Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:09,640
Give me the bag. The cops are coming.
2
00:00:15,560 --> 00:00:17,200
Goddammit, asshole.
3
00:00:19,200 --> 00:00:21,000
Wake up, honey. Daddy needs you.
4
00:00:23,360 --> 00:00:26,160
-What's going on?
-Come on, get up. Put this on.
5
00:00:28,720 --> 00:00:29,640
Dad?
6
00:00:29,720 --> 00:00:31,160
Hey, Lars.
7
00:00:31,680 --> 00:00:32,760
Go back to sleep, boy.
8
00:00:33,400 --> 00:00:34,480
Go back to sleep.
9
00:00:36,080 --> 00:00:40,680
Daan, listen. Take this bag and walk
to the bus stop next to the park, okay?
10
00:00:41,240 --> 00:00:42,960
Don't open it, don't look… Daan!
11
00:00:43,040 --> 00:00:47,320
Don't open it, don't look inside.
Go straight to the bus stop, okay?
12
00:00:47,400 --> 00:00:49,400
Until I come. Yeah?
13
00:00:51,560 --> 00:00:52,600
Come.
14
00:00:53,280 --> 00:00:56,840
I'll come get you right away, okay?
I promise. Run.
15
00:01:08,720 --> 00:01:10,520
Police! Open up!
16
00:02:00,480 --> 00:02:01,560
You're Danielle?
17
00:02:04,640 --> 00:02:07,480
I am Ron, a friend of your father's.
18
00:02:08,800 --> 00:02:11,160
He asked me to come get you.
19
00:02:12,520 --> 00:02:14,040
Daddy told me to wait here.
20
00:02:14,680 --> 00:02:17,280
Yes, but he sent me.
21
00:02:17,360 --> 00:02:19,000
I am a friend. Give me the bag.
22
00:02:19,080 --> 00:02:20,400
-I'll carry it.
-No.
23
00:02:20,480 --> 00:02:21,680
-No.
-Come on, girl.
24
00:02:21,760 --> 00:02:24,320
-Get lost! Let it go!
-Give me that bag!
25
00:02:24,400 --> 00:02:26,280
-Get lost!
-Give me the bag, brat!
26
00:02:26,360 --> 00:02:28,160
Touching my little girl…
27
00:02:29,360 --> 00:02:32,760
Keep your filthy paws
the fuck off my daughter!
28
00:02:55,760 --> 00:02:57,320
Daddy will always protect you.
29
00:02:58,120 --> 00:03:00,800
I'll never let anything
happen to you. Never.
30
00:03:01,400 --> 00:03:02,240
I swear.
31
00:03:12,840 --> 00:03:15,080
The weather will stay the same
32
00:03:15,160 --> 00:03:18,320
with temperatures
between 13 and 15 degrees.
33
00:03:18,400 --> 00:03:21,240
Mostly cloudy,
with thunderstorms this weekend.
34
00:03:23,040 --> 00:03:25,240
Your attention, please, for the following.
35
00:03:25,320 --> 00:03:27,400
Police are looking
for the culprit of a heist…
36
00:03:27,480 --> 00:03:28,520
REQUEST FOR INFORMATION
37
00:03:28,600 --> 00:03:31,360
…of a bank on the Market in Weert
in the province of Limburg.
38
00:03:31,440 --> 00:03:34,000
One of the perpetrators,
a man of about 1.80 meter tall,
39
00:03:34,080 --> 00:03:39,160
wore a dark balaclava and a blue jacket
with the image of an eagle on the back.
40
00:03:39,240 --> 00:03:42,080
The perpetrators fled
with about 10,000 guilders.
41
00:03:42,160 --> 00:03:45,960
If you have useful information,
go to your local police station
42
00:03:46,040 --> 00:03:51,840
or call the emergency team: 045003379.
43
00:04:11,880 --> 00:04:18,480
FERRY
THE SERIES
44
00:04:48,320 --> 00:04:49,400
Is that Mick?
45
00:04:50,000 --> 00:04:52,760
No, that's Ricardo.
46
00:04:54,640 --> 00:04:55,840
I don't see Mick yet.
47
00:04:57,720 --> 00:04:59,120
Is it better to wait?
48
00:04:59,200 --> 00:05:01,640
-What? And stay put?
-Yeah.
49
00:05:02,880 --> 00:05:05,120
Come on. We're doing this.
50
00:05:26,880 --> 00:05:27,720
And you are?
51
00:05:32,800 --> 00:05:33,640
Where is Mick?
52
00:05:35,320 --> 00:05:36,600
He sent me.
53
00:05:37,600 --> 00:05:40,000
You're out of luck.
I'm only talking to Mick.
54
00:05:41,400 --> 00:05:44,200
Better use sign language,
because Mick isn't coming.
55
00:05:44,280 --> 00:05:46,360
I am guaranteeing your safety.
56
00:05:50,280 --> 00:05:53,640
I don't like it, Fer. You sure
you want to go through with it?
57
00:05:53,720 --> 00:05:55,280
I don't like it either.
58
00:05:56,000 --> 00:05:58,440
But it has to stop. Today.
59
00:06:00,080 --> 00:06:01,480
Do you trust this guy?
60
00:06:01,560 --> 00:06:04,120
If you leave,
you can sort it out yourselves.
61
00:06:04,200 --> 00:06:06,120
You're on your own then.
62
00:06:11,320 --> 00:06:12,320
It has to stop.
63
00:06:15,680 --> 00:06:16,720
Weapons, please.
64
00:06:41,320 --> 00:06:43,080
Men, it's now or never.
65
00:06:44,680 --> 00:06:46,800
If we don't do this, it'll never happen.
66
00:06:48,240 --> 00:06:51,520
I brought you together
to make sure that there's no trouble--
67
00:06:51,600 --> 00:06:54,600
Blah, blah, blah, blah, Ricardo, hurry up.
68
00:06:54,680 --> 00:06:58,320
I have 15 minutes before they notice
that I'm not going to my lawyer.
69
00:06:59,200 --> 00:07:00,040
Arie…
70
00:07:02,040 --> 00:07:05,040
I want to tell you
that I was not behind the attack.
71
00:07:06,400 --> 00:07:07,440
My brother-in-law.
72
00:07:09,000 --> 00:07:10,880
He acted on his own.
73
00:07:10,960 --> 00:07:14,920
He's gone completely off his rocker, but
I guarantee that it won't happen again.
74
00:07:15,000 --> 00:07:15,960
Where is he now?
75
00:07:16,600 --> 00:07:18,120
Somewhere safe.
76
00:07:18,200 --> 00:07:20,880
We'll keep an eye on him
so he won't go crazy again.
77
00:07:23,360 --> 00:07:25,080
I want to make up for it, so…
78
00:07:26,920 --> 00:07:27,760
How much?
79
00:07:28,960 --> 00:07:30,360
I'm not interested in money.
80
00:07:31,080 --> 00:07:33,600
The deal you proposed works for me.
81
00:07:34,200 --> 00:07:36,160
Yes, that was then. Not anymore.
82
00:07:38,640 --> 00:07:40,880
I have exclusive access to safrole.
83
00:07:43,160 --> 00:07:45,080
I can share my supplier with you.
84
00:07:46,920 --> 00:07:50,200
The hairdresser
with the shampoos. Marcosmetics.
85
00:07:52,600 --> 00:07:53,880
I can do that myself.
86
00:07:55,960 --> 00:07:59,040
Not sure if anything could
satisfy me. A lot has happened.
87
00:07:59,120 --> 00:08:01,400
You're here, so there must be something.
88
00:08:02,320 --> 00:08:03,240
I want the kid.
89
00:08:04,000 --> 00:08:05,080
My brother-in-law…
90
00:08:06,920 --> 00:08:07,960
That won't happen.
91
00:08:09,400 --> 00:08:12,280
You said he wanted to talk,
but this is not talking.
92
00:08:13,600 --> 00:08:14,600
We're done here.
93
00:08:16,520 --> 00:08:18,760
You'll get your deal with Pusaka back.
94
00:08:22,480 --> 00:08:24,800
If that keeps my family safe.
95
00:08:27,080 --> 00:08:28,840
You think I care about that deal?
96
00:08:29,800 --> 00:08:31,600
Do you think that you're a big shot?
97
00:08:32,320 --> 00:08:35,560
I sell my pills worldwide.
People dance on them 24 hours per day.
98
00:08:35,640 --> 00:08:38,640
That's when you are a big shot.
The rest doesn't matter.
99
00:08:42,760 --> 00:08:44,920
You think Pusaka will keep you safe?
100
00:08:45,960 --> 00:08:47,480
I'd think again.
101
00:08:48,480 --> 00:08:49,920
Pusaka doesn't scare me.
102
00:08:51,440 --> 00:08:52,760
I know enough people.
103
00:08:52,840 --> 00:08:54,400
I snap my fingers and it's done--
104
00:09:06,840 --> 00:09:09,160
What are you doing, man? We were talking.
105
00:09:09,240 --> 00:09:12,800
Shut up or do you want to be next?
Just say the word.
106
00:09:13,400 --> 00:09:15,600
I said I'd guarantee your safety.
107
00:09:15,680 --> 00:09:17,360
I wanted to drop that deal.
108
00:09:18,200 --> 00:09:19,400
That's for us to decide.
109
00:09:21,120 --> 00:09:24,760
These bodies need to go.
The lot belongs to a buddy. Can you help?
110
00:09:28,440 --> 00:09:29,280
What?
111
00:09:30,560 --> 00:09:33,440
Clean your own mess.
It's not our business.
112
00:09:35,200 --> 00:09:36,080
Excuse me?
113
00:09:37,040 --> 00:09:39,400
Tell Mick that I'll be in touch with him.
114
00:09:39,480 --> 00:09:41,800
Mick is in the past.
115
00:09:43,320 --> 00:09:45,560
I run the business now. Okay?
116
00:09:47,600 --> 00:09:49,000
Bodies in the Chrysler.
117
00:09:50,240 --> 00:09:52,200
Yeah, yeah, that's fine.
118
00:09:53,640 --> 00:09:55,160
We'll give you a hand.
119
00:10:16,120 --> 00:10:18,400
You drive the Chrysler. We have to talk.
120
00:10:18,480 --> 00:10:19,680
-I'm coming.
-No.
121
00:10:20,560 --> 00:10:21,880
You go with Gerson.
122
00:10:21,960 --> 00:10:23,680
Follow Joshua and Ambon.
123
00:10:23,760 --> 00:10:26,680
We have to hurry,
in ten minutes the ankle monitor beeps.
124
00:10:40,160 --> 00:10:42,520
-We're going to the right.
-Why?
125
00:10:43,440 --> 00:10:44,520
Where are we going?
126
00:10:46,080 --> 00:10:47,520
We have to do something.
127
00:11:52,240 --> 00:11:54,320
There you are. I was looking for you.
128
00:11:55,360 --> 00:11:56,240
Great.
129
00:12:02,200 --> 00:12:03,680
Did you hear from Ferry?
130
00:12:05,000 --> 00:12:05,880
No.
131
00:12:06,840 --> 00:12:10,520
-Have they been gone for long?
-An hour, hour and a half…
132
00:12:12,960 --> 00:12:14,400
No news is good news?
133
00:12:23,040 --> 00:12:24,160
How are you?
134
00:12:28,000 --> 00:12:29,040
Okay, I guess.
135
00:12:31,640 --> 00:12:32,760
I've been thinking.
136
00:12:33,360 --> 00:12:34,200
About what?
137
00:12:41,560 --> 00:12:43,480
If Ferry can solve things with Tack…
138
00:12:45,520 --> 00:12:46,640
I'm taking off.
139
00:12:47,720 --> 00:12:48,880
Travel for a while.
140
00:12:51,560 --> 00:12:52,440
Really?
141
00:12:54,280 --> 00:12:55,320
Are you serious?
142
00:12:56,680 --> 00:13:00,360
I mean, wouldn't it be better
to stay with us, with family?
143
00:13:00,440 --> 00:13:03,400
We can take care of you.
You've been through so much.
144
00:13:03,480 --> 00:13:05,800
Yes. That's why.
145
00:13:07,520 --> 00:13:10,640
Everything here reminds me
of what happened.
146
00:13:12,080 --> 00:13:13,760
I just want to forget it all.
147
00:13:14,480 --> 00:13:16,080
Go to a different country.
148
00:13:28,560 --> 00:13:30,080
Do you ever think about Dad?
149
00:13:33,840 --> 00:13:34,760
I'd rather not.
150
00:13:35,880 --> 00:13:36,760
But sometimes.
151
00:13:38,000 --> 00:13:39,080
Why?
152
00:13:39,960 --> 00:13:42,800
I don't know. I've thought
a lot about the past lately.
153
00:13:46,600 --> 00:13:49,000
I don't want my child to grow up like us.
154
00:13:51,040 --> 00:13:52,240
You're not like Mom.
155
00:13:59,320 --> 00:14:00,640
And Fer is not like Dad.
156
00:14:06,080 --> 00:14:08,640
He wants what's best.
He doesn't want this either.
157
00:14:57,480 --> 00:14:58,360
Where's Ferry?
158
00:15:00,240 --> 00:15:01,800
Grab that roll over there.
159
00:15:19,680 --> 00:15:21,720
Open it up and cut some pieces.
160
00:15:23,360 --> 00:15:24,320
How many?
161
00:15:25,680 --> 00:15:26,520
Four.
162
00:15:39,560 --> 00:15:40,920
That's where we go.
163
00:15:58,200 --> 00:16:00,160
Okay, now what?
164
00:16:00,240 --> 00:16:01,560
We wait.
165
00:16:02,280 --> 00:16:03,120
Where's John?
166
00:16:04,520 --> 00:16:07,320
John is helping the guys. Don't worry.
167
00:16:15,880 --> 00:16:17,160
The ankle monitor?
168
00:16:19,000 --> 00:16:22,600
Man, we've got to hurry…
The police will be here soon.
169
00:16:22,680 --> 00:16:24,680
It'll be awhile. We've got time, okay?
170
00:16:24,760 --> 00:16:26,800
Right. Fuck off.
171
00:16:29,400 --> 00:16:30,320
We wait.
172
00:16:42,400 --> 00:16:45,560
Well, fuck it, but I'm walking home.
173
00:16:46,400 --> 00:16:47,480
Open the trunk.
174
00:17:28,240 --> 00:17:29,920
Okay, we're making packages.
175
00:17:32,600 --> 00:17:33,520
Why four?
176
00:17:35,280 --> 00:17:37,280
So we can join them?
177
00:17:38,280 --> 00:17:39,400
Depends, right?
178
00:17:41,960 --> 00:17:46,000
Come on, Ferry, you act like
I'm the bad guy. I helped you, didn't I?
179
00:17:46,080 --> 00:17:47,880
Get the bodies out of the car.
180
00:17:48,400 --> 00:17:50,560
Come. Both of you.
181
00:17:55,440 --> 00:17:58,520
Here. It's not ideal,
but better than nothing.
182
00:18:00,840 --> 00:18:03,000
Get changed.
Your clothes go into the oven.
183
00:18:11,120 --> 00:18:13,080
I have big plans for us, Ferry.
184
00:18:14,760 --> 00:18:17,400
We face a bright future
together, you and I.
185
00:18:18,760 --> 00:18:22,800
Arie was pretty full of himself,
but we can become the biggest together.
186
00:18:22,880 --> 00:18:23,920
I have his phone.
187
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
I'll take his contacts before they know
that they need a new supplier.
188
00:18:28,080 --> 00:18:30,560
I had a deal with Mick
and I'll stick to that.
189
00:18:31,520 --> 00:18:32,760
After that, I'm done.
190
00:18:35,600 --> 00:18:37,760
I once worked for a boss in Amsterdam.
191
00:18:38,640 --> 00:18:41,440
That didn't work out. And now he's dead.
192
00:18:43,960 --> 00:18:45,560
You are really unbelievable.
193
00:18:46,680 --> 00:18:47,680
You've got balls.
194
00:18:48,840 --> 00:18:50,440
How much did Mick promise?
195
00:18:50,520 --> 00:18:51,440
One million.
196
00:18:52,840 --> 00:18:54,560
-One million?
-Yes.
197
00:18:55,640 --> 00:18:56,960
For one million…
198
00:18:58,080 --> 00:18:59,440
And you say I'm crazy.
199
00:18:59,960 --> 00:19:01,120
A deal is a deal.
200
00:19:01,720 --> 00:19:02,840
You're right, John.
201
00:19:04,280 --> 00:19:05,680
I'd hurry.
202
00:19:05,760 --> 00:19:07,240
There are no excuses left.
203
00:19:09,000 --> 00:19:10,280
Oh, before I forget…
204
00:19:38,040 --> 00:19:40,000
-Are they here?
-Yes.
205
00:19:47,360 --> 00:19:49,840
Please tell me
that we can deliver on time.
206
00:19:54,080 --> 00:19:56,080
Not without reinforcements.
207
00:19:59,160 --> 00:20:01,320
And Lars, are you sure he can't help?
208
00:20:02,320 --> 00:20:04,000
We'll leave that boy alone.
209
00:20:04,840 --> 00:20:06,840
He's been through enough already.
210
00:20:08,920 --> 00:20:09,800
Really.
211
00:20:10,840 --> 00:20:11,880
I mean it.
212
00:20:20,040 --> 00:20:22,840
I'll help finish that batch
as soon as possible.
213
00:20:23,640 --> 00:20:26,520
Then I won't have
anything to do with that Ricardo.
214
00:20:35,040 --> 00:20:36,360
-Hey, baby.
-Hey, babe.
215
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
Everything okay?
216
00:20:47,160 --> 00:20:48,520
-You are safe.
-Really?
217
00:20:50,600 --> 00:20:52,400
What are you wearing? What happened?
218
00:20:53,240 --> 00:20:54,440
Long story.
219
00:20:55,200 --> 00:20:56,520
The important thing is
220
00:20:57,280 --> 00:20:58,680
that you can go back home.
221
00:20:59,440 --> 00:21:00,520
So go get your stuff.
222
00:21:15,240 --> 00:21:16,320
Are you okay?
223
00:21:16,400 --> 00:21:17,480
Fine. You?
224
00:21:18,880 --> 00:21:19,760
It's solved.
225
00:21:22,240 --> 00:21:24,800
What was agreed upon? Did you pay him?
226
00:21:25,560 --> 00:21:26,400
No.
227
00:21:27,240 --> 00:21:28,320
But there's a deal?
228
00:21:29,840 --> 00:21:32,800
-Something like that.
-Ferry, I'm dying of stress.
229
00:21:32,880 --> 00:21:34,640
How was it solved?
230
00:21:34,720 --> 00:21:38,080
Last time you promised and look
what happened. I don't want that.
231
00:21:38,160 --> 00:21:39,760
It won't happen again.
232
00:21:41,520 --> 00:21:43,160
They can't hurt you ever again.
233
00:21:43,680 --> 00:21:45,000
How can you be so sure?
234
00:21:45,520 --> 00:21:48,160
Because the problem
was permanently solved.
235
00:21:48,680 --> 00:21:51,480
Arie and Dozer can never hurt you again.
236
00:21:53,600 --> 00:21:55,960
Hey, do you understand what I'm saying?
237
00:22:09,960 --> 00:22:11,200
Hey, are you okay?
238
00:22:20,720 --> 00:22:21,600
Come on.
239
00:22:22,320 --> 00:22:23,920
Before your sister sees you.
240
00:22:27,000 --> 00:22:29,200
Baby, you can go home.
241
00:22:29,920 --> 00:22:32,600
John and I have something to finish.
242
00:22:33,200 --> 00:22:34,920
Huh, what?
243
00:22:35,000 --> 00:22:36,040
Finish an order.
244
00:22:36,560 --> 00:22:38,760
But does it have to be right now?
245
00:22:39,840 --> 00:22:41,120
The sooner, the better.
246
00:22:43,760 --> 00:22:45,520
Fer, please be careful.
247
00:22:50,360 --> 00:22:51,240
Always.
248
00:23:10,280 --> 00:23:12,640
If you come in, we'll shoot!
249
00:23:13,160 --> 00:23:14,080
It's me.
250
00:23:16,640 --> 00:23:17,560
Who's me?
251
00:23:22,560 --> 00:23:24,000
I brought sausage rolls.
252
00:23:25,200 --> 00:23:26,080
Okay.
253
00:23:31,680 --> 00:23:32,720
What's this?
254
00:23:33,240 --> 00:23:36,000
Well… no one tells us anything, you know?
255
00:23:36,840 --> 00:23:40,000
We waited for two days
without knowing if we can go home.
256
00:23:42,320 --> 00:23:43,160
How did it go?
257
00:23:44,720 --> 00:23:45,680
You're safe.
258
00:23:46,320 --> 00:23:47,320
And how's Lars?
259
00:23:49,520 --> 00:23:51,280
Listen, this is the last batch.
260
00:23:51,360 --> 00:23:53,640
After that we're done. Okay?
261
00:23:53,720 --> 00:23:55,800
Ferry, we're exhausted, you know?
262
00:23:56,400 --> 00:23:57,960
These guys are helping.
263
00:24:00,360 --> 00:24:02,720
After this, it'll be different. I promise.
264
00:24:05,640 --> 00:24:06,560
Come on.
265
00:24:24,160 --> 00:24:26,280
Sure I don't need to stay with you?
266
00:24:26,360 --> 00:24:27,200
No.
267
00:24:28,600 --> 00:24:30,600
We're safe. Try to get some sleep.
268
00:24:36,720 --> 00:24:38,040
If something's wrong,
269
00:24:38,720 --> 00:24:39,640
you can call me.
270
00:24:44,360 --> 00:24:46,280
For everything. It's all my fault.
271
00:24:46,360 --> 00:24:47,200
No.
272
00:24:49,160 --> 00:24:50,120
That's not true.
273
00:24:57,840 --> 00:24:59,880
Do you know what Ferry did?
274
00:25:00,920 --> 00:25:02,000
To solve it?
275
00:25:03,560 --> 00:25:06,360
He struck a deal
with Tack to leave us alone.
276
00:25:07,280 --> 00:25:08,880
-A deal?
-Yes.
277
00:25:09,480 --> 00:25:10,840
We are safe, really.
278
00:25:10,920 --> 00:25:12,520
Lars, what happened exactly?
279
00:25:13,280 --> 00:25:15,360
Why were they wearing different clothes?
280
00:25:17,560 --> 00:25:20,000
-I know that you know.
-I don't know anything.
281
00:25:21,360 --> 00:25:22,400
Just tell me.
282
00:25:23,000 --> 00:25:25,640
You don't have to protect me.
I can handle it.
283
00:25:26,400 --> 00:25:31,040
What happened exactly, why are we safe?
Just tell me, I just want to know.
284
00:25:31,120 --> 00:25:32,080
Tack is dead!
285
00:25:35,160 --> 00:25:36,000
He's dead.
286
00:25:42,440 --> 00:25:43,680
Did Ferry do that?
287
00:25:45,760 --> 00:25:46,640
I don't know.
288
00:25:49,560 --> 00:25:52,080
Shakira, stay here. Stay.
289
00:25:55,440 --> 00:25:57,080
Lars, wait.
290
00:25:58,400 --> 00:26:00,760
I don't know! I swear!
I really don't know!
291
00:26:00,840 --> 00:26:03,760
But is it possible that Ferry did this?
292
00:26:13,920 --> 00:26:15,360
-So, yes.
-I didn't say that.
293
00:26:15,440 --> 00:26:19,120
-Ferry only wants the best for you.
-Lars, I know you're lying.
294
00:26:19,200 --> 00:26:21,280
-That's not true.
-You're lying again.
295
00:26:22,680 --> 00:26:25,760
You work together.
You know him differently.
296
00:26:27,200 --> 00:26:29,840
Lars, I'm having his baby.
297
00:26:34,480 --> 00:26:37,120
I don't know if he killed Tack.
298
00:26:39,680 --> 00:26:41,000
What do you mean?
299
00:26:44,080 --> 00:26:45,320
Two years ago
300
00:26:46,240 --> 00:26:47,360
I needed money and
301
00:26:48,920 --> 00:26:51,880
I accepted a job with Davy, Davy Mols.
302
00:26:56,560 --> 00:27:00,840
…were going to rob a coffee shop
in Amsterdam and they needed a driver.
303
00:27:03,840 --> 00:27:06,280
We were in debt and you were working hard.
304
00:27:07,760 --> 00:27:10,800
It would take two hours.
I had to wait in the car and drive.
305
00:27:10,880 --> 00:27:13,040
And we said no violence, but, well…
306
00:27:15,520 --> 00:27:17,640
Something went wrong, someone got hurt.
307
00:27:18,600 --> 00:27:21,040
The son of Ferry's boss
at the time, Brink.
308
00:27:22,560 --> 00:27:24,160
And Brink wanted revenge
309
00:27:24,880 --> 00:27:27,000
and he sent Ferry here
310
00:27:28,200 --> 00:27:29,280
to finish us.
311
00:27:40,320 --> 00:27:41,760
But did Ferry…
312
00:27:46,400 --> 00:27:47,240
No…
313
00:27:48,520 --> 00:27:53,000
Yes, he spared me because I am
your brother and he was in love with you.
314
00:27:54,400 --> 00:27:55,280
No…
315
00:27:58,520 --> 00:27:59,400
No…
316
00:28:13,320 --> 00:28:14,480
Daan, I'm sorry.
317
00:28:15,000 --> 00:28:17,480
-I shouldn't have said anything.
-Let go of me.
318
00:28:56,800 --> 00:29:00,800
Hi, this is Danielle's voicemail.
Leave a message after the beep.
319
00:29:02,080 --> 00:29:03,360
Hey, Danny, it's me.
320
00:29:05,320 --> 00:29:08,640
We have a few more hours here
and then I'm done.
321
00:29:08,720 --> 00:29:12,160
Then we can have a good time together.
322
00:29:13,520 --> 00:29:16,120
I'm doing this all for you,
you know. Love you.
323
00:30:20,440 --> 00:30:21,560
Having a party?
324
00:30:21,640 --> 00:30:23,640
Could be. Did it work out or not?
325
00:30:34,520 --> 00:30:35,560
Transfer it, man.
326
00:30:40,520 --> 00:30:41,440
My money?
327
00:30:42,080 --> 00:30:43,000
Come with me.
328
00:31:10,240 --> 00:31:11,680
Faster than expected.
329
00:31:12,520 --> 00:31:13,680
Customer service.
330
00:31:14,880 --> 00:31:15,720
Promising.
331
00:31:20,400 --> 00:31:21,720
I'm here to settle up.
332
00:31:33,200 --> 00:31:34,200
How much is in here?
333
00:31:36,960 --> 00:31:37,880
Three million.
334
00:31:39,320 --> 00:31:40,880
I told you, one deal.
335
00:31:41,400 --> 00:31:42,920
COLD-BLOODED HIT SHOCKS AMSTERDAM
336
00:31:43,000 --> 00:31:44,760
'THE POT ANGEL' IS GONE.
337
00:31:44,840 --> 00:31:47,480
You keep seeing me as the villain, Ferry.
338
00:31:48,520 --> 00:31:50,920
You have been fooled your whole life.
339
00:31:51,000 --> 00:31:52,400
By Mick too.
340
00:31:53,240 --> 00:31:54,600
The pills are worth more.
341
00:31:55,360 --> 00:31:56,240
This
342
00:31:57,800 --> 00:31:59,320
is what you're really worth.
343
00:31:59,840 --> 00:32:01,840
WANTED: PERPETRATOR LINKED TO GANG MURDER
344
00:32:01,920 --> 00:32:03,840
We're not so different, you and I.
345
00:32:04,760 --> 00:32:06,400
We both started with nothing,
346
00:32:07,760 --> 00:32:09,360
had to fight our way up.
347
00:32:10,480 --> 00:32:12,360
We'll always have to fight.
348
00:32:12,440 --> 00:32:14,480
THE PERPETRATOR FLED IN THE VICTIM'S CAR.
349
00:32:14,560 --> 00:32:16,560
Did you see how Arie looked down on you?
350
00:32:18,360 --> 00:32:23,120
In the eyes of the world you'll
never be more than dirty trailer trash.
351
00:32:23,640 --> 00:32:25,080
Don't walk away from it.
352
00:32:26,120 --> 00:32:27,360
Embrace it.
353
00:32:29,520 --> 00:32:31,560
You don't want to work for a boss, right?
354
00:32:32,720 --> 00:32:34,160
I'm not your boss.
355
00:32:34,960 --> 00:32:36,800
That's not what Pusaka stands for.
356
00:32:37,440 --> 00:32:40,640
Pusaka stands for people
who don't let themselves be exploited.
357
00:32:43,040 --> 00:32:44,760
CONTACT POLICE IF YOU KNOW THIS PERSON
358
00:32:56,200 --> 00:32:58,800
We have people all over the world.
359
00:33:00,360 --> 00:33:01,800
We can make you big.
360
00:33:02,520 --> 00:33:04,400
This is just a taste.
361
00:33:07,800 --> 00:33:09,600
It's time to choose, Ferry.
362
00:33:11,640 --> 00:33:13,160
Do you want to stay small…
363
00:33:15,720 --> 00:33:17,560
or will you take what's yours?
364
00:33:44,200 --> 00:33:45,040
Ready?
365
00:33:46,640 --> 00:33:48,080
We've only just begun.
366
00:34:06,680 --> 00:34:07,640
Baby?
367
00:35:07,600 --> 00:35:11,040
Subtitle translation by: Irene Stoel
25226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.