All language subtitles for Family Guy - 22x04 - Old World Harm.BAE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,239 --> 00:00:35,447 Good news, Peter. 2 00:00:35,458 --> 00:00:36,869 We finally saved enough money 3 00:00:36,912 --> 00:00:38,912 to go on a couple's vacation together. 4 00:00:39,300 --> 00:00:41,175 We haven't traveled in years. 5 00:00:41,349 --> 00:00:43,283 That's not true. You made us drive to Toronto 6 00:00:43,294 --> 00:00:45,669 to confront that sex worker I facetime with. 7 00:00:46,110 --> 00:00:48,443 Yeah, that wasn't a vacation, that was an ultimatum. 8 00:00:48,609 --> 00:00:52,292 And after an insultingly long pause, I chose you. 9 00:00:52,696 --> 00:00:55,029 We're going on a trip, Peter. 10 00:00:55,920 --> 00:00:56,989 Aw, sweet. 11 00:00:57,000 --> 00:00:59,966 Harold Goldfarb: Jetpack Lawyer is on. 12 00:01:00,307 --> 00:01:02,682 Your Honor, may I approach the bench? 13 00:01:02,810 --> 00:01:04,684 Is this so you can use your jet pack? 14 00:01:04,812 --> 00:01:05,977 Yes. 15 00:01:06,146 --> 00:01:07,229 I'll allow it. 16 00:01:09,983 --> 00:01:13,735 I'm appealing this to a higher court. 17 00:01:13,775 --> 00:01:15,261 I wish I had a jet pack. 18 00:01:15,272 --> 00:01:16,938 My life would be better. 19 00:01:18,709 --> 00:01:20,750 Ooh, 360. 20 00:01:21,662 --> 00:01:23,829 Oh, wait. 180. Very good. 21 00:01:23,914 --> 00:01:25,683 Now let's get your height. 22 00:01:25,933 --> 00:01:28,472 All right. So you're seven foot, six, 180, 23 00:01:28,483 --> 00:01:29,984 with colorectal cancer. 24 00:01:29,995 --> 00:01:31,330 I'm tall? 25 00:01:35,100 --> 00:01:37,551 Excuse me, I'm here to renew my passport. 26 00:01:37,633 --> 00:01:40,968 Of course, let's go take a terrible photo. 27 00:01:41,130 --> 00:01:44,006 Oh, my god, that's why she wore the nice shirt. 28 00:01:44,017 --> 00:01:47,310 Oh, this is so sad. 29 00:01:49,231 --> 00:01:52,232 Oh, no! Seal and Heidi Klum broke up. 30 00:01:52,414 --> 00:01:54,748 Uh, yeah, in 2012. 31 00:01:54,895 --> 00:01:57,270 All those magazines are super old. 32 00:01:57,608 --> 00:01:58,857 Good Lord. 33 00:01:58,868 --> 00:02:01,213 Whitney Houston died? Since when? 34 00:02:01,224 --> 00:02:03,307 Again, 2012. 35 00:02:03,498 --> 00:02:05,539 This says she drowned in the bathtub. 36 00:02:05,550 --> 00:02:07,633 But-but I take baths. 37 00:02:07,644 --> 00:02:09,936 I think there may have been other stuff going on. 38 00:02:10,152 --> 00:02:11,985 No! Baths kill, Chris. 39 00:02:11,996 --> 00:02:14,455 And I will not become another statistic. 40 00:02:14,676 --> 00:02:16,926 Next time I bathe, I'm taking a shower. 41 00:02:17,011 --> 00:02:19,470 And it's gonna be the best baby shower ever. 42 00:02:19,481 --> 00:02:21,106 I'll wear a tiara, go to brunch, 43 00:02:21,315 --> 00:02:22,964 and my best friend will start crying, 44 00:02:22,975 --> 00:02:25,184 and that's when we realize she's been trying for years. 45 00:02:25,353 --> 00:02:27,019 And I'll say, "It's not your fault," 46 00:02:27,105 --> 00:02:29,563 but quietly I wonder if it's a result of her life choices. 47 00:02:29,574 --> 00:02:31,615 I mean, I'm as liberal as anyone, but do you really think 48 00:02:31,758 --> 00:02:34,217 a throuple based on a mutual love of cocaine 49 00:02:34,243 --> 00:02:35,686 doesn't have consequences? 50 00:02:35,697 --> 00:02:37,585 I am as liberal as anyone, though. 51 00:02:38,107 --> 00:02:43,093 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 52 00:02:44,154 --> 00:02:45,654 Are you sure you want to do this, Peter? 53 00:02:45,698 --> 00:02:47,030 Seems a little reckless. 54 00:02:47,041 --> 00:02:48,940 You do know that wearing a jet pack doesn't 55 00:02:48,951 --> 00:02:51,319 - make you a lawyer, right? - Objection. 56 00:02:51,330 --> 00:02:52,663 Not supporting my dream of becoming 57 00:02:52,848 --> 00:02:54,848 - a sky attorney. - Withdrawn. 58 00:02:55,007 --> 00:02:57,928 Hey, I saw a thing and now I want to do the thing. 59 00:02:57,939 --> 00:02:59,042 That's my thing. 60 00:02:59,053 --> 00:03:01,804 Now, quit yapping and tape these leaf blowers to my back. 61 00:03:08,383 --> 00:03:10,591 To a thousand and beyond. 62 00:03:10,896 --> 00:03:12,928 That's as high as he can count. 63 00:03:27,301 --> 00:03:29,009 Peter, what the hell? 64 00:03:29,020 --> 00:03:31,104 Aah! Aah! 65 00:03:35,930 --> 00:03:38,424 Aw, crap, there's one of them Chinese balloons. 66 00:03:38,530 --> 00:03:40,822 Excuse me. I'm Japanese. 67 00:03:40,961 --> 00:03:42,502 Oh, my god. I am so sorry. 68 00:03:42,513 --> 00:03:43,837 Please excuse my ignorance. 69 00:03:43,848 --> 00:03:46,891 Hey, just take this opportunity to learn and grow. 70 00:03:47,098 --> 00:03:50,170 I will. I will, balloon, I will. 71 00:03:54,266 --> 00:03:56,892 Man, Lois was pissed about me wrecking the house. 72 00:03:56,903 --> 00:03:59,904 Really? I assumed she'd be numb to your shenanigans by now. 73 00:04:00,031 --> 00:04:02,072 Worst part is I spent all our vacation money 74 00:04:02,083 --> 00:04:03,815 on the jet pack without asking. 75 00:04:03,826 --> 00:04:05,618 For some reason, women don't like it 76 00:04:05,745 --> 00:04:07,703 when you wreck their financial future. 77 00:04:07,789 --> 00:04:10,414 The lady brain is truly the most confounding 78 00:04:10,458 --> 00:04:11,998 of all head meats. 79 00:04:12,009 --> 00:04:14,159 Peter, I know what it's like to be in the doghouse, 80 00:04:14,170 --> 00:04:15,544 but I think I can help. 81 00:04:15,555 --> 00:04:17,987 Why don't you use my mom's condo in Florida? 82 00:04:17,998 --> 00:04:19,748 Every year she winters in Buffalo. 83 00:04:19,759 --> 00:04:21,967 I keep telling her she's doing Florida wrong, 84 00:04:21,978 --> 00:04:23,436 but she doesn't listen. 85 00:04:23,447 --> 00:04:25,561 Thanks, Joe. Florida sounds great. 86 00:04:25,572 --> 00:04:26,890 I bet Lois'll love that. 87 00:04:26,901 --> 00:04:28,942 My mom winters in a coffin. 88 00:04:29,610 --> 00:04:31,296 All the seasons, really. 89 00:04:35,911 --> 00:04:37,744 Brian, I need your help to take a shower. 90 00:04:37,860 --> 00:04:40,986 Shower?! No way. Dogs and showers don't mix. 91 00:04:41,259 --> 00:04:43,843 Come on, Bri, you're the only one who can do this with me. 92 00:04:43,866 --> 00:04:46,700 I can't go back there. I'm sorry, it's just... 93 00:04:46,711 --> 00:04:49,712 I took a shower once. I was so young. 94 00:04:52,350 --> 00:04:53,698 When they put me in the tub, 95 00:04:53,709 --> 00:04:55,292 I figured it was just to rub my tummy. 96 00:04:55,784 --> 00:04:57,267 What a fool I was. 97 00:04:58,917 --> 00:05:00,833 They stripped me down like an animal. 98 00:05:01,006 --> 00:05:03,339 And that's when things got real. 99 00:05:08,516 --> 00:05:09,932 The water just kept coming. 100 00:05:09,943 --> 00:05:12,235 I tried to fight back, but I was half-blind from the soap. 101 00:05:12,865 --> 00:05:15,053 At first, Peter tried to bathe me from the side, 102 00:05:15,180 --> 00:05:17,889 but then he realized it'd be easier if he... 103 00:05:18,046 --> 00:05:19,212 got in. 104 00:05:21,173 --> 00:05:22,380 When it was over, 105 00:05:22,405 --> 00:05:24,780 they just wiped me down with an old beach towel 106 00:05:24,791 --> 00:05:26,614 and threw me in the yard. 107 00:05:29,998 --> 00:05:31,448 I didn't get a parade. 108 00:05:31,459 --> 00:05:33,154 Hell, I didn't even get a chew toy. 109 00:05:33,165 --> 00:05:35,165 Thank you for your shower. 110 00:05:36,172 --> 00:05:37,505 Don't do this, Stewie. 111 00:05:37,516 --> 00:05:39,307 Once you get in that shower, you never come back. 112 00:05:39,547 --> 00:05:41,255 Sorry, but I'm taking a shower... 113 00:05:41,266 --> 00:05:43,099 "with or without you." 114 00:05:43,342 --> 00:05:45,730 Uh, we-we can't afford that U2 song. 115 00:05:45,741 --> 00:05:46,742 Oh, really? 116 00:05:46,753 --> 00:05:49,174 But they will pay us to play one off their new album. 117 00:05:49,185 --> 00:05:51,561 Yeah, that's a big bon-no. 118 00:06:01,268 --> 00:06:04,185 Well, Peter, I was skeptical, but I got to say, 119 00:06:04,196 --> 00:06:05,529 it's beautiful here. 120 00:06:05,656 --> 00:06:07,197 Well, this is the address. 121 00:06:23,287 --> 00:06:25,332 Peter, this isn't a vacation home, 122 00:06:25,492 --> 00:06:27,450 this is a retirement community. 123 00:06:27,461 --> 00:06:29,044 I can't believe you never told me. 124 00:06:29,257 --> 00:06:31,382 Lois, we had a whole conversation about this 125 00:06:31,393 --> 00:06:33,977 when you were passed out on your airplane pills. 126 00:06:34,804 --> 00:06:36,237 Okay, I got to fess up, 127 00:06:36,248 --> 00:06:38,332 it's kind of a retirement community. 128 00:06:38,423 --> 00:06:41,716 If you're okay with it, breathe once every minute. 129 00:06:45,207 --> 00:06:46,850 Ah, there it is. 130 00:06:55,571 --> 00:06:58,647 I can't believe you took me to a retirement community. 131 00:06:58,658 --> 00:06:59,857 Come on, it's not so bad. 132 00:06:59,868 --> 00:07:01,999 There's canasta and pickleball, 133 00:07:02,010 --> 00:07:04,719 plus the world's softest toilet seats. 134 00:07:06,995 --> 00:07:09,554 I can't poop now 'cause I'm afraid of heights. 135 00:07:10,538 --> 00:07:11,857 Uhp, here we go. 136 00:07:11,868 --> 00:07:14,369 All right, now I'm getting confidence. 137 00:07:23,116 --> 00:07:26,298 Ugh, there's so much "not actual milk" milk. 138 00:07:26,309 --> 00:07:27,978 Hey, I think this is that mother's day gift 139 00:07:27,989 --> 00:07:29,071 Joe told me about. 140 00:07:29,082 --> 00:07:30,396 It's a "Joe-mometer." 141 00:07:30,407 --> 00:07:33,525 It announces celebrity trivia in Joe's voice. 142 00:07:33,810 --> 00:07:35,485 It's 76 degrees. 143 00:07:35,640 --> 00:07:37,904 Actor Morgan Freeman is left-handed. 144 00:07:38,188 --> 00:07:40,397 Wow. That's mildly interesting. 145 00:07:40,557 --> 00:07:43,208 This place is depressing. I want to go home. 146 00:07:43,219 --> 00:07:45,737 Oh, hey, I know this isn't the trip you were hoping for, 147 00:07:45,748 --> 00:07:47,301 but our flight back isn't for a week, 148 00:07:47,312 --> 00:07:49,152 so we may as well try to have fun. 149 00:07:49,163 --> 00:07:51,637 Ugh, fine. I'll give it a shot. 150 00:07:51,648 --> 00:07:53,022 You won't be disappointed. 151 00:07:53,033 --> 00:07:54,337 Remember, you didn't think you'd like it 152 00:07:54,348 --> 00:07:56,473 when I had big, giant traps either. 153 00:07:57,435 --> 00:07:59,268 Hey, babe, did you wash my singlet? 154 00:07:59,353 --> 00:08:01,186 I got a tournament up in great neck. 155 00:08:01,432 --> 00:08:02,857 Peter, I can't wash your singlet 156 00:08:02,898 --> 00:08:04,732 and make you a hundred egg whites. 157 00:08:05,009 --> 00:08:07,217 Hey, Dad. 158 00:08:07,228 --> 00:08:09,435 Uhp, left yourself open to a nearside cradle. 159 00:08:09,446 --> 00:08:12,129 - I am not a part of this. - Well, then tap out. 160 00:08:12,140 --> 00:08:14,190 - I tap out. - No tap outs. 161 00:08:33,446 --> 00:08:36,739 Good God, these are the ones who could make it to the pool. 162 00:08:36,750 --> 00:08:39,167 Imagine what the ones in the rooms look like. 163 00:08:39,178 --> 00:08:40,761 I, uh, couldn't help but notice 164 00:08:40,888 --> 00:08:43,430 your sternum has only 14 sunspots. 165 00:08:43,580 --> 00:08:46,925 Uh, no one here has less than 83. 166 00:08:46,936 --> 00:08:48,894 Aw, I bet you say that to all the ladies 167 00:08:48,974 --> 00:08:50,974 who can walk without assistance. 168 00:08:51,145 --> 00:08:52,227 You ever been with a man 169 00:08:52,275 --> 00:08:55,025 who knows the price of milk in 1942? 170 00:08:55,310 --> 00:08:57,417 Can't say that I have. 171 00:08:57,428 --> 00:09:00,053 It was a nickel. That was the price of everything then. 172 00:09:00,108 --> 00:09:02,149 A suit was a nickel. A house was a nickel. 173 00:09:02,160 --> 00:09:03,868 A dime was a nickel. 174 00:09:05,097 --> 00:09:07,515 Hemorrhoid donut for the lady? 175 00:09:10,098 --> 00:09:12,117 A girl could get used to this. 176 00:09:12,128 --> 00:09:15,129 Now, who wants to see me bite into an apple with my own teeth? 177 00:09:15,236 --> 00:09:16,452 It's suicide! 178 00:09:16,590 --> 00:09:19,425 I missed the moon landing, I ain't missing this. 179 00:09:20,854 --> 00:09:24,356 Heavens to Betsy, that's amazing. 180 00:09:28,875 --> 00:09:31,041 Could you help us turn on the TV, dear? 181 00:09:31,200 --> 00:09:33,575 Our favorite program is about to start. 182 00:09:33,588 --> 00:09:35,004 Sure, why not. 183 00:09:35,089 --> 00:09:37,131 Ooh! Ooh! 184 00:09:37,462 --> 00:09:40,250 You must be one of those computer whizzes. 185 00:09:40,261 --> 00:09:43,053 The last time I tried to work the remote myself, 186 00:09:43,297 --> 00:09:45,547 I got folded inside a bed. 187 00:09:46,503 --> 00:09:49,977 Could you reach that cigar box full of dominoes? 188 00:09:50,095 --> 00:09:51,678 My grandchildren are coming 189 00:09:51,689 --> 00:09:54,731 and I want them to do something fun. 190 00:09:55,017 --> 00:09:57,976 Oh, such a strong boy. 191 00:09:58,060 --> 00:10:00,269 Here, have a chick-o-stick. 192 00:10:00,440 --> 00:10:02,481 You carry candy in your pocket? 193 00:10:02,492 --> 00:10:03,741 Of course. 194 00:10:03,826 --> 00:10:07,620 All old ladies are 70% pocket candy. 195 00:10:08,312 --> 00:10:09,436 Werther's. 196 00:10:09,447 --> 00:10:11,072 Butterscotch. 197 00:10:11,083 --> 00:10:13,584 That weird strawberry candy with the goo inside. 198 00:10:13,669 --> 00:10:15,961 You guys are like walking piñatas. 199 00:10:18,883 --> 00:10:22,333 Oh, it's so nice to be touched. 200 00:10:27,690 --> 00:10:30,675 All right, before the big shower, I should do a dry run. 201 00:10:30,686 --> 00:10:32,895 Need to get a feel for the space. 202 00:10:33,855 --> 00:10:36,223 Let's start with some articulation exercises. 203 00:10:36,392 --> 00:10:38,225 Soap the shins. Soap the shins. 204 00:10:38,236 --> 00:10:40,361 Soap and sop and soak the shins. 205 00:10:40,604 --> 00:10:43,021 The room sound is a little tinny, but I can make it work. 206 00:10:43,190 --> 00:10:45,023 All right, not bad for the first day. 207 00:10:45,034 --> 00:10:46,659 Rupert, toss over the rope ladder. 208 00:10:47,406 --> 00:10:48,446 Rupert? 209 00:10:48,683 --> 00:10:50,913 Oh, you son of a bitch, I knew it. 210 00:10:50,924 --> 00:10:52,911 Is this because I suggested a prenup? 211 00:10:52,922 --> 00:10:55,584 Well, if money doesn't matter, you should just sign it. 212 00:11:02,760 --> 00:11:03,833 I'm stuck! 213 00:11:03,930 --> 00:11:05,430 Help! 214 00:11:11,273 --> 00:11:12,647 Oh, this is just great. 215 00:11:12,658 --> 00:11:15,271 I'm going to die in here and I'll never take a shower. 216 00:11:15,282 --> 00:11:18,199 Maybe you won't, but we will. 217 00:11:18,572 --> 00:11:19,598 Really? 218 00:11:20,006 --> 00:11:21,756 Thanks, Bri. 219 00:11:22,280 --> 00:11:24,632 The poop was in there when I got in. 220 00:11:28,786 --> 00:11:31,287 Man, this place is great for my self-esteem. 221 00:11:31,427 --> 00:11:33,344 I'm getting bicep squeezes left and right. 222 00:11:33,628 --> 00:11:36,483 And men keep telling me I look like Greer Garson. 223 00:11:36,618 --> 00:11:38,034 That's good, I think. 224 00:11:38,045 --> 00:11:41,305 Being the youngest, healthiest people here sure has its perks. 225 00:11:41,316 --> 00:11:44,275 It's like everyone wants a piece of us. 226 00:11:48,780 --> 00:11:51,840 Before we harvest the organs of these two young meatbags, 227 00:11:51,851 --> 00:11:54,018 we need to decide who gets what. 228 00:11:54,300 --> 00:11:57,384 So, if you want a body part, call dibs now. 229 00:11:57,493 --> 00:12:00,515 Yeah, I'll take the udders and the hooves. 230 00:12:00,526 --> 00:12:02,526 What? That's not a cow. 231 00:12:03,389 --> 00:12:04,451 That's a guy? 232 00:12:04,462 --> 00:12:06,313 But I saw him eating grass earlier. 233 00:12:06,587 --> 00:12:09,170 Yeah, yeah, yeah, we're donating the brain to science. 234 00:12:09,340 --> 00:12:11,205 No one take the brain. 235 00:12:19,761 --> 00:12:20,844 Morning, Peter. 236 00:12:20,915 --> 00:12:22,957 I brought you some calcium-rich milk. 237 00:12:23,332 --> 00:12:26,291 It'll make your bones strong so I can swim again. 238 00:12:26,613 --> 00:12:28,543 - Thanks, Art. - Don't thank me... 239 00:12:28,554 --> 00:12:30,220 the cow did most of the work. 240 00:12:34,402 --> 00:12:36,602 Lois, would you be a dear 241 00:12:36,687 --> 00:12:38,354 and lift this fruitcake 242 00:12:38,481 --> 00:12:40,773 that's the same weight as my grandson? 243 00:12:41,273 --> 00:12:42,856 Um, sure? 244 00:12:43,822 --> 00:12:46,948 Full range of motion. Firm grip. 245 00:12:47,612 --> 00:12:49,490 Time for your breakfast eye exam. 246 00:12:49,733 --> 00:12:51,149 Which line can you read? 247 00:12:51,438 --> 00:12:53,506 Uh, well, I can read "gledjeb". 248 00:12:53,517 --> 00:12:56,780 That's not a word, it's just random letters in a row. 249 00:12:57,101 --> 00:12:58,657 Really? I thought it was dutch. 250 00:12:58,840 --> 00:13:00,502 Hey! They said my name. 251 00:13:00,513 --> 00:13:02,421 Don't be so self-centered. 252 00:13:02,432 --> 00:13:05,160 They could mean Gledjeb Opeldark. 253 00:13:09,814 --> 00:13:11,160 Well, you ready, Stewie? 254 00:13:11,171 --> 00:13:13,797 Yup. Even got some decals for the shower floor. 255 00:13:14,017 --> 00:13:15,674 I see you went with the flower design. 256 00:13:15,760 --> 00:13:16,925 The daffodil pattern provides 257 00:13:16,936 --> 00:13:18,850 superior protection against slippage. 258 00:13:18,861 --> 00:13:21,529 Dr. Scholl's gave it four toes out of seven. 259 00:13:21,540 --> 00:13:23,732 I-it's a weird scale, but that's still pretty good. 260 00:13:24,147 --> 00:13:25,689 And I got us some shampoo. 261 00:13:25,919 --> 00:13:28,061 Why did you buy the kind for color-treated hair? 262 00:13:28,147 --> 00:13:30,939 Speaking of hair, that is one heck of a musical, huh? 263 00:13:31,024 --> 00:13:32,982 That's the hair we should be discussing. 264 00:13:33,265 --> 00:13:35,432 You got a little Giuliani drip going there. 265 00:13:36,767 --> 00:13:39,277 There were voting irregularities in Michigan! 266 00:13:43,774 --> 00:13:46,900 Can you believe they gave us complimentary massages? 267 00:13:47,591 --> 00:13:48,882 Welcome! 268 00:13:49,283 --> 00:13:51,218 Have you fasted for the last 12 hours? 269 00:13:51,658 --> 00:13:53,586 - Were we supposed to? - No worries. 270 00:13:53,935 --> 00:13:56,396 Why do you need our blood pressure for a massage? 271 00:13:56,407 --> 00:13:58,591 Deep tissue. Hot stone. 272 00:13:58,907 --> 00:14:00,642 We have all different kinds. 273 00:14:00,653 --> 00:14:02,089 You just ignored my question 274 00:14:02,100 --> 00:14:03,975 And answered a different one you had in your head. 275 00:14:04,103 --> 00:14:06,922 I did eat my twin in the womb, thanks for asking. 276 00:14:06,933 --> 00:14:09,439 Okay, let's get you started. 277 00:14:12,143 --> 00:14:14,744 Are you a D cup or is that just gravity? 278 00:14:14,755 --> 00:14:16,380 Oh, just gravity. 279 00:14:16,391 --> 00:14:18,183 Just a half rack, Tony. 280 00:14:19,886 --> 00:14:23,679 Excuse me, I have to use the restroom. 281 00:14:28,580 --> 00:14:30,001 Oh, my God. 282 00:14:36,858 --> 00:14:39,400 Ah. Well, that's not so bad. 283 00:14:41,165 --> 00:14:42,832 Hard to misinterpret that. 284 00:14:51,130 --> 00:14:53,408 Oh, my God! 285 00:14:55,182 --> 00:14:57,987 And how many drinks would you say you consume each week? 286 00:14:57,998 --> 00:14:59,748 Socially, about four to six. 287 00:15:00,034 --> 00:15:03,012 Alone in the dark while crying to Adele, a hundred. 288 00:15:03,023 --> 00:15:05,398 Welp, beggars can't be choosers. 289 00:15:11,085 --> 00:15:13,169 They're trying to steal our organs. 290 00:15:13,180 --> 00:15:15,430 They want to kill us. Let's go. 291 00:15:16,684 --> 00:15:18,350 - What's happening? - Don't worry, Lois. 292 00:15:18,477 --> 00:15:19,768 It's called "Flintstone legs." 293 00:15:19,812 --> 00:15:21,854 Trust me, all we need is some traction. 294 00:15:23,883 --> 00:15:25,021 Calling all coots! 295 00:15:25,032 --> 00:15:27,909 Red dawn and the waddler have flown the coop. 296 00:15:33,904 --> 00:15:36,725 Brian, if something should happen to one or both of us, 297 00:15:36,906 --> 00:15:39,445 I'd regret not having said this, so I'm just gonna say it. 298 00:15:39,605 --> 00:15:41,564 You have a nice penis. 299 00:15:41,575 --> 00:15:43,825 I see it a lot, I don't say anything, 300 00:15:43,836 --> 00:15:45,252 but it's nice. 301 00:15:45,577 --> 00:15:48,744 Now, you say something nice about my penis. 302 00:15:48,788 --> 00:15:50,656 I think we should turn the water on. 303 00:16:00,594 --> 00:16:03,011 Huh, this isn't as bad as I remember. 304 00:16:03,022 --> 00:16:04,209 It's actually kind of nice. 305 00:16:04,220 --> 00:16:06,009 I wonder what this thing does. 306 00:16:09,300 --> 00:16:11,394 - Aah! - Aah! 307 00:16:11,405 --> 00:16:13,488 - This is horrible! - The spray is too strong. 308 00:16:13,704 --> 00:16:15,871 We have to turn down the water. 309 00:16:19,825 --> 00:16:22,647 Now it's too hot! Now it's too cold! 310 00:16:22,658 --> 00:16:25,909 My God, how does Chris stay in here for 45 minutes? 311 00:16:25,994 --> 00:16:28,286 He's doing other stuff, but we got to get out of here. 312 00:16:29,125 --> 00:16:31,548 Oh, my God, now the tub is filling up. 313 00:16:31,791 --> 00:16:34,083 Wait a minute, the tub is filling up. 314 00:16:34,094 --> 00:16:36,094 This isn't a shower anymore. 315 00:16:36,105 --> 00:16:38,605 This is a bath! I know baths. 316 00:16:38,692 --> 00:16:40,108 I've got this, Bri. 317 00:16:45,689 --> 00:16:48,607 ♪ The legend lives on from the Chippewa on down ♪ 318 00:16:49,482 --> 00:16:50,887 ♪ Of the big lake they called ♪ 319 00:16:50,898 --> 00:16:52,773 ♪ Gitche Gumee ♪ 320 00:16:55,200 --> 00:16:58,441 ♪ The lake, it is said, never gives up her dead ♪ 321 00:16:58,452 --> 00:17:00,665 ♪ When the skies of November ♪ 322 00:17:00,676 --> 00:17:03,344 ♪ Turn gloomy. ♪ 323 00:17:05,513 --> 00:17:07,472 Oh, my God. What is that? 324 00:17:07,871 --> 00:17:10,292 A decade's worth of meg's hair. 325 00:17:10,497 --> 00:17:11,663 Ew, that's gross. 326 00:17:11,799 --> 00:17:14,542 No, it isn't. It's our lifeline, Brian. 327 00:17:18,108 --> 00:17:20,275 Boost me to the shower caddy. 328 00:17:21,647 --> 00:17:23,304 Oh! 329 00:17:26,607 --> 00:17:28,315 Hang on. 330 00:17:34,863 --> 00:17:36,697 Aah! 331 00:17:38,186 --> 00:17:41,103 We are never taking a shower again. 332 00:17:41,114 --> 00:17:42,118 Agreed. 333 00:17:42,129 --> 00:17:45,215 Uh, fellas, I'm gonna need the room for 45 minutes. 334 00:18:04,069 --> 00:18:06,259 I'm gonna gut you like a fish 335 00:18:06,270 --> 00:18:09,104 and scoop out your insides. 336 00:18:09,189 --> 00:18:11,606 Right after I parallel park. 337 00:18:13,004 --> 00:18:14,546 Peter, come on! 338 00:18:14,557 --> 00:18:15,843 Sorry, Lois. As a man, 339 00:18:15,854 --> 00:18:18,563 I'm required to watch other men parallel park. 340 00:18:18,574 --> 00:18:21,325 Peter, he wants to kill us! Let's go! 341 00:18:26,605 --> 00:18:27,700 You got to cut the wheel. 342 00:18:27,711 --> 00:18:30,336 I am cutting the wheel. 343 00:18:31,604 --> 00:18:35,106 - No, the other way. - This is the other way, jerk. 344 00:18:36,565 --> 00:18:37,689 No, left. Cut left. 345 00:18:37,700 --> 00:18:40,868 Pull back, cut left. Now I'm involved. 346 00:18:40,879 --> 00:18:41,987 Right. 347 00:18:42,913 --> 00:18:45,055 Oh! They shrunk the spaces 348 00:18:45,066 --> 00:18:47,759 so they could make more money. 349 00:18:47,887 --> 00:18:50,558 Sir, this is a standard space on a public street. 350 00:18:50,569 --> 00:18:51,975 Nobody's making money here. 351 00:18:58,877 --> 00:19:00,605 Stop where you are. 352 00:19:00,616 --> 00:19:04,785 We would like this all to be over by 4:00 P.M., please. 353 00:19:11,317 --> 00:19:14,525 Enough! You freaks are never getting our organs! 354 00:19:14,536 --> 00:19:17,286 Now shuffle aside before I call the cops. 355 00:19:17,304 --> 00:19:18,863 This is Florida, doll. 356 00:19:18,874 --> 00:19:21,440 The cops are all just strippers who carry guns. 357 00:19:21,451 --> 00:19:23,190 - Then who are the strippers? - Firemen. 358 00:19:23,201 --> 00:19:25,574 - So, who fights the fires? - No idea. 359 00:19:25,585 --> 00:19:28,809 - You're sick. - And you... you're selfish. 360 00:19:29,100 --> 00:19:32,303 You come in here flaunting your working ears and knuckles 361 00:19:32,434 --> 00:19:33,878 that don't look like an abacus 362 00:19:33,889 --> 00:19:36,432 and expect us not to pick you clean 363 00:19:36,443 --> 00:19:38,902 like the last hour at a Chinese buffet? 364 00:19:39,363 --> 00:19:44,616 If we have to take your organs by force, then so be it. 365 00:19:45,033 --> 00:19:47,117 Have it your way. 366 00:19:47,128 --> 00:19:48,544 We always do, 367 00:19:48,626 --> 00:19:51,418 no matter how many times we have to send the entrée back. 368 00:19:51,542 --> 00:19:53,941 We will stand here and fight until... 369 00:19:53,952 --> 00:19:56,578 - It's 4:04. - Oh! We're missing dinner! 370 00:20:00,720 --> 00:20:01,998 I'm sorry, Lois. 371 00:20:02,009 --> 00:20:04,050 Looks like I ruined another vacation. 372 00:20:04,360 --> 00:20:06,457 You know, Peter, I was upset when you brought me here 373 00:20:06,468 --> 00:20:09,125 because I wanted to have an exciting vacation, 374 00:20:09,136 --> 00:20:10,506 just the two of us, 375 00:20:10,517 --> 00:20:12,559 and I thought this place was gonna be boring, 376 00:20:12,686 --> 00:20:14,561 but you know what? Turns out 377 00:20:14,646 --> 00:20:16,730 fleeing from bloodthirsty senior citizens with you 378 00:20:17,163 --> 00:20:18,723 was kind of a thrill. 379 00:20:18,747 --> 00:20:20,830 This may not have been the vacation I expected 380 00:20:20,944 --> 00:20:23,987 but it turned out to be the best one I've ever had. 381 00:20:24,146 --> 00:20:25,563 I love you, Peter. 382 00:20:25,574 --> 00:20:27,115 I love you, too. 383 00:20:29,114 --> 00:20:30,723 Man, this place is crazy. 384 00:20:30,881 --> 00:20:33,507 Can you believe Joe was in the dark about all this? 385 00:20:33,565 --> 00:20:35,606 Did you get the legs? 386 00:20:35,742 --> 00:20:36,908 Damn it! 387 00:20:39,216 --> 00:20:40,632 No, no, no, it's fine. 388 00:20:40,643 --> 00:20:43,227 I'll see if I can get Cleveland to go down there next week. 389 00:20:54,140 --> 00:20:56,061 Hey, bud! How was Florida? 390 00:21:00,946 --> 00:21:05,946 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 28790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.