:09,150 I won't let you leave. 22 00:01:09,150 --> 00:01:12,250 - You're lying... - I hate lies. 23 00:01:12,960 --> 00:01:18,990 Timing and Subtitles brought to you by ⏰ From 5→9 Straight to Burnout @Viki.com 24 00:01:20,700 --> 00:01:23,000 - Open this door! - You must be tired. 25 00:01:23,000 --> 00:01:24,920 Please rest. 26 00:01:24,920 --> 00:01:26,890 - I'll call the police! - The pajamas are in the closet. 27 00:01:26,890 --> 00:01:28,750 Do you know what you're doing? 28 00:01:28,750 --> 00:01:31,960 - Please lay out your futon. - Hoshikawa-san! 29 00:01:31,960 --> 00:01:35,080 - What are you planning to do? - I'm not leaving your side. 30 00:01:35,080 --> 00:01:36,790 What? 31 00:01:39,380 --> 00:01:42,050 Come on... 32 00:01:43,180 --> 00:01:44,260 Didn't I tell you? 33 00:01:44,260 --> 00:01:47,100 - I can't concentrate on anything if you're not by my side. - I have no intention to get married! 34 00:01:47,100 --> 00:01:49,300 - I thought you would be frightened if I did this. - I want to live in New York! 35 00:01:49,300 --> 00:01:51,700 But I don't care. You're not leaving. 36 00:01:51,700 --> 00:01:54,300 Don't you have a fiancée? 37 00:01:54,300 --> 00:01:57,270 - It has to be you. - I have to go home! 38 00:01:57,270 --> 00:01:58,990 - I need to bathe. - We have a bathroom. 39 00:01:58,990 --> 00:02:00,600 - I need to do laundry! - We have a washing machine in the bathroom. 40 00:02:00,630 --> 00:02:02,860 - I need to do my skincare! - There's some on the bathroom shelves. 41 00:02:02,860 --> 00:02:05,340 - What if I have to use the toilet? - There's one right there. 42 00:02:05,340 --> 00:02:07,230 I'm thirsty and hungry. 43 00:02:07,250 --> 00:02:10,030 - There's plenty in the refrigerator. - I have to listen to music to fall asleep. 44 00:02:10,030 --> 00:02:12,930 - I'll chant a sutra. - Absolutely not! 45 00:02:12,930 --> 00:02:15,350 Oh, the cellphone! 46 00:02:15,350 --> 00:02:17,350 I don't have a cellphone. 47 00:02:17,350 --> 00:02:19,380 No, I'm talking about mine. 48 00:02:20,580 --> 00:02:22,610 I will go and get it. 49 00:02:29,090 --> 00:02:31,850 You've got to be kidding. 50 00:02:37,120 --> 00:02:40,780 You already lost when you fell for her, I see. 51 00:02:40,780 --> 00:02:43,400 It's past your bedtime. 52 00:02:44,250 --> 00:02:48,570 Don't treat me like a kid! Put me down! 53 00:03:02,280 --> 00:03:04,470 This is bad. I'm relaxed. 54 00:03:17,210 --> 00:03:20,010 Hoshikawa-san? 55 00:03:20,010 --> 00:03:23,110 Excuse me. 56 00:03:23,110 --> 00:03:25,700 Were you there the entire time? 57 00:03:25,700 --> 00:03:27,280 - Yes. - That's so creepy! 58 00:03:27,280 --> 00:03:29,990 You need to say something if you're there! 59 00:03:36,110 --> 00:03:38,070 Did you take a bath? 60 00:03:38,070 --> 00:03:39,010 You see? 61 00:03:39,010 --> 00:03:42,230 - What do you mean? - You need to get warm. 62 00:03:42,230 --> 00:03:45,580 I have my bedding and hot tea. Don't worry. 63 00:03:45,580 --> 00:03:46,700 I'm not worried. 64 00:03:46,700 --> 00:03:49,870 - I'll be in a bind if you run away. - I'm the one in a bind... 65 00:03:49,870 --> 00:03:53,140 Takane? What are you doing over there? 66 00:03:53,140 --> 00:03:55,230 Someone's here! 67 00:03:56,670 --> 00:03:58,680 She'll just make matters worse. 68 00:03:58,680 --> 00:04:02,440 I heard that you cut the marriage meeting with Kaori-san short. 69 00:04:02,440 --> 00:04:04,430 Did you go to that English class? 70 00:04:04,430 --> 00:04:06,660 - Let's not talk about this here... - We have to do it here! 71 00:04:06,660 --> 00:04:08,780 I can't bring this up in front of the others! 72 00:04:08,780 --> 00:04:15,040 Didn't you promise your late parents that you would become a respectable chief priest 73 00:04:15,040 --> 00:04:20,050 at this long-established Ikkyou temple? 74 00:04:20,050 --> 00:04:23,930 You can have fun with as many women as you want after marriage! 75 00:04:23,930 --> 00:04:25,900 This is not for fun. 76 00:04:25,900 --> 00:04:29,010 There's no way that ill-mannered girl 77 00:04:29,010 --> 00:04:30,700 can be the wife of a monk! 78 00:04:30,700 --> 00:04:32,920 You're mistaken about her. 79 00:04:32,920 --> 00:04:37,560 If you just talked to her, you could see her good side. 80 00:04:39,050 --> 00:04:40,990 I will not be 81 00:04:40,990 --> 00:04:43,360 going to talk to that girl ever again! 82 00:04:43,360 --> 00:04:44,450 Then... 83 00:04:44,450 --> 00:04:47,650 I will have you talk to her here. 84 00:05:02,760 --> 00:05:05,070 I'm so sorry for the intrusion! 85 00:05:06,440 --> 00:05:07,960 Someone! 86 00:05:07,960 --> 00:05:10,040 Anyone! 87 00:05:15,360 --> 00:05:17,970 [From Five to Nine] 88 00:05:17,970 --> 00:05:20,830 [Episode 2] 89 00:05:22,540 --> 00:05:24,770 An intruder! 90 00:05:24,770 --> 00:05:28,970 Call the police! 91 00:05:28,970 --> 00:05:31,530 - Let's run. - What? 92 00:05:31,530 --> 00:05:36,760 - We're going. - What? Where? 93 00:05:36,760 --> 00:05:38,850 That was scary. 94 00:05:38,870 --> 00:05:40,860 - We should be all right now. - Okay. 95 00:05:40,860 --> 00:05:42,980 Thank you. 96 00:05:42,980 --> 00:05:46,270 Wait! You were the one who scared me! 97 00:05:46,270 --> 00:05:49,130 What's that shocked look for? 98 00:05:49,130 --> 00:05:51,000 Takane-sama! 99 00:05:51,000 --> 00:05:54,230 Go on. Don't worry about me. 100 00:05:54,230 --> 00:05:56,110 You act like you're so cool, but you're not! 101 00:05:56,110 --> 00:05:57,880 - Hurry, get going! - Okay! 102 00:05:57,880 --> 00:06:00,490 Who do you think you are? 103 00:06:02,450 --> 00:06:05,150 - Takane-sama! Where's the intruder? - I think they went that way. 104 00:06:05,150 --> 00:06:06,930 That way! 105 00:06:09,310 --> 00:06:12,300 - You're marrying a monk? - I'm not. 106 00:06:12,300 --> 00:06:13,910 I'll give you an old stroller! 107 00:06:13,910 --> 00:06:15,930 I don't need one. 108 00:06:17,050 --> 00:06:18,970 Oh, Junko! 109 00:06:18,970 --> 00:06:21,060 Why are you dressed like that? 110 00:06:21,060 --> 00:06:23,080 Just be quiet! 111 00:06:26,120 --> 00:06:28,010 I had no idea! 112 00:06:28,010 --> 00:06:30,410 I'm home... 113 00:06:30,410 --> 00:06:31,990 Welcome home! 114 00:06:31,990 --> 00:06:35,400 I could hear you from outside. 115 00:06:39,040 --> 00:06:40,390 Good evening. 116 00:06:40,390 --> 00:06:42,950 - Why are you here? - You don't have to ask it like that. 117 00:06:42,950 --> 00:06:45,430 He brought back your things for you. 118 00:06:45,430 --> 00:06:46,920 I'm sorry about your shoes. 119 00:06:46,920 --> 00:06:48,430 And your clothes. 120 00:06:48,430 --> 00:06:51,140 - I didn't think you would go that far... - Stop it, mom! 121 00:06:51,140 --> 00:06:54,120 - Stop giving them ideas! - I also wanted to apologize for locking you up. 122 00:06:54,120 --> 00:06:55,940 What did you tell them? 123 00:06:55,940 --> 00:06:58,610 That I didn't want to let you go. 124 00:06:58,610 --> 00:07:00,210 And that I would like to marry you. 125 00:07:00,210 --> 00:07:02,360 You're still going on about that? 126 00:07:02,360 --> 00:07:04,470 She may not be perfect, but please take good care of her. 127 00:07:04,470 --> 00:07:06,640 I've gotten their permission. 128 00:07:06,640 --> 00:07:08,560 Give me a break... 129 00:07:08,570 --> 00:07:10,370 The bath got tepid. 130 00:07:10,370 --> 00:07:13,580 - Good evening, Father. I'm here to ask for your— - No, you're not! 131 00:07:13,580 --> 00:07:15,430 You just came to bring my things back, right? 132 00:07:15,430 --> 00:07:16,570 What? 133 00:07:16,570 --> 00:07:18,410 Takane-kun? 134 00:07:19,600 --> 00:07:23,200 Oh! You're here to ask permission to marry my daughter. 135 00:07:23,200 --> 00:07:25,130 I think I should change. 136 00:07:25,130 --> 00:07:26,570 Dad... Dad! 137 00:07:26,570 --> 00:07:28,430 Maybe I should change, too. 138 00:07:28,430 --> 00:07:30,810 - I think you look beautiful just as you are. - Oh, hush! 139 00:07:30,810 --> 00:07:33,040 - Wait a minute! - I'll go change. 140 00:07:33,040 --> 00:07:36,410 - Me too! - Nene... Hold on! 141 00:07:36,410 --> 00:07:38,690 Would you stop stirring the pot? 142 00:07:38,690 --> 00:07:42,380 - What do you mean? - Do you even know what "stirring the pot" means? 143 00:07:44,830 --> 00:07:46,280 You two are so cute! 144 00:07:46,280 --> 00:07:48,120 Jeez... 145 00:07:48,120 --> 00:07:51,760 Honey, this is the only one I have... 146 00:07:51,760 --> 00:07:53,510 Let's have dinner! 147 00:07:53,510 --> 00:07:54,480 Really? 148 00:07:54,480 --> 00:07:57,770 - Excuse me, Father. - Father? 149 00:07:58,430 --> 00:08:02,910 Is this a present for Junko Sensei? 150 00:08:02,910 --> 00:08:05,100 It's just a little thing. 151 00:08:12,110 --> 00:08:14,510 I guess you... 152 00:08:14,510 --> 00:08:17,630 like Junko Sensei, right? 153 00:08:17,630 --> 00:08:20,750 It's not like that. 154 00:08:20,750 --> 00:08:24,820 We've just known each other for a long time. 155 00:08:31,590 --> 00:08:34,390 Is this the part where he asks for our daughter's hand? 156 00:08:34,390 --> 00:08:35,640 You're still talking about that? 157 00:08:35,640 --> 00:08:38,370 - Dad, why are you wearing that? - What? 158 00:08:38,370 --> 00:08:42,310 - Never mind that. Aren't these chicken nuggets tasty? - It's fried chicken. 159 00:08:42,310 --> 00:08:44,820 Isn't he supposed to ask me for her hand? 160 00:08:44,820 --> 00:08:47,110 - I had to fight for these nuggets! - I'm telling you, it's fried chicken! 161 00:08:47,110 --> 00:08:51,310 - Everyone went for it as soon as they marked it down. - It's fried chicken, I said! 162 00:08:51,310 --> 00:08:52,520 It's really fine. 163 00:08:52,520 --> 00:08:54,190 What are you guys talking about? 164 00:08:54,190 --> 00:08:58,460 - Takane-kun, please have some chicken nuggets! - It's fried chicken. 165 00:09:01,780 --> 00:09:03,510 Takane-kun? 166 00:09:03,510 --> 00:09:06,930 - I'm sorry. - No, we're sorry for being so rude! 167 00:09:06,930 --> 00:09:09,330 This is really fun. 168 00:09:09,330 --> 00:09:12,680 I've never had dinner at such a lively table. 169 00:09:13,270 --> 00:09:15,060 The food... 170 00:09:15,060 --> 00:09:17,170 is delicious. 171 00:09:19,110 --> 00:09:21,440 - Takane-kun... - You can call me Mom. 172 00:09:21,440 --> 00:09:22,710 - Brother... - He's not your brother! 173 00:09:22,720 --> 00:09:24,670 - Takane-kun... - Call me Mom. 174 00:09:24,670 --> 00:09:26,110 Brother... 175 00:09:26,110 --> 00:09:27,920 - Takane-kun. - Or even Ma! 176 00:09:27,920 --> 00:09:28,910 Brother... 177 00:09:28,910 --> 00:09:31,610 All right, I'm coming! 178 00:09:33,900 --> 00:09:37,270 I apologize for coming so late. 179 00:09:38,100 --> 00:09:41,960 I am so impressed 180 00:09:41,960 --> 00:09:44,840 by the fine daughter you've raised. 181 00:09:45,580 --> 00:09:48,810 I guess I raised her well. 182 00:09:48,810 --> 00:09:51,100 I really look up to her! 183 00:09:51,100 --> 00:09:53,020 But there are many things 184 00:09:53,020 --> 00:09:56,260 to learn at a temple. 185 00:09:56,260 --> 00:09:58,210 Exactly. I don't think I can— 186 00:09:58,210 --> 00:09:59,500 We will have you 187 00:09:59,500 --> 00:10:01,550 train to be a wife at our place. 188 00:10:01,550 --> 00:10:03,010 That's a good idea. 189 00:10:03,010 --> 00:10:04,370 What a good idea! 190 00:10:04,370 --> 00:10:05,450 That's great! 191 00:10:05,450 --> 00:10:07,680 - How wonderful! - Wait a second! 192 00:10:07,680 --> 00:10:10,100 So it's settled. 193 00:10:10,100 --> 00:10:13,220 What? 194 00:10:13,220 --> 00:10:14,960 Who are they? 195 00:10:14,960 --> 00:10:17,280 Mom, I'm scared. 196 00:10:17,280 --> 00:10:19,750 Please take Junko-san's things. 197 00:10:19,750 --> 00:10:21,060 Yes, Ma'am! 198 00:10:21,060 --> 00:10:25,000 H-Hold on! Why are you doing that? 199 00:10:25,010 --> 00:10:26,780 Wait! Come on! 200 00:10:26,780 --> 00:10:29,040 Get out of my way! 201 00:10:29,040 --> 00:10:31,000 Wait! 202 00:10:38,150 --> 00:10:41,340 - Kimoniya speaking. - Hi! It's Sakuraba. 203 00:10:41,340 --> 00:10:43,700 I'm so sorry I missed your call yesterday. 204 00:10:43,700 --> 00:10:46,160 Can you come to the office today? 205 00:10:48,050 --> 00:10:50,410 Are you serious about working full-time? 206 00:10:50,410 --> 00:10:52,060 Yes. 207 00:10:53,410 --> 00:10:55,590 This is the application for the exam for the full-time position. 208 00:10:55,590 --> 00:10:58,240 This is different than last year's application. 209 00:10:58,240 --> 00:11:01,740 It's a special exam you can only take with a general manager's recommendation. 210 00:11:01,750 --> 00:11:04,240 There's only one person who will pass nationwide. 211 00:11:04,240 --> 00:11:09,040 - Just one? - The person who passes will immediately be transferred to the New York office. 212 00:11:09,040 --> 00:11:10,350 What do you think? 213 00:11:10,350 --> 00:11:13,490 If you'll let me, I'll take it! 214 00:11:14,490 --> 00:11:15,720 Do your best. 215 00:11:15,720 --> 00:11:17,550 I will! 216 00:11:29,270 --> 00:11:30,490 I've come to pick you up. 217 00:11:30,490 --> 00:11:32,270 Please leave. 218 00:11:32,270 --> 00:11:34,100 Then let's go home together. 219 00:11:34,110 --> 00:11:36,670 I'm not going to the temple. 220 00:11:36,670 --> 00:11:40,570 I've got an important exam in a week, which may be my ticket to the New York office. 221 00:11:40,570 --> 00:11:42,160 You can't do that. 222 00:11:42,160 --> 00:11:43,580 What? 223 00:11:43,580 --> 00:11:46,480 I won't allow you to go to New York. 224 00:11:46,480 --> 00:11:49,950 You don't have a say in this! 225 00:11:49,950 --> 00:11:54,270 It's a really hard exam that only one person will pass. 226 00:11:54,270 --> 00:11:55,640 I won't pass it, anyway. 227 00:11:55,640 --> 00:11:58,730 I think you will. 228 00:11:58,730 --> 00:12:00,440 What? 229 00:12:02,080 --> 00:12:04,270 Thank you. 230 00:12:04,270 --> 00:12:06,880 So you must not take it. 231 00:12:06,880 --> 00:12:09,980 - I won't allow it. - What? 232 00:12:09,980 --> 00:12:14,620 It's just a way to check my level. 233 00:12:14,620 --> 00:12:16,750 - Check your level? - Yes. 234 00:12:16,750 --> 00:12:19,910 Oh! Please send my things back. 235 00:12:19,920 --> 00:12:22,730 I'll pay for the delivery fees. Bye. 236 00:12:31,650 --> 00:12:33,450 Just one week... 237 00:12:33,450 --> 00:12:34,440 What? 238 00:12:34,440 --> 00:12:37,570 I'll be fine if you trained for just one week. 239 00:12:37,570 --> 00:12:39,300 Come on... 240 00:12:39,300 --> 00:12:41,970 I want to study for my test this week. 241 00:12:41,970 --> 00:12:43,510 How about your downtime in between? 242 00:12:43,510 --> 00:12:46,430 I have class from five to nine, so I have to be at school by noon. 243 00:12:46,430 --> 00:12:48,750 Then let's do your training from five to nine. 244 00:12:48,750 --> 00:12:51,950 - I just said— - Temple in the morning, school in the evening. 245 00:12:51,950 --> 00:12:54,280 5:00 A.M.? 246 00:12:54,280 --> 00:12:57,580 Five to nine, right? Five to nine... 247 00:12:57,580 --> 00:12:59,420 I'll have no time to sleep. 248 00:12:59,420 --> 00:13:00,980 I want you... 249 00:13:00,980 --> 00:13:03,000 to spent a week at the temple before deciding 250 00:13:03,000 --> 00:13:05,550 whether you want to be my wife or not. 251 00:13:05,550 --> 00:13:08,660 Even if I did, I'd just run off halfway through. 252 00:13:08,660 --> 00:13:11,330 There's not a single person who can run away from our temple. 253 00:13:11,330 --> 00:13:13,420 I was able to last time! 254 00:13:13,420 --> 00:13:16,700 You won't this time. I'll come after you. 255 00:13:16,700 --> 00:13:18,980 If that doesn't work... 256 00:13:19,490 --> 00:13:22,160 I won't follow you around for the rest of my life. 257 00:13:24,420 --> 00:13:25,680 - Really? - Yes. 258 00:13:25,680 --> 00:13:28,720 You won't follow me if I stay for a week? 259 00:13:28,720 --> 00:13:31,040 - Yes. - Really? 260 00:13:43,160 --> 00:13:44,750 Okay. 261 00:13:45,180 --> 00:13:47,000 All right. 262 00:13:47,920 --> 00:13:50,090 It is what it is... 263 00:13:50,090 --> 00:13:51,820 I'll do it. 264 00:14:00,230 --> 00:14:02,400 [Bridal Training: Day One] 265 00:14:08,480 --> 00:14:11,160 Junko-san... 266 00:14:23,670 --> 00:14:26,250 Junko-san... 267 00:14:35,330 --> 00:14:37,470 - Are you all right? - Ow! 268 00:14:37,470 --> 00:14:39,270 - I'm so sorry! - It's okay, it's okay... 269 00:14:39,270 --> 00:14:41,300 Thank you so much 270 00:14:41,300 --> 00:14:43,880 for accepting Junko-san. 271 00:14:43,880 --> 00:14:46,940 You've got it all wrong. 272 00:14:47,540 --> 00:14:49,450 That girl 273 00:14:49,450 --> 00:14:52,630 will give up before the week is over. 274 00:14:53,790 --> 00:14:57,160 So, if she can make it through the week, 275 00:14:57,160 --> 00:14:59,510 you'll allow me to marry her? 276 00:14:59,510 --> 00:15:05,790 If she makes it through the week and takes it seriously. 277 00:15:11,980 --> 00:15:13,540 Have a good day! 278 00:15:13,540 --> 00:15:15,060 Oh, wow... 279 00:15:16,140 --> 00:15:17,540 What's your name? 280 00:15:17,550 --> 00:15:19,610 - It's Sankyu. - Sankyu-chan? 281 00:15:19,610 --> 00:15:21,510 I have to go! 282 00:15:25,940 --> 00:15:27,680 Good afternoon, Ms. Junko. 283 00:15:27,680 --> 00:15:29,980 Hey guys! 284 00:15:29,980 --> 00:15:31,820 America... 285 00:15:31,820 --> 00:15:34,390 - Ready for today? - Yeah! 286 00:15:34,390 --> 00:15:37,720 - Thank you. - Take care. 287 00:15:39,450 --> 00:15:41,410 - Hi, Ms. Junko! - Ms. Momoe. 288 00:15:41,410 --> 00:15:44,030 - Nothing to it? - But to do it! 289 00:15:44,030 --> 00:15:45,150 America... 290 00:15:45,150 --> 00:15:47,620 - Hello, Ms. Junko. - Hi, Mr. Arthur. 291 00:15:47,620 --> 00:15:51,260 - Looking beautiful, as usual. - Thanks! 292 00:15:52,680 --> 00:15:54,740 America! 293 00:15:58,890 --> 00:16:01,300 Ms. Momoe? 294 00:16:06,520 --> 00:16:08,110 Come with me. 295 00:16:14,010 --> 00:16:17,300 America... I can almost taste it! 296 00:16:17,850 --> 00:16:19,410 Ouch. 297 00:16:22,160 --> 00:16:23,550 Excuse me. 298 00:16:23,550 --> 00:16:26,170 Japanese... 299 00:16:26,170 --> 00:16:30,150 - Thank you for your hard work at the temple from five to nine. - Yes, it was very hard. 300 00:16:30,150 --> 00:16:32,420 Please, also work hard during your classes from five to nine. 301 00:16:32,420 --> 00:16:35,470 You don't have to tell me. 302 00:16:35,470 --> 00:16:37,990 Did you get hurt? 303 00:16:37,990 --> 00:16:39,340 This is bad. We must treat it at once. 304 00:16:39,340 --> 00:16:42,090 - It's not that bad— - Hi! 305 00:16:44,830 --> 00:16:47,130 Wait, wait, wait! Don't go! 306 00:16:47,130 --> 00:16:48,820 Stop them! 307 00:16:48,820 --> 00:16:51,240 Hold on, what's the matter? 308 00:16:51,250 --> 00:16:54,660 Class is starting. Come back. 309 00:16:55,290 --> 00:16:58,240 - Come back! - All right. Sorry. 310 00:16:58,240 --> 00:17:00,950 Please forgive me. 311 00:17:00,950 --> 00:17:07,260 This will totally ruin your reputation as a cool, dependable teacher. 312 00:17:11,310 --> 00:17:13,330 It's simple. 313 00:17:15,190 --> 00:17:17,190 You just have to... 314 00:17:18,050 --> 00:17:20,670 become my girlfriend. 315 00:17:22,370 --> 00:17:25,340 This is where my sister teaches. 316 00:17:25,340 --> 00:17:27,190 Sorry, Yuki. 317 00:17:29,940 --> 00:17:31,600 Hold on... 318 00:17:31,600 --> 00:17:33,870 It's the Prince of Shibuya! 319 00:17:38,860 --> 00:17:41,490 What's your name? 320 00:17:41,490 --> 00:17:44,710 Sakuraba Nene. 321 00:17:44,710 --> 00:17:48,240 I knew it! You're Junko-chan's sister! 322 00:18:06,730 --> 00:18:09,180 Junko-san... 323 00:18:09,190 --> 00:18:12,400 You must not make a sound. 324 00:18:12,400 --> 00:18:15,090 That's impossible! They're crunchy pickles! 325 00:18:15,090 --> 00:18:16,660 All right. 326 00:18:32,850 --> 00:18:34,670 It's so good! 327 00:18:34,670 --> 00:18:36,760 Junko-san. 328 00:18:43,290 --> 00:18:44,790 All right. 329 00:18:48,450 --> 00:18:53,070 This is really fun. I've never had dinner at such a lively table. 330 00:19:07,600 --> 00:19:10,140 [Bridal Training: Day One] 331 00:19:11,760 --> 00:19:14,010 All right... 332 00:19:29,460 --> 00:19:31,370 Question 2: 333 00:19:31,370 --> 00:19:35,780 How to change direction when things haven't gone as planned. 334 00:19:36,590 --> 00:19:38,310 Answer. 335 00:19:42,860 --> 00:19:46,270 Junko-san, I've brought you a snack. 336 00:19:46,270 --> 00:19:48,030 I'm coming in. 337 00:20:08,380 --> 00:20:10,090 Junko-san. 338 00:20:10,090 --> 00:20:12,640 You'll catch a cold if you don't sleep on your futon. 339 00:20:15,870 --> 00:20:17,590 Junko-san. 340 00:20:39,580 --> 00:20:41,370 Junko-san... 341 00:21:17,470 --> 00:21:19,590 Crab... 342 00:22:03,680 --> 00:22:07,130 He still has the desire for worldly things, doesn't he? 343 00:22:07,160 --> 00:22:08,850 Yes. 344 00:22:11,110 --> 00:22:15,220 [Bridal Training: Day Two] 345 00:22:15,220 --> 00:22:17,700 Good morning! 346 00:22:18,750 --> 00:22:21,410 Good morning. 347 00:22:29,400 --> 00:22:31,480 Here we go... 348 00:22:36,490 --> 00:22:40,740 Junko-dono, thank you for your hard work on your first day. 349 00:22:40,740 --> 00:22:45,790 I was happy to have been able to share the same space as you. 350 00:22:45,790 --> 00:22:47,530 Takane. 351 00:22:48,350 --> 00:22:50,610 What a weird flower. 352 00:22:52,400 --> 00:22:54,800 You seem more fired up today! 353 00:22:54,840 --> 00:22:57,360 I don't like not being able to do something. 354 00:22:57,360 --> 00:22:59,490 - Hang in there. - Hang in there. 355 00:22:59,490 --> 00:23:03,360 You can use this idiom to encourage your friend who is going through tough times. 356 00:23:03,360 --> 00:23:06,390 Or as a reminder for yourself. 357 00:23:06,390 --> 00:23:09,390 - Hang in there! - Hang in there. 358 00:23:09,390 --> 00:23:11,440 Hang in there! 359 00:23:11,440 --> 00:23:14,320 - Hang in there! - Good job. 360 00:23:14,320 --> 00:23:15,440 [Bridal Training: Day Two] 361 00:23:15,440 --> 00:23:17,390 Yes? 362 00:23:17,390 --> 00:23:19,040 What? 363 00:23:19,040 --> 00:23:21,450 This is from Takane-dono. 364 00:23:25,090 --> 00:23:27,610 Thank you. 365 00:23:31,070 --> 00:23:35,040 Thank you for your hard work on your second day. 366 00:23:35,040 --> 00:23:39,330 Everyone here seems more cheerful than usual. 367 00:23:41,120 --> 00:23:44,150 [Bridal Training: Day Three] You didn't bring out your laundry! 368 00:23:44,150 --> 00:23:46,130 I'm sorry! 369 00:23:46,700 --> 00:23:48,930 Why are you smiling like that? 370 00:23:48,930 --> 00:23:50,650 Junko-chan, Junko-chan! 371 00:23:50,650 --> 00:23:52,240 I heard you are taking the promotion exam. 372 00:23:52,240 --> 00:23:54,200 Who told you that? 373 00:23:54,200 --> 00:23:56,090 You'll definitely pass! 374 00:23:56,090 --> 00:23:58,150 I like your English the best, Junko-chan. 375 00:23:58,150 --> 00:24:00,960 - Come on... - I wanted to tell her that! 376 00:24:00,960 --> 00:24:04,170 All right. Thanks, you two. 377 00:24:04,170 --> 00:24:06,350 Both of you, head straight home, okay? 378 00:24:06,350 --> 00:24:08,120 Of course! 379 00:24:08,120 --> 00:24:09,790 [Bridal Training: Day Three] 380 00:24:09,800 --> 00:24:11,910 Thank you for your hard work on your third day. 381 00:24:11,910 --> 00:24:14,980 I hope these days will go on forever. 382 00:24:14,980 --> 00:24:17,250 Delicious! 383 00:24:17,270 --> 00:24:23,150 Timing and Subtitles brought to you by ⏰ From 5→9 Straight to Burnout @Viki.com 384 00:24:23,150 --> 00:24:25,090 Is someone out there? 385 00:24:27,130 --> 00:24:29,600 Hey! 386 00:24:29,600 --> 00:24:32,400 [Bridal Training: Day Four] You mustn't put carrots in there! 387 00:24:32,400 --> 00:24:35,810 - You mustn't have any likes or dislikes! - Okay... 388 00:24:35,810 --> 00:24:38,350 Good boy. 389 00:24:42,630 --> 00:24:46,350 I can eat carrots. 390 00:24:46,350 --> 00:24:48,350 Of course you can. 391 00:24:52,490 --> 00:24:53,900 - Good work today. - Good work today. 392 00:24:53,900 --> 00:24:55,690 - I'm heading out for the day. - Okay. 393 00:24:55,690 --> 00:24:57,850 Oh, thank you! 394 00:25:01,750 --> 00:25:04,070 - Welcome home. - I'm back! 395 00:25:04,070 --> 00:25:08,800 - We'll be right there! - You must be exhausted from work. 396 00:25:08,800 --> 00:25:11,120 I'm back. 397 00:25:12,280 --> 00:25:13,940 I'm tired... 398 00:25:19,110 --> 00:25:23,540 Thank you for your hard work on your fourth day. 399 00:25:23,540 --> 00:25:26,950 [Bridal Training: Day Five] 400 00:25:26,950 --> 00:25:28,370 I did it! 401 00:25:28,370 --> 00:25:31,290 You're so good at this, Junko-san! 402 00:25:31,290 --> 00:25:34,690 - You're exaggerating. - You'll only be good today! 403 00:25:34,690 --> 00:25:37,990 Starting today. 404 00:25:37,990 --> 00:25:42,020 Starting today, I'll be okay, today-okay! 405 00:25:45,820 --> 00:25:49,270 You don't have to take me. 406 00:25:49,270 --> 00:25:52,680 I was hoping you could rest a little. 407 00:25:52,680 --> 00:25:55,410 Really? Thanks. 408 00:25:57,730 --> 00:26:00,580 What's that flower called? 409 00:26:01,100 --> 00:26:03,030 Christ Plant. 410 00:26:03,590 --> 00:26:06,610 It represents enduring through any adversity. 411 00:26:06,610 --> 00:26:08,780 Wow... 412 00:26:08,780 --> 00:26:10,960 It signifies other things, too. 413 00:26:10,960 --> 00:26:13,740 Like, "Don't be cold to me..." 414 00:26:15,610 --> 00:26:17,630 What else? 415 00:26:18,580 --> 00:26:20,610 "Hurry up and kiss me." 416 00:26:20,610 --> 00:26:22,050 What? 417 00:26:23,220 --> 00:26:27,210 It's just what the flower represents. I'm not asking you. 418 00:26:27,210 --> 00:26:29,550 What are you getting all embarrassed for? 419 00:26:32,050 --> 00:26:34,480 I'll be honest with you. 420 00:26:35,250 --> 00:26:37,810 While you were sleeping... 421 00:26:38,200 --> 00:26:40,650 I... 422 00:26:41,940 --> 00:26:43,360 tried to kiss you. 423 00:26:43,360 --> 00:26:44,640 What are you doing? 424 00:26:44,640 --> 00:26:46,630 I stood under the waterfall as an apology. 425 00:26:46,630 --> 00:26:49,130 Is that really an apology? 426 00:26:49,130 --> 00:26:52,540 - I'm sorry. - You shouldn't have told me. 427 00:26:52,540 --> 00:26:56,020 I want to be honest with you. 428 00:26:56,020 --> 00:26:59,110 Honesty isn't always the best policy. 429 00:27:14,740 --> 00:27:16,520 What? 430 00:27:19,310 --> 00:27:21,870 No, don't kiss me! 431 00:27:23,680 --> 00:27:25,850 Don't flutter yourself. 432 00:27:27,160 --> 00:27:29,020 Your door was ajar. 433 00:27:29,900 --> 00:27:32,540 Just three more days... 434 00:27:32,540 --> 00:27:35,200 [MJ&Company] 435 00:27:35,200 --> 00:27:37,440 [Transfer Order] 436 00:27:37,440 --> 00:27:39,800 I'm transferring to New York? 437 00:27:43,590 --> 00:27:46,310 This is far enough. 438 00:27:47,640 --> 00:27:50,570 - What time shall I pick you up? - No, it's fine! 439 00:27:50,570 --> 00:27:53,470 - Come back to the temple after. - Yes, okay. 440 00:27:58,260 --> 00:28:01,420 I overheard something juicy! 441 00:28:01,930 --> 00:28:07,630 Hello, Mishima-san? There was something I wanted to tell you... 442 00:28:11,230 --> 00:28:13,220 Welcome home. 443 00:28:14,080 --> 00:28:16,150 Kaori-san... 444 00:28:16,150 --> 00:28:20,320 Kaori-san should be a good role model for Junko-san. 445 00:28:20,320 --> 00:28:23,250 You didn't tell me. I could be a role model for her. 446 00:28:23,250 --> 00:28:28,470 You're sure to realize your foolishness when you compare the two. 447 00:28:28,470 --> 00:28:30,420 That's not what you promised. 448 00:28:30,420 --> 00:28:35,790 You said you'd accept Junko-san if she got through the week. 449 00:28:37,390 --> 00:28:42,160 I never said I would take Kaori-san out of the running. 450 00:28:46,550 --> 00:28:49,890 The bath is ready for you! It's still hot. 451 00:28:49,890 --> 00:28:51,850 - It's still hot? - Yeah. 452 00:28:54,990 --> 00:28:56,930 Oh, I've seen this one before. 453 00:28:56,930 --> 00:28:59,610 Can I go in first? 454 00:29:07,330 --> 00:29:10,340 I'm so pumped for tomorrow's party! 455 00:29:12,460 --> 00:29:15,090 One-two, one-two, one-two! 456 00:29:15,090 --> 00:29:17,430 Thank you. 457 00:29:17,430 --> 00:29:19,150 Thanks. 458 00:29:22,860 --> 00:29:24,500 Junko-san? 459 00:29:25,060 --> 00:29:27,060 It's nice to meet you. 460 00:29:27,940 --> 00:29:30,050 Nice to meet you. 461 00:29:34,300 --> 00:29:37,200 I'll be starting my bridal training tomorrow. 462 00:29:37,200 --> 00:29:39,500 I'm Ashikaga Kaori. 463 00:29:41,700 --> 00:29:45,600 Thank you for your hard work on your fifth day. 464 00:29:49,810 --> 00:29:52,510 [Bridal Training: Day Six] 465 00:30:02,280 --> 00:30:04,280 I'll take care of that. 466 00:30:10,990 --> 00:30:13,550 She does everything perfectly! 467 00:30:13,550 --> 00:30:16,450 Excuse me. How do I get to the exit? 468 00:30:16,450 --> 00:30:18,810 You're gonna want to head back that way. 469 00:30:18,810 --> 00:30:21,860 - That way? - Okay, just follow me. 470 00:30:21,860 --> 00:30:25,530 Oh! That's very kind. Thank you! 471 00:30:28,710 --> 00:30:32,230 Everyone speaks English these days. 472 00:30:32,230 --> 00:30:38,030 Recently... everyone speaks... English! 473 00:30:40,920 --> 00:30:46,280 It all depends on the situation, so just keep in mind, there's more than one way to respond to this. 474 00:30:47,390 --> 00:30:50,440 All right. That's it for today. 475 00:30:50,880 --> 00:30:52,370 You're done. 476 00:30:54,410 --> 00:30:56,230 There's something I want to talk about when we get home. 477 00:30:56,230 --> 00:30:59,100 I'm going to stay here to study, so I'll be back late. 478 00:30:59,100 --> 00:31:00,760 Then I'll say it now. 479 00:31:00,760 --> 00:31:03,210 - I would like to give you a pointer with your cooking— - No, thanks. 480 00:31:03,210 --> 00:31:05,450 I'm just trying to help. 481 00:31:07,510 --> 00:31:10,360 In that respect, you're just like your grandmother. 482 00:31:10,360 --> 00:31:12,710 In what respect? 483 00:31:13,630 --> 00:31:17,610 The part of you that needs everything to go your way. 484 00:31:26,250 --> 00:31:28,800 - Oh? You didn't have a lesson today— - Sakuraba. 485 00:31:28,800 --> 00:31:32,090 -You're supposed to say "sensei"— - I need to talk to you. 486 00:31:32,620 --> 00:31:34,000 What? 487 00:31:34,970 --> 00:31:37,400 W-Wait a second! 488 00:31:59,430 --> 00:32:02,310 Hey... Are you alone? 489 00:32:04,410 --> 00:32:09,180 I'm looking for Yuki-chan and Hachiya-kun. 490 00:32:09,180 --> 00:32:14,350 They're at a different party right now. 491 00:32:16,020 --> 00:32:18,180 I can take you there. 492 00:32:18,780 --> 00:32:22,410 Just come. Hideyuki, let's go! 493 00:32:28,270 --> 00:32:30,580 What are you doing? 494 00:32:30,580 --> 00:32:32,780 What's going on? 495 00:32:32,780 --> 00:32:35,590 Is it true you're living at the temple? 496 00:32:37,370 --> 00:32:41,130 - Who told you that? - What do you want? 497 00:32:41,130 --> 00:32:44,050 I thought you wanted to go to New York! 498 00:32:46,090 --> 00:32:51,300 What is it? I have to study... 499 00:32:51,300 --> 00:32:53,040 What's wrong? 500 00:32:54,240 --> 00:32:56,170 Mishima? 501 00:33:04,260 --> 00:33:05,790 Let's go! 502 00:33:05,790 --> 00:33:09,540 Nene-chan's in trouble! Some guy with blond hair took her! 503 00:33:22,520 --> 00:33:24,070 Hello? 504 00:33:24,070 --> 00:33:26,620 - Sister... - Nene? 505 00:33:26,620 --> 00:33:28,920 Help me! 506 00:33:28,920 --> 00:33:30,970 What? 507 00:33:30,970 --> 00:33:32,970 Nene, where are you now? 508 00:33:35,840 --> 00:33:37,640 Some karaoke place... 509 00:33:38,120 --> 00:33:40,280 Where did you walk past? Did you see anything? 510 00:33:40,280 --> 00:33:43,680 There was a huge polar bear at the entrance... 511 00:33:43,680 --> 00:33:45,400 Polar bear? 512 00:33:52,820 --> 00:33:55,920 Junko-chan, she's talking about the polar bear on Koen Road. 513 00:33:55,920 --> 00:33:57,820 Got it! 514 00:34:06,260 --> 00:34:09,780 Don't look so scared. 515 00:34:09,780 --> 00:34:13,820 - You're so cute... - Don't touch me! 516 00:34:13,820 --> 00:34:16,250 - Nene! - Sister! 517 00:34:16,250 --> 00:34:18,890 - Sister? - No, Sister! 518 00:34:18,890 --> 00:34:22,420 Wait! What are you... 519 00:34:22,420 --> 00:34:23,650 Nene! 520 00:34:23,650 --> 00:34:26,450 This is even better... 521 00:34:26,450 --> 00:34:29,480 - Right? - Get off me! 522 00:34:29,480 --> 00:34:30,990 Let's go. 523 00:34:33,160 --> 00:34:34,610 Hey! 524 00:34:34,610 --> 00:34:37,460 Hoshikawa-san! Stop! 525 00:34:37,460 --> 00:34:41,730 Stop it! Are you okay? 526 00:34:41,730 --> 00:34:45,570 You're a pain! 527 00:34:45,570 --> 00:34:48,820 Wh-What are you doing? 528 00:34:48,820 --> 00:34:51,770 - Take that! - No! 529 00:34:51,770 --> 00:34:56,180 Stop! Stop it! 530 00:34:56,180 --> 00:34:58,780 Stop! 531 00:34:58,780 --> 00:35:01,460 - Ow! - You jerk... 532 00:35:01,460 --> 00:35:04,070 - Why I... - Stop! 533 00:35:04,070 --> 00:35:05,210 Hachiya? 534 00:35:05,210 --> 00:35:07,660 Aren't you banned from Shibuya? 535 00:35:08,680 --> 00:35:11,370 Nene-chan! 536 00:35:11,800 --> 00:35:13,380 Are you all right? 537 00:35:13,380 --> 00:35:15,060 Hoshikawa-san... 538 00:35:17,060 --> 00:35:18,650 Sister! 539 00:35:18,650 --> 00:35:21,250 Nene! Why? 540 00:35:21,250 --> 00:35:24,130 Do you know what kind of trouble you could've been in? 541 00:35:24,130 --> 00:35:26,460 I'm sorry. 542 00:35:26,460 --> 00:35:29,760 What are you doing? 543 00:35:29,760 --> 00:35:31,600 I'm sorry... 544 00:35:31,600 --> 00:35:34,490 I'm so sorry. 545 00:35:35,370 --> 00:35:37,170 I'm sorry. 546 00:35:37,950 --> 00:35:39,820 Sorry. 547 00:35:43,230 --> 00:35:45,160 You were scolding Nene-san, 548 00:35:45,160 --> 00:35:47,260 but you were in trouble too. 549 00:35:47,260 --> 00:35:49,910 I know. I'm sorry. 550 00:35:50,570 --> 00:35:52,480 Are you all right? 551 00:35:52,480 --> 00:35:54,170 Yes. 552 00:35:55,800 --> 00:35:57,900 Isn't your exam tomorrow? 553 00:36:01,120 --> 00:36:02,960 Good night. 554 00:36:06,660 --> 00:36:08,510 Thank you 555 00:36:09,130 --> 00:36:11,180 for everything this week. 556 00:36:14,170 --> 00:36:16,010 Good night. 557 00:36:16,810 --> 00:36:18,690 Good night. 558 00:36:30,730 --> 00:36:34,470 [Bridal Training: Final Day] 559 00:36:36,110 --> 00:36:39,790 Excuse me. The Madam would like to see you. 560 00:36:39,790 --> 00:36:41,360 Okay. 561 00:36:46,370 --> 00:36:48,600 Please have a seat. 562 00:36:54,420 --> 00:36:56,960 I'm sorry, Junko-san... 563 00:36:58,420 --> 00:37:00,050 but I have decided 564 00:37:00,050 --> 00:37:04,560 you are not suited to marry into this temple. 565 00:37:06,130 --> 00:37:09,240 Please excuse yourself. 566 00:37:12,460 --> 00:37:15,050 I don't think I can do it, either. 567 00:37:15,050 --> 00:37:17,410 Thank you for everything this week. 568 00:37:18,290 --> 00:37:19,960 Takane! 569 00:37:19,960 --> 00:37:23,580 We will send your things to your house later. 570 00:37:24,020 --> 00:37:27,320 I've already packed everything, so please send it at your convenience. 571 00:37:28,690 --> 00:37:30,360 Excuse me. 572 00:37:53,590 --> 00:37:57,710 Ms. Sakuraba, how long has it been since you started working for us here at ELA? 573 00:37:57,710 --> 00:37:59,400 It's been two and a half years. 574 00:37:59,400 --> 00:38:01,340 And how has it been so far? 575 00:38:01,340 --> 00:38:03,910 Every day has been fulfilling. 576 00:38:03,910 --> 00:38:08,320 Could you give us an example of what kind of teaching methods you are incorporating in your class? 577 00:38:08,320 --> 00:38:11,400 For one of my newer students, who's a monk... 578 00:38:11,400 --> 00:38:14,210 - I've implemented— - Wait, wait... Did you say monk? 579 00:38:14,210 --> 00:38:17,360 Could you tell us just a little bit more about that? 580 00:38:17,820 --> 00:38:21,770 Well, uh... He's a monk! 581 00:38:25,740 --> 00:38:27,830 Hello, this is Kiyomiya. 582 00:38:28,980 --> 00:38:30,600 What? 583 00:38:30,600 --> 00:38:34,310 Thank you for your time! I'm so happy we had this opportunity to speak. 584 00:38:34,310 --> 00:38:36,790 - Likewise. - Thank you. 585 00:38:36,790 --> 00:38:38,380 Thank you. 586 00:38:38,380 --> 00:38:39,660 Thank you very much. 587 00:38:39,660 --> 00:38:41,470 Bye! 588 00:38:41,470 --> 00:38:43,450 Mr. Watson. 589 00:38:47,940 --> 00:38:50,240 How did your exam go? 590 00:38:50,240 --> 00:38:52,340 I've had my nose to the grindstone all day! 591 00:38:52,340 --> 00:38:55,050 I'm sure you'll get the result by the end of the day. 592 00:38:55,710 --> 00:38:57,990 Do you think you have a chance? 593 00:38:57,990 --> 00:39:00,800 I don't know, but... 594 00:39:00,800 --> 00:39:02,790 I tried my best. 595 00:39:02,790 --> 00:39:04,720 - Good. - Sakuraba... 596 00:39:04,720 --> 00:39:07,050 - Do you have a minute? - Yes. 597 00:39:12,300 --> 00:39:14,810 - Sakuraba... - Yes? 598 00:39:21,030 --> 00:39:22,840 You didn't pass. 599 00:39:25,250 --> 00:39:27,110 I'm sorry. 600 00:39:28,570 --> 00:39:30,180 No... 601 00:39:32,640 --> 00:39:35,010 I learned a lot. 602 00:39:37,820 --> 00:39:40,230 Thank you very much. 603 00:39:51,150 --> 00:39:52,870 There will be other chances. 604 00:39:52,870 --> 00:39:54,570 Don't give up. 605 00:39:57,500 --> 00:40:01,300 Yes. Excuse me. 606 00:40:44,220 --> 00:40:46,390 Hoshikawa-san... 607 00:40:48,680 --> 00:40:52,800 Didn't you say you wouldn't follow me around if I endured a week at your temple? 608 00:40:52,800 --> 00:40:54,830 I'm not following you around. 609 00:40:54,830 --> 00:40:57,580 I just came to give you a present. 610 00:40:59,330 --> 00:41:02,760 My birthday was last week. 611 00:41:02,760 --> 00:41:05,990 You already gave me a bouquet of roses. 612 00:41:06,800 --> 00:41:09,240 You just lied. 613 00:41:10,470 --> 00:41:13,790 Lied? No, I didn't. 614 00:41:13,790 --> 00:41:16,190 You lied to yourself. 615 00:41:22,870 --> 00:41:25,780 I can tell just by looking into your eyes. 616 00:41:27,540 --> 00:41:30,860 You don't have to force yourself to be happy in front of me. 617 00:41:35,780 --> 00:41:39,310 Your shoes broke on that rainy day, didn't they? 618 00:41:42,660 --> 00:41:44,890 This is your reward. 619 00:41:52,690 --> 00:41:54,730 You did well. 620 00:41:56,390 --> 00:41:58,870 With the exam and the bridal training. 621 00:42:09,090 --> 00:42:13,190 I failed at everything... 622 00:42:14,000 --> 00:42:16,190 I think that's fine. 623 00:42:20,270 --> 00:42:23,900 Why do you always show up at my most uncool moments? 624 00:42:25,340 --> 00:42:27,730 I think you're cool. 625 00:42:31,270 --> 00:42:34,110 Why are you being so kind to me? 626 00:42:36,110 --> 00:42:38,900 Because I like you. 627 00:42:46,090 --> 00:42:48,660 That's the first time you said you liked me. 628 00:42:52,670 --> 00:42:57,420 I will stay by your side tonight until you feel better. 629 00:43:08,830 --> 00:43:11,150 You're talking down to me again. 630 00:43:14,630 --> 00:43:20,710 ♫ Bells are ringing somewhere ♫ 631 00:43:22,280 --> 00:43:24,730 Why is she going after a monk? 632 00:43:24,730 --> 00:43:27,040 If it were me, I would choose you. 633 00:43:27,040 --> 00:43:33,310 ♫ The cold air feels pleasant, oh... ♫ 634 00:43:33,310 --> 00:43:37,430 ♫ Wait, why am I in love? ♫ 635 00:43:37,430 --> 00:43:39,010 - I brought a nose! - Nose? 636 00:43:39,010 --> 00:43:42,100 Nose, this nose! 637 00:43:42,100 --> 00:43:43,540 You can eat this too! 638 00:43:43,540 --> 00:43:44,770 Thank you. 639 00:43:44,770 --> 00:43:47,620 Food tastes even better when you make noise eating it! 640 00:43:47,620 --> 00:43:50,500 It's great! 641 00:43:50,500 --> 00:43:53,340 Why did it have to be here? 642 00:43:53,340 --> 00:43:55,010 It was all I could think of. 643 00:43:55,010 --> 00:43:56,680 Of course. 644 00:43:57,440 --> 00:43:59,030 Here! 645 00:43:59,950 --> 00:44:04,050 ♫ Is trying to tell me how I feel about you ♫ 646 00:44:04,050 --> 00:44:09,640 ♫ It's not necessary. I know that myself ♫ 647 00:44:09,640 --> 00:44:12,390 You're making noises! 648 00:44:12,390 --> 00:44:16,610 ♫ it's no use to ask Santa, is it? ♫ 649 00:44:16,610 --> 00:44:19,980 ♫ If possible, I want you to be by my side ♫ 650 00:44:19,980 --> 00:44:23,140 ♫ And not go anywhere ♫ 651 00:44:23,140 --> 00:44:27,380 You've used this a lot. 652 00:44:29,400 --> 00:44:35,360 ♫ But if I tell you that, I'll look like a fool ♫ 653 00:44:36,180 --> 00:44:38,910 I tried my best, but... 654 00:44:41,180 --> 00:44:43,590 my dream didn't come true. 655 00:44:44,820 --> 00:44:47,880 I guess there's always someone better. 656 00:44:48,910 --> 00:44:51,070 You're the best. 657 00:44:51,070 --> 00:44:52,720 All right, all right... 658 00:44:52,720 --> 00:44:55,300 You're the best. 659 00:44:55,300 --> 00:44:57,910 I get it, thanks. 660 00:44:57,910 --> 00:45:00,180 I'm talking about the exam. 661 00:45:00,180 --> 00:45:02,380 I am, too. 662 00:45:02,380 --> 00:45:05,200 - What? - You had the highest evaluation. 663 00:45:05,200 --> 00:45:07,610 I heard you had fun talking about me. 664 00:45:07,610 --> 00:45:09,160 What? How do you know that? 665 00:45:09,160 --> 00:45:13,240 There's a parishioner that is an executive at ELA. 666 00:45:14,110 --> 00:45:15,550 What? 667 00:45:15,550 --> 00:45:18,350 I think it was a good test of your abilities. 668 00:45:18,350 --> 00:45:22,170 You proved your skills. 669 00:45:22,170 --> 00:45:24,220 You did well. 670 00:45:26,070 --> 00:45:28,890 What do you mean? 671 00:45:28,890 --> 00:45:31,240 I asked for this. 672 00:45:31,240 --> 00:45:33,520 Asked for what? 673 00:45:33,520 --> 00:45:36,070 That they fail you. 674 00:45:37,160 --> 00:45:39,480 - What? - I told you, didn't I? 675 00:45:40,050 --> 00:45:42,730 I will never leave your side. 676 00:45:45,960 --> 00:45:52,030 Timing and Subtitles brought to you by ⏰ From 5→9 Straight to Burnout @Viki.com 677 00:45:53,670 --> 00:45:56,690 [Next time] I'll never forgive you for this. Don't ever come near me again. 678 00:45:56,690 --> 00:46:00,380 - Does Takane-kun like pumpkin? - I'm never marrying him, no matter what. 679 00:46:00,380 --> 00:46:02,840 [A battle of love over a single, 29-year-old woman!] - Cheers! - That's the smile, Sakuraba. 680 00:46:02,840 --> 00:46:05,010 Sakuraba, I need you for a second. 681 00:46:05,010 --> 00:46:06,790 There's so many crabs! 682 00:46:06,790 --> 00:46:09,810 Thank you for everything. 683 00:46:09,810 --> 00:46:11,730 Madam! 684 00:46:12,360 --> 00:46:15,350 You're on at seven. Good luck! 685 00:46:15,350 --> 00:46:18,010 We'll all jump out at once! 686 00:46:20,270 --> 00:46:21,720 [This drama is a work of fiction.] 687 00:46:21,720 --> 00:46:23,540 Congratulations. 44907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.