All language subtitles for Father.Brown.S10E01.The Winds of Change [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,360 --> 00:00:28,360 www.titlovi.com 2 00:00:31,360 --> 00:00:34,399 God of all you survey, Father? 3 00:00:34,400 --> 00:00:37,279 It is an extraordinary achievement. 4 00:00:37,280 --> 00:00:40,159 Congratulations, Joe, and you, Peter. 5 00:00:40,160 --> 00:00:42,479 Pete did all the hard work. 6 00:00:42,480 --> 00:00:44,279 You think he's joking! 7 00:00:44,280 --> 00:00:46,319 Oh, they keep on coming. 8 00:00:46,320 --> 00:00:48,919 You must be proud of your husband, Jennifer. 9 00:00:48,920 --> 00:00:51,439 Not enough to forgive him for abandoning me 10 00:00:51,440 --> 00:00:53,279 these last three years. 11 00:00:53,280 --> 00:00:55,839 No tears for my wife, please, Father. 12 00:00:55,840 --> 00:00:58,519 I lost her to amateur dramatics years ago. 13 00:00:58,520 --> 00:01:02,240 You were wonderful in The Provoked Wife last month. Thank you, Father. 14 00:01:03,760 --> 00:01:05,680 Is that St Mary's? 15 00:01:12,840 --> 00:01:15,960 Marvellous. Glad you like it. Oh! 16 00:01:19,160 --> 00:01:21,479 I'd already had their models made. 17 00:01:21,480 --> 00:01:24,519 I hope you don't mind. Nice to see them again. 18 00:01:24,520 --> 00:01:26,159 Have you heard from them, Father? 19 00:01:26,160 --> 00:01:28,759 Mrs McCarthy wrote from Ireland last week. 20 00:01:28,760 --> 00:01:31,599 She says she misses Kembleford but she's sure she made 21 00:01:31,600 --> 00:01:33,919 the right decision to move back. 22 00:01:33,920 --> 00:01:37,079 Her wayward sister has suffered another heartbreak. 23 00:01:37,080 --> 00:01:38,439 What about Bunty? 24 00:01:38,440 --> 00:01:42,719 She's on safari in Africa, having the adventure of a lifetime. 25 00:01:42,720 --> 00:01:45,279 Kembleford's loss, though. 26 00:01:45,280 --> 00:01:48,680 Well, you can't keep a butterfly in a jar, can you, Father? No. 27 00:01:50,440 --> 00:01:53,999 Hey! Oh. Will you excuse us? 28 00:01:54,000 --> 00:01:55,800 Take the girls, if you like. 29 00:02:01,000 --> 00:02:03,240 Getting abandoned, Father? 30 00:02:31,880 --> 00:02:35,559 Yes. Well, Inspector Mallory's successor has been delayed. 31 00:02:35,560 --> 00:02:37,919 They asked for someone to fill in for a few days. 32 00:02:37,920 --> 00:02:40,479 I thought you'd had your fill of Kembleford. 33 00:02:40,480 --> 00:02:43,159 I needed a port in the storm. 34 00:02:43,160 --> 00:02:46,319 I've discovered my boss has been lining his pockets, 35 00:02:46,320 --> 00:02:48,959 accepting bribes from an East End mob. 36 00:02:48,960 --> 00:02:52,159 His hearing is tomorrow. He's clearly in for the chop. 37 00:02:52,160 --> 00:02:55,119 Let's just say things have been a little tense in Special Branch. 38 00:02:55,120 --> 00:02:56,800 I can imagine. 39 00:02:58,320 --> 00:03:01,279 Speaking of tense, I hear Inspector Mallory asked 40 00:03:01,280 --> 00:03:04,679 to be transferred as far away from you as possible. 41 00:03:04,680 --> 00:03:07,799 Inspector Mallory assured me he was moving to Scotland 42 00:03:07,800 --> 00:03:11,200 for the golf, and I have no reason to doubt him. 43 00:03:13,360 --> 00:03:16,319 Chief Inspector. Father. 44 00:03:16,320 --> 00:03:18,359 Funny seeing yourself like that. 45 00:03:18,360 --> 00:03:21,279 Excellent likeness, Sergeant. 46 00:03:21,280 --> 00:03:23,200 Really? 47 00:03:32,120 --> 00:03:33,880 Harry Grover. 48 00:03:35,640 --> 00:03:39,479 What are you doing here? I paid like everyone else, Joe. 49 00:03:39,480 --> 00:03:42,279 Oh. It's an ambush by the parish council. 50 00:03:42,280 --> 00:03:45,359 Got to be honest, I prefer your two-inch versions. 51 00:03:45,360 --> 00:03:46,959 You're not welcome here, Grover. 52 00:03:46,960 --> 00:03:50,199 Oh, I gather that. You know, my houses are a darned sight 53 00:03:50,200 --> 00:03:52,319 prettier than those eyesores. 54 00:03:52,320 --> 00:03:55,279 What a shame you won't get a chance to build them in Kembleford. 55 00:03:55,280 --> 00:03:57,039 No-one wants you in this village, 56 00:03:57,040 --> 00:04:00,120 so why not do the dignified thing and pack your bags? 57 00:04:01,120 --> 00:04:02,520 Oh... 58 00:04:10,560 --> 00:04:13,400 See you tonight at the village hall. 59 00:04:19,240 --> 00:04:23,639 Mrs Jones, what, may I ask, appeals to you most 60 00:04:23,640 --> 00:04:26,519 about the position of parish secretary? 61 00:04:26,520 --> 00:04:30,479 Well, Father, I love the smell of churches. 62 00:04:30,480 --> 00:04:33,839 To be honest, I need an excuse to get out of the house. 63 00:04:33,840 --> 00:04:37,279 If Mrs McCarthy did it, how difficult can it be? 64 00:04:37,280 --> 00:04:39,160 You need help, Father. 65 00:04:40,360 --> 00:04:42,559 I do, Mrs Burns. 66 00:04:42,560 --> 00:04:46,639 I am thorough, tidy and highly organised. 67 00:04:46,640 --> 00:04:48,199 With me in charge, 68 00:04:48,200 --> 00:04:51,719 you would be free to concentrate entirely on the Lord's work. 69 00:04:51,720 --> 00:04:55,599 And as a regular member of St Mary's congregation, 70 00:04:55,600 --> 00:04:58,719 I need hardly question your commitment to the Lord. 71 00:04:58,720 --> 00:05:02,239 I haven't missed a Sunday Mass since I was eight. 72 00:05:02,240 --> 00:05:05,360 I can recite the entire Penny Catechism off by heart. 73 00:05:06,560 --> 00:05:08,680 Not even Mrs McCarthy could manage that. 74 00:05:10,400 --> 00:05:13,479 I will let you know my decision by this evening, Mrs Burns. 75 00:05:13,480 --> 00:05:15,199 That is acceptable. 76 00:05:15,200 --> 00:05:18,040 Good day, Father. Good day to you. 77 00:05:22,440 --> 00:05:24,639 FATHER BROWN SIGHS 78 00:05:24,640 --> 00:05:28,759 Mrs McCarthy, I think we have just found your natural successor. 79 00:05:28,760 --> 00:05:30,800 DOOR OPENS 80 00:05:32,920 --> 00:05:34,999 I'm so sorry, Father. 81 00:05:35,000 --> 00:05:38,199 Oh, a bit of a wardrobe drama. 82 00:05:38,200 --> 00:05:40,719 Mrs Devine, isn't it? Yes. 83 00:05:40,720 --> 00:05:43,159 Or Isobel. Whichever, really. 84 00:05:43,160 --> 00:05:45,560 Please. Oh, thank you. 85 00:05:50,400 --> 00:05:53,280 So, this is it. 86 00:05:54,880 --> 00:05:59,000 Kembleford's very own 221B Baker Street. 87 00:06:00,760 --> 00:06:02,679 It's not normally this untidy. 88 00:06:02,680 --> 00:06:05,199 Oh, you should see my house. Chaos. 89 00:06:05,200 --> 00:06:06,999 SHE CHUCKLES 90 00:06:07,000 --> 00:06:09,559 Mrs McCarthy and I both enjoyed your performance 91 00:06:09,560 --> 00:06:12,639 in The Provoked Wife. Oh, a minor role. 92 00:06:12,640 --> 00:06:16,599 Jennifer Mossop completely stole the show. 93 00:06:16,600 --> 00:06:19,799 I understand you're heavily involved in the Kembleford Players. 94 00:06:19,800 --> 00:06:23,599 Oh, yes. Acting, selling tickets, mending the set. 95 00:06:23,600 --> 00:06:26,319 It's, it's my great passion. 96 00:06:26,320 --> 00:06:29,479 Plenty of room for God as well, of course. 97 00:06:29,480 --> 00:06:31,920 As long as he doesn't clash with rehearsals. 98 00:06:40,240 --> 00:06:43,759 Would I be allowed to join in your investigations? 99 00:06:43,760 --> 00:06:47,399 The successful candidate could certainly get involved 100 00:06:47,400 --> 00:06:49,239 if they were so inclined. 101 00:06:49,240 --> 00:06:50,679 Wonderful! 102 00:06:50,680 --> 00:06:54,239 But that is, of course, only a small part of my work here. 103 00:06:54,240 --> 00:06:55,839 Absolutely. 104 00:06:55,840 --> 00:06:59,799 First and foremost, the parish secretary must have a tidy, 105 00:06:59,800 --> 00:07:02,079 efficient and organised mind. 106 00:07:02,080 --> 00:07:05,679 Oh, I like to think my organised, tidy and... 107 00:07:05,680 --> 00:07:09,799 Efficient. ..efficient mind is a particular strength. 108 00:07:09,800 --> 00:07:11,400 Excellent. 109 00:07:12,680 --> 00:07:17,559 In that case, would you mind taking a look at this sheet of accounts 110 00:07:17,560 --> 00:07:19,840 from St Mary's? Of course. 111 00:07:24,560 --> 00:07:27,040 I see. Interesting. 112 00:07:29,360 --> 00:07:31,399 Very interesting, in fact. 113 00:07:31,400 --> 00:07:33,720 Any observations? 114 00:07:37,000 --> 00:07:38,640 Er... 115 00:07:41,960 --> 00:07:44,399 ANGRY CHATTERING 116 00:07:44,400 --> 00:07:47,439 Please, let Miss Streatham speak. 117 00:07:47,440 --> 00:07:49,519 I love Kembleford. 118 00:07:49,520 --> 00:07:52,399 I was born here, so was my late father. 119 00:07:52,400 --> 00:07:54,639 The last thing I would do is threaten 120 00:07:54,640 --> 00:07:56,839 what makes our village so special. 121 00:07:56,840 --> 00:07:59,319 This is how you show your love for Kembleford? 122 00:07:59,320 --> 00:08:03,400 200 houses that we don't want built on our precious green fields. 123 00:08:05,120 --> 00:08:08,079 The only people that will benefit from this travesty of a plan 124 00:08:08,080 --> 00:08:09,560 are my sister here... 125 00:08:10,800 --> 00:08:13,239 ..and that snake oil salesman over there. 126 00:08:13,240 --> 00:08:16,119 Perhaps our village could benefit from new people, Brendan. 127 00:08:16,120 --> 00:08:18,159 Change isn't always bad. 128 00:08:18,160 --> 00:08:21,159 With respect, Scarlett, we don't want Kembleford to change. 129 00:08:21,160 --> 00:08:23,239 We want it to stay exactly as it is. 130 00:08:23,240 --> 00:08:25,039 PEOPLE SHOUT AGREEMENT 131 00:08:25,040 --> 00:08:28,480 Hundreds more customers for your shops. 132 00:08:29,640 --> 00:08:33,279 Hundreds more people putting money on your tables. 133 00:08:33,280 --> 00:08:37,280 Your parish council insists that that doesn't matter to you. 134 00:08:38,960 --> 00:08:41,159 I wonder if that's true. 135 00:08:41,160 --> 00:08:43,599 What you catch, 136 00:08:43,600 --> 00:08:45,400 you keep. 137 00:09:02,920 --> 00:09:04,999 You're a disgrace, Harry Grover. 138 00:09:05,000 --> 00:09:07,239 Don't worry, after the vote tomorrow, 139 00:09:07,240 --> 00:09:10,159 that idiot will be gone from Kembleford for good. 140 00:09:10,160 --> 00:09:11,679 Thank God. 141 00:09:11,680 --> 00:09:13,760 CAR ENGINE TURNS OVER 142 00:09:22,160 --> 00:09:25,559 Chief Inspector. Isobel. 143 00:09:25,560 --> 00:09:27,999 Er, Mrs Devine. Hello. 144 00:09:28,000 --> 00:09:29,600 You're back. 145 00:09:30,720 --> 00:09:32,160 Just for a few days. 146 00:09:34,760 --> 00:09:36,599 I'll sit in the car, sir. 147 00:09:36,600 --> 00:09:38,839 Yes. 148 00:09:38,840 --> 00:09:41,119 So, how is your husband? 149 00:09:41,120 --> 00:09:43,039 Oh, Ronald passed away. 150 00:09:43,040 --> 00:09:47,359 I'm very sorry. He was a good man. Yes, he was. 151 00:09:47,360 --> 00:09:48,600 Thank you. 152 00:09:51,200 --> 00:09:54,720 Ah, er... Good day to you, Mrs Devine. 153 00:09:57,960 --> 00:10:01,720 Mrs Devine, might I have a word? 154 00:10:05,080 --> 00:10:07,039 Of course, Father. 155 00:10:07,040 --> 00:10:09,919 Thank you for your enthusiastic interview. Oh, not at all. 156 00:10:09,920 --> 00:10:11,440 Thank YOU. 157 00:10:12,840 --> 00:10:17,039 I'm afraid I'm giving the position to another candidate. 158 00:10:17,040 --> 00:10:18,559 Oh, no. 159 00:10:18,560 --> 00:10:22,359 A difficult decision, I can assure you. 160 00:10:22,360 --> 00:10:25,039 And now I'm very much looking forward to your next performance 161 00:10:25,040 --> 00:10:26,839 at the Kembleford Players. 162 00:10:26,840 --> 00:10:29,240 Of course. Thank you, Father. 163 00:10:30,760 --> 00:10:32,640 Well, if you'll excuse me. 164 00:10:36,160 --> 00:10:37,840 Mrs Burns. Thank you. 165 00:10:48,800 --> 00:10:52,479 Ha-ha! Hello, Mrs Divine. 166 00:10:52,480 --> 00:10:54,680 Father. Peter. 167 00:10:55,720 --> 00:11:00,199 You wanted to see me? Yes. To ask a small favour, actually. 168 00:11:00,200 --> 00:11:02,919 The parish council would like you to be the independent 169 00:11:02,920 --> 00:11:05,719 observer at the Streatham Meadow vote this evening. 170 00:11:05,720 --> 00:11:10,679 Having you there may help to, well, defuse the tension. 171 00:11:10,680 --> 00:11:13,199 Ah, yes. Well, I would be delighted. 172 00:11:13,200 --> 00:11:16,560 Marvellous. Thank you. Oh, excuse me. 173 00:11:28,000 --> 00:11:29,919 Hello again, Joe. 174 00:11:29,920 --> 00:11:32,280 And what are you doing here? 175 00:11:39,120 --> 00:11:40,880 What are you doing here? 176 00:11:51,560 --> 00:11:55,679 Nothing was stolen, in case you were wondering, Father. 177 00:11:55,680 --> 00:11:58,519 Ah, much obliged to you, Sergeant. 178 00:11:58,520 --> 00:12:00,320 No sign of a struggle. 179 00:12:01,400 --> 00:12:04,279 It would appear that poor Joe knew his assailant. 180 00:12:04,280 --> 00:12:06,719 Thank you, Father. I'd got that far. 181 00:12:06,720 --> 00:12:09,399 Joe used to walk his dog along this path 182 00:12:09,400 --> 00:12:11,879 at exactly the same time every day. 183 00:12:11,880 --> 00:12:14,359 I used to see him when I was visiting. 184 00:12:14,360 --> 00:12:18,079 We would obviously have found that out too, in due course. 185 00:12:18,080 --> 00:12:22,759 And there is something else you may wish to consider, Chief Inspector. 186 00:12:22,760 --> 00:12:24,479 Yes? 187 00:12:24,480 --> 00:12:28,039 Earlier today, when I was at the model village, 188 00:12:28,040 --> 00:12:30,959 I found that the miniature figurine of Joe 189 00:12:30,960 --> 00:12:34,919 had been moved to this exact spot. 190 00:12:34,920 --> 00:12:37,839 Someone clearly heard about the murder and moved him 191 00:12:37,840 --> 00:12:39,320 to his last resting place. 192 00:12:40,880 --> 00:12:44,439 Except that according to Joe's daily dog-walking routine, 193 00:12:44,440 --> 00:12:48,439 he was murdered within the last hour, and his statue was 194 00:12:48,440 --> 00:12:50,600 moved at least two hours ago. 195 00:12:52,760 --> 00:12:54,559 Hang on, Father. 196 00:12:54,560 --> 00:12:58,959 Are you saying you saw some kind of prediction of this murder? 197 00:12:58,960 --> 00:13:00,240 Prediction? 198 00:13:01,360 --> 00:13:03,079 Anticipation? 199 00:13:03,080 --> 00:13:07,759 Not sure. I'm not sure we're ready to bring Voodoo into this just yet. 200 00:13:07,760 --> 00:13:11,039 Given the tensions in the village hall last night, I'd like to speak 201 00:13:11,040 --> 00:13:14,079 to that developer, Harry Grover. 202 00:13:14,080 --> 00:13:16,400 I can show you where he's staying. 203 00:13:20,520 --> 00:13:22,799 Leaving us so soon, Mr Grover? 204 00:13:22,800 --> 00:13:24,799 I'm a realist. 205 00:13:24,800 --> 00:13:28,079 Meaning? You were there last night. 206 00:13:28,080 --> 00:13:30,519 Only a madman would believe the parish council will vote 207 00:13:30,520 --> 00:13:33,519 for my development now. Well, the vote just got a bit closer. 208 00:13:33,520 --> 00:13:35,480 Joe Telford is dead. 209 00:13:36,680 --> 00:13:39,599 What? Stabbed on the footpath, just two minutes away. 210 00:13:39,600 --> 00:13:42,039 Poor chap. That's terrible. 211 00:13:42,040 --> 00:13:46,200 We understand he walked down that path at the same time every morning. 212 00:13:47,640 --> 00:13:50,199 Why the hell would I kill Joe Telford? 213 00:13:50,200 --> 00:13:53,519 I already told you, Streatham Meadow was a lost cause. 214 00:13:53,520 --> 00:13:55,479 Anger. Bitterness. 215 00:13:55,480 --> 00:13:57,959 Where were you between nine and ten this morning? 216 00:13:57,960 --> 00:14:00,679 Here, packing, alone. 217 00:14:00,680 --> 00:14:02,200 L150. 218 00:14:03,560 --> 00:14:04,999 Quite a sum. 219 00:14:05,000 --> 00:14:07,839 Well, I gave it all away last night. 220 00:14:07,840 --> 00:14:09,879 What can I say? I'm a generous man. 221 00:14:09,880 --> 00:14:13,479 I estimate your largesse last night 222 00:14:13,480 --> 00:14:15,280 to be nearer L50. 223 00:14:17,640 --> 00:14:20,319 I like to carry cash. 224 00:14:20,320 --> 00:14:23,000 Well, are you going to arrest me for that? 225 00:14:36,000 --> 00:14:38,079 You lost a very dear friend. 226 00:14:38,080 --> 00:14:39,760 I'm sorry. 227 00:14:41,160 --> 00:14:43,120 He was the other half of me. 228 00:14:44,720 --> 00:14:48,920 You've got a nerve. I'm paying my respects like you are, Brendan. 229 00:14:53,280 --> 00:14:57,240 I'm very sorry for your loss, Peter, but this is nothing to do with us. 230 00:15:05,840 --> 00:15:09,280 You're happy to cash in on the soil carrying our father's ashes. 231 00:15:11,760 --> 00:15:14,039 What else are you capable of? 232 00:15:14,040 --> 00:15:15,679 Give it a rest. 233 00:15:15,680 --> 00:15:18,359 You're so full of anger at what Dad did, 234 00:15:18,360 --> 00:15:20,640 you can't see straight any more. 235 00:15:27,720 --> 00:15:29,719 PHONE SLAMS 236 00:15:29,720 --> 00:15:31,880 SULLIVAN SHOUTS IN FRUSTRATION 237 00:15:38,440 --> 00:15:41,160 Is everything all right, sir? No. 238 00:15:42,800 --> 00:15:45,959 My corrupt boss has just been cleared of all charges. 239 00:15:45,960 --> 00:15:49,159 I thought you said you caught him red-handed. I did. 240 00:15:49,160 --> 00:15:51,679 It's a stitch-up. Travesty. 241 00:15:51,680 --> 00:15:53,839 So what are you going to do now, sir? 242 00:15:53,840 --> 00:15:58,559 The moment I clear this case up, I'm going straight back to London. 243 00:15:58,560 --> 00:16:01,519 That snake isn't getting away with this. 244 00:16:01,520 --> 00:16:03,200 Clear that up. 245 00:16:13,240 --> 00:16:15,319 There you are, Father. 246 00:16:15,320 --> 00:16:17,720 Mrs Burns. Oh! 247 00:16:18,840 --> 00:16:22,999 Our two o'clock meeting. I waited at St Mary's for over an hour. 248 00:16:23,000 --> 00:16:26,200 I'm so sorry. Events have rather... 249 00:16:27,760 --> 00:16:31,199 You heard about poor Joe Telford? Oh, a good man. 250 00:16:31,200 --> 00:16:34,119 Though his attendance at Mass could be erratic. 251 00:16:34,120 --> 00:16:40,039 Well, I found his miniature lying here in the exact spot 252 00:16:40,040 --> 00:16:41,799 where he was killed, 253 00:16:41,800 --> 00:16:44,599 an hour before the crime took place. 254 00:16:44,600 --> 00:16:48,479 Do we suppose that the murderer put him here? 255 00:16:48,480 --> 00:16:51,319 "We?" Don't ask me. 256 00:16:51,320 --> 00:16:53,999 I just want to get started. 257 00:16:54,000 --> 00:16:56,199 What with the choir arriving this afternoon 258 00:16:56,200 --> 00:16:58,280 and more votive candles to order. 259 00:16:59,920 --> 00:17:03,479 I'm afraid our tour of St Mary's will have to wait, Mrs Burns. Oh. 260 00:17:03,480 --> 00:17:05,920 I fear a woman's life is in danger. Oh! 261 00:17:10,480 --> 00:17:11,960 Jennifer. 262 00:17:31,960 --> 00:17:33,960 She...she's not breathing. 263 00:17:37,560 --> 00:17:39,440 You mind your head, sir. 264 00:17:43,480 --> 00:17:47,559 So you're claiming this murder was also announced at the model village? 265 00:17:47,560 --> 00:17:48,839 Yes. 266 00:17:48,840 --> 00:17:52,719 Do you have any explanation for this strangeness? 267 00:17:52,720 --> 00:17:53,959 No. 268 00:17:53,960 --> 00:17:57,799 Well, while you muse over that, I'm going to do the old-fashioned thing 269 00:17:57,800 --> 00:18:00,600 of charging the man found standing over the body, holding this. 270 00:18:02,160 --> 00:18:04,439 Same size of knife that killed Joe. 271 00:18:04,440 --> 00:18:07,599 Grover's blade of choice, it seems. 272 00:18:07,600 --> 00:18:10,559 But why would Jennifer meet Harry Grover? 273 00:18:10,560 --> 00:18:12,439 He was the enemy. 274 00:18:12,440 --> 00:18:15,159 Everyone has their price, Father. 275 00:18:15,160 --> 00:18:17,999 Found in Grover's jacket pocket. 276 00:18:18,000 --> 00:18:20,320 He was trying to bribe her. 277 00:18:27,240 --> 00:18:31,559 I was on my way to see Scarlett to discuss tonight's vote. 278 00:18:31,560 --> 00:18:33,399 As I drove past Streatham Meadow, 279 00:18:33,400 --> 00:18:36,279 I recognised Jennifer's car in the lay-by. 280 00:18:36,280 --> 00:18:39,119 I stopped, looked over the style, and I saw her. 281 00:18:39,120 --> 00:18:42,319 I mean, I tried to help her. I took out the knife, but... 282 00:18:42,320 --> 00:18:44,159 Here's what really happened. 283 00:18:44,160 --> 00:18:48,359 You arranged to meet Jennifer Mossop in that field to pay her a bribe. 284 00:18:48,360 --> 00:18:50,519 She turned you down, didn't she? 285 00:18:50,520 --> 00:18:53,719 You saw your chance of a big payday slipping away. 286 00:18:53,720 --> 00:18:56,479 The red mist descended, same as when Joe Telford turned down 287 00:18:56,480 --> 00:18:59,080 your dirty money. No! 288 00:19:00,600 --> 00:19:02,200 None of that happened. 289 00:19:03,880 --> 00:19:07,280 What have I done? Why is God punishing me? 290 00:19:08,920 --> 00:19:11,640 Peter, I wish I could give you an easy answer. 291 00:19:14,160 --> 00:19:15,919 Harry Grover will hang, I assume? 292 00:19:15,920 --> 00:19:18,079 I don't believe he's the culprit. 293 00:19:18,080 --> 00:19:21,479 The man's guilt is as clear as day. But Harry's no fool. 294 00:19:21,480 --> 00:19:25,479 If he killed Jennifer and Joe, he'd have covered his tracks. 295 00:19:25,480 --> 00:19:27,079 Only a fool would have thought 296 00:19:27,080 --> 00:19:29,880 that Kembleford would have voted for his proposal. 297 00:19:30,880 --> 00:19:32,399 I think he's been framed. 298 00:19:32,400 --> 00:19:36,079 And if I'm right and the killer is still at large, 299 00:19:36,080 --> 00:19:39,880 then you two need to be extremely vigilant. 300 00:19:41,560 --> 00:19:43,560 Father Brown! 301 00:19:44,840 --> 00:19:46,399 Oh, Father Brown. 302 00:19:46,400 --> 00:19:50,119 A little faster, Hercules, there's a good boy. 303 00:19:50,120 --> 00:19:53,319 Mrs Divine. Can it wait? 304 00:19:53,320 --> 00:19:57,360 Not really. You see, it's about Jennifer. 305 00:19:58,600 --> 00:20:01,120 Jennifer Mo... MRS DEVINE SCREAMS 306 00:20:04,880 --> 00:20:06,320 Oh! 307 00:20:07,800 --> 00:20:10,120 Oh, Hercules! I've killed Father Brown. 308 00:20:12,480 --> 00:20:14,199 Oh. 309 00:20:14,200 --> 00:20:16,039 Oh, thank the Lord. 310 00:20:16,040 --> 00:20:17,759 Are you all right, Father? 311 00:20:17,760 --> 00:20:19,599 I'm not sure yet. 312 00:20:19,600 --> 00:20:23,159 Don't worry, I'm an experienced first aider. 313 00:20:23,160 --> 00:20:25,839 I drove ambulances in the war. 314 00:20:25,840 --> 00:20:27,239 Tell me where it hurts. 315 00:20:27,240 --> 00:20:30,079 Nowhere. Are you sure? 316 00:20:30,080 --> 00:20:31,439 Yes. 317 00:20:31,440 --> 00:20:34,120 Nature's own mattress. Oh. 318 00:20:35,600 --> 00:20:37,199 Oh! 319 00:20:37,200 --> 00:20:39,559 You were pedalling awfully fast. 320 00:20:39,560 --> 00:20:43,079 Not fast enough to avoid you, Mrs Devine. 321 00:20:43,080 --> 00:20:45,519 Now, you say you have some information. 322 00:20:45,520 --> 00:20:47,239 Yes. 323 00:20:47,240 --> 00:20:50,759 Harry Grover was cast to play Jennifer's lover, Constant, 324 00:20:50,760 --> 00:20:52,679 in The Provoked Wife. 325 00:20:52,680 --> 00:20:53,959 Yes. 326 00:20:53,960 --> 00:20:57,279 Well, after the first few rehearsals, Harry admitted 327 00:20:57,280 --> 00:20:59,919 he was only doing it to win support for his development. 328 00:20:59,920 --> 00:21:03,799 Jennifer was furious, and she insisted that Mildred, 329 00:21:03,800 --> 00:21:05,640 the director, replace him. 330 00:21:06,880 --> 00:21:08,040 Anything else? 331 00:21:11,800 --> 00:21:15,679 Mr Devine, before you dislodged me from my bicycle, 332 00:21:15,680 --> 00:21:18,719 I was on my way to speak to a key suspect in the murders 333 00:21:18,720 --> 00:21:21,640 of Jennifer Mossop and Joe Telford. 334 00:21:22,960 --> 00:21:25,199 Oh, this is just typical of me. 335 00:21:25,200 --> 00:21:28,479 Diving in and messing things up. 336 00:21:28,480 --> 00:21:32,280 Enthusiasm is an admirable quality, Mrs Devine. 337 00:21:33,640 --> 00:21:36,720 Most of the time. I'm so sorry, Father. 338 00:21:38,200 --> 00:21:42,559 It's just, it's been two years since my Ronald died and, 339 00:21:42,560 --> 00:21:46,040 well, I suppose I was just desperate for some excitement. 340 00:21:47,240 --> 00:21:50,759 And the prospect of working with the great Father Brown, 341 00:21:50,760 --> 00:21:56,199 solving crimes and having these marvellous adventures, well, 342 00:21:56,200 --> 00:22:00,680 I just really, really wanted that job. 343 00:22:01,720 --> 00:22:03,120 I'm sorry. 344 00:22:04,240 --> 00:22:07,400 Oh, no. No need to apologise, Father. 345 00:22:09,280 --> 00:22:11,800 I would have given it to Mrs Burns too. 346 00:22:16,880 --> 00:22:21,720 The rehearsals between Harry and Jennifer. How were they? 347 00:22:23,800 --> 00:22:26,600 I don't know. I wasn't there. 348 00:22:28,360 --> 00:22:30,239 Ah. 349 00:22:30,240 --> 00:22:32,680 Well, good day, Mrs Devine. 350 00:22:34,360 --> 00:22:36,880 Good day, Father. 351 00:22:38,160 --> 00:22:39,719 BIKE BELL DINGS 352 00:22:39,720 --> 00:22:41,560 Hercules... 353 00:22:43,600 --> 00:22:45,480 ..what a fool I am. 354 00:22:46,760 --> 00:22:49,960 Peter Mossop is a good man. He doesn't deserve this. 355 00:22:51,080 --> 00:22:55,039 Are your father's ashes really scattered on Streatham Meadow? 356 00:22:55,040 --> 00:22:57,639 It was his favourite spot in the world. 357 00:22:57,640 --> 00:23:00,519 And yet you want to build houses on it? 358 00:23:00,520 --> 00:23:05,360 Yes, because that's the only way I can keep his beloved farm going. 359 00:23:07,480 --> 00:23:09,520 I've got debts, Father. Huge ones. 360 00:23:10,840 --> 00:23:13,399 I promised Dad that I'd keep this place going. 361 00:23:13,400 --> 00:23:15,999 Turns out I'm not as good at farming as I thought. 362 00:23:16,000 --> 00:23:18,320 So you need to win this vote. 363 00:23:19,960 --> 00:23:22,999 I didn't kill them, though, if that's what you're thinking. 364 00:23:23,000 --> 00:23:26,919 When Jennifer was murdered, I was working flat-out here. 365 00:23:26,920 --> 00:23:29,320 Tom will back me up. 366 00:23:32,320 --> 00:23:34,679 Why did you fall out with Brendan? 367 00:23:34,680 --> 00:23:38,999 My brother has all these principles, these funny ideas. 368 00:23:39,000 --> 00:23:43,159 No chemicals, no harming animals. He's one of those vegetarians. 369 00:23:43,160 --> 00:23:47,159 He used to insult Dad. Tell him he was a dinosaur. 370 00:23:47,160 --> 00:23:50,719 They fell out, and when Dad died, he left me the farm. 371 00:23:50,720 --> 00:23:54,399 Brendan's been furious with me ever since. 372 00:23:54,400 --> 00:23:58,279 Does your brother know about your debts? God, no. 373 00:23:58,280 --> 00:24:00,399 I wouldn't give him the satisfaction. 374 00:24:00,400 --> 00:24:04,160 I can already see the smile on his face when we lose the vote tonight. 375 00:24:49,920 --> 00:24:52,520 On a majority decision of two to one... 376 00:24:53,560 --> 00:24:57,159 ..the development of Streatham Meadow has been approved. 377 00:24:57,160 --> 00:24:59,079 BOOING 378 00:24:59,080 --> 00:25:00,800 What? That can't be. 379 00:25:02,200 --> 00:25:04,359 How could you? You hypocrite. 380 00:25:04,360 --> 00:25:07,279 It wasn't me, Peter, as you well know. 381 00:25:07,280 --> 00:25:09,599 And you got what you wanted. 382 00:25:09,600 --> 00:25:11,159 As usual. 383 00:25:11,160 --> 00:25:14,279 That farm's rubbish. Disgusting. 384 00:25:14,280 --> 00:25:16,119 Why did you do that? 385 00:25:16,120 --> 00:25:18,399 Ladies, gentlemen, please... Thank you, Father. 386 00:25:18,400 --> 00:25:20,280 I can handle myself. 387 00:25:22,720 --> 00:25:25,199 This is the end of Kembleford. 388 00:25:25,200 --> 00:25:27,239 Who knows, Mrs Burns? 389 00:25:27,240 --> 00:25:30,279 Having new people in the village might be a good idea. 390 00:25:30,280 --> 00:25:34,360 Yes, but what kind of people would they be, Father? 391 00:25:36,960 --> 00:25:39,239 Father Brown? 392 00:25:39,240 --> 00:25:42,839 If Peter or Brendan voted in favour of the development, 393 00:25:42,840 --> 00:25:46,119 doesn't that make them a murder suspect? 394 00:25:46,120 --> 00:25:48,080 Does indeed, Mrs Devine. 395 00:25:49,840 --> 00:25:53,160 You've already worked out how to prove who it was, haven't you? 396 00:25:56,720 --> 00:25:59,439 I can't believe Brendan betrayed us. 397 00:25:59,440 --> 00:26:01,720 Betrayed Joe and Jennifer. 398 00:26:02,920 --> 00:26:06,959 If it's any comfort, no houses will be built whilst Harry Grover 399 00:26:06,960 --> 00:26:10,400 is in a cell charged with murder. Thank goodness. 400 00:26:11,800 --> 00:26:14,239 Can I get you a drink, Father? 401 00:26:14,240 --> 00:26:17,759 Little early for me, but perhaps a glass of water. 402 00:26:17,760 --> 00:26:19,480 Of course. 403 00:26:41,640 --> 00:26:43,159 No. 404 00:26:43,160 --> 00:26:46,400 CAR HORN HOOTS Father Brown! 405 00:26:52,520 --> 00:26:54,320 Father! 406 00:26:58,000 --> 00:27:02,239 After the vote, I spoke to Mildred, who directed The Provoked Wife. 407 00:27:02,240 --> 00:27:05,959 Apparently, Jennifer's scenes with Harry were electric. 408 00:27:05,960 --> 00:27:09,279 Mildred was devastated when she had to replace Harry. 409 00:27:09,280 --> 00:27:12,320 Well, that is interesting. 410 00:27:13,480 --> 00:27:16,879 The rehearsals for The Provoked Wife, were they every evening? 411 00:27:16,880 --> 00:27:20,119 Lord, no. Tuesdays and Thursdays. Why? 412 00:27:20,120 --> 00:27:24,360 I think I will pay Harry Grover a visit. 413 00:27:27,040 --> 00:27:29,080 Get me a confession, Father. 414 00:27:34,880 --> 00:27:36,720 Thank you, Sergeant. 415 00:27:42,240 --> 00:27:46,479 Aren't you going to congratulate me on my stunning victory? No. 416 00:27:46,480 --> 00:27:49,760 I'm not sure you ever really wanted to win that vote. 417 00:27:55,240 --> 00:27:57,959 Chief Inspector Sullivan got it wrong. 418 00:27:57,960 --> 00:28:00,759 You did arrange to meet Jennifer in Streatham Meadow, 419 00:28:00,760 --> 00:28:02,439 but not to bribe her. 420 00:28:02,440 --> 00:28:03,640 What? 421 00:28:04,760 --> 00:28:09,239 Kembleford Players meet on Tuesdays and Thursdays. 422 00:28:09,240 --> 00:28:12,199 But Jennifer told Peter she was rehearsing 423 00:28:12,200 --> 00:28:15,119 four or five evenings a week. 424 00:28:15,120 --> 00:28:16,360 So? 425 00:28:17,800 --> 00:28:21,000 I believe that she met you on those other evenings. 426 00:28:22,520 --> 00:28:26,440 I also believe that truth will be your friend in this, Harry. 427 00:28:32,200 --> 00:28:35,439 I signed up for the play to win Jennifer's vote. 428 00:28:35,440 --> 00:28:38,160 I didn't plan on falling in love with her. 429 00:28:39,640 --> 00:28:42,600 So why did Jennifer get you fired from the production? 430 00:28:44,480 --> 00:28:47,920 It was getting quite intense between us. 431 00:28:49,560 --> 00:28:52,400 She was afraid people would realise what was going on. 432 00:28:54,520 --> 00:28:57,320 The packed bags, the cash withdrawal. 433 00:28:58,760 --> 00:29:01,160 You were planning to run away together. 434 00:29:02,800 --> 00:29:05,360 That was why you met her in Streatham Meadow. 435 00:29:07,280 --> 00:29:10,119 When I got there, Jennifer, 436 00:29:10,120 --> 00:29:13,040 she was already... 437 00:29:15,040 --> 00:29:18,920 I asked her who did it, but she couldn't speak. 438 00:29:20,200 --> 00:29:22,120 When I took out the knife... 439 00:29:24,600 --> 00:29:26,720 I was holding her when she went. 440 00:29:33,640 --> 00:29:35,640 How did you arrange to meet her? 441 00:29:39,640 --> 00:29:41,520 I sent her a note. 442 00:30:00,360 --> 00:30:03,080 Did you know about Jennifer and Harry? 443 00:30:05,040 --> 00:30:07,959 I saw her coming out of his house one evening. 444 00:30:07,960 --> 00:30:10,800 When she was supposed to be at a rehearsal? 445 00:30:12,840 --> 00:30:16,159 Didn't think I could hate the man more than I already did. 446 00:30:16,160 --> 00:30:18,080 What did you say to Jennifer? 447 00:30:19,200 --> 00:30:20,679 I said nothing. 448 00:30:20,680 --> 00:30:22,399 And I did nothing. 449 00:30:22,400 --> 00:30:24,240 Why, Peter? 450 00:30:25,920 --> 00:30:29,039 Because I knew turning a blind eye was the best chance I had 451 00:30:29,040 --> 00:30:30,520 of holding on to her. 452 00:30:31,920 --> 00:30:35,119 Harry would lose the vote and leave Kembleford. 453 00:30:35,120 --> 00:30:38,359 The affair would end and Jennifer would come back to me. 454 00:30:38,360 --> 00:30:41,440 I had it all worked out. Everything was going to be fine. 455 00:30:57,880 --> 00:31:00,720 Still keeping up the act I see, Brendan. 456 00:31:04,080 --> 00:31:06,999 I believe the police graphologist will identify 457 00:31:07,000 --> 00:31:08,760 one of these as your handwriting. 458 00:31:09,880 --> 00:31:12,159 Why on Earth would the police be interested? 459 00:31:12,160 --> 00:31:14,519 Because it would make you a suspect 460 00:31:14,520 --> 00:31:17,640 in Jennifer and Joe's murder investigation. 461 00:31:19,320 --> 00:31:20,759 Father, 462 00:31:20,760 --> 00:31:24,959 what I'm about to tell you is in utmost confidence? 463 00:31:24,960 --> 00:31:26,560 You have my word. 464 00:31:27,680 --> 00:31:30,240 You're right, I did vote for the development. 465 00:31:32,120 --> 00:31:35,399 Compromising your principles and gifting your sister a fortune. 466 00:31:35,400 --> 00:31:38,280 Why? Because I want to save Streatham Farm. 467 00:31:40,600 --> 00:31:42,759 On my last visit to see Scarlett, 468 00:31:42,760 --> 00:31:45,679 I spotted a bank letter about her mountain of debt. 469 00:31:45,680 --> 00:31:47,919 Suddenly, everything made sense. 470 00:31:47,920 --> 00:31:49,639 If she doesn't build on Streatham Meadow, 471 00:31:49,640 --> 00:31:53,559 she'll have to sell the farm. But why does it matter to you? 472 00:31:53,560 --> 00:31:56,439 Your father disowned you and cut you out of his will. 473 00:31:56,440 --> 00:31:59,319 I disagreed with my father, but I never, ever 474 00:31:59,320 --> 00:32:00,880 wanted us to lose the farm. 475 00:32:03,120 --> 00:32:06,359 If Jennifer and Joe had still been alive, 476 00:32:06,360 --> 00:32:08,319 you'd still have lost the vote. 477 00:32:08,320 --> 00:32:10,039 Yes, but they weren't. 478 00:32:10,040 --> 00:32:12,320 I saw an opportunity and I went for it. 479 00:32:14,000 --> 00:32:16,759 You're barking up the wrong tree if you think I killed them. 480 00:32:16,760 --> 00:32:19,520 I couldn't even wring a chicken's neck. 481 00:32:40,960 --> 00:32:44,840 Oh, Father. I was seeking inspiration. 482 00:32:46,280 --> 00:32:47,839 Great minds think alike. 483 00:32:47,840 --> 00:32:51,719 I was putting the suspect where they say they were when Joe was murdered. 484 00:32:51,720 --> 00:32:55,239 Oh. Oh, that's Harry. 485 00:32:55,240 --> 00:32:57,360 At home, packing. 486 00:33:01,520 --> 00:33:04,919 Brendan has just admitted that he voted for the development. 487 00:33:04,920 --> 00:33:06,319 Why? 488 00:33:06,320 --> 00:33:08,839 To save Streatham Farm. Gosh. 489 00:33:08,840 --> 00:33:11,359 He was in Hambleston, talking to a farmer 490 00:33:11,360 --> 00:33:14,960 about natural farming methods, when Joe was murdered. 491 00:33:16,240 --> 00:33:17,799 Right. 492 00:33:17,800 --> 00:33:21,480 Joe and Jennifer's models were moved before they died. 493 00:33:23,160 --> 00:33:26,879 Maybe the murderer is using the model village as a sort of map 494 00:33:26,880 --> 00:33:30,120 to choose the best place for murder. 495 00:33:32,040 --> 00:33:34,400 Did you move me, Mrs Devine? 496 00:33:35,400 --> 00:33:36,960 No, Father Brown. 497 00:33:38,280 --> 00:33:41,559 Brendan is not the killer. Right. 498 00:33:41,560 --> 00:33:46,159 Scarlett. Her farm hand swears he was with her at the time 499 00:33:46,160 --> 00:33:48,719 of Jennifer's death, so that counts her out. 500 00:33:48,720 --> 00:33:52,479 Which leaves Peter and Harry. 501 00:33:52,480 --> 00:33:55,439 Peter has a motive for killing Jennifer. 502 00:33:55,440 --> 00:33:58,559 But he would never have murdered Joe. 503 00:33:58,560 --> 00:34:01,279 That's one thing everyone can agree on. 504 00:34:01,280 --> 00:34:03,400 Yes, everyone does agree on that. 505 00:34:06,880 --> 00:34:09,079 Oh. Father? 506 00:34:09,080 --> 00:34:10,720 Ora pro nobis. 507 00:34:12,360 --> 00:34:14,679 I need to get to the police station. 508 00:34:14,680 --> 00:34:16,719 I'll come with you. No. 509 00:34:16,720 --> 00:34:19,119 Continue your search for the smaller me, 510 00:34:19,120 --> 00:34:20,799 and please be alert. 511 00:34:20,800 --> 00:34:24,679 If I'm right, the killer is one of the most troubled souls 512 00:34:24,680 --> 00:34:26,360 I have ever known. 513 00:34:38,000 --> 00:34:40,480 Where are you, Father? 514 00:34:45,360 --> 00:34:47,720 BEE BUZZES 515 00:34:49,320 --> 00:34:51,520 BIKE BELL DINGS 516 00:35:27,280 --> 00:35:28,360 Father. 517 00:35:30,040 --> 00:35:31,520 Peter. 518 00:35:34,600 --> 00:35:36,640 Where are you off to? 519 00:35:38,720 --> 00:35:42,240 To tell Chief Inspector Sullivan he's got the wrong person. 520 00:35:44,320 --> 00:35:47,919 The Streatham Meadow controversy was just a smokescreen 521 00:35:47,920 --> 00:35:51,759 for the real murder motive, wasn't it, Peter? 522 00:35:51,760 --> 00:35:53,919 Which was? 523 00:35:53,920 --> 00:35:55,680 A few days ago... 524 00:35:57,120 --> 00:36:01,359 ..you found a note from Harry to Jennifer 525 00:36:01,360 --> 00:36:04,799 arranging to meet at Streatham Meadow 526 00:36:04,800 --> 00:36:07,000 to discuss leaving you. 527 00:36:08,040 --> 00:36:10,999 I imagine that was the first time you realised 528 00:36:11,000 --> 00:36:13,359 that they were having an affair. 529 00:36:13,360 --> 00:36:17,079 In your anger, you decided that they both deserved 530 00:36:17,080 --> 00:36:19,159 the ultimate punishment. 531 00:36:19,160 --> 00:36:20,679 Peter. 532 00:36:20,680 --> 00:36:22,799 Hello, darling. 533 00:36:22,800 --> 00:36:24,959 Why are you here? 534 00:36:24,960 --> 00:36:27,079 To tell you I love you. 535 00:36:27,080 --> 00:36:29,440 CAR APPROACHES 536 00:36:35,040 --> 00:36:36,920 Come here, my angel. 537 00:36:43,080 --> 00:36:45,560 JENNIFER GASPS 538 00:36:53,520 --> 00:36:55,160 SHE MOANS 539 00:36:57,040 --> 00:36:58,680 Goodbye, Jennifer. 540 00:37:06,520 --> 00:37:08,639 Quite the theory, Father. 541 00:37:08,640 --> 00:37:12,279 However, you seem to have forgotten that the person that killed Jennifer 542 00:37:12,280 --> 00:37:13,880 also killed Joe. 543 00:37:15,760 --> 00:37:20,759 You knew that when Jennifer's affair with Harry came to light, 544 00:37:20,760 --> 00:37:23,399 you'd be the main murder suspect. 545 00:37:23,400 --> 00:37:28,759 But you calculated that the best way to deflect suspicion, 546 00:37:28,760 --> 00:37:33,160 and to save yourself from the gallows, was to murder Joe. 547 00:37:35,440 --> 00:37:37,280 What are you doing here? 548 00:37:39,520 --> 00:37:43,840 You killed an entirely innocent man that you loved as a brother. 549 00:37:46,800 --> 00:37:49,400 Evil can take men to places... 550 00:37:50,520 --> 00:37:52,440 ..that still surprise me. 551 00:37:53,720 --> 00:37:55,600 Too clever by half, Father. 552 00:38:00,240 --> 00:38:02,440 Harry Grove is in a cell. 553 00:38:03,720 --> 00:38:07,040 If you kill me, that will prove his innocence. 554 00:38:08,440 --> 00:38:11,239 All those dangerous criminals you helped put away, 555 00:38:11,240 --> 00:38:13,279 all those grudges. 556 00:38:13,280 --> 00:38:17,000 When the police find you here dead, they won't know here to start. 557 00:38:23,200 --> 00:38:27,679 The first thing I did when I found that note was to show it to Joe. 558 00:38:27,680 --> 00:38:30,359 He told me he already knew about the affair. 559 00:38:30,360 --> 00:38:33,039 He said he'd seen Jennifer come out of Harry's house 560 00:38:33,040 --> 00:38:34,280 on his dog walks. 561 00:38:35,800 --> 00:38:38,559 He said he'd kept it quiet because he wanted to spare me. 562 00:38:38,560 --> 00:38:40,400 But I knew the real reason. 563 00:38:41,480 --> 00:38:44,440 He was worried I'd be distracted from finishing the model village. 564 00:38:45,920 --> 00:38:47,960 Tell him how angry I felt. 565 00:38:49,120 --> 00:38:51,319 It made the blade go in a little easier. 566 00:38:51,320 --> 00:38:53,640 CAR HORN BLARES 567 00:39:01,600 --> 00:39:03,520 I found you, Father. 568 00:39:04,600 --> 00:39:06,680 Yes, you did. 569 00:39:14,440 --> 00:39:16,360 I owe you, Father. 570 00:39:17,760 --> 00:39:20,920 L5 in the collection box should cover it. 571 00:39:22,200 --> 00:39:23,360 So... 572 00:39:24,680 --> 00:39:27,039 ..are you ready to build Kembleford's future? 573 00:39:27,040 --> 00:39:30,519 I can't stay here. Not without Jennifer. 574 00:39:30,520 --> 00:39:32,719 Where will you go? No idea. 575 00:39:32,720 --> 00:39:35,959 But I'll find some place soon, I'm sure. 576 00:39:35,960 --> 00:39:38,639 People may stamp and shout, but Britain needs houses. 577 00:39:38,640 --> 00:39:40,360 That isn't going to change. 578 00:39:41,400 --> 00:39:43,720 Thanks again, Father. 579 00:39:49,760 --> 00:39:52,999 I see you've lost none of your recklessness, Father. 580 00:39:53,000 --> 00:39:55,719 Still, I can now get back to London. 581 00:39:55,720 --> 00:39:57,560 I'd like to say it's been a pleasure. 582 00:39:58,960 --> 00:40:00,680 At least it's been brief. 583 00:40:02,240 --> 00:40:04,000 Chief Inspector. 584 00:40:05,160 --> 00:40:07,120 Telephone call from London, sir. 585 00:40:12,600 --> 00:40:14,359 Father. 586 00:40:14,360 --> 00:40:17,159 Where on earth have you been, Father? 587 00:40:17,160 --> 00:40:19,480 Mrs Burns, what's happened? 588 00:40:21,200 --> 00:40:23,839 You ordered the wrong candles 589 00:40:23,840 --> 00:40:27,360 and you forgot to mention the altar service practice in the newsletter. 590 00:40:29,280 --> 00:40:30,719 Er... 591 00:40:30,720 --> 00:40:34,280 I think we need a discussion about your priorities, Father. 592 00:40:36,000 --> 00:40:39,600 Yes, Mrs Burns, I think we probably do. 593 00:40:47,280 --> 00:40:48,720 Hello, Father. 594 00:40:49,840 --> 00:40:52,279 You two seem surprisingly cheerful. 595 00:40:52,280 --> 00:40:54,799 Scarlett's asked me to help run the farm with her. 596 00:40:54,800 --> 00:40:58,199 If we work together, we think we might just be able to save it. 597 00:40:58,200 --> 00:41:00,360 No chemicals, though. 598 00:41:01,480 --> 00:41:03,720 That sounds like a marvellous plan. 599 00:41:05,400 --> 00:41:06,720 Excuse me. 600 00:41:11,280 --> 00:41:16,080 Mrs Devine. Oh, Father, I was just bringing you home. Thank you. 601 00:41:17,280 --> 00:41:20,519 Mrs Devine, I suggested to Mrs Burns 602 00:41:20,520 --> 00:41:23,159 that she look for alternative employment. 603 00:41:23,160 --> 00:41:24,799 Gosh. Why? 604 00:41:24,800 --> 00:41:28,519 Most of Kembleford seems very happy to stand still, 605 00:41:28,520 --> 00:41:30,519 but I think it needs a change. 606 00:41:30,520 --> 00:41:34,159 I think Kembleford needs somebody 607 00:41:34,160 --> 00:41:38,920 more open-minded, more tolerant of the world and of me. 608 00:41:39,920 --> 00:41:41,119 And... 609 00:41:41,120 --> 00:41:45,000 ..and someone who drives a car like an ambulance. 610 00:41:46,560 --> 00:41:48,200 Yippee! 611 00:42:01,200 --> 00:42:03,599 Quick confession, Father. 612 00:42:03,600 --> 00:42:06,359 I haven't been to Mass since Christmas Day. 613 00:42:06,360 --> 00:42:08,360 Yes, I know. 614 00:42:11,920 --> 00:42:14,280 Still here, Chief Inspector? 615 00:42:15,280 --> 00:42:18,599 Inspector Mallory's successor has pulled out. 616 00:42:18,600 --> 00:42:21,519 And my underhanded, scheming boss has me transferred here 617 00:42:21,520 --> 00:42:23,480 on a permanent basis. 618 00:42:24,920 --> 00:42:27,560 I sense disappointment. Disappointment?! 619 00:42:29,520 --> 00:42:32,080 Until I can prove his guilt, I'm stuck in this... 620 00:42:33,680 --> 00:42:35,679 ..godforsaken backwater for good. 621 00:42:35,680 --> 00:42:40,639 It's dreadful news, Chief Inspector. Really. 622 00:42:40,640 --> 00:42:44,640 Why did Inspector Mallory's successor pull out? 623 00:42:45,680 --> 00:42:49,800 He was put off by stories of an interfering priest. 624 00:42:52,840 --> 00:42:54,080 Mrs Devine. 625 00:42:59,680 --> 00:43:01,999 You never know, 626 00:43:02,000 --> 00:43:04,480 maybe he'll get used to being back here. 627 00:43:06,160 --> 00:43:07,920 Maybe he will. 628 00:43:10,920 --> 00:43:14,920 Preuzeto sa www.titlovi.com 47778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.