All language subtitles for Ferry.The.Series.S01E05.1080p.WEB.h264-GP-TV-NLsubs_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:09,640 Give me the bag. The cops are coming. 2 00:00:15,560 --> 00:00:17,200 Goddammit, asshole. 3 00:00:19,200 --> 00:00:21,000 Wake up, honey. Daddy needs you. 4 00:00:23,360 --> 00:00:26,160 -What's going on? -Come on, get up. Put this on. 5 00:00:28,720 --> 00:00:29,640 Dad? 6 00:00:29,720 --> 00:00:31,160 Hey, Lars. 7 00:00:31,680 --> 00:00:32,760 Go back to sleep, boy. 8 00:00:33,400 --> 00:00:34,480 Go back to sleep. 9 00:00:36,080 --> 00:00:40,680 Daan, listen. Take this bag and walk to the bus stop next to the park, okay? 10 00:00:41,240 --> 00:00:42,960 Don't open it, don't look… Daan! 11 00:00:43,040 --> 00:00:47,320 Don't open it, don't look inside. Go straight to the bus stop, okay? 12 00:00:47,400 --> 00:00:49,400 Until I come. Yeah? 13 00:00:51,560 --> 00:00:52,600 Come. 14 00:00:53,280 --> 00:00:56,840 I'll come get you right away, okay? I promise. Run. 15 00:01:08,720 --> 00:01:10,520 Police! Open up! 16 00:02:00,480 --> 00:02:01,560 You're Danielle? 17 00:02:04,640 --> 00:02:07,480 I am Ron, a friend of your father's. 18 00:02:08,800 --> 00:02:11,160 He asked me to come get you. 19 00:02:12,520 --> 00:02:14,040 Daddy told me to wait here. 20 00:02:14,680 --> 00:02:17,280 Yes, but he sent me. 21 00:02:17,360 --> 00:02:19,000 I am a friend. Give me the bag. 22 00:02:19,080 --> 00:02:20,400 -I'll carry it. -No. 23 00:02:20,480 --> 00:02:21,680 -No. -Come on, girl. 24 00:02:21,760 --> 00:02:24,320 -Get lost! Let it go! -Give me that bag! 25 00:02:24,400 --> 00:02:26,280 -Get lost! -Give me the bag, brat! 26 00:02:26,360 --> 00:02:28,160 Touching my little girl… 27 00:02:29,360 --> 00:02:32,760 Keep your filthy paws the fuck off my daughter! 28 00:02:55,760 --> 00:02:57,320 Daddy will always protect you. 29 00:02:58,120 --> 00:03:00,800 I'll never let anything happen to you. Never. 30 00:03:01,400 --> 00:03:02,240 I swear. 31 00:03:12,840 --> 00:03:15,080 The weather will stay the same 32 00:03:15,160 --> 00:03:18,320 with temperatures between 13 and 15 degrees. 33 00:03:18,400 --> 00:03:21,240 Mostly cloudy, with thunderstorms this weekend. 34 00:03:23,040 --> 00:03:25,240 Your attention, please, for the following. 35 00:03:25,320 --> 00:03:27,400 Police are looking for the culprit of a heist… 36 00:03:27,480 --> 00:03:28,520 REQUEST FOR INFORMATION 37 00:03:28,600 --> 00:03:31,360 …of a bank on the Market in Weert in the province of Limburg. 38 00:03:31,440 --> 00:03:34,000 One of the perpetrators, a man of about 1.80 meter tall, 39 00:03:34,080 --> 00:03:39,160 wore a dark balaclava and a blue jacket with the image of an eagle on the back. 40 00:03:39,240 --> 00:03:42,080 The perpetrators fled with about 10,000 guilders. 41 00:03:42,160 --> 00:03:45,960 If you have useful information, go to your local police station 42 00:03:46,040 --> 00:03:51,840 or call the emergency team: 045003379. 43 00:04:11,880 --> 00:04:18,480 FERRY THE SERIES 44 00:04:48,320 --> 00:04:49,400 Is that Mick? 45 00:04:50,000 --> 00:04:52,760 No, that's Ricardo. 46 00:04:54,640 --> 00:04:55,840 I don't see Mick yet. 47 00:04:57,720 --> 00:04:59,120 Is it better to wait? 48 00:04:59,200 --> 00:05:01,640 -What? And stay put? -Yeah. 49 00:05:02,880 --> 00:05:05,120 Come on. We're doing this. 50 00:05:26,880 --> 00:05:27,720 And you are? 51 00:05:32,800 --> 00:05:33,640 Where is Mick? 52 00:05:35,320 --> 00:05:36,600 He sent me. 53 00:05:37,600 --> 00:05:40,000 You're out of luck. I'm only talking to Mick. 54 00:05:41,400 --> 00:05:44,200 Better use sign language, because Mick isn't coming. 55 00:05:44,280 --> 00:05:46,360 I am guaranteeing your safety. 56 00:05:50,280 --> 00:05:53,640 I don't like it, Fer. You sure you want to go through with it? 57 00:05:53,720 --> 00:05:55,280 I don't like it either. 58 00:05:56,000 --> 00:05:58,440 But it has to stop. Today. 59 00:06:00,080 --> 00:06:01,480 Do you trust this guy? 60 00:06:01,560 --> 00:06:04,120 If you leave, you can sort it out yourselves. 61 00:06:04,200 --> 00:06:06,120 You're on your own then. 62 00:06:11,320 --> 00:06:12,320 It has to stop. 63 00:06:15,680 --> 00:06:16,720 Weapons, please. 64 00:06:41,320 --> 00:06:43,080 Men, it's now or never. 65 00:06:44,680 --> 00:06:46,800 If we don't do this, it'll never happen. 66 00:06:48,240 --> 00:06:51,520 I brought you together to make sure that there's no trouble-- 67 00:06:51,600 --> 00:06:54,600 Blah, blah, blah, blah, Ricardo, hurry up. 68 00:06:54,680 --> 00:06:58,320 I have 15 minutes before they notice that I'm not going to my lawyer. 69 00:06:59,200 --> 00:07:00,040 Arie… 70 00:07:02,040 --> 00:07:05,040 I want to tell you that I was not behind the attack. 71 00:07:06,400 --> 00:07:07,440 My brother-in-law. 72 00:07:09,000 --> 00:07:10,880 He acted on his own. 73 00:07:10,960 --> 00:07:14,920 He's gone completely off his rocker, but I guarantee that it won't happen again. 74 00:07:15,000 --> 00:07:15,960 Where is he now? 75 00:07:16,600 --> 00:07:18,120 Somewhere safe. 76 00:07:18,200 --> 00:07:20,880 We'll keep an eye on him so he won't go crazy again. 77 00:07:23,360 --> 00:07:25,080 I want to make up for it, so… 78 00:07:26,920 --> 00:07:27,760 How much? 79 00:07:28,960 --> 00:07:30,360 I'm not interested in money. 80 00:07:31,080 --> 00:07:33,600 The deal you proposed works for me. 81 00:07:34,200 --> 00:07:36,160 Yes, that was then. Not anymore. 82 00:07:38,640 --> 00:07:40,880 I have exclusive access to safrole. 83 00:07:43,160 --> 00:07:45,080 I can share my supplier with you. 84 00:07:46,920 --> 00:07:50,200 The hairdresser with the shampoos. Marcosmetics. 85 00:07:52,600 --> 00:07:53,880 I can do that myself. 86 00:07:55,960 --> 00:07:59,040 Not sure if anything could satisfy me. A lot has happened. 87 00:07:59,120 --> 00:08:01,400 You're here, so there must be something. 88 00:08:02,320 --> 00:08:03,240 I want the kid. 89 00:08:04,000 --> 00:08:05,080 My brother-in-law… 90 00:08:06,920 --> 00:08:07,960 That won't happen. 91 00:08:09,400 --> 00:08:12,280 You said he wanted to talk, but this is not talking. 92 00:08:13,600 --> 00:08:14,600 We're done here. 93 00:08:16,520 --> 00:08:18,760 You'll get your deal with Pusaka back. 94 00:08:22,480 --> 00:08:24,800 If that keeps my family safe. 95 00:08:27,080 --> 00:08:28,840 You think I care about that deal? 96 00:08:29,800 --> 00:08:31,600 Do you think that you're a big shot? 97 00:08:32,320 --> 00:08:35,560 I sell my pills worldwide. People dance on them 24 hours per day. 98 00:08:35,640 --> 00:08:38,640 That's when you are a big shot. The rest doesn't matter. 99 00:08:42,760 --> 00:08:44,920 You think Pusaka will keep you safe? 100 00:08:45,960 --> 00:08:47,480 I'd think again. 101 00:08:48,480 --> 00:08:49,920 Pusaka doesn't scare me. 102 00:08:51,440 --> 00:08:52,760 I know enough people. 103 00:08:52,840 --> 00:08:54,400 I snap my fingers and it's done-- 104 00:09:06,840 --> 00:09:09,160 What are you doing, man? We were talking. 105 00:09:09,240 --> 00:09:12,800 Shut up or do you want to be next? Just say the word. 106 00:09:13,400 --> 00:09:15,600 I said I'd guarantee your safety. 107 00:09:15,680 --> 00:09:17,360 I wanted to drop that deal. 108 00:09:18,200 --> 00:09:19,400 That's for us to decide. 109 00:09:21,120 --> 00:09:24,760 These bodies need to go. The lot belongs to a buddy. Can you help? 110 00:09:28,440 --> 00:09:29,280 What? 111 00:09:30,560 --> 00:09:33,440 Clean your own mess. It's not our business. 112 00:09:35,200 --> 00:09:36,080 Excuse me? 113 00:09:37,040 --> 00:09:39,400 Tell Mick that I'll be in touch with him. 114 00:09:39,480 --> 00:09:41,800 Mick is in the past. 115 00:09:43,320 --> 00:09:45,560 I run the business now. Okay? 116 00:09:47,600 --> 00:09:49,000 Bodies in the Chrysler. 117 00:09:50,240 --> 00:09:52,200 Yeah, yeah, that's fine. 118 00:09:53,640 --> 00:09:55,160 We'll give you a hand. 119 00:10:16,120 --> 00:10:18,400 You drive the Chrysler. We have to talk. 120 00:10:18,480 --> 00:10:19,680 -I'm coming. -No. 121 00:10:20,560 --> 00:10:21,880 You go with Gerson. 122 00:10:21,960 --> 00:10:23,680 Follow Joshua and Ambon. 123 00:10:23,760 --> 00:10:26,680 We have to hurry, in ten minutes the ankle monitor beeps. 124 00:10:40,160 --> 00:10:42,520 -We're going to the right. -Why? 125 00:10:43,440 --> 00:10:44,520 Where are we going? 126 00:10:46,080 --> 00:10:47,520 We have to do something. 127 00:11:52,240 --> 00:11:54,320 There you are. I was looking for you. 128 00:11:55,360 --> 00:11:56,240 Great. 129 00:12:02,200 --> 00:12:03,680 Did you hear from Ferry? 130 00:12:05,000 --> 00:12:05,880 No. 131 00:12:06,840 --> 00:12:10,520 -Have they been gone for long? -An hour, hour and a half… 132 00:12:12,960 --> 00:12:14,400 No news is good news? 133 00:12:23,040 --> 00:12:24,160 How are you? 134 00:12:28,000 --> 00:12:29,040 Okay, I guess. 135 00:12:31,640 --> 00:12:32,760 I've been thinking. 136 00:12:33,360 --> 00:12:34,200 About what? 137 00:12:41,560 --> 00:12:43,480 If Ferry can solve things with Tack… 138 00:12:45,520 --> 00:12:46,640 I'm taking off. 139 00:12:47,720 --> 00:12:48,880 Travel for a while. 140 00:12:51,560 --> 00:12:52,440 Really? 141 00:12:54,280 --> 00:12:55,320 Are you serious? 142 00:12:56,680 --> 00:13:00,360 I mean, wouldn't it be better to stay with us, with family? 143 00:13:00,440 --> 00:13:03,400 We can take care of you. You've been through so much. 144 00:13:03,480 --> 00:13:05,800 Yes. That's why. 145 00:13:07,520 --> 00:13:10,640 Everything here reminds me of what happened. 146 00:13:12,080 --> 00:13:13,760 I just want to forget it all. 147 00:13:14,480 --> 00:13:16,080 Go to a different country. 148 00:13:28,560 --> 00:13:30,080 Do you ever think about Dad? 149 00:13:33,840 --> 00:13:34,760 I'd rather not. 150 00:13:35,880 --> 00:13:36,760 But sometimes. 151 00:13:38,000 --> 00:13:39,080 Why? 152 00:13:39,960 --> 00:13:42,800 I don't know. I've thought a lot about the past lately. 153 00:13:46,600 --> 00:13:49,000 I don't want my child to grow up like us. 154 00:13:51,040 --> 00:13:52,240 You're not like Mom. 155 00:13:59,320 --> 00:14:00,640 And Fer is not like Dad. 156 00:14:06,080 --> 00:14:08,640 He wants what's best. He doesn't want this either. 157 00:14:57,480 --> 00:14:58,360 Where's Ferry? 158 00:15:00,240 --> 00:15:01,800 Grab that roll over there. 159 00:15:19,680 --> 00:15:21,720 Open it up and cut some pieces. 160 00:15:23,360 --> 00:15:24,320 How many? 161 00:15:25,680 --> 00:15:26,520 Four. 162 00:15:39,560 --> 00:15:40,920 That's where we go. 163 00:15:58,200 --> 00:16:00,160 Okay, now what? 164 00:16:00,240 --> 00:16:01,560 We wait. 165 00:16:02,280 --> 00:16:03,120 Where's John? 166 00:16:04,520 --> 00:16:07,320 John is helping the guys. Don't worry. 167 00:16:15,880 --> 00:16:17,160 The ankle monitor? 168 00:16:19,000 --> 00:16:22,600 Man, we've got to hurry… The police will be here soon. 169 00:16:22,680 --> 00:16:24,680 It'll be awhile. We've got time, okay? 170 00:16:24,760 --> 00:16:26,800 Right. Fuck off. 171 00:16:29,400 --> 00:16:30,320 We wait. 172 00:16:42,400 --> 00:16:45,560 Well, fuck it, but I'm walking home. 173 00:16:46,400 --> 00:16:47,480 Open the trunk. 174 00:17:28,240 --> 00:17:29,920 Okay, we're making packages. 175 00:17:32,600 --> 00:17:33,520 Why four? 176 00:17:35,280 --> 00:17:37,280 So we can join them? 177 00:17:38,280 --> 00:17:39,400 Depends, right? 178 00:17:41,960 --> 00:17:46,000 Come on, Ferry, you act like I'm the bad guy. I helped you, didn't I? 179 00:17:46,080 --> 00:17:47,880 Get the bodies out of the car. 180 00:17:48,400 --> 00:17:50,560 Come. Both of you. 181 00:17:55,440 --> 00:17:58,520 Here. It's not ideal, but better than nothing. 182 00:18:00,840 --> 00:18:03,000 Get changed. Your clothes go into the oven. 183 00:18:11,120 --> 00:18:13,080 I have big plans for us, Ferry. 184 00:18:14,760 --> 00:18:17,400 We face a bright future together, you and I. 185 00:18:18,760 --> 00:18:22,800 Arie was pretty full of himself, but we can become the biggest together. 186 00:18:22,880 --> 00:18:23,920 I have his phone. 187 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 I'll take his contacts before they know that they need a new supplier. 188 00:18:28,080 --> 00:18:30,560 I had a deal with Mick and I'll stick to that. 189 00:18:31,520 --> 00:18:32,760 After that, I'm done. 190 00:18:35,600 --> 00:18:37,760 I once worked for a boss in Amsterdam. 191 00:18:38,640 --> 00:18:41,440 That didn't work out. And now he's dead. 192 00:18:43,960 --> 00:18:45,560 You are really unbelievable. 193 00:18:46,680 --> 00:18:47,680 You've got balls. 194 00:18:48,840 --> 00:18:50,440 How much did Mick promise? 195 00:18:50,520 --> 00:18:51,440 One million. 196 00:18:52,840 --> 00:18:54,560 -One million? -Yes. 197 00:18:55,640 --> 00:18:56,960 For one million… 198 00:18:58,080 --> 00:18:59,440 And you say I'm crazy. 199 00:18:59,960 --> 00:19:01,120 A deal is a deal. 200 00:19:01,720 --> 00:19:02,840 You're right, John. 201 00:19:04,280 --> 00:19:05,680 I'd hurry. 202 00:19:05,760 --> 00:19:07,240 There are no excuses left. 203 00:19:09,000 --> 00:19:10,280 Oh, before I forget… 204 00:19:38,040 --> 00:19:40,000 -Are they here? -Yes. 205 00:19:47,360 --> 00:19:49,840 Please tell me that we can deliver on time. 206 00:19:54,080 --> 00:19:56,080 Not without reinforcements. 207 00:19:59,160 --> 00:20:01,320 And Lars, are you sure he can't help? 208 00:20:02,320 --> 00:20:04,000 We'll leave that boy alone. 209 00:20:04,840 --> 00:20:06,840 He's been through enough already. 210 00:20:08,920 --> 00:20:09,800 Really. 211 00:20:10,840 --> 00:20:11,880 I mean it. 212 00:20:20,040 --> 00:20:22,840 I'll help finish that batch as soon as possible. 213 00:20:23,640 --> 00:20:26,520 Then I won't have anything to do with that Ricardo. 214 00:20:35,040 --> 00:20:36,360 -Hey, baby. -Hey, babe. 215 00:20:42,600 --> 00:20:43,600 Everything okay? 216 00:20:47,160 --> 00:20:48,520 -You are safe. -Really? 217 00:20:50,600 --> 00:20:52,400 What are you wearing? What happened? 218 00:20:53,240 --> 00:20:54,440 Long story. 219 00:20:55,200 --> 00:20:56,520 The important thing is 220 00:20:57,280 --> 00:20:58,680 that you can go back home. 221 00:20:59,440 --> 00:21:00,520 So go get your stuff. 222 00:21:15,240 --> 00:21:16,320 Are you okay? 223 00:21:16,400 --> 00:21:17,480 Fine. You? 224 00:21:18,880 --> 00:21:19,760 It's solved. 225 00:21:22,240 --> 00:21:24,800 What was agreed upon? Did you pay him? 226 00:21:25,560 --> 00:21:26,400 No. 227 00:21:27,240 --> 00:21:28,320 But there's a deal? 228 00:21:29,840 --> 00:21:32,800 -Something like that. -Ferry, I'm dying of stress. 229 00:21:32,880 --> 00:21:34,640 How was it solved? 230 00:21:34,720 --> 00:21:38,080 Last time you promised and look what happened. I don't want that. 231 00:21:38,160 --> 00:21:39,760 It won't happen again. 232 00:21:41,520 --> 00:21:43,160 They can't hurt you ever again. 233 00:21:43,680 --> 00:21:45,000 How can you be so sure? 234 00:21:45,520 --> 00:21:48,160 Because the problem was permanently solved. 235 00:21:48,680 --> 00:21:51,480 Arie and Dozer can never hurt you again. 236 00:21:53,600 --> 00:21:55,960 Hey, do you understand what I'm saying? 237 00:22:09,960 --> 00:22:11,200 Hey, are you okay? 238 00:22:20,720 --> 00:22:21,600 Come on. 239 00:22:22,320 --> 00:22:23,920 Before your sister sees you. 240 00:22:27,000 --> 00:22:29,200 Baby, you can go home. 241 00:22:29,920 --> 00:22:32,600 John and I have something to finish. 242 00:22:33,200 --> 00:22:34,920 Huh, what? 243 00:22:35,000 --> 00:22:36,040 Finish an order. 244 00:22:36,560 --> 00:22:38,760 But does it have to be right now? 245 00:22:39,840 --> 00:22:41,120 The sooner, the better. 246 00:22:43,760 --> 00:22:45,520 Fer, please be careful. 247 00:22:50,360 --> 00:22:51,240 Always. 248 00:23:10,280 --> 00:23:12,640 If you come in, we'll shoot! 249 00:23:13,160 --> 00:23:14,080 It's me. 250 00:23:16,640 --> 00:23:17,560 Who's me? 251 00:23:22,560 --> 00:23:24,000 I brought sausage rolls. 252 00:23:25,200 --> 00:23:26,080 Okay. 253 00:23:31,680 --> 00:23:32,720 What's this? 254 00:23:33,240 --> 00:23:36,000 Well… no one tells us anything, you know? 255 00:23:36,840 --> 00:23:40,000 We waited for two days without knowing if we can go home. 256 00:23:42,320 --> 00:23:43,160 How did it go? 257 00:23:44,720 --> 00:23:45,680 You're safe. 258 00:23:46,320 --> 00:23:47,320 And how's Lars? 259 00:23:49,520 --> 00:23:51,280 Listen, this is the last batch. 260 00:23:51,360 --> 00:23:53,640 After that we're done. Okay? 261 00:23:53,720 --> 00:23:55,800 Ferry, we're exhausted, you know? 262 00:23:56,400 --> 00:23:57,960 These guys are helping. 263 00:24:00,360 --> 00:24:02,720 After this, it'll be different. I promise. 264 00:24:05,640 --> 00:24:06,560 Come on. 265 00:24:24,160 --> 00:24:26,280 Sure I don't need to stay with you? 266 00:24:26,360 --> 00:24:27,200 No. 267 00:24:28,600 --> 00:24:30,600 We're safe. Try to get some sleep. 268 00:24:36,720 --> 00:24:38,040 If something's wrong, 269 00:24:38,720 --> 00:24:39,640 you can call me. 270 00:24:44,360 --> 00:24:46,280 For everything. It's all my fault. 271 00:24:46,360 --> 00:24:47,200 No. 272 00:24:49,160 --> 00:24:50,120 That's not true. 273 00:24:57,840 --> 00:24:59,880 Do you know what Ferry did? 274 00:25:00,920 --> 00:25:02,000 To solve it? 275 00:25:03,560 --> 00:25:06,360 He struck a deal with Tack to leave us alone. 276 00:25:07,280 --> 00:25:08,880 -A deal? -Yes. 277 00:25:09,480 --> 00:25:10,840 We are safe, really. 278 00:25:10,920 --> 00:25:12,520 Lars, what happened exactly? 279 00:25:13,280 --> 00:25:15,360 Why were they wearing different clothes? 280 00:25:17,560 --> 00:25:20,000 -I know that you know. -I don't know anything. 281 00:25:21,360 --> 00:25:22,400 Just tell me. 282 00:25:23,000 --> 00:25:25,640 You don't have to protect me. I can handle it. 283 00:25:26,400 --> 00:25:31,040 What happened exactly, why are we safe? Just tell me, I just want to know. 284 00:25:31,120 --> 00:25:32,080 Tack is dead! 285 00:25:35,160 --> 00:25:36,000 He's dead. 286 00:25:42,440 --> 00:25:43,680 Did Ferry do that? 287 00:25:45,760 --> 00:25:46,640 I don't know. 288 00:25:49,560 --> 00:25:52,080 Shakira, stay here. Stay. 289 00:25:55,440 --> 00:25:57,080 Lars, wait. 290 00:25:58,400 --> 00:26:00,760 I don't know! I swear! I really don't know! 291 00:26:00,840 --> 00:26:03,760 But is it possible that Ferry did this? 292 00:26:13,920 --> 00:26:15,360 -So, yes. -I didn't say that. 293 00:26:15,440 --> 00:26:19,120 -Ferry only wants the best for you. -Lars, I know you're lying. 294 00:26:19,200 --> 00:26:21,280 -That's not true. -You're lying again. 295 00:26:22,680 --> 00:26:25,760 You work together. You know him differently. 296 00:26:27,200 --> 00:26:29,840 Lars, I'm having his baby. 297 00:26:34,480 --> 00:26:37,120 I don't know if he killed Tack. 298 00:26:39,680 --> 00:26:41,000 What do you mean? 299 00:26:44,080 --> 00:26:45,320 Two years ago 300 00:26:46,240 --> 00:26:47,360 I needed money and 301 00:26:48,920 --> 00:26:51,880 I accepted a job with Davy, Davy Mols. 302 00:26:56,560 --> 00:27:00,840 …were going to rob a coffee shop in Amsterdam and they needed a driver. 303 00:27:03,840 --> 00:27:06,280 We were in debt and you were working hard. 304 00:27:07,760 --> 00:27:10,800 It would take two hours. I had to wait in the car and drive. 305 00:27:10,880 --> 00:27:13,040 And we said no violence, but, well… 306 00:27:15,520 --> 00:27:17,640 Something went wrong, someone got hurt. 307 00:27:18,600 --> 00:27:21,040 The son of Ferry's boss at the time, Brink. 308 00:27:22,560 --> 00:27:24,160 And Brink wanted revenge 309 00:27:24,880 --> 00:27:27,000 and he sent Ferry here 310 00:27:28,200 --> 00:27:29,280 to finish us. 311 00:27:40,320 --> 00:27:41,760 But did Ferry… 312 00:27:46,400 --> 00:27:47,240 No… 313 00:27:48,520 --> 00:27:53,000 Yes, he spared me because I am your brother and he was in love with you. 314 00:27:54,400 --> 00:27:55,280 No… 315 00:27:58,520 --> 00:27:59,400 No… 316 00:28:13,320 --> 00:28:14,480 Daan, I'm sorry. 317 00:28:15,000 --> 00:28:17,480 -I shouldn't have said anything. -Let go of me. 318 00:28:56,800 --> 00:29:00,800 Hi, this is Danielle's voicemail. Leave a message after the beep. 319 00:29:02,080 --> 00:29:03,360 Hey, Danny, it's me. 320 00:29:05,320 --> 00:29:08,640 We have a few more hours here and then I'm done. 321 00:29:08,720 --> 00:29:12,160 Then we can have a good time together. 322 00:29:13,520 --> 00:29:16,120 I'm doing this all for you, you know. Love you. 323 00:30:20,440 --> 00:30:21,560 Having a party? 324 00:30:21,640 --> 00:30:23,640 Could be. Did it work out or not? 325 00:30:34,520 --> 00:30:35,560 Transfer it, man. 326 00:30:40,520 --> 00:30:41,440 My money? 327 00:30:42,080 --> 00:30:43,000 Come with me. 328 00:31:10,240 --> 00:31:11,680 Faster than expected. 329 00:31:12,520 --> 00:31:13,680 Customer service. 330 00:31:14,880 --> 00:31:15,720 Promising. 331 00:31:20,400 --> 00:31:21,720 I'm here to settle up. 332 00:31:33,200 --> 00:31:34,200 How much is in here? 333 00:31:36,960 --> 00:31:37,880 Three million. 334 00:31:39,320 --> 00:31:40,880 I told you, one deal. 335 00:31:41,400 --> 00:31:42,920 COLD-BLOODED HIT SHOCKS AMSTERDAM 336 00:31:43,000 --> 00:31:44,760 'THE POT ANGEL' IS GONE. 337 00:31:44,840 --> 00:31:47,480 You keep seeing me as the villain, Ferry. 338 00:31:48,520 --> 00:31:50,920 You have been fooled your whole life. 339 00:31:51,000 --> 00:31:52,400 By Mick too. 340 00:31:53,240 --> 00:31:54,600 The pills are worth more. 341 00:31:55,360 --> 00:31:56,240 This 342 00:31:57,800 --> 00:31:59,320 is what you're really worth. 343 00:31:59,840 --> 00:32:01,840 WANTED: PERPETRATOR LINKED TO GANG MURDER 344 00:32:01,920 --> 00:32:03,840 We're not so different, you and I. 345 00:32:04,760 --> 00:32:06,400 We both started with nothing, 346 00:32:07,760 --> 00:32:09,360 had to fight our way up. 347 00:32:10,480 --> 00:32:12,360 We'll always have to fight. 348 00:32:12,440 --> 00:32:14,480 THE PERPETRATOR FLED IN THE VICTIM'S CAR. 349 00:32:14,560 --> 00:32:16,560 Did you see how Arie looked down on you? 350 00:32:18,360 --> 00:32:23,120 In the eyes of the world you'll never be more than dirty trailer trash. 351 00:32:23,640 --> 00:32:25,080 Don't walk away from it. 352 00:32:26,120 --> 00:32:27,360 Embrace it. 353 00:32:29,520 --> 00:32:31,560 You don't want to work for a boss, right? 354 00:32:32,720 --> 00:32:34,160 I'm not your boss. 355 00:32:34,960 --> 00:32:36,800 That's not what Pusaka stands for. 356 00:32:37,440 --> 00:32:40,640 Pusaka stands for people who don't let themselves be exploited. 357 00:32:43,040 --> 00:32:44,760 CONTACT POLICE IF YOU KNOW THIS PERSON 358 00:32:56,200 --> 00:32:58,800 We have people all over the world. 359 00:33:00,360 --> 00:33:01,800 We can make you big. 360 00:33:02,520 --> 00:33:04,400 This is just a taste. 361 00:33:07,800 --> 00:33:09,600 It's time to choose, Ferry. 362 00:33:11,640 --> 00:33:13,160 Do you want to stay small… 363 00:33:15,720 --> 00:33:17,560 or will you take what's yours? 364 00:33:44,200 --> 00:33:45,040 Ready? 365 00:33:46,640 --> 00:33:48,080 We've only just begun. 366 00:34:06,680 --> 00:34:07,640 Baby? 367 00:35:07,600 --> 00:35:11,040 Subtitle translation by: Irene Stoel 25226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.