All language subtitles for Ferry.The.Series.S01E04.1080p.WEB.h264-GP-TV-NLsubs_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,800 --> 00:01:03,840 You have to stop it, Ferry. 2 00:01:04,880 --> 00:01:06,640 Stop it, enough is enough. 3 00:01:07,760 --> 00:01:09,480 Otherwise, I'll come get you. 4 00:01:10,960 --> 00:01:11,800 Promise? 5 00:01:12,520 --> 00:01:13,520 Promise. 6 00:01:18,240 --> 00:01:19,440 I love you. 7 00:01:20,800 --> 00:01:22,160 Dumb hairball. 8 00:01:25,760 --> 00:01:26,760 Bugger. 9 00:01:29,280 --> 00:01:30,280 Pissant. 10 00:02:08,080 --> 00:02:10,200 I will up the morphine now. 11 00:02:10,960 --> 00:02:12,200 It could be fast now. 12 00:02:26,160 --> 00:02:27,840 Can you do something for me? 13 00:02:30,480 --> 00:02:32,280 Keep an eye on Fer. 14 00:02:33,320 --> 00:02:34,200 Okay? 15 00:02:46,840 --> 00:02:47,720 Thank you. 16 00:02:50,160 --> 00:02:51,760 Thank you for everything. 17 00:02:53,320 --> 00:02:54,400 With you, 18 00:02:55,560 --> 00:02:57,360 everything was worth it. 19 00:03:01,120 --> 00:03:02,000 Everything. 20 00:03:50,720 --> 00:03:55,320 FERRY THE SERIES 21 00:04:18,560 --> 00:04:19,560 Absolutely, yes! 22 00:04:19,640 --> 00:04:22,200 Absolutely, yes! Absolutely! 23 00:04:23,800 --> 00:04:25,320 -Good shit, right? -What? 24 00:04:25,840 --> 00:04:26,800 Good shit! 25 00:04:28,160 --> 00:04:30,160 -How much do you want? -Ten. 26 00:04:35,400 --> 00:04:36,240 How much? 27 00:04:36,880 --> 00:04:38,280 -One hundred. -What? 28 00:04:38,360 --> 00:04:39,240 One hundred. 29 00:04:56,720 --> 00:04:58,040 They're out to get me. 30 00:04:58,800 --> 00:05:00,240 No one does anything about it. 31 00:05:00,320 --> 00:05:02,440 After everything I did for that fatso. 32 00:05:06,320 --> 00:05:07,880 Yeah, right? Yeah, right, no? 33 00:05:08,600 --> 00:05:11,000 I'm not waiting till those assholes get me. 34 00:05:11,840 --> 00:05:13,800 -Don't wait. -It'll be the end of me. 35 00:05:15,960 --> 00:05:18,560 You're right. He has to die. He's in for it. 36 00:05:18,640 --> 00:05:24,640 That fatso has to die 37 00:05:24,720 --> 00:05:26,760 No, no, not Ferry. Arie. 38 00:05:26,840 --> 00:05:28,440 Yeah, yeah, him too. 39 00:05:29,080 --> 00:05:30,560 A surprise attack, dude. 40 00:05:32,440 --> 00:05:34,760 And run. Just like with Tupac. 41 00:05:37,120 --> 00:05:39,120 Hey… Whoa. 42 00:05:41,160 --> 00:05:42,280 -Cool, right? -Thanks. 43 00:05:42,360 --> 00:05:44,280 Are you crazy? That's mine, man. 44 00:05:46,280 --> 00:05:48,480 I can give you the name of my fixer. 45 00:05:48,560 --> 00:05:52,640 Pietje PafPaf. Tell him that the Perp from Antwerp sent you. 46 00:06:46,960 --> 00:06:49,440 This is Lars. I'm not here. Leave a message. 47 00:06:49,960 --> 00:06:50,840 Asshole. 48 00:07:03,720 --> 00:07:05,480 Guess what was just delivered over here. 49 00:07:05,560 --> 00:07:09,800 I don't have to guess, but I'm not talking over the phone, nitwit. 50 00:07:10,400 --> 00:07:11,960 Best to get out of that habit. 51 00:07:12,040 --> 00:07:14,560 -Yeah, right. Yeah, sorry. -Yeah. 52 00:07:15,480 --> 00:07:16,760 I'll be there in an hour. 53 00:07:17,280 --> 00:07:20,600 -Yeah, okay, Ferry. See you shortly. -Bye. 54 00:07:30,640 --> 00:07:31,880 What are you making? 55 00:07:34,480 --> 00:07:35,880 This early in the morning? 56 00:07:36,880 --> 00:07:40,160 -Is that a pregnancy thing? -No, it's for work. 57 00:07:41,640 --> 00:07:42,840 Where are you going? 58 00:07:43,720 --> 00:07:44,800 To see Marco. 59 00:07:45,320 --> 00:07:47,040 Oh, what are you going to do? 60 00:07:48,720 --> 00:07:51,360 Remember the shampoo we were talking about? 61 00:07:51,440 --> 00:07:52,360 Yes. 62 00:07:53,360 --> 00:07:56,480 He changed his mind and is willing to help us. So… 63 00:07:56,560 --> 00:07:58,360 Didn't you have another solution? 64 00:07:58,440 --> 00:08:01,600 Yes, that was temporary. Now we have a huge new deal. 65 00:08:01,680 --> 00:08:04,320 We need more and… He wants to do it. 66 00:08:04,400 --> 00:08:07,920 -No, wait. Does Sabien know about this? -No, of course not. 67 00:08:08,840 --> 00:08:10,320 She doesn't have to know. 68 00:08:10,400 --> 00:08:12,760 -Why not? -I don't know. He doesn't want it. 69 00:08:12,840 --> 00:08:15,360 I won't get involved. And neither will you. 70 00:08:15,440 --> 00:08:17,600 So I have to lie to my friend. 71 00:08:17,680 --> 00:08:21,000 You don't have to lie. You just don't say everything. 72 00:08:21,640 --> 00:08:25,240 No, sorry. No, Fer, I don't know if that's a good idea. 73 00:08:25,320 --> 00:08:28,280 It is perfectly legal, so it's a very good idea. 74 00:08:28,360 --> 00:08:31,800 No, but we agreed that we wouldn't work with friends. 75 00:08:33,600 --> 00:08:37,000 Listen, that shampoo is their dream. 76 00:08:37,600 --> 00:08:40,080 And with this money, he can fund that. 77 00:08:40,160 --> 00:08:42,400 And he'll be helping us out, so… 78 00:08:43,160 --> 00:08:44,480 You work with friends. 79 00:08:44,560 --> 00:08:46,560 -Yes, but… -Yeah. 80 00:08:48,240 --> 00:08:50,440 Oh, Fer, will you see Lars? 81 00:08:51,520 --> 00:08:54,440 -I think so. -Can you ask him to call or stop by? 82 00:08:54,520 --> 00:08:56,160 We have his laundry here. 83 00:08:56,240 --> 00:09:00,680 Yes, yeah, I'll do that. Sure. I'll see you tonight, okay? Bye, honey. 84 00:09:00,760 --> 00:09:01,600 Bye-bye. 85 00:09:05,120 --> 00:09:07,560 The bottling machine will be here. 86 00:09:07,640 --> 00:09:10,360 It'll be here next week. They'll deliver next week. 87 00:09:10,880 --> 00:09:12,360 Then we can start for real. 88 00:09:12,880 --> 00:09:16,560 Here I have a few samples, for bottles. 89 00:09:17,880 --> 00:09:21,360 This one, for example. Not bad, right? This is Sabien's favorite. 90 00:09:21,440 --> 00:09:22,960 She's really happy, buddy. 91 00:09:23,040 --> 00:09:25,440 Sabien happy, you're happy, I'm happy too. 92 00:09:25,520 --> 00:09:29,240 -Yeah, yeah. -But the stuff to make the shampoo… 93 00:09:32,000 --> 00:09:32,840 Oh yeah. 94 00:09:33,440 --> 00:09:34,560 I've got it. 95 00:09:37,120 --> 00:09:39,840 Look at that. Well done, man. 96 00:09:44,200 --> 00:09:47,760 Ferry, I'd appreciate it if some of this stuff can stay here. 97 00:09:48,880 --> 00:09:52,280 -You never know if they'll come check. -Man, it'll all be fine. 98 00:09:52,800 --> 00:09:53,640 Okay? 99 00:09:59,440 --> 00:10:02,120 These are yours. 100 00:10:04,800 --> 00:10:06,200 I can't go back, can I? 101 00:10:07,320 --> 00:10:08,480 It's real now. 102 00:10:09,320 --> 00:10:10,520 Yes. It's real now. 103 00:10:11,760 --> 00:10:12,880 It's that easy. 104 00:10:59,360 --> 00:11:02,920 -Can I help you? -Yeah. Sorry to bother you. 105 00:11:03,000 --> 00:11:06,240 I was at the march a few days ago 106 00:11:06,320 --> 00:11:09,120 and I made lasagna for you 107 00:11:09,200 --> 00:11:12,200 because I thought you wouldn't be up to cooking 108 00:11:12,280 --> 00:11:16,120 and maybe this way I can help you a bit, so… 109 00:11:16,720 --> 00:11:18,560 -That's very kind. -You're welcome. 110 00:11:18,640 --> 00:11:20,920 Everyone likes lasagna, right? 111 00:11:23,440 --> 00:11:25,160 What do we say to Mrs… 112 00:11:26,560 --> 00:11:28,400 -Sabien. -Sabien? 113 00:11:29,240 --> 00:11:31,480 -Thank you. -Well, you're welcome. 114 00:11:34,320 --> 00:11:35,920 Come in. A cup of tea maybe? 115 00:11:36,000 --> 00:11:40,160 No, not necessary. I was in the area and it's no bother, so, yeah… 116 00:11:40,240 --> 00:11:44,080 God, yeah… Oh boy. How is she? Is she in pain? 117 00:11:44,960 --> 00:11:48,680 She takes a lot of painkillers, but they don't work for very long 118 00:11:48,760 --> 00:11:51,320 and she's not sleeping well, right, honey? 119 00:11:51,400 --> 00:11:56,200 And the injuries, will they be permanent, for her eyes? 120 00:11:56,280 --> 00:11:57,240 Darling? 121 00:11:58,640 --> 00:11:59,560 Just go inside. 122 00:12:05,000 --> 00:12:06,440 -Bye. -Bye. 123 00:12:10,960 --> 00:12:13,000 We'll have to wait and see, but… 124 00:12:13,840 --> 00:12:14,680 probably, yes. 125 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 We go to the burn center in Brussels every week. 126 00:12:21,520 --> 00:12:24,200 I don't know how to organize it with work. 127 00:12:26,880 --> 00:12:29,080 And the father, can he help, or… 128 00:12:31,560 --> 00:12:33,040 But it'll be all right. 129 00:12:34,160 --> 00:12:35,520 We'll figure it out. 130 00:12:38,040 --> 00:12:38,960 Thank you. 131 00:12:39,040 --> 00:12:40,280 Yes, you're welcome. 132 00:12:40,800 --> 00:12:43,280 -And, well, hang in there. -Yes, thank you. 133 00:12:43,360 --> 00:12:44,200 Bye. 134 00:12:49,040 --> 00:12:50,360 I've been calculating. 135 00:12:51,680 --> 00:12:52,880 That additional step 136 00:12:53,520 --> 00:12:55,200 costs us 20 hours per batch. 137 00:12:56,080 --> 00:12:58,240 We're already behind, with one less. 138 00:12:59,280 --> 00:13:01,800 Fer, we can't handle that with just the two of us. 139 00:13:02,320 --> 00:13:04,280 We really need more people, okay? 140 00:13:04,840 --> 00:13:07,760 -How many did Arie have? Six, seven? -Six, seven. 141 00:13:08,320 --> 00:13:10,120 Yeah, I'll see what I can do. 142 00:13:11,040 --> 00:13:13,160 -Did you hear from Lars? -No. 143 00:13:13,240 --> 00:13:14,080 Nothing? 144 00:14:30,960 --> 00:14:32,040 Pietje PafPaf? 145 00:14:36,040 --> 00:14:37,080 I'm Lars. 146 00:14:37,680 --> 00:14:38,840 Do you want a drink? 147 00:14:41,760 --> 00:14:43,400 How do you know Van Kamp? 148 00:14:43,920 --> 00:14:45,160 Nightlife. 149 00:14:46,840 --> 00:14:50,240 Tell that clown to stop calling me PafPaf. 150 00:14:53,080 --> 00:14:54,200 You have the money? 151 00:15:01,720 --> 00:15:02,600 Show me. 152 00:15:34,840 --> 00:15:36,240 I was about to call you. 153 00:15:37,760 --> 00:15:39,000 Are you cleaning? 154 00:15:39,880 --> 00:15:40,800 About time. 155 00:15:42,720 --> 00:15:47,320 -Yes. Good to see you. A drink? -No, I have to go right away. I'm busy. 156 00:15:50,360 --> 00:15:51,200 What? 157 00:15:51,880 --> 00:15:53,320 Remember what day it is? 158 00:15:54,360 --> 00:15:55,840 Uh… Tuesday. 159 00:15:57,760 --> 00:15:59,520 Clau? Two years. 160 00:16:03,480 --> 00:16:04,720 Oh, yeah. 161 00:16:05,800 --> 00:16:08,360 I'm still processing, but in my own way. 162 00:16:12,800 --> 00:16:14,000 Why are you here? 163 00:16:14,600 --> 00:16:16,120 I need people, in the lab. 164 00:16:17,080 --> 00:16:20,640 Assistants. No skills needed. Just listen, do what they're told. 165 00:16:20,720 --> 00:16:21,760 Be reliable. 166 00:16:22,840 --> 00:16:24,200 A few from the camp? 167 00:16:25,160 --> 00:16:26,000 Wesley? 168 00:16:26,600 --> 00:16:29,000 I'm not interested. Solve it yourself. 169 00:16:29,080 --> 00:16:32,440 Hey, I have a lot to solve myself. Can't you just help? 170 00:16:32,520 --> 00:16:37,760 My help was for one time only. If it's too much, just stop. It's that simple. 171 00:16:37,840 --> 00:16:40,600 Simple. Do you know how much money we can make? 172 00:16:40,680 --> 00:16:41,520 Yeah… 173 00:16:42,520 --> 00:16:43,680 That's what it's about. 174 00:16:43,760 --> 00:16:46,520 Hey, I'm just trying to make the best of it. 175 00:16:47,200 --> 00:16:48,320 Life goes on. 176 00:16:49,160 --> 00:16:52,160 Would be good for you to get outside, to see people. 177 00:16:52,680 --> 00:16:56,760 You just sit there, wasting your life. If Clau saw you like that… 178 00:16:56,840 --> 00:16:58,080 She wouldn't approve. 179 00:16:59,280 --> 00:17:01,600 Don't use Claudia to get what you want. 180 00:17:03,880 --> 00:17:05,040 You'll manage, Fer. 181 00:17:06,080 --> 00:17:07,040 Even without me. 182 00:17:08,600 --> 00:17:10,240 Good luck, man. Hey. 183 00:17:13,440 --> 00:17:14,680 -It'll be fine. -Yeah. 184 00:17:15,240 --> 00:17:16,160 Jerk. 185 00:17:29,160 --> 00:17:30,280 You're home early. 186 00:17:30,360 --> 00:17:33,680 Yeah. Yes, it wasn't very busy, so I was able to leave earlier. 187 00:17:36,880 --> 00:17:38,040 Any lasagna left? 188 00:17:38,720 --> 00:17:39,920 What? No. 189 00:17:40,800 --> 00:17:42,040 What do you mean, no? 190 00:17:44,760 --> 00:17:46,440 You ate it all by yourself? 191 00:17:54,760 --> 00:17:55,880 Did you remember 192 00:17:56,400 --> 00:17:58,840 that Clau's passing was two years ago today? 193 00:18:01,920 --> 00:18:04,880 -Shouldn't we invite John? -He doesn't want to. 194 00:18:09,240 --> 00:18:10,160 Anything wrong? 195 00:18:11,960 --> 00:18:12,800 No. 196 00:18:13,600 --> 00:18:14,480 Are you sure? 197 00:18:17,160 --> 00:18:18,960 Nothing wrong with our scampi? 198 00:18:21,520 --> 00:18:25,240 No, I'm just wondering if there's anything we can do for that child. 199 00:18:25,840 --> 00:18:26,680 What child? 200 00:18:27,240 --> 00:18:29,080 The child that got hurt. 201 00:18:30,400 --> 00:18:33,640 Isn't it weird that we're acting as if nothing happened? 202 00:18:33,720 --> 00:18:35,760 The mom is having a really hard time. 203 00:18:35,840 --> 00:18:40,040 She can barely get by on her salary, she can't just skip work. 204 00:18:40,120 --> 00:18:41,520 How do you know all that? 205 00:18:42,760 --> 00:18:45,920 Well, I talked to her for a bit. 206 00:18:46,000 --> 00:18:48,720 -Goddammit, Daan. -I just feel sorry for her. 207 00:18:48,800 --> 00:18:52,640 They might find out that we are involved, and then what? 208 00:18:54,080 --> 00:18:55,840 Stay away from those people. 209 00:18:55,920 --> 00:18:57,920 Jeez. What if I don't want to? 210 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 You do what you feel like, with Marco and the shampoos… 211 00:19:01,080 --> 00:19:02,840 That's for your own safety. 212 00:19:02,920 --> 00:19:05,840 -Oh, yeah, yours or mine? -Mine is yours. 213 00:19:13,840 --> 00:19:15,360 I'll give her some money. 214 00:19:15,440 --> 00:19:17,160 -Jeez. -What? What, jeez? 215 00:19:17,240 --> 00:19:20,480 You're saying that it's hard. That way she'll be okay. 216 00:19:21,320 --> 00:19:23,440 Don't talk to her again. Understood? 217 00:19:26,320 --> 00:19:27,520 Way too dangerous. 218 00:19:30,720 --> 00:19:31,560 Promise? 219 00:19:38,840 --> 00:19:40,080 I'll grab some money. 220 00:20:05,280 --> 00:20:07,200 STYLETTO - SASSAFRAS OIL 221 00:21:30,720 --> 00:21:31,640 Hey, Dad. 222 00:21:32,280 --> 00:21:33,240 Hey, Son. 223 00:21:35,280 --> 00:21:36,280 Is this a bad time? 224 00:21:36,800 --> 00:21:37,640 No. 225 00:21:38,360 --> 00:21:40,120 No, I'm meeting some friends. 226 00:21:41,200 --> 00:21:43,280 I didn't want to be alone today. 227 00:21:43,880 --> 00:21:45,200 Yeah, I understand. 228 00:21:48,040 --> 00:21:49,680 What time is it now, for you? 229 00:21:52,320 --> 00:21:53,880 Still five hours earlier. 230 00:21:55,000 --> 00:21:55,840 Yes… 231 00:21:58,160 --> 00:21:59,080 How are you? 232 00:22:01,080 --> 00:22:02,080 Oh, you know… 233 00:22:04,200 --> 00:22:06,000 Thinking about Mom, of course. 234 00:22:08,840 --> 00:22:09,800 And you? 235 00:22:10,840 --> 00:22:12,360 I meant to call you today… 236 00:22:12,440 --> 00:22:13,920 No, that's fine, honey. 237 00:22:14,480 --> 00:22:15,960 No, everything's fine here. 238 00:22:17,120 --> 00:22:18,280 I did some cleaning. 239 00:22:20,000 --> 00:22:20,920 Very good. 240 00:22:23,480 --> 00:22:24,320 Yeah… 241 00:22:26,440 --> 00:22:30,120 -Was the weather nice there as well today? -Yes. Very nice. 242 00:22:31,240 --> 00:22:34,240 -Can't be a coincidence, right? -No. Definitely not. 243 00:22:34,320 --> 00:22:35,840 Oh, sorry, wait a moment. 244 00:22:40,480 --> 00:22:42,040 Sorry, I'm back. 245 00:22:43,280 --> 00:22:44,680 Sounds like fun there. 246 00:22:45,920 --> 00:22:46,960 I, uh… 247 00:22:47,640 --> 00:22:49,800 If you want, I can just let you go. 248 00:22:49,880 --> 00:22:52,640 No, no. You're not interrupting. 249 00:22:53,800 --> 00:22:55,200 You said something? 250 00:22:56,480 --> 00:22:57,480 No, 251 00:22:58,000 --> 00:22:58,880 not really. 252 00:22:59,400 --> 00:23:00,400 I, uh… 253 00:23:02,440 --> 00:23:04,000 I was just thinking today… 254 00:23:08,760 --> 00:23:11,400 I always considered you my own daughter, Son. 255 00:23:14,360 --> 00:23:15,600 I never told you that. 256 00:23:16,640 --> 00:23:17,640 But I know that. 257 00:23:19,800 --> 00:23:21,120 Of course I know that. 258 00:23:23,320 --> 00:23:24,600 Is everything okay? 259 00:23:29,600 --> 00:23:31,080 I want you to know that. 260 00:23:35,160 --> 00:23:37,760 Sweetheart, go back to your friends. 261 00:23:38,360 --> 00:23:40,600 Hey, Dad, I love you, you know. 262 00:23:42,280 --> 00:23:44,360 All good, honey. All good. 263 00:23:47,120 --> 00:23:47,960 Bye. 264 00:25:41,160 --> 00:25:42,680 Bouman makes his pills 265 00:25:43,680 --> 00:25:46,000 by importing sassafras through a hairdresser. 266 00:25:47,400 --> 00:25:48,640 Marco Grootaers. 267 00:25:58,800 --> 00:26:01,520 Styletto. Seriously? 268 00:26:03,240 --> 00:26:05,040 Shampoo as a cover. 269 00:26:06,360 --> 00:26:07,360 Pretty good plan. 270 00:26:41,280 --> 00:26:42,520 -You okay? -Get him! 271 00:27:42,680 --> 00:27:43,840 Ferry, open up! 272 00:27:48,760 --> 00:27:49,920 Ferry, open up! 273 00:27:54,960 --> 00:27:56,280 Calm down, man. 274 00:27:57,280 --> 00:27:59,280 -What? -Sorry, I did something stupid. 275 00:27:59,360 --> 00:28:00,800 -Sorry. I'm sorry. -What? 276 00:28:01,640 --> 00:28:02,960 I shot at Arie. 277 00:28:03,720 --> 00:28:06,400 I was going crazy. Dozer has been following me 278 00:28:06,480 --> 00:28:08,520 and I just went to the house… 279 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 I don't know what I did, but I just… 280 00:28:24,960 --> 00:28:25,840 Is he dead? 281 00:28:26,640 --> 00:28:28,920 -Lars, is he dead? -No. 282 00:28:29,000 --> 00:28:31,400 -No. I think they're following me. -Lars. 283 00:28:32,240 --> 00:28:33,640 Lars, what's going on? 284 00:28:41,080 --> 00:28:42,960 -We have to go. -No, but Lars… 285 00:28:43,040 --> 00:28:45,400 -Lars is coming. -No, but Fer, tell me… 286 00:28:45,480 --> 00:28:48,000 I'll explain later, but we have to go now! 287 00:28:48,080 --> 00:28:50,800 -But I don't know… -Come! Now! There's no time! 288 00:29:07,080 --> 00:29:09,560 -Daan, come on, hurry up. -I'm coming. 289 00:29:09,640 --> 00:29:12,560 -Oh, fuck, Shakira. -She's already in her dog bed. 290 00:30:19,280 --> 00:30:20,600 Lars, what happened? 291 00:30:20,680 --> 00:30:21,920 Come on, pick up! 292 00:30:22,000 --> 00:30:26,120 Say something, otherwise I can't help you. What is going on? 293 00:30:26,200 --> 00:30:28,960 -Dennis, where are you? -Where do you think? 294 00:30:29,040 --> 00:30:31,640 Making your pills. Where are the extra people? 295 00:30:31,720 --> 00:30:32,840 Not now. 296 00:30:34,360 --> 00:30:35,840 Lars shot at Arie Tack. 297 00:30:36,680 --> 00:30:37,520 No. 298 00:30:38,160 --> 00:30:39,920 -No. No. -He failed. 299 00:30:41,680 --> 00:30:43,280 -What did you do? -What's going on? 300 00:30:43,360 --> 00:30:46,360 -So Tack is going to want revenge… -Oh no. 301 00:30:46,440 --> 00:30:48,320 The campground is not safe. 302 00:30:48,400 --> 00:30:50,840 -Stay there. He doesn't know where it is. -Lars. 303 00:30:50,920 --> 00:30:52,760 All right. Hey, how is Lars? 304 00:30:54,000 --> 00:30:56,160 -Take care of yourselves. -Yes. 305 00:30:56,840 --> 00:30:57,880 You too, okay? 306 00:30:58,960 --> 00:31:00,920 Jesus, what the fuck happened? 307 00:31:01,000 --> 00:31:04,280 -I ruined everything. I'm sorry. -You shot at someone? 308 00:31:04,360 --> 00:31:07,480 -It got a bit out of control. -A bit out of control? 309 00:31:07,560 --> 00:31:08,960 Why do you have a weapon? 310 00:31:09,040 --> 00:31:10,960 -Was it yours? -Of course not. 311 00:31:11,040 --> 00:31:12,520 Lars, look at me! 312 00:31:13,360 --> 00:31:15,080 Lars! Say something! 313 00:31:15,160 --> 00:31:16,280 Hey, calm down! 314 00:31:16,360 --> 00:31:18,160 I can't calm down, okay?! 315 00:31:19,760 --> 00:31:22,360 Goddammit, how did you get it into your head? 316 00:31:22,440 --> 00:31:24,480 They came for me first, okay? 317 00:31:24,560 --> 00:31:27,680 -Did you know about this? -I'll explain. It'll be fine. 318 00:31:27,760 --> 00:31:29,760 -How will it be fine? -Shut up. 319 00:31:29,840 --> 00:31:31,560 -Is he dead? -Just shut up! 320 00:31:33,960 --> 00:31:37,280 Oh my God. Oh Lars… What did you do? 321 00:31:37,360 --> 00:31:39,160 -What did you do? Oh, no! -Goddammit… 322 00:32:27,080 --> 00:32:28,480 John, open up! 323 00:32:28,560 --> 00:32:31,960 I can see that the light's on, I know you're awake. Open up! 324 00:32:33,960 --> 00:32:34,800 John! 325 00:32:37,560 --> 00:32:39,720 Jesus, did you have the shits or what? 326 00:32:42,320 --> 00:32:43,240 Yes. 327 00:32:43,320 --> 00:32:45,960 Lars tried to kill Arie Tack. 328 00:32:46,040 --> 00:32:47,200 High as a kite. 329 00:32:48,240 --> 00:32:49,240 It failed. 330 00:32:50,200 --> 00:32:52,040 Tack doesn't know you, so it's safe. 331 00:32:54,920 --> 00:32:56,520 -Yeah, so? -So… 332 00:32:58,520 --> 00:33:01,480 I don't know anyone else, can't trust anyone else, so… 333 00:33:05,400 --> 00:33:06,320 I need you. 334 00:33:09,760 --> 00:33:11,040 Bring them inside. 335 00:33:37,160 --> 00:33:38,040 Come on. 336 00:33:41,440 --> 00:33:45,800 Sorry, okay, that you have to deal with all this. That was never my intention. 337 00:33:46,320 --> 00:33:48,360 Go to your brother. He needs you. 338 00:33:49,480 --> 00:33:52,080 How was this possible, Fer, for God's sake? 339 00:33:52,160 --> 00:33:54,480 Lars hasn't been well for a while and… 340 00:33:56,080 --> 00:33:58,320 I should have told you way earlier, but… 341 00:33:59,280 --> 00:34:00,480 I wanted to protect you. 342 00:34:02,000 --> 00:34:05,440 -You and our little one. -That's not an answer to my question. 343 00:34:10,040 --> 00:34:12,160 -What happened? -Yeah, listen, okay… 344 00:34:14,480 --> 00:34:19,880 A competitor had a deal with a motor club. I took it over since he couldn't deliver. 345 00:34:21,000 --> 00:34:22,760 He is trying to get back at us. 346 00:34:23,360 --> 00:34:26,400 And Lars kind of became the victim of that. 347 00:34:26,480 --> 00:34:27,440 Yes, but how? 348 00:34:30,040 --> 00:34:33,640 I didn't protect him well enough. I'm sorry, but it stops here. 349 00:34:33,720 --> 00:34:35,560 -I'll solve it. -Yes, but how? 350 00:34:36,400 --> 00:34:38,480 No, but really, Fer, don't appease me. 351 00:34:40,600 --> 00:34:43,920 Jesus, look at us. What are we doing, for God's sake? 352 00:34:44,000 --> 00:34:47,880 Is this how our lives will be? If so, I don't think it's worth it. 353 00:34:47,960 --> 00:34:50,240 This is not how our lives will be. 354 00:34:52,640 --> 00:34:55,560 I made a mistake, I misjudged it, and I'll solve it. 355 00:34:57,320 --> 00:35:00,320 And I also know how, without violence. I promise. 356 00:35:01,680 --> 00:35:06,320 And I promise our little scampi. Right, okay? Believe me. 357 00:35:07,520 --> 00:35:09,120 She believes me too, right? 358 00:35:10,000 --> 00:35:12,080 Yes. Come on. 359 00:35:20,120 --> 00:35:21,720 -Can Shakira come in? -Yes. 360 00:35:24,920 --> 00:35:25,880 I have to go. 361 00:35:40,160 --> 00:35:41,400 Do you have a weapon? 362 00:35:43,400 --> 00:35:46,760 -Yes, I do. -It won't be necessary, but just in case. 363 00:35:48,320 --> 00:35:49,320 What will you do? 364 00:35:51,920 --> 00:35:54,400 Make sure things don't get more out of hand. 365 00:36:43,240 --> 00:36:46,000 I know. It should never have happened. 366 00:36:46,680 --> 00:36:50,400 I want you and Arie to know that I had nothing to do with this. 367 00:36:50,480 --> 00:36:54,000 -It happened behind my back. -He was in his yard, he shot at him! 368 00:36:54,080 --> 00:36:55,400 I can't stop Arie now! 369 00:36:56,120 --> 00:36:57,160 You will have to. 370 00:36:58,280 --> 00:36:59,840 Arie will want a sacrifice. 371 00:37:00,600 --> 00:37:04,080 -I won't sacrifice my brother-in-law. -I can't help you then. 372 00:37:09,040 --> 00:37:10,600 I'm willing to pay. 373 00:37:13,640 --> 00:37:16,560 I want you to pass that message on, that's all. 374 00:37:17,360 --> 00:37:19,560 A war does no one any good. 375 00:37:19,640 --> 00:37:23,560 -Not Arie, not me and definitely not you. -Don't you worry about us. 376 00:37:24,640 --> 00:37:25,640 Can Arie deliver? 377 00:37:29,240 --> 00:37:31,120 No, that's what I thought. 378 00:37:31,880 --> 00:37:32,800 I can. 379 00:37:38,640 --> 00:37:40,320 Arie started this himself. 380 00:37:41,480 --> 00:37:46,160 I am willing to forget that, leave it all behind me. I want to pay, and I will pay. 381 00:37:47,400 --> 00:37:49,480 But you need to keep Tack off my back. 382 00:37:55,080 --> 00:37:57,400 I can't guarantee it, but I'll see what I can do. 383 00:38:07,880 --> 00:38:09,560 Arie won't let that pass. 384 00:38:10,520 --> 00:38:12,760 We'll have to make sure that he will. 385 00:38:22,560 --> 00:38:24,200 Why are you choosing Bouman? 386 00:38:26,600 --> 00:38:28,120 Because he can deliver. 387 00:38:28,200 --> 00:38:30,440 He can't even control his own men. 388 00:38:31,160 --> 00:38:34,000 Arie always delivered on time. What we want, when we want it. 389 00:38:34,960 --> 00:38:37,160 In a few weeks he'll be up and running. 390 00:38:38,840 --> 00:38:41,040 That's actually the big problem. 391 00:38:41,120 --> 00:38:44,920 Tack has been bleeding us dry for years. He's becoming too strong. 392 00:38:49,440 --> 00:38:51,280 So you betrayed him to the cops. 393 00:38:55,160 --> 00:38:57,400 Don't ever forget who you're talking to. 394 00:39:03,240 --> 00:39:05,640 You make sure Tack does not touch Bouman. 395 00:39:24,920 --> 00:39:26,760 Why didn't you say anything? 396 00:39:28,160 --> 00:39:30,240 Don't we tell each other everything? 397 00:39:34,360 --> 00:39:35,400 I didn't dare. 398 00:39:37,080 --> 00:39:38,240 I was ashamed. 399 00:39:41,960 --> 00:39:44,120 Ashamed towards me, Lars? Come on. 400 00:39:49,600 --> 00:39:51,120 I wanted to do it right. 401 00:39:53,600 --> 00:39:55,160 I wanted to make you proud. 402 00:39:56,360 --> 00:39:57,640 You did so much for me. 403 00:39:58,560 --> 00:40:00,720 I am proud of you. 404 00:40:01,480 --> 00:40:04,720 I've always been proud of you. You're my little brother. 405 00:40:05,960 --> 00:40:07,000 Proud of what? 406 00:40:09,680 --> 00:40:10,680 Look at me. 407 00:40:14,360 --> 00:40:16,160 -A big loser. -No… 408 00:40:16,240 --> 00:40:18,240 And I'm pulling you down with me. 409 00:40:18,800 --> 00:40:19,840 No, Lars. 410 00:40:27,120 --> 00:40:29,360 Sometimes I think we're cursed. 411 00:40:31,200 --> 00:40:33,160 That we weren't made for happiness. 412 00:40:34,520 --> 00:40:36,080 Hey, you can't say that. 413 00:40:37,400 --> 00:40:41,240 Hey, as long as we have each other, we're blessed. Do you hear me? 414 00:40:41,960 --> 00:40:42,840 Blessed. 415 00:40:44,880 --> 00:40:49,880 And I'll always be there for you, okay? Always. 416 00:40:51,000 --> 00:40:51,920 Always, Lars. 417 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 No, no… 418 00:41:38,560 --> 00:41:39,560 There we go… 419 00:41:47,560 --> 00:41:49,480 I found a battery in the drawer, 420 00:41:49,560 --> 00:41:52,360 so it's working again. 421 00:41:54,600 --> 00:41:56,040 Do you want coffee, man? 422 00:41:57,000 --> 00:41:58,240 I'll get it myself. 423 00:41:59,480 --> 00:42:00,440 How did it go? 424 00:42:03,520 --> 00:42:05,200 Mick. Hello? 425 00:42:06,240 --> 00:42:07,680 Tack is prepared to talk. 426 00:42:09,960 --> 00:42:11,960 Yeah, can he be trusted? 427 00:42:12,760 --> 00:42:14,000 It's absolutely safe. 428 00:42:14,720 --> 00:42:17,120 You have my word. I will send you the address. 429 00:42:26,680 --> 00:42:27,520 And? 430 00:42:28,360 --> 00:42:29,200 Is he coming? 431 00:42:31,440 --> 00:42:32,320 Yes. 432 00:42:33,240 --> 00:42:35,720 Let's hope this trouble is over soon. 433 00:42:36,320 --> 00:42:37,320 Don't worry. 434 00:42:37,960 --> 00:42:39,400 -It'll be all right. -Yeah. 435 00:42:41,920 --> 00:42:43,440 Filthy, dirty rat. 436 00:42:44,680 --> 00:42:46,720 -That's what you are. -Guys. 437 00:42:46,800 --> 00:42:51,960 The difference between you and me is that I tell my men beforehand what I do. 438 00:43:02,040 --> 00:43:03,320 We don't talk to cops. 439 00:43:06,560 --> 00:43:08,360 Time to take care of business. 440 00:43:35,160 --> 00:43:37,280 I've got the address. I'm going now. 441 00:43:38,800 --> 00:43:39,720 Listen… 442 00:43:41,440 --> 00:43:45,680 If this fails, Lars has to go into hiding as soon as possible, preferably abroad. 443 00:43:45,760 --> 00:43:47,800 -Can you arrange that? -Yes. 444 00:43:54,120 --> 00:43:55,320 I'm coming with you. 445 00:43:56,800 --> 00:43:58,160 That's not necessary. 446 00:44:01,160 --> 00:44:04,280 With all due respect, it is a big mess. 447 00:44:05,160 --> 00:44:06,520 You have no back-up. 448 00:44:07,240 --> 00:44:11,200 And you have no control over those clowns that are with you. 449 00:44:12,480 --> 00:44:14,480 It's all getting out of control. 450 00:44:14,560 --> 00:44:16,360 So, I'm coming with you. 451 00:45:29,240 --> 00:45:32,680 Subtitle translation by: Irene Stoel 31435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.