Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,440 --> 00:02:34,560
-Federal Police! Hands up!
-Hands up!
2
00:02:56,720 --> 00:02:58,560
POLICE
3
00:03:02,160 --> 00:03:03,920
-Police!
-Hands up!
4
00:03:04,000 --> 00:03:05,520
Hands up!
5
00:03:06,800 --> 00:03:08,280
Hands up!
6
00:03:10,160 --> 00:03:12,160
Get up! Now!
7
00:03:16,920 --> 00:03:18,200
Get up! Now!
8
00:03:28,880 --> 00:03:31,280
FERRY
THE SERIES
9
00:03:31,360 --> 00:03:34,200
You'll sell those pills, Willy.
No problem.
10
00:03:34,280 --> 00:03:37,400
But if you think
that you will only sell a thousand,
11
00:03:37,480 --> 00:03:39,200
you will only sell a thousand.
12
00:03:39,280 --> 00:03:41,360
Dare to think big.
13
00:03:41,440 --> 00:03:44,360
I mean, you buy this junk here
in bulk, too, don't you?
14
00:03:46,040 --> 00:03:49,080
So? 5,000? 10,000?
15
00:03:52,960 --> 00:03:59,480
I think I'll take 250, Fer.
16
00:04:00,760 --> 00:04:03,400
And we'll see after that.
17
00:04:15,080 --> 00:04:17,720
-Five hundred.
-I only sell by the thousand.
18
00:04:19,320 --> 00:04:20,640
Way too much, man.
19
00:04:20,720 --> 00:04:23,080
Rutger, man, you have to think big.
20
00:04:23,160 --> 00:04:27,200
If you think that you'll only sell 500,
you will only sell 500.
21
00:04:28,640 --> 00:04:30,000
Five hundred is enough.
22
00:04:31,880 --> 00:04:34,160
Forget it. I'll sell to someone else.
23
00:04:36,720 --> 00:04:37,840
No problem, man.
24
00:04:44,600 --> 00:04:46,080
Something to put them in?
25
00:04:47,800 --> 00:04:49,640
What? Are you counting them?
26
00:04:50,480 --> 00:04:51,560
Calm down, man.
27
00:04:54,640 --> 00:04:58,320
If you know of anyone
who might want that stuff, let me know.
28
00:05:10,600 --> 00:05:11,920
Leave it here, man.
29
00:05:26,120 --> 00:05:30,120
SNACK SHOP RUDY
30
00:05:33,920 --> 00:05:36,720
Good afternoon, one o'clock.
The news with Jan van Delm.
31
00:05:37,360 --> 00:05:42,640
During a major police operation
against the drug mob in Noord-Brabant
32
00:05:42,720 --> 00:05:46,560
local police discovered
the biggest Ecstasy lab ever.
33
00:05:46,640 --> 00:05:50,960
Alleged kingpin Arie T. was arrested
at his home at the same time.
34
00:05:51,040 --> 00:05:52,080
Peek-a-boo.
35
00:05:52,160 --> 00:05:55,080
About a dozen gang members were present.
36
00:05:55,160 --> 00:05:58,840
They were responsible
for manufacturing the synthetic drugs.
37
00:05:58,920 --> 00:06:03,000
The region has been known for years
as the largest exporter of Ecstasy.
38
00:06:03,080 --> 00:06:04,080
Ferry, right?
39
00:06:05,480 --> 00:06:06,320
I'm Jurgen.
40
00:06:08,880 --> 00:06:10,040
My kickboxing name.
41
00:06:12,880 --> 00:06:16,600
Five hundred.
Three euros per pill, makes 1500.
42
00:06:18,240 --> 00:06:19,320
One thing, dude.
43
00:06:21,520 --> 00:06:22,480
I think big.
44
00:06:23,480 --> 00:06:25,600
Globally, you know?
45
00:06:26,120 --> 00:06:30,400
Not one time only.
I want to grow, you understand?
46
00:06:31,360 --> 00:06:34,960
What I want to say is, next time,
could you deliver, for example,
47
00:06:35,480 --> 00:06:36,320
ten thousand?
48
00:06:36,400 --> 00:06:37,520
Yeah.
49
00:06:39,480 --> 00:06:41,160
-And a hundred thousand?
-Yeah.
50
00:06:44,720 --> 00:06:45,640
And a million?
51
00:06:46,240 --> 00:06:47,360
Anything is possible.
52
00:06:50,040 --> 00:06:53,520
And what about logos?
Anything possible there too? Huh?
53
00:06:53,600 --> 00:06:57,680
What if I say, for example,
that I want kangaroos?
54
00:06:57,760 --> 00:06:59,480
Show me some money first.
55
00:06:59,560 --> 00:07:00,400
La plata?
56
00:07:04,160 --> 00:07:05,360
This is it, maestro.
57
00:07:05,440 --> 00:07:09,040
Boy, oh boy. What is this?
Did you rob a parking meter?
58
00:07:09,120 --> 00:07:11,480
Money is money, bro. It's all here.
59
00:07:15,720 --> 00:07:16,560
Yes.
60
00:07:22,840 --> 00:07:23,680
Company.
61
00:07:23,760 --> 00:07:25,040
POLICE
62
00:07:25,120 --> 00:07:26,040
Trouble.
63
00:07:27,360 --> 00:07:28,840
They're just getting fries.
64
00:07:35,840 --> 00:07:38,520
-Are you a cop or what?
-Are you kidding?
65
00:07:38,600 --> 00:07:41,920
-Huh? Is this a set-up?
-Calm down.
66
00:07:42,000 --> 00:07:44,800
-Are you a fucking cop or not?
-Calm down, man!
67
00:07:50,320 --> 00:07:52,200
Stay here, you fool, stay here.
68
00:07:53,440 --> 00:07:54,880
Goddammit. Fool.
69
00:07:54,960 --> 00:07:56,840
Peter… Hey, freeze!
70
00:07:56,920 --> 00:07:57,920
Goddammit.
71
00:07:58,760 --> 00:08:00,280
-Freeze!
-Goddammit.
72
00:08:03,320 --> 00:08:05,040
Goddammit!
73
00:08:12,840 --> 00:08:14,080
POLICE
74
00:08:49,760 --> 00:08:50,600
Yes.
75
00:08:51,200 --> 00:08:54,080
Yes, yes… Oh no. Oh…
76
00:08:56,560 --> 00:08:58,040
Crap, crap, crap.
77
00:09:01,120 --> 00:09:04,640
Oh, Shakira, look at this. What a shame.
78
00:09:05,840 --> 00:09:07,160
Who needed some ice here?
79
00:09:08,440 --> 00:09:11,480
You're a real lifesaver.
Just put it in the cooler.
80
00:09:11,560 --> 00:09:13,760
-Hey, darling.
-Sabien.
81
00:09:13,840 --> 00:09:18,440
Oh, congratulations.
Hey, congratulations with your new chalet.
82
00:09:18,520 --> 00:09:19,880
Yes, thanks.
83
00:09:19,960 --> 00:09:22,720
The freezer was supposed
to be delivered today.
84
00:09:23,400 --> 00:09:25,240
I'll deduct it from your wages.
85
00:09:27,120 --> 00:09:31,080
-Where's the maestro?
-No clue. He should have been here.
86
00:09:31,160 --> 00:09:33,080
He's not getting cold feet, is he?
87
00:09:35,720 --> 00:09:39,200
Say, this has turned out great,
don't you think?
88
00:09:39,280 --> 00:09:41,120
-Really?
-Yes, I think so.
89
00:09:41,200 --> 00:09:45,680
The painter still needs to do that corner.
The pole wasn't long enough.
90
00:09:58,840 --> 00:10:02,600
Wow, that's not a chalet, man.
It's simply a fucking palace.
91
00:10:05,880 --> 00:10:09,520
The bed is bigger than my bedroom.
No expenses were spared.
92
00:10:10,800 --> 00:10:11,680
Definitely.
93
00:10:12,160 --> 00:10:13,360
So, look at this.
94
00:10:14,480 --> 00:10:16,880
Your sister likes to treat Ferry well.
95
00:10:16,960 --> 00:10:18,560
Hey, don't do that, man.
96
00:10:19,160 --> 00:10:20,400
Don't smell it, man.
97
00:10:20,480 --> 00:10:23,440
Do you think Ferry's fat ass
is allowed on top?
98
00:10:23,520 --> 00:10:25,640
Now I can't get that out of my head.
99
00:10:26,520 --> 00:10:27,480
Hey, thank you.
100
00:10:28,080 --> 00:10:30,520
-He puts it in his pocket.
-There.
101
00:10:30,600 --> 00:10:31,800
Bunch of morons.
102
00:10:38,760 --> 00:10:40,040
Hey, Ferry.
103
00:10:42,960 --> 00:10:43,960
About time, man.
104
00:10:45,440 --> 00:10:47,800
-What took so long?
-Car trouble.
105
00:10:48,640 --> 00:10:49,520
Car trouble?
106
00:10:50,120 --> 00:10:51,600
The suspension.
107
00:10:52,520 --> 00:10:57,680
Okay. But why didn't you call?
Someone here would have picked you up.
108
00:10:57,760 --> 00:10:59,520
It's fine. How are things here?
109
00:10:59,600 --> 00:11:01,480
-Good.
-Everyone happy?
110
00:11:01,560 --> 00:11:03,720
Yes, I think they love it.
111
00:11:03,800 --> 00:11:04,800
Here.
112
00:11:06,400 --> 00:11:07,760
Hey, well done, baby.
113
00:11:08,800 --> 00:11:11,560
Well, John is the only one
not doing great.
114
00:11:11,640 --> 00:11:13,680
His third glass in 15 minutes.
115
00:11:15,920 --> 00:11:19,560
-I'll talk to him in a bit.
-Okay, all right. Yes.
116
00:11:19,640 --> 00:11:21,480
I'm going to get changed. Okay?
117
00:11:25,240 --> 00:11:26,120
Hey, Fer…
118
00:11:27,600 --> 00:11:28,440
How did it go?
119
00:11:33,800 --> 00:11:34,920
Not good.
120
00:11:35,000 --> 00:11:36,280
-Huh?
-Not good.
121
00:11:37,160 --> 00:11:39,240
Suddenly there were cops everywhere.
122
00:11:39,320 --> 00:11:43,720
That crazy Jurgen panicked
and screwed everything up.
123
00:11:44,280 --> 00:11:45,840
I got away just in time.
124
00:11:45,920 --> 00:11:48,200
-The money?
-That's all you think about?
125
00:11:48,280 --> 00:11:51,360
-I could have been in jail.
-We were supposed to get paid.
126
00:11:51,440 --> 00:11:53,520
You'll have to wait. I don't have it.
127
00:11:54,640 --> 00:11:56,480
-It's gone.
-All of it?
128
00:11:57,480 --> 00:11:58,840
The car was impounded.
129
00:11:59,960 --> 00:12:01,880
-We have to live too.
-Yes.
130
00:12:01,960 --> 00:12:04,960
Do I speak Chinese, man? I don't have it.
131
00:12:05,720 --> 00:12:07,000
Stop whining.
132
00:12:07,640 --> 00:12:10,760
Can I enjoy my own party
or is that too much to ask?
133
00:12:10,840 --> 00:12:12,600
Calm down. It'll be fine, guys.
134
00:12:12,680 --> 00:12:15,400
The car can't be tied to us, can it?
135
00:12:15,480 --> 00:12:17,080
No, of course not.
136
00:12:18,160 --> 00:12:22,040
We'll talk about it tomorrow.
Grab a beer, a sausage roll.
137
00:12:23,560 --> 00:12:25,960
Have a nice evening. Bye.
138
00:12:27,160 --> 00:12:28,000
Stupid shit.
139
00:13:30,640 --> 00:13:33,440
Yo, shut up, everyone.
140
00:13:35,280 --> 00:13:36,560
Bunch of peasants.
141
00:13:37,720 --> 00:13:38,560
Pay attention.
142
00:13:40,760 --> 00:13:42,440
Sweetheart, come here.
143
00:13:42,520 --> 00:13:43,360
Okay.
144
00:13:46,120 --> 00:13:51,960
You all had a chance
to see our new home today.
145
00:13:52,680 --> 00:13:54,480
-And that's great.
-Definitely.
146
00:13:54,560 --> 00:13:56,360
Daan did a really great job.
147
00:13:56,440 --> 00:13:57,280
Danny!
148
00:13:59,000 --> 00:14:00,480
She chose it all herself.
149
00:14:01,240 --> 00:14:04,400
Except for the TV,
because she knows nothing about that.
150
00:14:08,120 --> 00:14:12,160
-But I am happy that we have a new home.
-Me too.
151
00:14:12,840 --> 00:14:17,160
A nice couch or a soft bed
don't make a home.
152
00:14:18,480 --> 00:14:19,960
You make a home.
153
00:14:22,800 --> 00:14:24,960
Because you complete me.
154
00:14:27,040 --> 00:14:29,720
And if you're happy, I'm happy.
155
00:14:30,920 --> 00:14:32,840
And when you're sad, I am too.
156
00:14:35,800 --> 00:14:39,480
And for the rest of my life
I will do anything to make you happy.
157
00:14:42,440 --> 00:14:43,800
Because of that, lady…
158
00:14:45,120 --> 00:14:46,000
Honey…
159
00:14:47,240 --> 00:14:49,000
I want to ask you something.
160
00:14:56,640 --> 00:14:58,080
Ferry, man, ask her.
161
00:15:02,480 --> 00:15:03,360
Danielle
162
00:15:04,640 --> 00:15:06,440
Adriana Gertrude van Marken,
163
00:15:07,960 --> 00:15:09,280
will you marry me?
164
00:15:12,200 --> 00:15:13,760
Yes, I would love that.
165
00:15:28,880 --> 00:15:31,200
We're getting married.
166
00:15:37,760 --> 00:15:40,360
What are you doing?
Watch out, you'll fall off.
167
00:15:40,440 --> 00:15:43,320
Hey, what are you doing? Come. Huh?
168
00:15:44,520 --> 00:15:46,360
Come, we'll go to the bathroom.
169
00:15:49,480 --> 00:15:51,200
Oh, baby girl.
170
00:15:52,200 --> 00:15:54,880
It was just really intense.
The emotions, I think.
171
00:15:54,960 --> 00:15:56,160
-Yeah.
-Are you okay?
172
00:15:56,720 --> 00:15:59,280
-Yeah.
-Yeah? Hey, congratulations.
173
00:16:00,160 --> 00:16:01,400
I'm so happy for you.
174
00:16:02,640 --> 00:16:03,480
Little brother.
175
00:16:05,800 --> 00:16:07,000
I'm grabbing a beer.
176
00:16:07,080 --> 00:16:10,160
Come, show me that ring,
because I haven't seen it yet.
177
00:16:10,240 --> 00:16:11,680
See those awesome ladies.
178
00:16:12,600 --> 00:16:16,360
I remember us at those disco parties
with our pimply faces.
179
00:16:16,440 --> 00:16:19,400
-The ladies ran away from us.
-I had a girlfriend.
180
00:16:19,480 --> 00:16:20,440
Who?
181
00:16:21,000 --> 00:16:24,400
Michelle doesn't count. She did it
with everyone at the campground.
182
00:16:24,920 --> 00:16:26,720
Even that Wim…
183
00:16:27,440 --> 00:16:31,240
-He fingered her in the cafeteria.
-No, man. Stop bullshitting.
184
00:16:31,320 --> 00:16:34,040
-She was a nice girl.
-Yes, a very nice girl.
185
00:16:36,440 --> 00:16:39,160
-I changed my clothes.
-Oh, honey, come here.
186
00:16:39,240 --> 00:16:40,840
-Feeling better?
-Yes, sure.
187
00:16:46,840 --> 00:16:48,200
Can I have a moment?
188
00:16:52,560 --> 00:16:53,600
My brother-in-law…
189
00:16:55,320 --> 00:16:56,920
I want to congratulate you.
190
00:17:00,120 --> 00:17:01,600
You're a beautiful couple.
191
00:17:03,520 --> 00:17:04,520
Really beautiful.
192
00:17:05,760 --> 00:17:06,680
So, uh…
193
00:17:08,320 --> 00:17:10,720
-To love!
-To love!
194
00:17:11,560 --> 00:17:12,400
And I…
195
00:17:13,000 --> 00:17:15,080
And I hope that you will be just as
196
00:17:15,640 --> 00:17:16,960
happy
197
00:17:18,240 --> 00:17:21,560
together as Clau and I have…
198
00:17:22,560 --> 00:17:23,400
have…
199
00:17:24,720 --> 00:17:25,560
been.
200
00:17:29,400 --> 00:17:30,320
I mean,
201
00:17:31,280 --> 00:17:34,320
may you live happily ever after, okay.
202
00:17:44,960 --> 00:17:46,920
Drink this. I'll take care of it.
203
00:17:48,560 --> 00:17:50,120
-He had enough.
-Come here.
204
00:17:51,360 --> 00:17:54,320
Goddammit, get up. All right…
205
00:17:54,400 --> 00:17:56,920
Hey, come on, we're going home, okay?
206
00:17:58,480 --> 00:17:59,600
Come on. Hey.
207
00:18:00,560 --> 00:18:02,160
See you later. Come.
208
00:18:05,240 --> 00:18:09,520
Goddammit. Hey, come on. Get up.
209
00:18:09,600 --> 00:18:13,240
All right.
Good, crazy drunk. There you go.
210
00:18:15,440 --> 00:18:16,280
Here.
211
00:18:17,320 --> 00:18:18,240
Up the steps.
212
00:18:20,440 --> 00:18:23,120
Watch out. Yes. Come on.
213
00:18:23,720 --> 00:18:24,640
Keys?
214
00:18:27,960 --> 00:18:30,520
Come on. Just sit down here, like that.
215
00:18:31,440 --> 00:18:32,280
Good.
216
00:18:35,560 --> 00:18:38,360
Boy, oh boy, what a mess, man.
217
00:18:39,560 --> 00:18:41,320
Clau would be ashamed.
218
00:18:43,680 --> 00:18:45,640
-Claudia is dead, Ferry.
-Yeah.
219
00:18:48,040 --> 00:18:50,560
Go back to your party, man,
and your friends.
220
00:18:51,760 --> 00:18:54,920
You've got a good thing going.
Don't mess it up.
221
00:18:58,960 --> 00:18:59,960
It's all fake.
222
00:19:00,560 --> 00:19:01,400
Huh?
223
00:19:02,000 --> 00:19:03,160
It's all fake.
224
00:19:06,760 --> 00:19:09,560
I paid for the chalet
with money from Amsterdam.
225
00:19:10,680 --> 00:19:11,520
It's gone.
226
00:19:12,960 --> 00:19:14,160
I have nothing left.
227
00:19:15,400 --> 00:19:16,280
Huh?
228
00:19:17,680 --> 00:19:18,920
What about your pills?
229
00:19:21,840 --> 00:19:23,080
That's going nowhere.
230
00:19:24,120 --> 00:19:25,560
I can't get in anywhere.
231
00:19:27,600 --> 00:19:29,040
Daan doesn't know a thing.
232
00:19:30,280 --> 00:19:33,400
I take good care of her,
but how long can I keep it up?
233
00:19:34,600 --> 00:19:37,280
What will she say
when she hears that everything…
234
00:19:56,800 --> 00:19:59,280
Come. Come on.
235
00:20:10,000 --> 00:20:10,840
There you go.
236
00:20:34,760 --> 00:20:39,480
The world economy is still vulnerable
in the aftermath of the crisis
237
00:20:39,560 --> 00:20:43,760
and the international economic context
is still very unsure.
238
00:20:44,640 --> 00:20:48,280
And now over to Hamont-Achel,
near the Dutch border
239
00:20:48,360 --> 00:20:50,800
where on Tuesday morning police raided
240
00:20:50,880 --> 00:20:54,120
what they call
the biggest Ecstasy lab ever.
241
00:20:54,720 --> 00:20:57,880
The border region
with the Netherlands has been the setting
242
00:20:57,960 --> 00:21:01,440
for the worldwide production
of synthetic drugs.
243
00:21:01,520 --> 00:21:03,640
According to a police spokesperson,
244
00:21:03,720 --> 00:21:07,200
the unit acted
after receiving an anonymous tip.
245
00:21:07,280 --> 00:21:10,320
In the warehouse
a dozen gang members were found
246
00:21:10,400 --> 00:21:14,840
who were responsible
for manufacturing the synthetic drugs.
247
00:21:14,920 --> 00:21:19,440
Thirteen people were arrested, among them
the alleged kingpin of the gang, Arie T.
248
00:21:20,240 --> 00:21:24,280
T. is described by the justice department
as the king of Ecstasy.
249
00:21:24,360 --> 00:21:30,000
During the raid, more than a million pills
with a kangaroo logo were confiscated.
250
00:21:30,080 --> 00:21:34,520
According to investigators, they were
ready for transportation to Australia.
251
00:21:41,080 --> 00:21:42,040
Yeah…
252
00:21:43,280 --> 00:21:44,200
Okay…
253
00:21:45,040 --> 00:21:46,760
Mrs. Bouman is going to work.
254
00:21:46,840 --> 00:21:49,280
Whoa. Almost-Mrs. Bouman.
255
00:21:49,360 --> 00:21:50,800
Yes. Almost.
256
00:22:00,000 --> 00:22:03,160
Be careful, okay,
because it gets stuck in second gear.
257
00:22:03,680 --> 00:22:05,200
Be gentle with my cutie.
258
00:22:08,240 --> 00:22:09,680
-See you tonight.
-Bye.
259
00:22:39,680 --> 00:22:40,600
Goddammit.
260
00:23:03,040 --> 00:23:04,360
Fucking idiot!
261
00:23:12,400 --> 00:23:13,440
Just leave me!
262
00:23:16,680 --> 00:23:20,080
Who told you about the kangaroos?
About those pills?
263
00:23:20,760 --> 00:23:22,440
What are you talking about?
264
00:23:30,440 --> 00:23:33,200
Who told you about those pills?
265
00:23:33,280 --> 00:23:34,360
Huh? Huh?
266
00:23:35,480 --> 00:23:36,840
-Huh?
-My buddy.
267
00:23:36,920 --> 00:23:39,760
He told me about a deal with Tack.
They have nothing now.
268
00:23:39,840 --> 00:23:42,520
-Which buddy?
-I can't say.
269
00:23:43,120 --> 00:23:46,120
Which buddy,
or you will be searching for your teeth!
270
00:23:46,200 --> 00:23:49,400
-No, no, not my teeth!
-Then say it!
271
00:23:49,480 --> 00:23:53,120
It's Onno!
Onno is part of motorcycle club Pusaka!
272
00:23:53,200 --> 00:23:57,160
Tack's pills were for them.
They transport them to Australia!
273
00:24:00,440 --> 00:24:01,800
So Pusaka has nothing?
274
00:24:04,760 --> 00:24:07,760
And what were you going to do?
Bring them 500 pills?
275
00:24:09,840 --> 00:24:11,920
For Onno. As a test.
276
00:24:12,720 --> 00:24:16,880
Listen, nitwit. You will get me
in touch with these dudes. Today.
277
00:24:16,960 --> 00:24:20,240
-What? It's not that easy.
-How is it not that easy?
278
00:24:20,800 --> 00:24:22,160
You get me into Pusaka.
279
00:24:22,800 --> 00:24:27,240
Otherwise, I hit you until your brains
come out of your ears. Understood?
280
00:24:28,480 --> 00:24:30,080
Yes, okay!
281
00:24:31,560 --> 00:24:32,680
Calm down, man.
282
00:24:33,280 --> 00:24:34,120
Goddammit.
283
00:24:36,360 --> 00:24:37,200
Lunatic.
284
00:24:41,560 --> 00:24:42,640
That smells good.
285
00:24:43,280 --> 00:24:45,640
Marco made it himself yesterday.
286
00:24:46,160 --> 00:24:48,800
Yes, completely organic and artisanal.
287
00:24:48,880 --> 00:24:52,080
-I would buy it in a heartbeat.
-Don't say that out loud.
288
00:24:52,160 --> 00:24:56,000
He's been wanting his own shampoo line,
and then I won't see him anymore.
289
00:24:56,080 --> 00:24:57,840
Dreaming is allowed, right?
290
00:24:58,440 --> 00:24:59,440
Yeah, yeah.
291
00:25:00,200 --> 00:25:03,800
By the way, dreamer,
have you thought of a venue yet?
292
00:25:04,400 --> 00:25:05,360
A venue?
293
00:25:05,440 --> 00:25:08,480
Yes. That's the first thing
you have to book.
294
00:25:08,560 --> 00:25:10,240
Those fill up really fast.
295
00:25:10,320 --> 00:25:13,200
Oh, well, no, we don't
even have a date yet, so…
296
00:25:13,280 --> 00:25:14,560
I wouldn't wait.
297
00:25:19,320 --> 00:25:21,360
Sorry, I need to go to the back.
298
00:25:43,480 --> 00:25:44,880
I think it's all out now.
299
00:25:44,960 --> 00:25:46,760
Oh, darling.
300
00:25:47,320 --> 00:25:48,560
-Are you okay?
-Yes.
301
00:25:49,200 --> 00:25:52,120
It's weird,
because I didn't drink much yesterday.
302
00:25:53,480 --> 00:25:55,560
Oh, I think it's the shrimp.
303
00:25:55,640 --> 00:25:57,440
I also ate those yesterday.
304
00:25:58,480 --> 00:26:00,560
Sure it's not something else? Huh?
305
00:26:01,200 --> 00:26:06,480
You're not late, by any chance? The way
you are about taking the pill sometimes…
306
00:26:06,560 --> 00:26:08,400
No, no, I've been late before.
307
00:26:08,480 --> 00:26:11,640
-It's just stress from the remodel.
-So, yes.
308
00:26:12,320 --> 00:26:15,280
No. No, but I have… I…
309
00:26:21,520 --> 00:26:22,760
Oh shit.
310
00:26:23,760 --> 00:26:26,760
-How many pills are left?
-Nothing. Why?
311
00:26:26,840 --> 00:26:29,280
Didn't you see the news, about Arie Tack?
312
00:26:29,360 --> 00:26:30,200
What?
313
00:26:30,280 --> 00:26:32,880
He was supposed to deliver
to Pusaka, but can't now.
314
00:26:32,960 --> 00:26:38,680
So I arranged for a meeting with Pusaka
tonight, but I can't arrive empty-handed.
315
00:26:38,760 --> 00:26:40,240
Yes, that's a problem.
316
00:26:41,200 --> 00:26:42,400
We have nothing at all?
317
00:26:42,480 --> 00:26:45,760
No, I gave you 30,000 yesterday.
You were selling them.
318
00:26:45,840 --> 00:26:48,320
-Can't you make new ones?
-Yes, by tonight…
319
00:26:50,600 --> 00:26:53,520
-Are all the pills gone?
-Yes, they were in the car.
320
00:27:03,200 --> 00:27:06,200
-What?
-Well, maybe they weren't found yet.
321
00:27:06,280 --> 00:27:08,960
-How?
-They were under the spare tire.
322
00:27:10,280 --> 00:27:12,840
-Yes, and?
-And it's the weekend.
323
00:27:13,640 --> 00:27:17,880
Those guys are not going to do overtime
for the 500 pills Jurgen dropped.
324
00:27:18,720 --> 00:27:20,320
It's worth a try, isn't it?
325
00:27:20,400 --> 00:27:23,120
-Yeah, where is it? With the cops?
-I don't know.
326
00:27:24,600 --> 00:27:25,680
It was towed.
327
00:27:30,000 --> 00:27:30,880
Okay, come on.
328
00:27:33,440 --> 00:27:34,600
We go in there?
329
00:27:34,680 --> 00:27:39,480
Yes, we can't just walk in.
Is that a problem?
330
00:27:39,560 --> 00:27:42,160
Is it a problem? What do you think, Ferry?
331
00:27:42,760 --> 00:27:46,280
-We're breaking into a police depot.
-It's not a police depot.
332
00:27:46,800 --> 00:27:51,160
Okay, then to walk out with 30,000 pills.
We're risking our lives twice.
333
00:27:51,240 --> 00:27:52,800
It's just a depot.
334
00:27:52,880 --> 00:27:56,560
-Meanwhile, we're not getting paid.
-Talking about money again?
335
00:27:56,640 --> 00:27:58,400
We have to make a living too.
336
00:28:00,680 --> 00:28:04,600
This is it. This is the big deal.
If this works, we're good.
337
00:28:04,680 --> 00:28:06,320
Don't be difficult.
338
00:28:08,760 --> 00:28:12,080
-Lars has drinks and chips for you.
-Yes, here you go.
339
00:28:12,720 --> 00:28:15,000
There. Okay, lights.
340
00:28:20,040 --> 00:28:21,360
Yeah, bye.
341
00:28:22,320 --> 00:28:24,120
Goddammit. Nitwits.
342
00:28:24,200 --> 00:28:28,360
WE RESERVE THESE PARKING SPOTS FOR YOU
343
00:28:44,080 --> 00:28:46,240
It's secured. Hoist it up.
344
00:28:46,320 --> 00:28:48,680
-This is going to work.
-Shut up. Quiet.
345
00:28:48,760 --> 00:28:49,760
We are…
346
00:28:52,040 --> 00:28:53,120
He's hoisting it up.
347
00:29:06,960 --> 00:29:09,280
-Here. Some more chips.
-Oh yeah.
348
00:29:14,320 --> 00:29:16,240
Oh man. I have to pee so badly.
349
00:29:16,840 --> 00:29:18,080
You're a little late.
350
00:29:20,280 --> 00:29:21,320
I already peed.
351
00:29:31,600 --> 00:29:33,960
CHECK-IN
352
00:29:45,280 --> 00:29:46,120
Huh?
353
00:29:48,120 --> 00:29:49,520
-Should I look?
-Huh?
354
00:29:49,600 --> 00:29:50,520
Should I look?
355
00:29:52,200 --> 00:29:53,040
Yes.
356
00:29:54,000 --> 00:29:55,160
But be quiet.
357
00:30:06,080 --> 00:30:06,960
Crap.
358
00:30:10,000 --> 00:30:11,280
Push, push. Push.
359
00:30:17,280 --> 00:30:18,200
Did it work?
360
00:30:18,720 --> 00:30:19,640
We're stuck.
361
00:30:20,640 --> 00:30:21,800
What do you mean?
362
00:30:21,880 --> 00:30:25,760
We can't open the door.
There's a car. You have to help us.
363
00:30:25,840 --> 00:30:29,360
Yes… Okay, stay calm. We're coming, okay?
364
00:30:29,440 --> 00:30:32,200
-Be fast, I have to piss really badly.
-Yes!
365
00:30:35,960 --> 00:30:36,800
What?
366
00:30:39,560 --> 00:30:40,440
Good evening.
367
00:30:56,480 --> 00:30:58,680
My car was allegedly brought in here.
368
00:31:00,000 --> 00:31:02,320
-A gray one.
-Ah, a gray one.
369
00:31:04,680 --> 00:31:06,200
A bit more specific maybe?
370
00:31:20,480 --> 00:31:22,160
Yes, goddammit, finally.
371
00:31:22,240 --> 00:31:23,480
Couldn't come faster.
372
00:31:26,880 --> 00:31:28,480
-Yes, push it.
-Yes!
373
00:31:28,560 --> 00:31:30,240
Did you pass by the station?
374
00:31:30,880 --> 00:31:34,000
To pay your ticket.
You should have received a form.
375
00:31:37,280 --> 00:31:38,280
Is that piss?
376
00:31:38,880 --> 00:31:41,440
-Yes, I told you I had to piss.
-Gross.
377
00:31:41,520 --> 00:31:44,560
You get the pills.
We'll check if we can find anything else.
378
00:31:44,640 --> 00:31:45,480
What?
379
00:31:48,880 --> 00:31:51,080
My wife sent me. It's her car.
380
00:31:51,160 --> 00:31:53,800
If I don't leave with her car,
I've got a problem.
381
00:31:56,880 --> 00:31:58,160
Do you have a plate?
382
00:31:58,240 --> 00:31:59,720
-What?
-A plate!
383
00:32:11,280 --> 00:32:13,880
Hey, Dennis, man, what are you doing?
384
00:32:13,960 --> 00:32:17,080
-Did you see those rims?
-We don't have time for that.
385
00:32:17,160 --> 00:32:20,080
-Man, do you know how much these cost?
-Cost?
386
00:32:20,160 --> 00:32:22,000
Just help me, man. Come on.
387
00:32:24,440 --> 00:32:25,400
Darling.
388
00:32:27,400 --> 00:32:29,000
The car's license plate…
389
00:32:36,000 --> 00:32:38,800
One, two, Y… What?
390
00:32:42,560 --> 00:32:43,720
No, uh…
391
00:32:45,000 --> 00:32:47,200
One… One, three, X…
392
00:32:56,080 --> 00:32:58,720
-Is that a Dutch one?
-No, Belgian.
393
00:33:06,400 --> 00:33:07,840
Lars, run!
394
00:33:12,080 --> 00:33:14,000
Boys, get out of here!
395
00:33:40,880 --> 00:33:42,280
Ferry, man!
396
00:33:57,400 --> 00:33:59,280
Hey, man. Did you fix it?
397
00:34:08,240 --> 00:34:10,080
You can't be serious. Hurry up.
398
00:34:10,160 --> 00:34:13,240
Don't you know
what kind of riffraff hangs around here?
399
00:34:44,560 --> 00:34:46,960
Jeez, it's busy tonight…
400
00:35:21,160 --> 00:35:22,800
Better to come back?
401
00:35:22,880 --> 00:35:25,360
We're here now.
Where's that friend of yours?
402
00:35:41,840 --> 00:35:43,720
-Come.
-A hangaround, seriously?
403
00:35:43,800 --> 00:35:45,400
It'll be fine. Come on.
404
00:35:50,120 --> 00:35:51,160
What's up, man?
405
00:35:52,000 --> 00:35:55,160
What are you doing here?
I told you to stay away.
406
00:35:55,240 --> 00:35:59,000
Dude, I know. Calm down.
But you are going to thank me, I swear.
407
00:35:59,080 --> 00:36:01,200
-What are you saying?
-This is Ferry.
408
00:36:02,080 --> 00:36:03,920
He can help with that problem.
409
00:36:05,000 --> 00:36:05,840
What problem?
410
00:36:08,080 --> 00:36:09,040
In Kangarooland.
411
00:36:09,960 --> 00:36:14,200
-Have you been talking, or what?
-Calm down, dude. Just to him.
412
00:36:15,800 --> 00:36:16,840
What's happening?
413
00:36:16,920 --> 00:36:17,800
I don't know.
414
00:36:20,760 --> 00:36:23,280
-I want to talk to the boss.
-Ricardo?
415
00:36:24,200 --> 00:36:26,040
I don't think so. Get lost.
416
00:36:28,640 --> 00:36:29,680
Five minutes.
417
00:36:31,480 --> 00:36:32,560
That's all I need.
418
00:36:37,840 --> 00:36:39,800
Tell him that Ferry Bouman is here.
419
00:36:43,960 --> 00:36:45,760
Hey, calm down, stay chill.
420
00:37:10,600 --> 00:37:11,680
Shut up, man.
421
00:37:18,000 --> 00:37:18,840
Come with me.
422
00:37:19,360 --> 00:37:20,800
Onno, you too.
423
00:37:48,760 --> 00:37:49,600
Gentlemen…
424
00:37:51,800 --> 00:37:52,720
Hey, Prez.
425
00:37:56,320 --> 00:37:57,440
You know this dude?
426
00:37:59,480 --> 00:38:00,320
No.
427
00:38:01,680 --> 00:38:03,360
It looks like he knows you.
428
00:38:05,280 --> 00:38:06,520
Yeah, apparently.
429
00:38:08,840 --> 00:38:10,120
What's on my jacket?
430
00:38:15,000 --> 00:38:15,840
Yes, indeed.
431
00:38:16,560 --> 00:38:17,400
Yes.
432
00:38:19,440 --> 00:38:20,680
Not "idiot," or does it?
433
00:38:23,760 --> 00:38:25,280
Answer the question.
434
00:38:26,600 --> 00:38:27,960
What's he doing here?
435
00:38:32,200 --> 00:38:33,080
I don't know.
436
00:38:37,240 --> 00:38:40,800
Hey, guys, come on.
Onno here doesn't know anything.
437
00:38:40,880 --> 00:38:43,360
-I came with a friend of his.
-Shut up.
438
00:38:45,560 --> 00:38:49,160
So you talk about Pusaka with others?
About the club?
439
00:38:49,920 --> 00:38:52,360
Was it not clear when we said no contact?
440
00:38:53,960 --> 00:38:57,400
-Sorry, Prez, it won't happen again.
-You got that right, kid.
441
00:38:58,040 --> 00:38:59,760
You are out, in bad standing.
442
00:39:00,840 --> 00:39:03,240
Don't show your fucking face here again.
443
00:39:13,880 --> 00:39:16,480
Listen, I don't want
to ruin your club party.
444
00:39:18,560 --> 00:39:21,760
But with Arie Tack in jail,
you have a problem.
445
00:39:22,440 --> 00:39:24,280
And I can solve that problem.
446
00:39:26,640 --> 00:39:27,520
Are you a cop?
447
00:39:28,080 --> 00:39:29,840
Jesus, do I look like a cop?
448
00:39:31,800 --> 00:39:33,040
No, I am not a cop.
449
00:39:34,440 --> 00:39:36,960
No one is stupid enough
to just walk in here.
450
00:39:42,920 --> 00:39:45,400
Listen, even if Tack is released,
451
00:39:45,480 --> 00:39:50,000
it'll take him weeks, or months,
to build a big lab like that again.
452
00:39:50,080 --> 00:39:53,160
Meaning that you will be
without pills for weeks, or months.
453
00:39:53,240 --> 00:39:55,720
You think you can solve
that with this bag?
454
00:39:55,800 --> 00:39:58,360
You can test them. They're top quality.
455
00:39:58,440 --> 00:40:01,040
You can call my friends in Amsterdam.
456
00:40:01,120 --> 00:40:03,080
Ask if they know who Ferry Bouman is.
457
00:40:06,720 --> 00:40:08,440
One million pills were lost.
458
00:40:09,200 --> 00:40:11,760
Do you think
they'll wait for you in Australia?
459
00:40:13,760 --> 00:40:14,760
Get out.
460
00:40:14,840 --> 00:40:17,360
Give me back my pills, man. My pills!
461
00:40:17,440 --> 00:40:19,880
Give me back my pills, goddammit!
462
00:40:19,960 --> 00:40:22,040
Asshole! Goddammit, let go of me!
463
00:40:22,640 --> 00:40:26,120
Let go… Let go of me! Godda… Ouch!
464
00:40:26,200 --> 00:40:29,040
Let go of me, let go… Damn it!
465
00:40:29,120 --> 00:40:31,560
Ouch! Goddammit!
466
00:40:31,640 --> 00:40:32,520
Beat it.
467
00:40:34,480 --> 00:40:36,280
-How did it go?
-Fuck you, man!
468
00:40:37,480 --> 00:40:39,440
Ferry, can you drop me off at home?
469
00:40:39,520 --> 00:40:42,160
-Fuck off, man. Fuck off.
-Hey, chill.
470
00:40:44,080 --> 00:40:45,080
Goddammit.
471
00:41:53,840 --> 00:41:55,560
-Hey, sweetie.
-Hey, darling.
472
00:41:57,520 --> 00:41:59,160
I have to tell you something.
473
00:42:00,520 --> 00:42:01,480
I'm pregnant.
474
00:42:11,240 --> 00:42:13,960
You have to say something,
otherwise I'll freak out.
475
00:42:17,520 --> 00:42:18,520
How can that be?
476
00:42:19,640 --> 00:42:21,960
-Aren't you on the pill?
-That's right.
477
00:42:22,040 --> 00:42:24,960
But you know
that I can be forgetful sometimes.
478
00:42:25,040 --> 00:42:30,320
But, I, well, I don't know…
I think I'm kind of happy about it.
479
00:42:31,000 --> 00:42:31,880
Aren't you?
480
00:42:49,560 --> 00:42:51,120
Say something. What is it?
481
00:42:56,000 --> 00:42:58,280
I don't know how long we can do this.
482
00:42:59,600 --> 00:43:00,440
What?
483
00:43:01,080 --> 00:43:02,080
What do you mean?
484
00:43:02,160 --> 00:43:03,400
This house.
485
00:43:04,920 --> 00:43:06,120
This life.
486
00:43:10,160 --> 00:43:11,400
I have no more money.
487
00:43:12,320 --> 00:43:14,120
I can't even pay your brother.
488
00:43:14,760 --> 00:43:16,720
I kept it from you for too long
489
00:43:18,200 --> 00:43:20,680
because I thought
it would get better, but…
490
00:43:22,800 --> 00:43:24,480
You deserve better than me.
491
00:43:26,040 --> 00:43:28,520
And that baby even more so.
492
00:43:29,480 --> 00:43:30,600
It was all a lie.
493
00:43:33,200 --> 00:43:36,000
A lie? Of course not.
You love me, don't you?
494
00:43:37,080 --> 00:43:38,520
More than anyone else.
495
00:43:39,400 --> 00:43:42,200
Well, that's the only thing
that counts, you and me.
496
00:43:43,840 --> 00:43:46,600
You don't think
I fell for your money, do you?
497
00:43:49,280 --> 00:43:53,000
I fell for who you are, all right?
For who you really are.
498
00:43:54,080 --> 00:43:55,920
For that little heart of yours.
499
00:43:56,960 --> 00:43:59,000
I want you, just you.
500
00:44:02,760 --> 00:44:06,760
And I think it'll be awesome
to have a baby with you.
501
00:44:13,280 --> 00:44:14,680
So we're having a baby?
502
00:44:22,240 --> 00:44:25,760
And even if we lived
in a tent, I wouldn't care.
503
00:44:26,320 --> 00:44:27,440
Whatever happens,
504
00:44:28,120 --> 00:44:30,720
I'm sure that that baby will be all right.
505
00:44:50,040 --> 00:44:51,040
Stay inside.
506
00:44:51,800 --> 00:44:53,040
I'll take care of it.
507
00:45:14,880 --> 00:45:16,040
That depends.
508
00:45:17,840 --> 00:45:19,000
Mick de Boer.
509
00:45:19,720 --> 00:45:21,720
World President of Pusaka.
510
00:45:25,440 --> 00:45:27,760
I heard you stopped by
our Dutch colleagues
511
00:45:27,840 --> 00:45:29,800
and were not received well.
512
00:45:33,240 --> 00:45:34,840
Ricardo spoke out of turn.
513
00:45:35,360 --> 00:45:39,600
Unnecessary, shouldn't have happened,
given your reputation in Amsterdam.
514
00:45:41,200 --> 00:45:42,040
What?
515
00:45:43,000 --> 00:45:43,840
So?
516
00:45:44,560 --> 00:45:46,080
I analyzed your pills.
517
00:45:49,400 --> 00:45:50,360
Good quality.
518
00:45:52,760 --> 00:45:53,760
Very good, even.
519
00:45:58,320 --> 00:46:00,680
In two weeks a new transport will leave.
520
00:46:03,080 --> 00:46:05,040
How many can you deliver by then?
521
00:46:07,920 --> 00:46:09,440
How many do you need?
522
00:46:13,040 --> 00:46:14,160
One million.
523
00:46:19,320 --> 00:46:20,760
If you pay well.
524
00:46:23,680 --> 00:46:25,000
One million
525
00:46:25,800 --> 00:46:26,840
for one million.
526
00:46:28,400 --> 00:46:30,800
This is for the 30,000 you delivered.
527
00:46:39,320 --> 00:46:40,800
You've got balls, Bouman.
528
00:46:41,320 --> 00:46:44,800
But don't screw up.
If you say "yes", you have to deliver.
529
00:46:47,360 --> 00:46:48,720
See you in two weeks.
530
00:47:48,080 --> 00:47:48,920
House arrest?
531
00:47:49,520 --> 00:47:52,080
We live in the best country in the world.
532
00:47:53,800 --> 00:47:56,720
-Taken care of?
-Yes, I swept everything. No bugs.
533
00:48:00,240 --> 00:48:02,960
Tell Pusaka
we'll be up and running in two weeks.
534
00:48:03,640 --> 00:48:04,760
I did.
535
00:48:05,680 --> 00:48:08,120
I just talked to Ricardo,
and he is pissed.
536
00:48:09,240 --> 00:48:13,480
Apparently, Mick wants to work
with someone else. One Ferry Bouman.
537
00:49:02,280 --> 00:49:05,680
Subtitle translation by: Irene Stoel
37721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.