All language subtitles for Ferry.The.Series.S01E01.1080p.WEB.h264-GP-TV-NLsubs_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,440 --> 00:02:34,560 -Federal Police! Hands up! -Hands up! 2 00:02:56,720 --> 00:02:58,560 POLICE 3 00:03:02,160 --> 00:03:03,920 -Police! -Hands up! 4 00:03:04,000 --> 00:03:05,520 Hands up! 5 00:03:06,800 --> 00:03:08,280 Hands up! 6 00:03:10,160 --> 00:03:12,160 Get up! Now! 7 00:03:16,920 --> 00:03:18,200 Get up! Now! 8 00:03:28,880 --> 00:03:31,280 FERRY THE SERIES 9 00:03:31,360 --> 00:03:34,200 You'll sell those pills, Willy. No problem. 10 00:03:34,280 --> 00:03:37,400 But if you think that you will only sell a thousand, 11 00:03:37,480 --> 00:03:39,200 you will only sell a thousand. 12 00:03:39,280 --> 00:03:41,360 Dare to think big. 13 00:03:41,440 --> 00:03:44,360 I mean, you buy this junk here in bulk, too, don't you? 14 00:03:46,040 --> 00:03:49,080 So? 5,000? 10,000? 15 00:03:52,960 --> 00:03:59,480 I think I'll take 250, Fer. 16 00:04:00,760 --> 00:04:03,400 And we'll see after that. 17 00:04:15,080 --> 00:04:17,720 -Five hundred. -I only sell by the thousand. 18 00:04:19,320 --> 00:04:20,640 Way too much, man. 19 00:04:20,720 --> 00:04:23,080 Rutger, man, you have to think big. 20 00:04:23,160 --> 00:04:27,200 If you think that you'll only sell 500, you will only sell 500. 21 00:04:28,640 --> 00:04:30,000 Five hundred is enough. 22 00:04:31,880 --> 00:04:34,160 Forget it. I'll sell to someone else. 23 00:04:36,720 --> 00:04:37,840 No problem, man. 24 00:04:44,600 --> 00:04:46,080 Something to put them in? 25 00:04:47,800 --> 00:04:49,640 What? Are you counting them? 26 00:04:50,480 --> 00:04:51,560 Calm down, man. 27 00:04:54,640 --> 00:04:58,320 If you know of anyone who might want that stuff, let me know. 28 00:05:10,600 --> 00:05:11,920 Leave it here, man. 29 00:05:26,120 --> 00:05:30,120 SNACK SHOP RUDY 30 00:05:33,920 --> 00:05:36,720 Good afternoon, one o'clock. The news with Jan van Delm. 31 00:05:37,360 --> 00:05:42,640 During a major police operation against the drug mob in Noord-Brabant 32 00:05:42,720 --> 00:05:46,560 local police discovered the biggest Ecstasy lab ever. 33 00:05:46,640 --> 00:05:50,960 Alleged kingpin Arie T. was arrested at his home at the same time. 34 00:05:51,040 --> 00:05:52,080 Peek-a-boo. 35 00:05:52,160 --> 00:05:55,080 About a dozen gang members were present. 36 00:05:55,160 --> 00:05:58,840 They were responsible for manufacturing the synthetic drugs. 37 00:05:58,920 --> 00:06:03,000 The region has been known for years as the largest exporter of Ecstasy. 38 00:06:03,080 --> 00:06:04,080 Ferry, right? 39 00:06:05,480 --> 00:06:06,320 I'm Jurgen. 40 00:06:08,880 --> 00:06:10,040 My kickboxing name. 41 00:06:12,880 --> 00:06:16,600 Five hundred. Three euros per pill, makes 1500. 42 00:06:18,240 --> 00:06:19,320 One thing, dude. 43 00:06:21,520 --> 00:06:22,480 I think big. 44 00:06:23,480 --> 00:06:25,600 Globally, you know? 45 00:06:26,120 --> 00:06:30,400 Not one time only. I want to grow, you understand? 46 00:06:31,360 --> 00:06:34,960 What I want to say is, next time, could you deliver, for example, 47 00:06:35,480 --> 00:06:36,320 ten thousand? 48 00:06:36,400 --> 00:06:37,520 Yeah. 49 00:06:39,480 --> 00:06:41,160 -And a hundred thousand? -Yeah. 50 00:06:44,720 --> 00:06:45,640 And a million? 51 00:06:46,240 --> 00:06:47,360 Anything is possible. 52 00:06:50,040 --> 00:06:53,520 And what about logos? Anything possible there too? Huh? 53 00:06:53,600 --> 00:06:57,680 What if I say, for example, that I want kangaroos? 54 00:06:57,760 --> 00:06:59,480 Show me some money first. 55 00:06:59,560 --> 00:07:00,400 La plata? 56 00:07:04,160 --> 00:07:05,360 This is it, maestro. 57 00:07:05,440 --> 00:07:09,040 Boy, oh boy. What is this? Did you rob a parking meter? 58 00:07:09,120 --> 00:07:11,480 Money is money, bro. It's all here. 59 00:07:15,720 --> 00:07:16,560 Yes. 60 00:07:22,840 --> 00:07:23,680 Company. 61 00:07:23,760 --> 00:07:25,040 POLICE 62 00:07:25,120 --> 00:07:26,040 Trouble. 63 00:07:27,360 --> 00:07:28,840 They're just getting fries. 64 00:07:35,840 --> 00:07:38,520 -Are you a cop or what? -Are you kidding? 65 00:07:38,600 --> 00:07:41,920 -Huh? Is this a set-up? -Calm down. 66 00:07:42,000 --> 00:07:44,800 -Are you a fucking cop or not? -Calm down, man! 67 00:07:50,320 --> 00:07:52,200 Stay here, you fool, stay here. 68 00:07:53,440 --> 00:07:54,880 Goddammit. Fool. 69 00:07:54,960 --> 00:07:56,840 Peter… Hey, freeze! 70 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 Goddammit. 71 00:07:58,760 --> 00:08:00,280 -Freeze! -Goddammit. 72 00:08:03,320 --> 00:08:05,040 Goddammit! 73 00:08:12,840 --> 00:08:14,080 POLICE 74 00:08:49,760 --> 00:08:50,600 Yes. 75 00:08:51,200 --> 00:08:54,080 Yes, yes… Oh no. Oh… 76 00:08:56,560 --> 00:08:58,040 Crap, crap, crap. 77 00:09:01,120 --> 00:09:04,640 Oh, Shakira, look at this. What a shame. 78 00:09:05,840 --> 00:09:07,160 Who needed some ice here? 79 00:09:08,440 --> 00:09:11,480 You're a real lifesaver. Just put it in the cooler. 80 00:09:11,560 --> 00:09:13,760 -Hey, darling. -Sabien. 81 00:09:13,840 --> 00:09:18,440 Oh, congratulations. Hey, congratulations with your new chalet. 82 00:09:18,520 --> 00:09:19,880 Yes, thanks. 83 00:09:19,960 --> 00:09:22,720 The freezer was supposed to be delivered today. 84 00:09:23,400 --> 00:09:25,240 I'll deduct it from your wages. 85 00:09:27,120 --> 00:09:31,080 -Where's the maestro? -No clue. He should have been here. 86 00:09:31,160 --> 00:09:33,080 He's not getting cold feet, is he? 87 00:09:35,720 --> 00:09:39,200 Say, this has turned out great, don't you think? 88 00:09:39,280 --> 00:09:41,120 -Really? -Yes, I think so. 89 00:09:41,200 --> 00:09:45,680 The painter still needs to do that corner. The pole wasn't long enough. 90 00:09:58,840 --> 00:10:02,600 Wow, that's not a chalet, man. It's simply a fucking palace. 91 00:10:05,880 --> 00:10:09,520 The bed is bigger than my bedroom. No expenses were spared. 92 00:10:10,800 --> 00:10:11,680 Definitely. 93 00:10:12,160 --> 00:10:13,360 So, look at this. 94 00:10:14,480 --> 00:10:16,880 Your sister likes to treat Ferry well. 95 00:10:16,960 --> 00:10:18,560 Hey, don't do that, man. 96 00:10:19,160 --> 00:10:20,400 Don't smell it, man. 97 00:10:20,480 --> 00:10:23,440 Do you think Ferry's fat ass is allowed on top? 98 00:10:23,520 --> 00:10:25,640 Now I can't get that out of my head. 99 00:10:26,520 --> 00:10:27,480 Hey, thank you. 100 00:10:28,080 --> 00:10:30,520 -He puts it in his pocket. -There. 101 00:10:30,600 --> 00:10:31,800 Bunch of morons. 102 00:10:38,760 --> 00:10:40,040 Hey, Ferry. 103 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 About time, man. 104 00:10:45,440 --> 00:10:47,800 -What took so long? -Car trouble. 105 00:10:48,640 --> 00:10:49,520 Car trouble? 106 00:10:50,120 --> 00:10:51,600 The suspension. 107 00:10:52,520 --> 00:10:57,680 Okay. But why didn't you call? Someone here would have picked you up. 108 00:10:57,760 --> 00:10:59,520 It's fine. How are things here? 109 00:10:59,600 --> 00:11:01,480 -Good. -Everyone happy? 110 00:11:01,560 --> 00:11:03,720 Yes, I think they love it. 111 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 Here. 112 00:11:06,400 --> 00:11:07,760 Hey, well done, baby. 113 00:11:08,800 --> 00:11:11,560 Well, John is the only one not doing great. 114 00:11:11,640 --> 00:11:13,680 His third glass in 15 minutes. 115 00:11:15,920 --> 00:11:19,560 -I'll talk to him in a bit. -Okay, all right. Yes. 116 00:11:19,640 --> 00:11:21,480 I'm going to get changed. Okay? 117 00:11:25,240 --> 00:11:26,120 Hey, Fer… 118 00:11:27,600 --> 00:11:28,440 How did it go? 119 00:11:33,800 --> 00:11:34,920 Not good. 120 00:11:35,000 --> 00:11:36,280 -Huh? -Not good. 121 00:11:37,160 --> 00:11:39,240 Suddenly there were cops everywhere. 122 00:11:39,320 --> 00:11:43,720 That crazy Jurgen panicked and screwed everything up. 123 00:11:44,280 --> 00:11:45,840 I got away just in time. 124 00:11:45,920 --> 00:11:48,200 -The money? -That's all you think about? 125 00:11:48,280 --> 00:11:51,360 -I could have been in jail. -We were supposed to get paid. 126 00:11:51,440 --> 00:11:53,520 You'll have to wait. I don't have it. 127 00:11:54,640 --> 00:11:56,480 -It's gone. -All of it? 128 00:11:57,480 --> 00:11:58,840 The car was impounded. 129 00:11:59,960 --> 00:12:01,880 -We have to live too. -Yes. 130 00:12:01,960 --> 00:12:04,960 Do I speak Chinese, man? I don't have it. 131 00:12:05,720 --> 00:12:07,000 Stop whining. 132 00:12:07,640 --> 00:12:10,760 Can I enjoy my own party or is that too much to ask? 133 00:12:10,840 --> 00:12:12,600 Calm down. It'll be fine, guys. 134 00:12:12,680 --> 00:12:15,400 The car can't be tied to us, can it? 135 00:12:15,480 --> 00:12:17,080 No, of course not. 136 00:12:18,160 --> 00:12:22,040 We'll talk about it tomorrow. Grab a beer, a sausage roll. 137 00:12:23,560 --> 00:12:25,960 Have a nice evening. Bye. 138 00:12:27,160 --> 00:12:28,000 Stupid shit. 139 00:13:30,640 --> 00:13:33,440 Yo, shut up, everyone. 140 00:13:35,280 --> 00:13:36,560 Bunch of peasants. 141 00:13:37,720 --> 00:13:38,560 Pay attention. 142 00:13:40,760 --> 00:13:42,440 Sweetheart, come here. 143 00:13:42,520 --> 00:13:43,360 Okay. 144 00:13:46,120 --> 00:13:51,960 You all had a chance to see our new home today. 145 00:13:52,680 --> 00:13:54,480 -And that's great. -Definitely. 146 00:13:54,560 --> 00:13:56,360 Daan did a really great job. 147 00:13:56,440 --> 00:13:57,280 Danny! 148 00:13:59,000 --> 00:14:00,480 She chose it all herself. 149 00:14:01,240 --> 00:14:04,400 Except for the TV, because she knows nothing about that. 150 00:14:08,120 --> 00:14:12,160 -But I am happy that we have a new home. -Me too. 151 00:14:12,840 --> 00:14:17,160 A nice couch or a soft bed don't make a home. 152 00:14:18,480 --> 00:14:19,960 You make a home. 153 00:14:22,800 --> 00:14:24,960 Because you complete me. 154 00:14:27,040 --> 00:14:29,720 And if you're happy, I'm happy. 155 00:14:30,920 --> 00:14:32,840 And when you're sad, I am too. 156 00:14:35,800 --> 00:14:39,480 And for the rest of my life I will do anything to make you happy. 157 00:14:42,440 --> 00:14:43,800 Because of that, lady… 158 00:14:45,120 --> 00:14:46,000 Honey… 159 00:14:47,240 --> 00:14:49,000 I want to ask you something. 160 00:14:56,640 --> 00:14:58,080 Ferry, man, ask her. 161 00:15:02,480 --> 00:15:03,360 Danielle 162 00:15:04,640 --> 00:15:06,440 Adriana Gertrude van Marken, 163 00:15:07,960 --> 00:15:09,280 will you marry me? 164 00:15:12,200 --> 00:15:13,760 Yes, I would love that. 165 00:15:28,880 --> 00:15:31,200 We're getting married. 166 00:15:37,760 --> 00:15:40,360 What are you doing? Watch out, you'll fall off. 167 00:15:40,440 --> 00:15:43,320 Hey, what are you doing? Come. Huh? 168 00:15:44,520 --> 00:15:46,360 Come, we'll go to the bathroom. 169 00:15:49,480 --> 00:15:51,200 Oh, baby girl. 170 00:15:52,200 --> 00:15:54,880 It was just really intense. The emotions, I think. 171 00:15:54,960 --> 00:15:56,160 -Yeah. -Are you okay? 172 00:15:56,720 --> 00:15:59,280 -Yeah. -Yeah? Hey, congratulations. 173 00:16:00,160 --> 00:16:01,400 I'm so happy for you. 174 00:16:02,640 --> 00:16:03,480 Little brother. 175 00:16:05,800 --> 00:16:07,000 I'm grabbing a beer. 176 00:16:07,080 --> 00:16:10,160 Come, show me that ring, because I haven't seen it yet. 177 00:16:10,240 --> 00:16:11,680 See those awesome ladies. 178 00:16:12,600 --> 00:16:16,360 I remember us at those disco parties with our pimply faces. 179 00:16:16,440 --> 00:16:19,400 -The ladies ran away from us. -I had a girlfriend. 180 00:16:19,480 --> 00:16:20,440 Who? 181 00:16:21,000 --> 00:16:24,400 Michelle doesn't count. She did it with everyone at the campground. 182 00:16:24,920 --> 00:16:26,720 Even that Wim… 183 00:16:27,440 --> 00:16:31,240 -He fingered her in the cafeteria. -No, man. Stop bullshitting. 184 00:16:31,320 --> 00:16:34,040 -She was a nice girl. -Yes, a very nice girl. 185 00:16:36,440 --> 00:16:39,160 -I changed my clothes. -Oh, honey, come here. 186 00:16:39,240 --> 00:16:40,840 -Feeling better? -Yes, sure. 187 00:16:46,840 --> 00:16:48,200 Can I have a moment? 188 00:16:52,560 --> 00:16:53,600 My brother-in-law… 189 00:16:55,320 --> 00:16:56,920 I want to congratulate you. 190 00:17:00,120 --> 00:17:01,600 You're a beautiful couple. 191 00:17:03,520 --> 00:17:04,520 Really beautiful. 192 00:17:05,760 --> 00:17:06,680 So, uh… 193 00:17:08,320 --> 00:17:10,720 -To love! -To love! 194 00:17:11,560 --> 00:17:12,400 And I… 195 00:17:13,000 --> 00:17:15,080 And I hope that you will be just as 196 00:17:15,640 --> 00:17:16,960 happy 197 00:17:18,240 --> 00:17:21,560 together as Clau and I have… 198 00:17:22,560 --> 00:17:23,400 have… 199 00:17:24,720 --> 00:17:25,560 been. 200 00:17:29,400 --> 00:17:30,320 I mean, 201 00:17:31,280 --> 00:17:34,320 may you live happily ever after, okay. 202 00:17:44,960 --> 00:17:46,920 Drink this. I'll take care of it. 203 00:17:48,560 --> 00:17:50,120 -He had enough. -Come here. 204 00:17:51,360 --> 00:17:54,320 Goddammit, get up. All right… 205 00:17:54,400 --> 00:17:56,920 Hey, come on, we're going home, okay? 206 00:17:58,480 --> 00:17:59,600 Come on. Hey. 207 00:18:00,560 --> 00:18:02,160 See you later. Come. 208 00:18:05,240 --> 00:18:09,520 Goddammit. Hey, come on. Get up. 209 00:18:09,600 --> 00:18:13,240 All right. Good, crazy drunk. There you go. 210 00:18:15,440 --> 00:18:16,280 Here. 211 00:18:17,320 --> 00:18:18,240 Up the steps. 212 00:18:20,440 --> 00:18:23,120 Watch out. Yes. Come on. 213 00:18:23,720 --> 00:18:24,640 Keys? 214 00:18:27,960 --> 00:18:30,520 Come on. Just sit down here, like that. 215 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 Good. 216 00:18:35,560 --> 00:18:38,360 Boy, oh boy, what a mess, man. 217 00:18:39,560 --> 00:18:41,320 Clau would be ashamed. 218 00:18:43,680 --> 00:18:45,640 -Claudia is dead, Ferry. -Yeah. 219 00:18:48,040 --> 00:18:50,560 Go back to your party, man, and your friends. 220 00:18:51,760 --> 00:18:54,920 You've got a good thing going. Don't mess it up. 221 00:18:58,960 --> 00:18:59,960 It's all fake. 222 00:19:00,560 --> 00:19:01,400 Huh? 223 00:19:02,000 --> 00:19:03,160 It's all fake. 224 00:19:06,760 --> 00:19:09,560 I paid for the chalet with money from Amsterdam. 225 00:19:10,680 --> 00:19:11,520 It's gone. 226 00:19:12,960 --> 00:19:14,160 I have nothing left. 227 00:19:15,400 --> 00:19:16,280 Huh? 228 00:19:17,680 --> 00:19:18,920 What about your pills? 229 00:19:21,840 --> 00:19:23,080 That's going nowhere. 230 00:19:24,120 --> 00:19:25,560 I can't get in anywhere. 231 00:19:27,600 --> 00:19:29,040 Daan doesn't know a thing. 232 00:19:30,280 --> 00:19:33,400 I take good care of her, but how long can I keep it up? 233 00:19:34,600 --> 00:19:37,280 What will she say when she hears that everything… 234 00:19:56,800 --> 00:19:59,280 Come. Come on. 235 00:20:10,000 --> 00:20:10,840 There you go. 236 00:20:34,760 --> 00:20:39,480 The world economy is still vulnerable in the aftermath of the crisis 237 00:20:39,560 --> 00:20:43,760 and the international economic context is still very unsure. 238 00:20:44,640 --> 00:20:48,280 And now over to Hamont-Achel, near the Dutch border 239 00:20:48,360 --> 00:20:50,800 where on Tuesday morning police raided 240 00:20:50,880 --> 00:20:54,120 what they call the biggest Ecstasy lab ever. 241 00:20:54,720 --> 00:20:57,880 The border region with the Netherlands has been the setting 242 00:20:57,960 --> 00:21:01,440 for the worldwide production of synthetic drugs. 243 00:21:01,520 --> 00:21:03,640 According to a police spokesperson, 244 00:21:03,720 --> 00:21:07,200 the unit acted after receiving an anonymous tip. 245 00:21:07,280 --> 00:21:10,320 In the warehouse a dozen gang members were found 246 00:21:10,400 --> 00:21:14,840 who were responsible for manufacturing the synthetic drugs. 247 00:21:14,920 --> 00:21:19,440 Thirteen people were arrested, among them the alleged kingpin of the gang, Arie T. 248 00:21:20,240 --> 00:21:24,280 T. is described by the justice department as the king of Ecstasy. 249 00:21:24,360 --> 00:21:30,000 During the raid, more than a million pills with a kangaroo logo were confiscated. 250 00:21:30,080 --> 00:21:34,520 According to investigators, they were ready for transportation to Australia. 251 00:21:41,080 --> 00:21:42,040 Yeah… 252 00:21:43,280 --> 00:21:44,200 Okay… 253 00:21:45,040 --> 00:21:46,760 Mrs. Bouman is going to work. 254 00:21:46,840 --> 00:21:49,280 Whoa. Almost-Mrs. Bouman. 255 00:21:49,360 --> 00:21:50,800 Yes. Almost. 256 00:22:00,000 --> 00:22:03,160 Be careful, okay, because it gets stuck in second gear. 257 00:22:03,680 --> 00:22:05,200 Be gentle with my cutie. 258 00:22:08,240 --> 00:22:09,680 -See you tonight. -Bye. 259 00:22:39,680 --> 00:22:40,600 Goddammit. 260 00:23:03,040 --> 00:23:04,360 Fucking idiot! 261 00:23:12,400 --> 00:23:13,440 Just leave me! 262 00:23:16,680 --> 00:23:20,080 Who told you about the kangaroos? About those pills? 263 00:23:20,760 --> 00:23:22,440 What are you talking about? 264 00:23:30,440 --> 00:23:33,200 Who told you about those pills? 265 00:23:33,280 --> 00:23:34,360 Huh? Huh? 266 00:23:35,480 --> 00:23:36,840 -Huh? -My buddy. 267 00:23:36,920 --> 00:23:39,760 He told me about a deal with Tack. They have nothing now. 268 00:23:39,840 --> 00:23:42,520 -Which buddy? -I can't say. 269 00:23:43,120 --> 00:23:46,120 Which buddy, or you will be searching for your teeth! 270 00:23:46,200 --> 00:23:49,400 -No, no, not my teeth! -Then say it! 271 00:23:49,480 --> 00:23:53,120 It's Onno! Onno is part of motorcycle club Pusaka! 272 00:23:53,200 --> 00:23:57,160 Tack's pills were for them. They transport them to Australia! 273 00:24:00,440 --> 00:24:01,800 So Pusaka has nothing? 274 00:24:04,760 --> 00:24:07,760 And what were you going to do? Bring them 500 pills? 275 00:24:09,840 --> 00:24:11,920 For Onno. As a test. 276 00:24:12,720 --> 00:24:16,880 Listen, nitwit. You will get me in touch with these dudes. Today. 277 00:24:16,960 --> 00:24:20,240 -What? It's not that easy. -How is it not that easy? 278 00:24:20,800 --> 00:24:22,160 You get me into Pusaka. 279 00:24:22,800 --> 00:24:27,240 Otherwise, I hit you until your brains come out of your ears. Understood? 280 00:24:28,480 --> 00:24:30,080 Yes, okay! 281 00:24:31,560 --> 00:24:32,680 Calm down, man. 282 00:24:33,280 --> 00:24:34,120 Goddammit. 283 00:24:36,360 --> 00:24:37,200 Lunatic. 284 00:24:41,560 --> 00:24:42,640 That smells good. 285 00:24:43,280 --> 00:24:45,640 Marco made it himself yesterday. 286 00:24:46,160 --> 00:24:48,800 Yes, completely organic and artisanal. 287 00:24:48,880 --> 00:24:52,080 -I would buy it in a heartbeat. -Don't say that out loud. 288 00:24:52,160 --> 00:24:56,000 He's been wanting his own shampoo line, and then I won't see him anymore. 289 00:24:56,080 --> 00:24:57,840 Dreaming is allowed, right? 290 00:24:58,440 --> 00:24:59,440 Yeah, yeah. 291 00:25:00,200 --> 00:25:03,800 By the way, dreamer, have you thought of a venue yet? 292 00:25:04,400 --> 00:25:05,360 A venue? 293 00:25:05,440 --> 00:25:08,480 Yes. That's the first thing you have to book. 294 00:25:08,560 --> 00:25:10,240 Those fill up really fast. 295 00:25:10,320 --> 00:25:13,200 Oh, well, no, we don't even have a date yet, so… 296 00:25:13,280 --> 00:25:14,560 I wouldn't wait. 297 00:25:19,320 --> 00:25:21,360 Sorry, I need to go to the back. 298 00:25:43,480 --> 00:25:44,880 I think it's all out now. 299 00:25:44,960 --> 00:25:46,760 Oh, darling. 300 00:25:47,320 --> 00:25:48,560 -Are you okay? -Yes. 301 00:25:49,200 --> 00:25:52,120 It's weird, because I didn't drink much yesterday. 302 00:25:53,480 --> 00:25:55,560 Oh, I think it's the shrimp. 303 00:25:55,640 --> 00:25:57,440 I also ate those yesterday. 304 00:25:58,480 --> 00:26:00,560 Sure it's not something else? Huh? 305 00:26:01,200 --> 00:26:06,480 You're not late, by any chance? The way you are about taking the pill sometimes… 306 00:26:06,560 --> 00:26:08,400 No, no, I've been late before. 307 00:26:08,480 --> 00:26:11,640 -It's just stress from the remodel. -So, yes. 308 00:26:12,320 --> 00:26:15,280 No. No, but I have… I… 309 00:26:21,520 --> 00:26:22,760 Oh shit. 310 00:26:23,760 --> 00:26:26,760 -How many pills are left? -Nothing. Why? 311 00:26:26,840 --> 00:26:29,280 Didn't you see the news, about Arie Tack? 312 00:26:29,360 --> 00:26:30,200 What? 313 00:26:30,280 --> 00:26:32,880 He was supposed to deliver to Pusaka, but can't now. 314 00:26:32,960 --> 00:26:38,680 So I arranged for a meeting with Pusaka tonight, but I can't arrive empty-handed. 315 00:26:38,760 --> 00:26:40,240 Yes, that's a problem. 316 00:26:41,200 --> 00:26:42,400 We have nothing at all? 317 00:26:42,480 --> 00:26:45,760 No, I gave you 30,000 yesterday. You were selling them. 318 00:26:45,840 --> 00:26:48,320 -Can't you make new ones? -Yes, by tonight… 319 00:26:50,600 --> 00:26:53,520 -Are all the pills gone? -Yes, they were in the car. 320 00:27:03,200 --> 00:27:06,200 -What? -Well, maybe they weren't found yet. 321 00:27:06,280 --> 00:27:08,960 -How? -They were under the spare tire. 322 00:27:10,280 --> 00:27:12,840 -Yes, and? -And it's the weekend. 323 00:27:13,640 --> 00:27:17,880 Those guys are not going to do overtime for the 500 pills Jurgen dropped. 324 00:27:18,720 --> 00:27:20,320 It's worth a try, isn't it? 325 00:27:20,400 --> 00:27:23,120 -Yeah, where is it? With the cops? -I don't know. 326 00:27:24,600 --> 00:27:25,680 It was towed. 327 00:27:30,000 --> 00:27:30,880 Okay, come on. 328 00:27:33,440 --> 00:27:34,600 We go in there? 329 00:27:34,680 --> 00:27:39,480 Yes, we can't just walk in. Is that a problem? 330 00:27:39,560 --> 00:27:42,160 Is it a problem? What do you think, Ferry? 331 00:27:42,760 --> 00:27:46,280 -We're breaking into a police depot. -It's not a police depot. 332 00:27:46,800 --> 00:27:51,160 Okay, then to walk out with 30,000 pills. We're risking our lives twice. 333 00:27:51,240 --> 00:27:52,800 It's just a depot. 334 00:27:52,880 --> 00:27:56,560 -Meanwhile, we're not getting paid. -Talking about money again? 335 00:27:56,640 --> 00:27:58,400 We have to make a living too. 336 00:28:00,680 --> 00:28:04,600 This is it. This is the big deal. If this works, we're good. 337 00:28:04,680 --> 00:28:06,320 Don't be difficult. 338 00:28:08,760 --> 00:28:12,080 -Lars has drinks and chips for you. -Yes, here you go. 339 00:28:12,720 --> 00:28:15,000 There. Okay, lights. 340 00:28:20,040 --> 00:28:21,360 Yeah, bye. 341 00:28:22,320 --> 00:28:24,120 Goddammit. Nitwits. 342 00:28:24,200 --> 00:28:28,360 WE RESERVE THESE PARKING SPOTS FOR YOU 343 00:28:44,080 --> 00:28:46,240 It's secured. Hoist it up. 344 00:28:46,320 --> 00:28:48,680 -This is going to work. -Shut up. Quiet. 345 00:28:48,760 --> 00:28:49,760 We are… 346 00:28:52,040 --> 00:28:53,120 He's hoisting it up. 347 00:29:06,960 --> 00:29:09,280 -Here. Some more chips. -Oh yeah. 348 00:29:14,320 --> 00:29:16,240 Oh man. I have to pee so badly. 349 00:29:16,840 --> 00:29:18,080 You're a little late. 350 00:29:20,280 --> 00:29:21,320 I already peed. 351 00:29:31,600 --> 00:29:33,960 CHECK-IN 352 00:29:45,280 --> 00:29:46,120 Huh? 353 00:29:48,120 --> 00:29:49,520 -Should I look? -Huh? 354 00:29:49,600 --> 00:29:50,520 Should I look? 355 00:29:52,200 --> 00:29:53,040 Yes. 356 00:29:54,000 --> 00:29:55,160 But be quiet. 357 00:30:06,080 --> 00:30:06,960 Crap. 358 00:30:10,000 --> 00:30:11,280 Push, push. Push. 359 00:30:17,280 --> 00:30:18,200 Did it work? 360 00:30:18,720 --> 00:30:19,640 We're stuck. 361 00:30:20,640 --> 00:30:21,800 What do you mean? 362 00:30:21,880 --> 00:30:25,760 We can't open the door. There's a car. You have to help us. 363 00:30:25,840 --> 00:30:29,360 Yes… Okay, stay calm. We're coming, okay? 364 00:30:29,440 --> 00:30:32,200 -Be fast, I have to piss really badly. -Yes! 365 00:30:35,960 --> 00:30:36,800 What? 366 00:30:39,560 --> 00:30:40,440 Good evening. 367 00:30:56,480 --> 00:30:58,680 My car was allegedly brought in here. 368 00:31:00,000 --> 00:31:02,320 -A gray one. -Ah, a gray one. 369 00:31:04,680 --> 00:31:06,200 A bit more specific maybe? 370 00:31:20,480 --> 00:31:22,160 Yes, goddammit, finally. 371 00:31:22,240 --> 00:31:23,480 Couldn't come faster. 372 00:31:26,880 --> 00:31:28,480 -Yes, push it. -Yes! 373 00:31:28,560 --> 00:31:30,240 Did you pass by the station? 374 00:31:30,880 --> 00:31:34,000 To pay your ticket. You should have received a form. 375 00:31:37,280 --> 00:31:38,280 Is that piss? 376 00:31:38,880 --> 00:31:41,440 -Yes, I told you I had to piss. -Gross. 377 00:31:41,520 --> 00:31:44,560 You get the pills. We'll check if we can find anything else. 378 00:31:44,640 --> 00:31:45,480 What? 379 00:31:48,880 --> 00:31:51,080 My wife sent me. It's her car. 380 00:31:51,160 --> 00:31:53,800 If I don't leave with her car, I've got a problem. 381 00:31:56,880 --> 00:31:58,160 Do you have a plate? 382 00:31:58,240 --> 00:31:59,720 -What? -A plate! 383 00:32:11,280 --> 00:32:13,880 Hey, Dennis, man, what are you doing? 384 00:32:13,960 --> 00:32:17,080 -Did you see those rims? -We don't have time for that. 385 00:32:17,160 --> 00:32:20,080 -Man, do you know how much these cost? -Cost? 386 00:32:20,160 --> 00:32:22,000 Just help me, man. Come on. 387 00:32:24,440 --> 00:32:25,400 Darling. 388 00:32:27,400 --> 00:32:29,000 The car's license plate… 389 00:32:36,000 --> 00:32:38,800 One, two, Y… What? 390 00:32:42,560 --> 00:32:43,720 No, uh… 391 00:32:45,000 --> 00:32:47,200 One… One, three, X… 392 00:32:56,080 --> 00:32:58,720 -Is that a Dutch one? -No, Belgian. 393 00:33:06,400 --> 00:33:07,840 Lars, run! 394 00:33:12,080 --> 00:33:14,000 Boys, get out of here! 395 00:33:40,880 --> 00:33:42,280 Ferry, man! 396 00:33:57,400 --> 00:33:59,280 Hey, man. Did you fix it? 397 00:34:08,240 --> 00:34:10,080 You can't be serious. Hurry up. 398 00:34:10,160 --> 00:34:13,240 Don't you know what kind of riffraff hangs around here? 399 00:34:44,560 --> 00:34:46,960 Jeez, it's busy tonight… 400 00:35:21,160 --> 00:35:22,800 Better to come back? 401 00:35:22,880 --> 00:35:25,360 We're here now. Where's that friend of yours? 402 00:35:41,840 --> 00:35:43,720 -Come. -A hangaround, seriously? 403 00:35:43,800 --> 00:35:45,400 It'll be fine. Come on. 404 00:35:50,120 --> 00:35:51,160 What's up, man? 405 00:35:52,000 --> 00:35:55,160 What are you doing here? I told you to stay away. 406 00:35:55,240 --> 00:35:59,000 Dude, I know. Calm down. But you are going to thank me, I swear. 407 00:35:59,080 --> 00:36:01,200 -What are you saying? -This is Ferry. 408 00:36:02,080 --> 00:36:03,920 He can help with that problem. 409 00:36:05,000 --> 00:36:05,840 What problem? 410 00:36:08,080 --> 00:36:09,040 In Kangarooland. 411 00:36:09,960 --> 00:36:14,200 -Have you been talking, or what? -Calm down, dude. Just to him. 412 00:36:15,800 --> 00:36:16,840 What's happening? 413 00:36:16,920 --> 00:36:17,800 I don't know. 414 00:36:20,760 --> 00:36:23,280 -I want to talk to the boss. -Ricardo? 415 00:36:24,200 --> 00:36:26,040 I don't think so. Get lost. 416 00:36:28,640 --> 00:36:29,680 Five minutes. 417 00:36:31,480 --> 00:36:32,560 That's all I need. 418 00:36:37,840 --> 00:36:39,800 Tell him that Ferry Bouman is here. 419 00:36:43,960 --> 00:36:45,760 Hey, calm down, stay chill. 420 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 Shut up, man. 421 00:37:18,000 --> 00:37:18,840 Come with me. 422 00:37:19,360 --> 00:37:20,800 Onno, you too. 423 00:37:48,760 --> 00:37:49,600 Gentlemen… 424 00:37:51,800 --> 00:37:52,720 Hey, Prez. 425 00:37:56,320 --> 00:37:57,440 You know this dude? 426 00:37:59,480 --> 00:38:00,320 No. 427 00:38:01,680 --> 00:38:03,360 It looks like he knows you. 428 00:38:05,280 --> 00:38:06,520 Yeah, apparently. 429 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 What's on my jacket? 430 00:38:15,000 --> 00:38:15,840 Yes, indeed. 431 00:38:16,560 --> 00:38:17,400 Yes. 432 00:38:19,440 --> 00:38:20,680 Not "idiot," or does it? 433 00:38:23,760 --> 00:38:25,280 Answer the question. 434 00:38:26,600 --> 00:38:27,960 What's he doing here? 435 00:38:32,200 --> 00:38:33,080 I don't know. 436 00:38:37,240 --> 00:38:40,800 Hey, guys, come on. Onno here doesn't know anything. 437 00:38:40,880 --> 00:38:43,360 -I came with a friend of his. -Shut up. 438 00:38:45,560 --> 00:38:49,160 So you talk about Pusaka with others? About the club? 439 00:38:49,920 --> 00:38:52,360 Was it not clear when we said no contact? 440 00:38:53,960 --> 00:38:57,400 -Sorry, Prez, it won't happen again. -You got that right, kid. 441 00:38:58,040 --> 00:38:59,760 You are out, in bad standing. 442 00:39:00,840 --> 00:39:03,240 Don't show your fucking face here again. 443 00:39:13,880 --> 00:39:16,480 Listen, I don't want to ruin your club party. 444 00:39:18,560 --> 00:39:21,760 But with Arie Tack in jail, you have a problem. 445 00:39:22,440 --> 00:39:24,280 And I can solve that problem. 446 00:39:26,640 --> 00:39:27,520 Are you a cop? 447 00:39:28,080 --> 00:39:29,840 Jesus, do I look like a cop? 448 00:39:31,800 --> 00:39:33,040 No, I am not a cop. 449 00:39:34,440 --> 00:39:36,960 No one is stupid enough to just walk in here. 450 00:39:42,920 --> 00:39:45,400 Listen, even if Tack is released, 451 00:39:45,480 --> 00:39:50,000 it'll take him weeks, or months, to build a big lab like that again. 452 00:39:50,080 --> 00:39:53,160 Meaning that you will be without pills for weeks, or months. 453 00:39:53,240 --> 00:39:55,720 You think you can solve that with this bag? 454 00:39:55,800 --> 00:39:58,360 You can test them. They're top quality. 455 00:39:58,440 --> 00:40:01,040 You can call my friends in Amsterdam. 456 00:40:01,120 --> 00:40:03,080 Ask if they know who Ferry Bouman is. 457 00:40:06,720 --> 00:40:08,440 One million pills were lost. 458 00:40:09,200 --> 00:40:11,760 Do you think they'll wait for you in Australia? 459 00:40:13,760 --> 00:40:14,760 Get out. 460 00:40:14,840 --> 00:40:17,360 Give me back my pills, man. My pills! 461 00:40:17,440 --> 00:40:19,880 Give me back my pills, goddammit! 462 00:40:19,960 --> 00:40:22,040 Asshole! Goddammit, let go of me! 463 00:40:22,640 --> 00:40:26,120 Let go… Let go of me! Godda… Ouch! 464 00:40:26,200 --> 00:40:29,040 Let go of me, let go… Damn it! 465 00:40:29,120 --> 00:40:31,560 Ouch! Goddammit! 466 00:40:31,640 --> 00:40:32,520 Beat it. 467 00:40:34,480 --> 00:40:36,280 -How did it go? -Fuck you, man! 468 00:40:37,480 --> 00:40:39,440 Ferry, can you drop me off at home? 469 00:40:39,520 --> 00:40:42,160 -Fuck off, man. Fuck off. -Hey, chill. 470 00:40:44,080 --> 00:40:45,080 Goddammit. 471 00:41:53,840 --> 00:41:55,560 -Hey, sweetie. -Hey, darling. 472 00:41:57,520 --> 00:41:59,160 I have to tell you something. 473 00:42:00,520 --> 00:42:01,480 I'm pregnant. 474 00:42:11,240 --> 00:42:13,960 You have to say something, otherwise I'll freak out. 475 00:42:17,520 --> 00:42:18,520 How can that be? 476 00:42:19,640 --> 00:42:21,960 -Aren't you on the pill? -That's right. 477 00:42:22,040 --> 00:42:24,960 But you know that I can be forgetful sometimes. 478 00:42:25,040 --> 00:42:30,320 But, I, well, I don't know… I think I'm kind of happy about it. 479 00:42:31,000 --> 00:42:31,880 Aren't you? 480 00:42:49,560 --> 00:42:51,120 Say something. What is it? 481 00:42:56,000 --> 00:42:58,280 I don't know how long we can do this. 482 00:42:59,600 --> 00:43:00,440 What? 483 00:43:01,080 --> 00:43:02,080 What do you mean? 484 00:43:02,160 --> 00:43:03,400 This house. 485 00:43:04,920 --> 00:43:06,120 This life. 486 00:43:10,160 --> 00:43:11,400 I have no more money. 487 00:43:12,320 --> 00:43:14,120 I can't even pay your brother. 488 00:43:14,760 --> 00:43:16,720 I kept it from you for too long 489 00:43:18,200 --> 00:43:20,680 because I thought it would get better, but… 490 00:43:22,800 --> 00:43:24,480 You deserve better than me. 491 00:43:26,040 --> 00:43:28,520 And that baby even more so. 492 00:43:29,480 --> 00:43:30,600 It was all a lie. 493 00:43:33,200 --> 00:43:36,000 A lie? Of course not. You love me, don't you? 494 00:43:37,080 --> 00:43:38,520 More than anyone else. 495 00:43:39,400 --> 00:43:42,200 Well, that's the only thing that counts, you and me. 496 00:43:43,840 --> 00:43:46,600 You don't think I fell for your money, do you? 497 00:43:49,280 --> 00:43:53,000 I fell for who you are, all right? For who you really are. 498 00:43:54,080 --> 00:43:55,920 For that little heart of yours. 499 00:43:56,960 --> 00:43:59,000 I want you, just you. 500 00:44:02,760 --> 00:44:06,760 And I think it'll be awesome to have a baby with you. 501 00:44:13,280 --> 00:44:14,680 So we're having a baby? 502 00:44:22,240 --> 00:44:25,760 And even if we lived in a tent, I wouldn't care. 503 00:44:26,320 --> 00:44:27,440 Whatever happens, 504 00:44:28,120 --> 00:44:30,720 I'm sure that that baby will be all right. 505 00:44:50,040 --> 00:44:51,040 Stay inside. 506 00:44:51,800 --> 00:44:53,040 I'll take care of it. 507 00:45:14,880 --> 00:45:16,040 That depends. 508 00:45:17,840 --> 00:45:19,000 Mick de Boer. 509 00:45:19,720 --> 00:45:21,720 World President of Pusaka. 510 00:45:25,440 --> 00:45:27,760 I heard you stopped by our Dutch colleagues 511 00:45:27,840 --> 00:45:29,800 and were not received well. 512 00:45:33,240 --> 00:45:34,840 Ricardo spoke out of turn. 513 00:45:35,360 --> 00:45:39,600 Unnecessary, shouldn't have happened, given your reputation in Amsterdam. 514 00:45:41,200 --> 00:45:42,040 What? 515 00:45:43,000 --> 00:45:43,840 So? 516 00:45:44,560 --> 00:45:46,080 I analyzed your pills. 517 00:45:49,400 --> 00:45:50,360 Good quality. 518 00:45:52,760 --> 00:45:53,760 Very good, even. 519 00:45:58,320 --> 00:46:00,680 In two weeks a new transport will leave. 520 00:46:03,080 --> 00:46:05,040 How many can you deliver by then? 521 00:46:07,920 --> 00:46:09,440 How many do you need? 522 00:46:13,040 --> 00:46:14,160 One million. 523 00:46:19,320 --> 00:46:20,760 If you pay well. 524 00:46:23,680 --> 00:46:25,000 One million 525 00:46:25,800 --> 00:46:26,840 for one million. 526 00:46:28,400 --> 00:46:30,800 This is for the 30,000 you delivered. 527 00:46:39,320 --> 00:46:40,800 You've got balls, Bouman. 528 00:46:41,320 --> 00:46:44,800 But don't screw up. If you say "yes", you have to deliver. 529 00:46:47,360 --> 00:46:48,720 See you in two weeks. 530 00:47:48,080 --> 00:47:48,920 House arrest? 531 00:47:49,520 --> 00:47:52,080 We live in the best country in the world. 532 00:47:53,800 --> 00:47:56,720 -Taken care of? -Yes, I swept everything. No bugs. 533 00:48:00,240 --> 00:48:02,960 Tell Pusaka we'll be up and running in two weeks. 534 00:48:03,640 --> 00:48:04,760 I did. 535 00:48:05,680 --> 00:48:08,120 I just talked to Ricardo, and he is pissed. 536 00:48:09,240 --> 00:48:13,480 Apparently, Mick wants to work with someone else. One Ferry Bouman. 537 00:49:02,280 --> 00:49:05,680 Subtitle translation by: Irene Stoel 37721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.