All language subtitles for Exodus.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,359 --> 00:00:40,719 1.3 MILLION PEOPLE ARE CURRENTLY SEEKING ASYLUM IN EUROPE. 4 00:00:40,799 --> 00:00:44,119 THE EU IS CLOSING ITS BORDERS, AND TURKEY HAS BECOME A HUB 5 00:00:44,200 --> 00:00:46,799 FOR SMUGGLERS WHO PROFIT FROM REFUGEES IN NEED. 6 00:01:55,920 --> 00:01:57,599 Come on, get out! 7 00:01:59,640 --> 00:02:01,319 -Let's go! To the car. -Move. 8 00:02:01,400 --> 00:02:03,519 -To the cars. Move. -Let's go. 9 00:02:04,359 --> 00:02:06,159 To the cars. 10 00:02:08,080 --> 00:02:12,719 Come! Come! Come here. 11 00:02:13,280 --> 00:02:17,560 Guys, to the right. Come this way. Let's go. 12 00:02:18,360 --> 00:02:19,919 Easy! 13 00:02:32,479 --> 00:02:36,560 It's so warm. Hurry up, it's hot! 14 00:02:38,039 --> 00:02:40,199 Put them in the car. 15 00:02:40,919 --> 00:02:43,840 -Let go off me! -Move! Shut up! Your dad didn't pay me. 16 00:02:43,919 --> 00:02:44,840 Let go off me. 17 00:02:45,520 --> 00:02:47,639 -Enough. Let me go. -Keep your voice down. 18 00:02:47,719 --> 00:02:50,000 -Let me go! -What are you doing? 19 00:02:50,080 --> 00:02:52,919 Get them in the car. Come on! 20 00:02:53,719 --> 00:02:56,000 I don't fucking care. Is this what I pay you for? 21 00:02:57,520 --> 00:02:59,639 What did he say? What happened? 22 00:03:01,400 --> 00:03:03,719 -The container disappeared. -Which container? 23 00:03:03,800 --> 00:03:05,680 The one that left two days ago. 24 00:03:06,919 --> 00:03:08,879 -The one from Aleppo? -Yes, it disappeared. 25 00:03:10,039 --> 00:03:14,039 What do you mean it disappeared? Containers don't just disappear. 26 00:03:14,120 --> 00:03:16,360 Sir, help me. Do you speak Arabic? 27 00:03:16,439 --> 00:03:20,199 Sir, help me. Help me. I have to get to my sisters. 28 00:03:20,280 --> 00:03:25,080 Listen. Get on the bus, like they asked you to. Follow the instructions. 29 00:03:25,159 --> 00:03:27,280 Understood? Who are you with? 30 00:03:27,680 --> 00:03:30,039 By myself. What are you talking about? What instructions? 31 00:03:30,879 --> 00:03:32,800 I have money. How much do you want? 32 00:03:32,879 --> 00:03:36,080 Money? What money? Do you think I'm gonna take your money? 33 00:03:36,159 --> 00:03:38,280 Get on that bus. Do you understand me? 34 00:03:38,360 --> 00:03:39,960 Police! 35 00:03:47,759 --> 00:03:51,879 Sir, help me! I'm begging you. Help me. 36 00:03:51,960 --> 00:03:53,039 Go away! 37 00:03:57,879 --> 00:03:58,879 Police! 38 00:04:01,319 --> 00:04:02,360 This way! 39 00:05:01,120 --> 00:05:04,319 Where are you, Karim? How did this happen? 40 00:05:06,480 --> 00:05:10,439 Thank you for saving me. 41 00:05:11,920 --> 00:05:14,600 Not a word. Do not speak. 42 00:05:16,040 --> 00:05:19,360 They were going to sell me. Thank God I found you. 43 00:05:19,439 --> 00:05:21,759 Who said I won't sell you? 44 00:05:24,800 --> 00:05:27,240 So I'm your prisoner now? 45 00:05:29,199 --> 00:05:31,000 -Karim? -I got away. 46 00:05:31,800 --> 00:05:36,399 Me too. Listen. Let's meet in the market, I'll wait at the restaurant. 47 00:05:36,480 --> 00:05:39,240 -Okay. I'm on my way. -Great. 48 00:05:43,920 --> 00:05:46,319 How did this happen? 49 00:05:52,439 --> 00:05:55,720 Let me out of the car. Let me out of here. 50 00:05:55,800 --> 00:05:59,879 Quiet! I told you to keep quiet. 51 00:06:05,920 --> 00:06:08,040 Keep your head down. 52 00:06:10,639 --> 00:06:14,279 I'm begging you. Let me out of here. 53 00:06:16,439 --> 00:06:18,120 Just let me out. 54 00:06:18,439 --> 00:06:21,160 You're staying here. 55 00:06:23,480 --> 00:06:27,120 How did this happen? 56 00:06:29,480 --> 00:06:32,439 What did you do, Karim? 57 00:07:06,000 --> 00:07:07,759 Get out. 58 00:07:19,600 --> 00:07:20,959 Come. Don't be scared. 59 00:07:53,600 --> 00:07:55,920 What are you looking at? What's your story? 60 00:07:56,000 --> 00:07:59,519 How come you're traveling by yourself? Where are your parents? 61 00:08:00,279 --> 00:08:02,759 -You think I want to be here with you? -Keep your voice down. 62 00:08:02,839 --> 00:08:05,519 I don't want to keep my voice down. There's a war. 63 00:08:06,079 --> 00:08:08,600 Of course my parents wouldn't have left me by myself. 64 00:08:08,680 --> 00:08:13,000 Listen. I don't care about your parents, or your story or theirs. 65 00:08:13,399 --> 00:08:15,439 That's not why I'm asking. 66 00:08:17,959 --> 00:08:20,519 We wanted to get to Sweden, all of us together. 67 00:08:21,759 --> 00:08:26,720 But then the place where we were staying got bombed. Then I lost them. 68 00:08:40,480 --> 00:08:42,279 Do you play? 69 00:08:44,399 --> 00:08:46,879 Of course I play. I play the piano. 70 00:08:47,799 --> 00:08:50,440 -Are you good? -Better than him. 71 00:08:52,080 --> 00:08:53,960 Then show me. Play something. 72 00:08:56,840 --> 00:08:59,080 -I'll talk to him. -Sit down. 73 00:08:59,159 --> 00:09:00,519 Don't touch me. 74 00:09:01,440 --> 00:09:05,519 Don't you get it? Stay calm and don't make a scene. 75 00:09:06,960 --> 00:09:08,759 Lay low. 76 00:09:13,840 --> 00:09:15,399 I'm going to the bathroom. 77 00:09:16,919 --> 00:09:18,399 It's that way. 78 00:09:19,799 --> 00:09:22,120 You'll get what you want from my parents. 79 00:09:22,200 --> 00:09:26,080 Of course I will. If they love you, they will pay. 80 00:09:53,000 --> 00:09:54,840 Everything will be fine. 81 00:09:56,360 --> 00:09:59,279 I will find you, I promise you that. 82 00:10:09,480 --> 00:10:13,519 Can I use your phone? I want to check something on Insta. 83 00:10:14,440 --> 00:10:16,320 -Insta? -Instagram. 84 00:10:16,399 --> 00:10:20,000 It's an app where you post pictures... 85 00:10:20,080 --> 00:10:23,759 -I know what Insta is. -Do you have Instagram or not? 86 00:10:23,840 --> 00:10:26,120 -I don't. -Snap? 87 00:10:26,200 --> 00:10:28,960 -No. -What's your phone for then? 88 00:10:29,960 --> 00:10:32,600 I make phone calls and talk to people. 89 00:10:33,200 --> 00:10:36,440 Did you want us to go out and take photos and selfies? 90 00:10:37,159 --> 00:10:39,000 We always communicate there. 91 00:10:51,799 --> 00:10:57,440 My sisters wrote to me. They say they're going to the Airport Refugee Camp. 92 00:10:57,960 --> 00:11:00,080 -Do you know anything about it? -Airport Camp? 93 00:11:01,840 --> 00:11:05,960 That's a temporary camp. In Greece. 94 00:11:08,440 --> 00:11:11,799 -You always scare me. -Let's go, one, two 95 00:11:22,159 --> 00:11:25,200 Can you get me to Greece? How much does it cost? 96 00:11:26,440 --> 00:11:28,639 Three to four thousand Euros. 97 00:11:31,039 --> 00:11:35,279 Okay. Look. I have I have about a hundred, 98 00:11:35,360 --> 00:11:39,000 two hundred, I have about... 99 00:11:39,799 --> 00:11:44,000 What are you doing? Put the money away. 100 00:11:44,080 --> 00:11:45,919 It's okay. Why are you acting like this? 101 00:11:46,399 --> 00:11:48,279 Where did you get all this money from? 102 00:11:48,360 --> 00:11:53,960 My father gave it to me. So imagine how much money my dad has. 103 00:12:02,679 --> 00:12:03,879 Eat. 104 00:12:04,799 --> 00:12:07,759 -I'm not hungry. -Eat and stay quiet. 105 00:12:21,720 --> 00:12:23,200 What's this? 106 00:12:25,720 --> 00:12:28,600 Where are you from? Where are your parents? 107 00:12:28,679 --> 00:12:31,720 -Yes. Yes. -Yes what? 108 00:12:32,440 --> 00:12:34,679 That's the only word I know in French. 109 00:12:37,360 --> 00:12:39,240 Have you heard anything? 110 00:12:40,360 --> 00:12:43,639 Many were arrested. The dockers, the guards. 111 00:12:44,000 --> 00:12:47,840 They arrested a lot of people. The Interpol is also involved. 112 00:12:47,919 --> 00:12:50,759 You beat up a cop so it doesn't look good. 113 00:12:51,440 --> 00:12:56,960 Shit! Interpol? Then they must have had their eyes on us for a while. 114 00:12:57,039 --> 00:13:00,440 It has to do with the container, the one they were asking about before. 115 00:13:01,240 --> 00:13:03,519 It seems that the police confiscated it. 116 00:13:04,159 --> 00:13:07,440 It left two days ago. We would have heard something. 117 00:13:07,519 --> 00:13:11,279 I don't know. That's what I heard. In all cases, we need to get out of here. 118 00:13:12,159 --> 00:13:15,679 Turkey is too dangerous right now. Who knows what they have on us? 119 00:13:17,559 --> 00:13:20,600 -What are you going to do with the girl? -She saw me hit the cop. 120 00:13:21,120 --> 00:13:26,240 Maybe use her as a cover? She has money. Maybe I can get a ransom from her parents. 121 00:13:26,320 --> 00:13:29,879 Good. It could be good to have her with you if you leave the country. 122 00:13:31,679 --> 00:13:33,960 In all cases, I need my money. 123 00:13:34,039 --> 00:13:38,720 We have no time for this now, Sam. If you hit a cop, you need to leave quick. 124 00:13:40,799 --> 00:13:44,519 I have to find the best way to leave the country. 125 00:13:44,600 --> 00:13:49,320 Leaving by boat is your best chance. You know all departures by heart anyway. 126 00:13:49,399 --> 00:13:52,399 What are you saying? You want me to risk my life on a rubber boat? 127 00:13:52,480 --> 00:13:55,320 Just get out of the country as soon as you can. 128 00:13:58,480 --> 00:14:02,080 Take this for now. We'll meet again when things calm down. 129 00:14:06,159 --> 00:14:10,639 Take this. Take it. Take it now. Come on. What is it? 130 00:14:12,039 --> 00:14:17,559 Trust me. It's the best solution. She is your money now. Go. 131 00:14:31,600 --> 00:14:34,440 Come on. Get in. 132 00:14:37,879 --> 00:14:42,240 Don't you want to go see your sisters in Greece? Fine. 133 00:14:42,679 --> 00:14:46,120 Go to the police. Let them deal with you. 134 00:15:08,559 --> 00:15:10,919 Give me your money so I can help you. 135 00:15:14,759 --> 00:15:16,159 All of it. 136 00:15:23,159 --> 00:15:25,080 You'll get the rest from my sisters. 137 00:15:30,600 --> 00:15:32,639 If you get there. 138 00:16:11,519 --> 00:16:16,519 You know what? My sister's friend invented an engine that works on magnets. 139 00:16:23,240 --> 00:16:27,039 They're all inventors in her family. They helped her invent that engine. 140 00:16:27,480 --> 00:16:29,080 It doesn't need fuel. 141 00:16:29,159 --> 00:16:32,039 You turn the magnets on and they start spinning and spinning, 142 00:16:32,120 --> 00:16:34,120 until you turn it off yourself. 143 00:16:36,080 --> 00:16:39,960 All electric engines are like that. 144 00:16:40,039 --> 00:16:43,919 It's not electric. I told you, it's made of magnets. 145 00:16:44,440 --> 00:16:46,399 It's a never ending energy. 146 00:16:47,080 --> 00:16:51,679 You know, when you bring two magnets together, they repel each other, right? 147 00:16:52,360 --> 00:16:56,240 Then why don't they make all engines like this? Got it? 148 00:16:59,960 --> 00:17:04,000 Then why don't they make all cars like this? 149 00:17:04,480 --> 00:17:08,359 Why we don't hear of this on the news? CNN? BBC? 150 00:17:09,079 --> 00:17:13,680 I don't know, but I think that it will take time to adopt it. 151 00:17:13,759 --> 00:17:16,400 But surely you'll hear about it in the news soon. 152 00:17:26,160 --> 00:17:29,000 Why do you charge refugees so much money? 153 00:17:31,279 --> 00:17:33,119 Wanna know why? 154 00:17:34,160 --> 00:17:35,759 I'll tell you a story. 155 00:17:37,480 --> 00:17:42,759 We live in a hostile world. A world of wars. 156 00:17:43,680 --> 00:17:48,559 In wars, houses are destroyed, and people die. 157 00:17:49,880 --> 00:17:52,079 Some people become refugees. 158 00:17:52,160 --> 00:17:56,799 And where there are refugees, you'll find smugglers like me who smuggle them, 159 00:17:57,880 --> 00:18:03,640 transport them, and sell them to make profit. 160 00:18:05,319 --> 00:18:07,799 And that's the end of the story. 161 00:18:10,680 --> 00:18:12,160 Got it? 162 00:18:36,000 --> 00:18:38,880 May I use your phone? I want to call my mom. 163 00:19:27,839 --> 00:19:30,519 Two. Come on. Do it. Remember. 164 00:19:30,599 --> 00:19:33,200 Come on, Sara. You can do it. 165 00:19:33,279 --> 00:19:37,000 Remember. Go back, I swear. Let's go, Sara. 166 00:19:37,079 --> 00:19:41,079 Come on, Sara. You always have 27% of your energy left. 167 00:19:44,200 --> 00:19:47,880 I told you. My sister is strong. You're both strong. 168 00:19:50,440 --> 00:19:52,920 Mom and dad, I miss you. 169 00:20:01,200 --> 00:20:02,720 Hello? 170 00:20:04,839 --> 00:20:07,400 -Yes, Karim. -Where are you? 171 00:20:07,480 --> 00:20:09,319 I'm in Turkey. And you? 172 00:20:10,480 --> 00:20:14,119 -It doesn't matter. They all died. -What? Who do you mean? 173 00:20:14,200 --> 00:20:18,640 The container from Aleppo that got confiscated. They all died. 174 00:20:18,720 --> 00:20:21,279 -How could that be? -I don't know. 175 00:20:21,359 --> 00:20:24,799 Something happened to the airflow. They ran out of air and suffocated. 176 00:20:26,279 --> 00:20:27,759 Are you sure? 177 00:20:27,839 --> 00:20:31,319 Sure or not, most of the containers were ours. 178 00:20:31,400 --> 00:20:34,119 You know that. Listen now. 179 00:20:35,720 --> 00:20:37,920 We have to leave the country as soon as possible. 180 00:20:39,119 --> 00:20:40,720 Are you listening? 181 00:20:43,160 --> 00:20:45,599 You must leave the country now. 182 00:20:46,839 --> 00:20:49,960 Leave the country and go where, Karim? How? 183 00:20:50,039 --> 00:20:53,960 Listen to me, man. You do not have another option. 184 00:20:54,279 --> 00:20:55,880 Fine! 185 00:21:04,240 --> 00:21:05,640 What is it? 186 00:21:47,200 --> 00:21:49,160 You can go! 187 00:22:45,519 --> 00:22:48,319 Who's this? Your dad? 188 00:22:51,559 --> 00:22:56,599 -What does he do for a living? -Dad owns a computer company. 189 00:22:59,400 --> 00:23:01,000 Is it a big company? 190 00:23:01,079 --> 00:23:04,720 He had about 20 employees. Mom is a school teacher. 191 00:23:06,319 --> 00:23:08,400 How wonderful! 192 00:23:14,079 --> 00:23:15,640 Don't we look alike? 193 00:23:16,920 --> 00:23:20,000 These are Rawan and Sara. Mom is in the middle. 194 00:23:22,160 --> 00:23:26,079 That's your family. Family members do look alike. 195 00:23:26,160 --> 00:23:27,559 True. 196 00:23:29,839 --> 00:23:34,279 See this rose? Mom drew it for me. Isn't it beautiful? 197 00:23:36,480 --> 00:23:38,119 Yeah, it is. 198 00:23:45,599 --> 00:23:48,079 Are all these people coming with us on the boat? 199 00:23:50,079 --> 00:23:54,799 All of them. Those who don't drown, will arrive to their destination. 200 00:24:28,680 --> 00:24:32,519 Karim, I shared my location with you. Come for the car. 201 00:24:34,279 --> 00:24:35,960 Move. 202 00:24:48,039 --> 00:24:49,599 Are you almost done? 203 00:24:50,240 --> 00:24:52,960 We have to check them one more time. 204 00:24:53,759 --> 00:24:57,000 Some people sell fake life jackets. 205 00:24:57,920 --> 00:25:01,359 What? What crazy person would do that? 206 00:25:02,039 --> 00:25:04,799 They make a lot of money from it. 207 00:25:06,400 --> 00:25:08,440 I'm glad you're not like them. 208 00:25:22,880 --> 00:25:26,319 I'm stronger than you. I'm not scared of you. 209 00:25:48,720 --> 00:25:51,799 I will get on the boat. I will. 210 00:26:12,759 --> 00:26:14,400 Are you done playing? 211 00:26:16,039 --> 00:26:19,400 The boat won't wait for you. Let's go. 212 00:26:51,759 --> 00:26:56,200 Faster. Sit over there. Don't forget your belongings. 213 00:26:58,039 --> 00:27:01,880 People, the sea is very calm. We can leave. Don't worry. 214 00:27:02,279 --> 00:27:07,759 Guys, who here can swim? One, two, three. 215 00:27:08,119 --> 00:27:12,920 We need to help those who can't swim. Don't worry. Come. 216 00:27:13,000 --> 00:27:17,279 Get in. Faster. Get in! Let's go. 217 00:27:21,920 --> 00:27:25,400 Okay, relax. Calm down. Hurry. 218 00:27:25,480 --> 00:27:29,000 Get the kids. Put the jackets on them. 219 00:27:34,880 --> 00:27:36,559 Last one. Get in. 220 00:27:37,960 --> 00:27:41,920 Turn the other way. Oh God! Let's go. 221 00:27:57,119 --> 00:28:02,519 Slow down. Slow down, please. Don't tip us over. 222 00:28:21,880 --> 00:28:23,440 Call the coast guards. 223 00:28:23,519 --> 00:28:26,400 It's too early. We're not in the Greek waters yet. 224 00:28:30,240 --> 00:28:33,599 Don't move, please. Don't move. Sit down. 225 00:28:39,119 --> 00:28:43,400 The waves are getting higher. Water is getting in. 226 00:28:43,480 --> 00:28:44,839 Slow down. 227 00:28:46,400 --> 00:28:52,000 Guys. Stay calm. Do not move. Stay calm. Sit still for a bit. 228 00:28:52,799 --> 00:28:55,039 Mom, water is getting in over here. Mom! 229 00:28:55,119 --> 00:28:57,000 Go slow. Water is getting in. 230 00:28:57,079 --> 00:29:00,799 -No, from the waves. Don't be scared. -We said go slow. 231 00:29:00,880 --> 00:29:04,559 I can't go slow. We need to keep going. Come on! 232 00:29:08,839 --> 00:29:10,920 Tell him to slow down, I beg you. 233 00:29:12,400 --> 00:29:16,119 Guys, I beg you. We have kids on board. Be careful. 234 00:29:23,359 --> 00:29:26,920 Listen. I'm like your mother. Tell the girl to stop. 235 00:29:27,000 --> 00:29:30,119 Why are you arguing with me? 236 00:29:33,839 --> 00:29:38,519 Bail out the water. Any way you can. Bail out the water. 237 00:29:39,839 --> 00:29:44,000 There are children on board. We need to get rid of some weight. 238 00:29:44,079 --> 00:29:47,359 Let's get rid of some weight. Let's go! 239 00:29:49,640 --> 00:29:51,000 What are you doing? 240 00:29:51,079 --> 00:29:55,160 What are you doing? Bail out the water! Come, bail out the water. 241 00:29:55,240 --> 00:29:59,000 -Daddy! -Bail out the water! 242 00:30:01,640 --> 00:30:03,839 Bail out the water! 243 00:30:03,920 --> 00:30:05,519 Sam. What are you doing? 244 00:30:05,599 --> 00:30:08,920 The waves... Sit down, Amal. 245 00:30:09,000 --> 00:30:12,279 Look. I can see the shore. We're here. 246 00:30:12,680 --> 00:30:15,519 Bail out the water! 247 00:30:35,599 --> 00:30:40,720 We have many little children with colds. Give them blankets to keep them warm. 248 00:30:50,480 --> 00:30:52,599 I finally made it to Greece. 249 00:30:57,960 --> 00:31:00,119 We're close to the camp. 250 00:31:00,680 --> 00:31:04,200 We? Are you coming along? 251 00:31:04,960 --> 00:31:08,559 Your sisters have the money, like we agreed. 252 00:31:12,519 --> 00:31:15,599 This is a temporary camp. 253 00:31:18,079 --> 00:31:21,359 Too much trouble, too much chaos. 254 00:31:21,440 --> 00:31:26,240 A place like that... may be shut down at any time. 255 00:31:27,160 --> 00:31:34,079 Even if there were fire breathing crocodiles, no one can talk me out of it. 256 00:31:35,160 --> 00:31:39,039 I don't care. I'm going there no matter what. 257 00:31:41,920 --> 00:31:43,519 I understand. 258 00:32:30,119 --> 00:32:32,160 Let's rest here. 259 00:32:33,279 --> 00:32:36,240 We'll look for your sisters tomorrow morning. 260 00:32:52,240 --> 00:32:56,640 -Mommy, I want to go back home. -Don't be scared. 261 00:34:45,599 --> 00:34:47,840 -Hello. -Hello. 262 00:34:47,920 --> 00:34:50,239 -Who's in charge around here? -In charge? 263 00:34:50,920 --> 00:34:54,159 Aziz, the phone salesman. Fourth booth on the right. 264 00:34:55,000 --> 00:34:56,639 -Thank you. -You're welcome. 265 00:35:17,239 --> 00:35:19,559 -Hello. -Hello. 266 00:35:19,639 --> 00:35:22,159 -Aziz? -Yeah, I'm Aziz. 267 00:35:22,239 --> 00:35:27,679 I'm looking for two girls, Rawan and Sara. They're from Aleppo. 268 00:35:28,519 --> 00:35:31,320 Sara and Rawan from Aleppo. No, I don't know them. 269 00:35:33,960 --> 00:35:35,400 You don't know? 270 00:35:41,239 --> 00:35:43,960 -You're so talented. -Thank you. 271 00:35:44,039 --> 00:35:45,719 I haven't seen you before. 272 00:35:45,800 --> 00:35:50,320 We just arrived. I'm looking for my sisters. We're from Aleppo. 273 00:35:50,400 --> 00:35:52,159 A lot of sisters here are from Aleppo. 274 00:35:53,280 --> 00:35:56,559 I need a mobile phone, please. 275 00:35:57,360 --> 00:36:01,159 And a place to stay, for a night or two. 276 00:36:01,239 --> 00:36:04,239 Fifty euros for a mobile and a place to stay? 277 00:36:05,719 --> 00:36:11,599 You can stay here for the night. And here's a mobile. 278 00:36:17,960 --> 00:36:19,400 That's better. 279 00:36:21,360 --> 00:36:26,159 The phone is up and running. Let me show where you will stay. 280 00:36:26,239 --> 00:36:30,760 But my sisters were supposed to be here. Rawan and Sara. Do you know them? 281 00:36:30,840 --> 00:36:33,880 I don't know. Come meet my friends. 282 00:36:33,960 --> 00:36:37,880 Maybe they know them. Come on. Let's go. 283 00:36:50,239 --> 00:36:53,679 -You still haven't sold anything? -Why are you yelling at him? 284 00:36:53,760 --> 00:36:55,039 Who are you? 285 00:36:56,039 --> 00:36:59,320 I'm looking for my sisters, Rawan and Sara. Do you know them? 286 00:36:59,760 --> 00:37:03,599 -No. Are you alone here? -No, she's with her dad. 287 00:37:04,559 --> 00:37:07,960 -He's not my dad. -So why are you hanging with an old man? 288 00:37:09,280 --> 00:37:11,000 -We're just friends. -Friends. 289 00:37:11,519 --> 00:37:14,159 Older men cannot be friends with younger girls. 290 00:37:14,239 --> 00:37:19,039 Sam saved my life. I don't know either one of you. Will you help me or not? 291 00:37:22,199 --> 00:37:24,599 Come with me. I might know someone who can help you. 292 00:37:26,800 --> 00:37:29,199 Take these to the tent, quickly. 293 00:37:32,119 --> 00:37:36,840 That was Gabriel's mom. The next tent is my cousin's. 294 00:37:37,519 --> 00:37:40,199 -He's preparing for his wedding tonight. -A wedding? Here? 295 00:37:40,280 --> 00:37:41,760 Yeah. Why not? 296 00:37:45,519 --> 00:37:49,159 There are people from Aleppo here. They might be able to help you. 297 00:37:49,239 --> 00:37:55,039 Hello. Do you know two girls named Rawan and Sara? 16 and 14? 298 00:37:56,239 --> 00:37:58,559 -Rawan and Sara? -No. 299 00:37:59,920 --> 00:38:02,719 -Can you show me a picture of them? -Yes, sure. 300 00:38:07,559 --> 00:38:09,199 That's Rawan and this is Sara. 301 00:38:11,280 --> 00:38:14,519 There is a girl named Sara here, and she looks like her. 302 00:38:16,000 --> 00:38:17,920 But I'm not sure if it's her. 303 00:38:34,039 --> 00:38:36,159 Where the fuck have you been? What are you doing? 304 00:38:36,880 --> 00:38:38,840 Do you know how long I've been calling? 305 00:38:39,679 --> 00:38:41,760 -I lost my phone. -Lost your... 306 00:38:43,159 --> 00:38:46,079 Okay, listen. Where are you now? 307 00:38:48,079 --> 00:38:50,519 I'm in Greece. You? 308 00:38:51,280 --> 00:38:52,320 Turkey. 309 00:38:53,599 --> 00:38:54,840 Where? 310 00:38:54,920 --> 00:38:56,639 They have nothing on me. 311 00:38:58,079 --> 00:39:00,320 They think you were working alone. 312 00:39:01,199 --> 00:39:03,599 What do you mean I was working alone? 313 00:39:04,400 --> 00:39:07,320 Karim, we're in this shit together. 314 00:39:07,920 --> 00:39:11,079 We lost Aleppo's container because of you. 315 00:39:11,159 --> 00:39:13,599 -Calm down. -Our business took a hit because of you. 316 00:39:13,679 --> 00:39:16,360 Relax a bit! What's wrong with you? 317 00:39:16,440 --> 00:39:21,320 That's what happened. What can I do? Besides, you left. 318 00:39:21,639 --> 00:39:25,239 I left because you told me to leave the country. 319 00:39:25,920 --> 00:39:29,400 I don't get it. Didn't you pay off the harbor police? 320 00:39:32,480 --> 00:39:35,679 Stay away from Turkey and you'll be safe. 321 00:39:37,079 --> 00:39:41,119 It's good you're in Europe now. It makes things easier for us now. 322 00:39:41,199 --> 00:39:43,679 -You sold me out. -What are you talking about? 323 00:39:44,440 --> 00:39:48,440 Sam, the war has just begun. Now it gets serious. 324 00:39:50,079 --> 00:39:53,280 I want what's mine. I want my money, get it? 325 00:39:53,360 --> 00:39:58,239 Listen, Sam. Can you go to Bulgaria in two days? Can you get there? 326 00:39:58,320 --> 00:40:01,239 I want you there in two days. Can you go? 327 00:40:01,960 --> 00:40:06,320 Bulgaria? In two days? What do you mean? What's in Bulgaria? 328 00:40:06,400 --> 00:40:10,119 I have a shipment going there. I need someone there to receive them. 329 00:40:10,440 --> 00:40:14,159 If you go there and sort things out, I will pay you good money. 330 00:40:14,760 --> 00:40:18,639 Sam. Get rid of the girl and get yourself over there. 331 00:40:25,800 --> 00:40:27,199 Rawan. 332 00:40:27,880 --> 00:40:29,280 Rawan! 333 00:40:31,519 --> 00:40:35,920 Rawan! Throw me the ball! 334 00:40:36,000 --> 00:40:37,360 Rawan! 335 00:40:39,320 --> 00:40:40,760 Hey! Sara! Rawan! 336 00:40:41,079 --> 00:40:42,599 Sara! 337 00:40:48,440 --> 00:40:50,639 Rawan? Sara? 338 00:41:13,719 --> 00:41:15,920 Don't worry. We will find your sisters. 339 00:41:16,360 --> 00:41:17,760 It's okay. 340 00:41:18,440 --> 00:41:22,360 What did your sisters write in their message? Are they even here? 341 00:41:23,079 --> 00:41:25,400 They wrote saying we will meet here. 342 00:41:27,000 --> 00:41:28,960 Open and show me the message. 343 00:41:35,960 --> 00:41:37,840 They wrote that they will come here. 344 00:41:39,159 --> 00:41:44,880 They'll come here. So they're not here. Do you understand the difference or not? 345 00:41:47,320 --> 00:41:50,639 What have you done? Are you dumb? 346 00:41:52,800 --> 00:41:54,199 We had a deal. 347 00:41:56,280 --> 00:41:57,840 You're wasting my time. 348 00:41:59,000 --> 00:42:02,800 I need the money from your sisters. You don't get it, do you? 349 00:42:11,719 --> 00:42:13,559 Don't listen to him. He seems grumpy. 350 00:42:14,440 --> 00:42:15,519 Not all the time. 351 00:42:16,280 --> 00:42:17,840 Why are you still defending him? 352 00:42:18,159 --> 00:42:20,760 Older men are dangerous. Haven't you learned that yet? 353 00:42:22,440 --> 00:42:25,920 All I'm saying is be careful. Don't trust anyone. 354 00:42:26,280 --> 00:42:27,880 They can leave you at any time. 355 00:42:35,519 --> 00:42:37,599 Yes, one of them was called Sara. 356 00:42:37,679 --> 00:42:40,559 But I don't remember the other one's name. She didn't talk too much. 357 00:42:40,639 --> 00:42:43,400 True. Sara talks more. How old are they? 358 00:42:43,920 --> 00:42:46,719 15 or 16. 359 00:42:47,519 --> 00:42:50,159 -Do you know where they are? -They left. 360 00:42:50,760 --> 00:42:52,960 They wouldn't have left here without me. 361 00:42:54,360 --> 00:42:57,880 Let me see your phone. Quick. 362 00:43:02,159 --> 00:43:06,320 This is Rawan and that's Sara. Did you see them leave here? Be sure. 363 00:43:06,400 --> 00:43:11,159 No. If that's them, then they're weren't here. I'm sorry. 364 00:43:11,239 --> 00:43:14,239 I told you. They're still here. They did not leave. 365 00:43:14,320 --> 00:43:18,199 -I hope you find them soon. -I'm sure I will. Let's go. 366 00:43:40,320 --> 00:43:42,599 So pretty! 367 00:43:51,880 --> 00:43:53,400 For the wedding? 368 00:44:32,679 --> 00:44:34,880 Come on, guys! Play some music. 369 00:44:34,960 --> 00:44:37,119 Play some music. We want to party! 370 00:44:37,880 --> 00:44:42,199 Guys, we have a problem. Be patient. We'll sort it out. 371 00:44:45,920 --> 00:44:49,639 Come on, man! Play some music. We want to dance. 372 00:44:49,719 --> 00:44:53,159 -Check down and... -What's the problem? 373 00:44:53,239 --> 00:44:56,440 -It's either the cable or the device. -Let's see if it's the... 374 00:44:56,760 --> 00:44:59,280 What's this? How is it still working? 375 00:44:59,360 --> 00:45:00,760 What is it? 376 00:45:05,679 --> 00:45:07,840 Just a sec. We'll fix it. 377 00:46:05,440 --> 00:46:07,199 Awesome, man! 378 00:46:26,119 --> 00:46:28,159 Go to sleep. It's late. 379 00:46:28,920 --> 00:46:33,800 Walid told me that I should stay away from you. 380 00:46:34,440 --> 00:46:37,320 How smart you both are! And what do you think? 381 00:46:38,039 --> 00:46:40,199 Me? What do you think? 382 00:46:42,079 --> 00:46:45,039 Can I trust you? Or are you like all the others? 383 00:46:46,960 --> 00:46:48,159 Sleep. 384 00:46:48,840 --> 00:46:50,639 Can I see my messages? 385 00:46:51,920 --> 00:46:54,119 Dear God! 386 00:47:05,760 --> 00:47:08,000 No messages, right? 387 00:47:08,960 --> 00:47:11,079 Why you're not trying to convince me otherwise? 388 00:47:13,199 --> 00:47:17,519 Walid may have a point. You shouldn't trust anyone. 389 00:47:59,880 --> 00:48:01,119 Amal? 390 00:48:02,880 --> 00:48:06,039 -Are you still awake? -Yes. I'm coming. 391 00:48:10,039 --> 00:48:13,280 You know what? I feel that I'm forgetting. 392 00:48:14,440 --> 00:48:16,239 Forgetting what? 393 00:48:17,320 --> 00:48:18,719 Everything. 394 00:48:19,599 --> 00:48:23,559 My friends from the neighborhood, my parents, my sisters. 395 00:48:24,599 --> 00:48:29,280 Sometimes I think that we'll go back to our house. 396 00:48:30,400 --> 00:48:32,320 But I know that's not going to happen. 397 00:48:32,400 --> 00:48:34,079 You're not the only one. 398 00:48:34,159 --> 00:48:37,400 Everybody here thinks the same, that everything will go back to normal. 399 00:48:38,320 --> 00:48:40,599 But I know nothing will go back to the way it was. 400 00:48:43,800 --> 00:48:45,639 We will find your sisters. 401 00:48:48,320 --> 00:48:50,840 By the way, that's a gift from me. 402 00:48:50,920 --> 00:48:54,119 He spent all this money to buy this. Isn't it pretty? 403 00:48:54,199 --> 00:48:57,559 So pretty! It's amazing. Thank you so much, Gabriel. 404 00:48:59,039 --> 00:49:03,000 Are you going to eat it all or are you going to leave her something? Eat. 405 00:49:58,320 --> 00:49:59,480 Hello? 406 00:49:59,559 --> 00:50:03,639 Hello? My sister, Amal, called me from this number. 407 00:50:06,119 --> 00:50:11,360 Hello? Can you hear me? Hello? 408 00:51:32,679 --> 00:51:34,079 Amal! 409 00:51:37,440 --> 00:51:38,719 Amal! 410 00:51:39,440 --> 00:51:40,719 Amal? 411 00:51:42,000 --> 00:51:45,599 -Amal! -Sam? What's happening? 412 00:51:47,039 --> 00:51:52,400 Where did they come from? My eyes hurt. They're burning. 413 00:51:53,960 --> 00:51:54,960 Come on. 414 00:52:22,280 --> 00:52:24,599 Walid! Help me! 415 00:52:24,679 --> 00:52:27,440 No! We have to help them. 416 00:52:27,880 --> 00:52:32,239 Walid! Gabriel! No! 417 00:53:31,880 --> 00:53:33,239 Hello! 418 00:53:35,159 --> 00:53:37,559 You speak English? Can you help me? 419 00:53:37,639 --> 00:53:41,599 Yeah. What's going on? What's going on? 420 00:53:43,159 --> 00:53:46,400 I need a ride. I know a place where they can help me. 421 00:53:47,039 --> 00:53:49,639 -Ride my friend you say? -Yes. 422 00:53:49,719 --> 00:53:51,199 With my car. 423 00:53:52,079 --> 00:53:55,639 You know, it's expensive. The gasoline. 424 00:53:57,440 --> 00:54:01,440 With a dead kid in the car, you know... No. 425 00:54:01,519 --> 00:54:04,760 Listen. I give you 50. 426 00:54:06,360 --> 00:54:10,400 Sixty is okay for me. Sixty is okay. 427 00:54:17,000 --> 00:54:21,079 Do you like it? Come. 428 00:55:52,840 --> 00:55:55,280 -Where are you going? -I thought you left. 429 00:55:55,360 --> 00:55:57,679 -What did they say? -It's okay, no big deal. 430 00:55:58,320 --> 00:56:01,960 They asked about my parents and why I'm alone. So I told them that... 431 00:56:02,039 --> 00:56:05,760 -What did you tell them? -That a terrorist kidnapped me. 432 00:56:08,800 --> 00:56:13,960 I'm kidding. I said that my dad is waiting for me outside. 433 00:56:15,199 --> 00:56:18,039 Your sisters called. They didn't even get to the camp. 434 00:56:18,440 --> 00:56:21,199 And your parents are on their way to Sweden. Let's move. 435 00:56:21,280 --> 00:56:24,760 My sisters? When? Just now? 436 00:56:27,480 --> 00:56:29,119 What did they say? 437 00:56:31,119 --> 00:56:33,960 Rawan, Sara, I miss you a lot. 438 00:56:34,679 --> 00:56:39,320 You changed a lot. I knew we would meet again. Come here, Sara. 439 00:56:39,760 --> 00:56:42,159 Amal! Hey! How are you? 440 00:56:43,440 --> 00:56:45,719 This is Sam. He helped me. 441 00:56:45,800 --> 00:56:47,440 Hi, Sam. Thank you for helping her. 442 00:56:47,519 --> 00:56:50,000 -Anytime! -Where are you now? 443 00:56:50,079 --> 00:56:53,159 We're in Greece. Greece is amazing! 444 00:56:53,679 --> 00:56:57,280 The weather is a bit hot, but the sea is beautiful. 445 00:56:57,920 --> 00:57:01,519 And I like everything here. Sam seems to like it here too. 446 00:57:02,280 --> 00:57:04,039 Where are mom and dad? 447 00:57:05,400 --> 00:57:08,360 In the last email, they were on their way to the container. 448 00:57:08,440 --> 00:57:10,039 They haven't replied after that. 449 00:57:10,119 --> 00:57:12,719 I knew there's something's weird with that container. 450 00:57:12,800 --> 00:57:14,559 Now we heard it's been confiscated. 451 00:57:14,639 --> 00:57:16,079 Ask them where were they going. 452 00:57:16,960 --> 00:57:20,280 They left from Izmir, but we're not sure. 453 00:57:21,039 --> 00:57:24,320 -What do you mean it was confiscated? -I don't know. 454 00:57:24,400 --> 00:57:27,320 I shouldn't have said anything. Don't think about it. 455 00:57:27,719 --> 00:57:29,440 At least we're talking to you now. 456 00:57:29,519 --> 00:57:33,159 But they were going to Sweden. Sam told me you said so. 457 00:57:33,239 --> 00:57:35,159 Yes, but they're not here yet. 458 00:57:35,880 --> 00:57:40,000 Amal. Ask them where they were going and when. 459 00:57:41,039 --> 00:57:43,679 -We don't know. -But you're coming to Sweden, right? 460 00:57:44,400 --> 00:57:47,239 Of course. I'm very excited. 461 00:57:47,719 --> 00:57:50,760 Okay. Take care of yourself. Sam, take care of her. 462 00:57:50,840 --> 00:57:52,599 Stay strong. It's almost over. 463 00:57:53,360 --> 00:57:57,400 -Bye. Take care of yourself. -We love you so much. 464 00:57:59,599 --> 00:58:02,679 They're alive. They're in Sweden. 465 00:58:03,119 --> 00:58:08,639 Can you imagine? I have to keep going. I have to get to Sweden. 466 00:58:12,039 --> 00:58:14,400 I'm going to Bulgaria. 467 00:58:15,000 --> 00:58:16,599 Is it close to Sweden? 468 00:58:18,079 --> 00:58:21,559 You know what? We're in Europe. We can come and go freely. 469 00:58:21,639 --> 00:58:24,559 -That's what everyone says. -Things changed. 470 00:58:26,119 --> 00:58:29,639 We have to be careful. If they arrest either one of us... 471 00:58:30,599 --> 00:58:33,320 we will apply for the refugee status in the country we're in. 472 00:58:33,400 --> 00:58:35,880 Which means we can't go anywhere else. 473 00:58:36,480 --> 00:58:39,000 But if we're in Sweden, if you are in Sweden, 474 00:58:39,079 --> 00:58:41,400 you will apply for the refugee status there and be with your sisters. 475 00:58:41,480 --> 00:58:44,440 Then, find me a solution. Go on. Now. 476 00:58:44,519 --> 00:58:47,519 I have a solution for myself, not for you. 477 00:58:48,079 --> 00:58:51,000 Sam, for real. I told you you will have whatever you want from my parents. 478 00:58:51,519 --> 00:58:53,880 I promise. Just get me to Sweden. 479 00:58:57,159 --> 00:59:00,719 -What are you looking at all the time? -What would I be looking at? 480 00:59:00,800 --> 00:59:03,400 You know our situation. We have to stay alert. 481 00:59:04,280 --> 00:59:06,440 That's because that's how you think. 482 00:59:09,639 --> 00:59:12,239 This is not the stop for bus 844. 483 00:59:14,079 --> 00:59:17,679 -Maybe it's at another stop. -What other stop? 484 00:59:17,760 --> 00:59:19,639 I've taken the bus from here before. 485 00:59:31,039 --> 00:59:35,199 -Cool graffiti! -Listen! Enough! 486 00:59:35,880 --> 00:59:39,320 Do you want to drive me mad? This can't be. 487 00:59:40,639 --> 00:59:45,000 Stay focused. That's the last bus going to Bulgaria. 488 00:59:45,400 --> 00:59:49,320 It's not all fun. It's not a field trip where you laugh and joke. 489 00:59:50,840 --> 00:59:56,440 If you want to get to Sweden, you must get to Bulgaria first. 490 00:59:56,519 --> 01:00:01,800 You need to listen carefully and look around you. Enough. Enough! 491 01:00:18,599 --> 01:00:20,679 Sam. Sam! 492 01:00:21,800 --> 01:00:23,559 I see a bus. 493 01:01:14,840 --> 01:01:16,599 I miss you. 494 01:01:24,800 --> 01:01:27,159 -Sam? -Yeah. 495 01:01:28,840 --> 01:01:31,280 Does your mom always pick up when you call her? 496 01:01:38,480 --> 01:01:41,360 -Can I tell you something? -Go on. 497 01:01:43,760 --> 01:01:49,360 Sometimes I feel that my parents are dead because they're ignoring me. 498 01:01:51,159 --> 01:01:54,599 But I'm ashamed of myself for thinking this way. 499 01:02:00,559 --> 01:02:03,320 You think mom and dad are looking for me? 500 01:02:09,079 --> 01:02:13,199 If I were them, I'd at least be looking for my children. 501 01:02:41,679 --> 01:02:42,800 Amal! 502 01:02:47,440 --> 01:02:48,360 Amal. 503 01:02:51,320 --> 01:02:54,559 Wake up! The bus broke down. 504 01:02:56,400 --> 01:02:58,159 They called for help. 505 01:03:04,599 --> 01:03:07,360 We have to hurry, before they close the borders. 506 01:03:11,639 --> 01:03:14,000 Okay. So, shall we walk? 507 01:03:17,039 --> 01:03:18,400 Walk? 508 01:03:21,800 --> 01:03:23,480 If you want to. 509 01:03:33,519 --> 01:03:35,960 I'm tired. How much more? 510 01:03:58,480 --> 01:03:59,920 Here. 511 01:04:14,199 --> 01:04:16,039 Can I try to call them? 512 01:04:32,280 --> 01:04:34,840 Why are you not answering, mom? 513 01:04:43,159 --> 01:04:48,880 Rawan and Sara texted them twice. They should answer. But they're not. 514 01:04:50,079 --> 01:04:51,280 They will. 515 01:05:27,360 --> 01:05:30,800 See? They closed the borders. 516 01:05:51,119 --> 01:05:52,840 Listen. 517 01:05:53,480 --> 01:05:57,960 When you hear me yelling, you start yelling too. 518 01:05:59,480 --> 01:06:01,079 Understood? 519 01:06:07,960 --> 01:06:09,519 Open the gate. 520 01:06:10,119 --> 01:06:11,840 Open the gate! 521 01:06:12,719 --> 01:06:14,480 Open the gate! 522 01:06:16,760 --> 01:06:18,320 -Shout! -Shout! 523 01:06:18,400 --> 01:06:21,079 Come on! Open the gate! Shout! 524 01:06:21,159 --> 01:06:24,559 -Open the gate! -Shout! Shout! 525 01:06:27,280 --> 01:06:28,920 Open the gate! 526 01:06:30,639 --> 01:06:32,719 Shout! 527 01:06:33,239 --> 01:06:37,320 Open the gate! Do you want us to die? 528 01:06:38,719 --> 01:06:44,039 -Come on, guys! -Come on! Open the gate! 529 01:06:45,480 --> 01:06:47,280 Open the gate! 530 01:06:48,400 --> 01:06:51,360 We are walking for days! 531 01:06:53,360 --> 01:06:55,800 Open the gate! 532 01:07:00,079 --> 01:07:01,599 We go to Bulgaria! 533 01:07:07,840 --> 01:07:09,360 Open the gate! 534 01:07:58,239 --> 01:07:59,679 What happened? 535 01:08:01,519 --> 01:08:03,280 Come. 536 01:08:28,159 --> 01:08:29,600 Like this? 537 01:09:20,079 --> 01:09:22,279 -Do you want some water? -Yes. 538 01:10:00,760 --> 01:10:02,079 Amal! 539 01:10:13,880 --> 01:10:16,840 My son! Where is my son? 540 01:10:18,119 --> 01:10:20,399 Ziad? My son! 541 01:10:21,640 --> 01:10:23,279 Where is my son? Ziad? 542 01:10:24,640 --> 01:10:28,560 Hey, you! Your hands are covered with blood. 543 01:10:29,000 --> 01:10:31,840 You. Yes, you! Look at this man. 544 01:10:31,920 --> 01:10:37,479 Stop him. Stop him. Stop this man. His hands are covered with blood. 545 01:10:44,359 --> 01:10:49,439 Ziad. Don't you ever do this again. Don't leave me and walk away. 546 01:11:10,479 --> 01:11:14,119 You must have a valid ticket, okay? No one is allowed without a ticket. 547 01:11:16,880 --> 01:11:18,560 Yes, two persons. 548 01:11:21,600 --> 01:11:22,800 Wait. 549 01:11:23,319 --> 01:11:27,960 -We have two. Two. What? -Okay. 550 01:11:44,479 --> 01:11:48,439 How do you say "hello, my name is Amal" in Swedish? 551 01:12:06,720 --> 01:12:08,279 See how good I am? 552 01:12:09,119 --> 01:12:13,399 Very good indeed. Everything will be fine. 553 01:12:14,079 --> 01:12:16,000 If I even make it to Sweden. 554 01:12:20,800 --> 01:12:26,720 Well if they can invent a car that works on magnets, 555 01:12:26,800 --> 01:12:29,359 how will it be difficult for you to get to Sweden? 556 01:12:31,199 --> 01:12:34,800 You're right. I didn't think of that. 557 01:12:45,920 --> 01:12:47,159 Sam? 558 01:12:50,039 --> 01:12:52,159 How did you become a smuggler? 559 01:13:03,319 --> 01:13:07,960 At first, I helped someone close to me. I smuggled him from Syria. 560 01:13:08,960 --> 01:13:13,600 Then... members of my family. 561 01:13:14,800 --> 01:13:20,239 Then... strangers started asking me to help them. 562 01:13:21,840 --> 01:13:26,439 And I got hooked. And here I am. 563 01:13:33,760 --> 01:13:35,399 Why did you help me? 564 01:13:41,479 --> 01:13:44,279 Because you remind me of someone dear to me. 565 01:13:54,359 --> 01:14:01,079 And soon it's going to be the end of the story, and you'll get rid of me. 566 01:14:01,159 --> 01:14:04,239 -Any more questions? -No. 567 01:14:34,319 --> 01:14:38,960 Answer, Karim. Don't play games with me. 568 01:14:47,680 --> 01:14:51,479 Is everything clear? I'm talking to you. 569 01:14:52,960 --> 01:14:54,680 I'm talking to you. 570 01:14:54,760 --> 01:14:58,920 The driver will pick you up at the end of the street, next to the yellow box. 571 01:14:59,680 --> 01:15:01,680 He'll wait for you there at night. 572 01:15:03,880 --> 01:15:05,319 Who is it from? 573 01:15:08,239 --> 01:15:10,279 -It could be for me. -I'm talking to you. 574 01:15:10,600 --> 01:15:13,399 We're in Bulgaria and I will leave you here. 575 01:15:14,560 --> 01:15:16,319 Sweden isn't far from here. 576 01:15:17,319 --> 01:15:21,279 You'll travel in a truck. I paid the driver part of the fee. 577 01:15:21,359 --> 01:15:25,319 When you get to Sweden, your sisters and you will pay him the rest. 578 01:15:26,600 --> 01:15:28,960 I know this is a huge responsibility, 579 01:15:29,920 --> 01:15:35,199 but if you do exactly what I'm telling you, you'll get there safe and sound. 580 01:15:45,359 --> 01:15:46,800 Your sisters. 581 01:15:51,319 --> 01:15:53,920 They're so happy we're reuniting. 582 01:15:58,760 --> 01:16:01,760 You took my money. How will I pay him? 583 01:16:03,479 --> 01:16:06,960 I just told you. I paid him part of the fee. 584 01:16:07,560 --> 01:16:11,199 When you get there, your sisters and you will pay him the rest. 585 01:16:24,399 --> 01:16:26,279 I will be going now. 586 01:16:28,279 --> 01:16:30,279 It was nice meeting you. 587 01:16:58,640 --> 01:17:03,560 I'm in Bulgaria, Karim. Where is the shipment and where's my money? 588 01:17:03,640 --> 01:17:08,840 Yeah, right. About that, listen... There's been a delay. 589 01:17:09,960 --> 01:17:13,359 The shipment will leave Izmir in about four hours. 590 01:17:13,439 --> 01:17:16,239 You should receive it tomorrow evening, I believe. 591 01:17:17,279 --> 01:17:18,680 Delay? 592 01:17:20,319 --> 01:17:22,359 I'm telling you I'm in Bulgaria. 593 01:17:23,159 --> 01:17:27,039 I've been trying to call you for three days but you wouldn't pick up. 594 01:17:27,840 --> 01:17:30,880 I apologize, but we've run into trouble here, you know. 595 01:17:31,199 --> 01:17:33,159 After the container and whatnot. 596 01:17:34,399 --> 01:17:39,800 By the way, that I found who you wanted. I got some pictures. 597 01:17:41,720 --> 01:17:44,439 You found them? Send them. 598 01:17:45,600 --> 01:17:47,439 Okay, hold on. 599 01:17:51,479 --> 01:17:53,319 Who are they? 600 01:17:56,079 --> 01:17:59,239 -It doesn't matter. -They're the girl's parents, right? 601 01:18:00,960 --> 01:18:02,600 I said it doesn't matter. 602 01:18:04,640 --> 01:18:06,359 How amazing, Sam! 603 01:18:07,840 --> 01:18:10,720 So you kidnapped the girl and killed her parents. 604 01:18:12,000 --> 01:18:13,960 Bye bye, money. 605 01:18:18,159 --> 01:18:21,800 I'm joking, man! You need to relax. You're too stressed. 606 01:18:21,880 --> 01:18:25,720 I am. Send me all the information on the new shipment. 607 01:18:27,239 --> 01:18:29,039 Where are you now? 608 01:18:29,479 --> 01:18:32,960 We were forced to move to the small harbor, you know it. 609 01:18:34,319 --> 01:18:36,880 But things should go back to normal in a few days. 610 01:18:38,640 --> 01:18:40,039 I'll call you later. 611 01:18:41,279 --> 01:18:42,399 Okay. 612 01:18:42,800 --> 01:18:45,359 -Okay. -Bye. 613 01:19:15,880 --> 01:19:17,399 Police department. 614 01:19:17,479 --> 01:19:22,880 Hello? Connect me to the harbor police. I have information about Karim Diab. 615 01:19:59,159 --> 01:20:01,720 Smile to the police and move to the side. 616 01:20:01,800 --> 01:20:04,199 I don't want to come with you and I don't want to smile. 617 01:20:07,600 --> 01:20:13,119 Why are you even here? Didn't you leave me? I don't trust you anymore. 618 01:20:13,840 --> 01:20:15,239 You're right. 619 01:20:16,199 --> 01:20:18,960 You can't trust anyone, and certainly not someone like me. 620 01:20:19,439 --> 01:20:21,000 I'm dangerous. 621 01:20:22,199 --> 01:20:25,520 I'm no better than those I warned you about. 622 01:20:27,600 --> 01:20:29,520 I'm filthy. I'm the worst. 623 01:20:31,399 --> 01:20:34,199 But what's worse is that I'm your only chance to survive. 624 01:20:34,920 --> 01:20:36,000 I'll tell them who you are. 625 01:20:39,680 --> 01:20:42,640 Tell them. Go on. There they are. 626 01:20:43,800 --> 01:20:46,000 Let's see what will happen to a little girl like you. 627 01:20:46,359 --> 01:20:49,279 They'll send you to jail. One year, two years, maybe five. 628 01:20:50,079 --> 01:20:53,199 Then they'll send you back to the camp in Turkey. Is that what you want? 629 01:20:56,399 --> 01:20:59,520 Don't you want to see your parents, your sisters in Sweden? 630 01:21:00,199 --> 01:21:03,000 Of course I want to see my parents. What do you think? 631 01:21:03,680 --> 01:21:06,239 I know where my sisters are. They're in Sweden. 632 01:21:06,600 --> 01:21:08,680 But no one knows where my parents are. 633 01:21:09,319 --> 01:21:11,720 Do you know where they are? No, you don't. Right? 634 01:21:20,199 --> 01:21:21,800 Okay. I know where your parents are. 635 01:21:24,800 --> 01:21:27,680 Smile to the cops and let's get out of here. 636 01:21:58,720 --> 01:22:03,319 Get down on your knees and put your hands behind your head. 637 01:22:23,520 --> 01:22:25,279 I was just about to leave. 638 01:22:26,880 --> 01:22:31,960 Don't hush me. I told you so many times. Come in time. 639 01:22:32,039 --> 01:22:35,119 Okay. We're here now. Stuff happens. This is the girl. 640 01:22:35,199 --> 01:22:37,079 Okay. Come. 641 01:22:37,600 --> 01:22:39,000 We have an issue. 642 01:22:40,760 --> 01:22:43,560 Yeah. You always have an issue. 643 01:22:43,880 --> 01:22:46,319 -I'm going to Sweden too. -Seriously? 644 01:22:47,359 --> 01:22:48,520 Come on. 645 01:22:50,239 --> 01:22:54,640 -You called me and booked one person. -I know. 646 01:22:54,720 --> 01:22:57,840 -That's it. -We agreed on 1000 right? 647 01:22:57,920 --> 01:23:01,079 Come. Have this. This is for her, right? 648 01:23:02,399 --> 01:23:05,439 Regarding me, we have work together. I will bring you more people. 649 01:23:06,520 --> 01:23:08,119 Business, you know? 650 01:24:33,920 --> 01:24:38,920 Mom's birthday is in three days. Do you think they'll arrive before then? 651 01:24:47,479 --> 01:24:51,000 Sara, Rawan, and I will make her a present. A huge gift. 652 01:24:51,680 --> 01:24:55,279 Because mom loves it when my sisters and I help each other. 653 01:24:55,840 --> 01:24:57,399 We help one another. 654 01:25:03,520 --> 01:25:07,479 Sam... Thank you so much for all your help. 655 01:25:10,359 --> 01:25:12,920 You sisters will meet you when we arrive, right? 656 01:25:22,880 --> 01:25:26,880 What matters now is that once you set foot on land, 657 01:25:28,800 --> 01:25:30,600 you don't need to run anymore. 658 01:25:32,319 --> 01:25:34,319 You'll have a new beginning. 659 01:25:35,920 --> 01:25:40,800 And your sisters who have been on a similar trip, will take care of you. 660 01:25:42,079 --> 01:25:43,920 And you'll take care of them. 661 01:25:46,520 --> 01:25:49,960 What's gonna happen to you? What are you going to do? 662 01:25:52,720 --> 01:25:54,279 I don't know. 663 01:25:56,159 --> 01:26:00,600 But on Swedish soil, there is nothing else I can do for you. 664 01:26:34,000 --> 01:26:35,279 What's wrong? 665 01:26:37,119 --> 01:26:40,119 Tell me. What is it? 666 01:26:47,159 --> 01:26:49,319 I need to tell you something. 667 01:26:52,760 --> 01:26:54,199 What is it? 668 01:27:05,279 --> 01:27:09,199 The container that was transporting your parents 669 01:27:11,840 --> 01:27:13,359 didn't make it. 670 01:27:18,640 --> 01:27:20,159 What do you mean, Sam? 671 01:27:22,439 --> 01:27:24,079 The container was sealed. 672 01:27:28,279 --> 01:27:29,960 They ran out of air. 673 01:27:31,560 --> 01:27:33,119 And the heat... 674 01:27:34,960 --> 01:27:36,760 It was too much. 675 01:27:38,640 --> 01:27:40,279 They suffocated. 676 01:27:54,479 --> 01:27:58,680 If that was true, I would have known this before. 677 01:27:58,760 --> 01:28:03,079 And not from you. Rawan or Sara would have told me. 678 01:28:04,039 --> 01:28:06,720 Anybody else would have told me, not you. 679 01:28:06,800 --> 01:28:08,800 No, I don't believe you. 680 01:28:10,439 --> 01:28:12,039 I saw the pictures. 681 01:28:13,840 --> 01:28:15,880 Your parents aren't alive. 682 01:28:23,640 --> 01:28:25,119 I have the pictures. 683 01:28:26,560 --> 01:28:29,079 I don't think you should see them. 684 01:28:33,079 --> 01:28:37,560 But if you insist, I won't stop you. 685 01:28:46,720 --> 01:28:48,199 Pictures. 686 01:28:49,279 --> 01:28:52,359 How did you get these pictures? How did you get them? 687 01:28:53,079 --> 01:28:57,239 Why do you have them? Why won't you answer me? 688 01:28:58,279 --> 01:29:01,079 Because I know the people responsible for what happened. 689 01:29:20,039 --> 01:29:22,079 I can't bring back your parents. 690 01:29:30,000 --> 01:29:31,000 I'm sorry. 691 01:30:13,520 --> 01:30:17,439 No! Mom! 50555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.