Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,380 --> 00:00:40,740
1.3 MILLION PEOPLE ARE CURRENTLY
SEEKING ASYLUM IN EUROPE.
2
00:00:40,820 --> 00:00:44,140
THE EU IS CLOSING ITS BORDERS,
AND TURKEY HAS BECOME A HUB
3
00:00:44,221 --> 00:00:46,820
FOR SMUGGLERS WHO PROFIT
FROM REFUGEES IN NEED.
4
00:01:55,941 --> 00:01:57,620
Come on, get out!
5
00:01:59,661 --> 00:02:01,340
-Let's go! To the car.
-Move.
6
00:02:01,421 --> 00:02:03,540
-To the cars. Move.
-Let's go.
7
00:02:04,380 --> 00:02:06,180
To the cars.
8
00:02:08,101 --> 00:02:12,740
Come! Come! Come here.
9
00:02:13,301 --> 00:02:17,581
Guys, to the right. Come this way.
Let's go.
10
00:02:18,381 --> 00:02:19,940
Easy!
11
00:02:32,500 --> 00:02:36,581
It's so warm.
Hurry up, it's hot!
12
00:02:38,060 --> 00:02:40,220
Put them in the car.
13
00:02:40,940 --> 00:02:43,861
-Let go off me!
-Move! Shut up! Your dad didn't pay me.
14
00:02:43,940 --> 00:02:44,861
Let go off me.
15
00:02:45,541 --> 00:02:47,660
-Enough. Let me go.
-Keep your voice down.
16
00:02:47,740 --> 00:02:50,021
-Let me go!
-What are you doing?
17
00:02:50,101 --> 00:02:52,940
Get them in the car. Come on!
18
00:02:53,740 --> 00:02:56,021
I don't fucking care.
Is this what I pay you for?
19
00:02:57,541 --> 00:02:59,660
What did he say? What happened?
20
00:03:01,421 --> 00:03:03,740
-The container disappeared.
-Which container?
21
00:03:03,821 --> 00:03:05,701
The one that left two days ago.
22
00:03:06,940 --> 00:03:08,900
-The one from Aleppo?
-Yes, it disappeared.
23
00:03:10,060 --> 00:03:14,060
What do you mean it disappeared?
Containers don't just disappear.
24
00:03:14,141 --> 00:03:16,381
Sir, help me.
Do you speak Arabic?
25
00:03:16,460 --> 00:03:20,220
Sir, help me. Help me.
I have to get to my sisters.
26
00:03:20,301 --> 00:03:25,101
Listen. Get on the bus, like they
asked you to. Follow the instructions.
27
00:03:25,180 --> 00:03:27,301
Understood?
Who are you with?
28
00:03:27,701 --> 00:03:30,060
By myself. What are you talking about?
What instructions?
29
00:03:30,900 --> 00:03:32,821
I have money.
How much do you want?
30
00:03:32,900 --> 00:03:36,101
Money? What money? Do you think
I'm gonna take your money?
31
00:03:36,180 --> 00:03:38,301
Get on that bus.
Do you understand me?
32
00:03:38,381 --> 00:03:39,981
Police!
33
00:03:47,780 --> 00:03:51,900
Sir, help me! I'm begging you.
Help me.
34
00:03:51,981 --> 00:03:53,060
Go away!
35
00:03:57,900 --> 00:03:58,900
Police!
36
00:04:01,340 --> 00:04:02,381
This way!
37
00:05:01,141 --> 00:05:04,340
Where are you, Karim?
How did this happen?
38
00:05:06,501 --> 00:05:10,460
Thank you for saving me.
39
00:05:11,941 --> 00:05:14,621
Not a word. Do not speak.
40
00:05:16,061 --> 00:05:19,381
They were going to sell me.
Thank God I found you.
41
00:05:19,460 --> 00:05:21,780
Who said I won't sell you?
42
00:05:24,821 --> 00:05:27,261
So I'm your prisoner now?
43
00:05:29,220 --> 00:05:31,021
-Karim?
-I got away.
44
00:05:31,821 --> 00:05:36,420
Me too. Listen. Let's meet in the market,
I'll wait at the restaurant.
45
00:05:36,501 --> 00:05:39,261
-Okay. I'm on my way.
-Great.
46
00:05:43,941 --> 00:05:46,340
How did this happen?
47
00:05:52,460 --> 00:05:55,741
Let me out of the car.
Let me out of here.
48
00:05:55,821 --> 00:05:59,900
Quiet!
I told you to keep quiet.
49
00:06:05,941 --> 00:06:08,061
Keep your head down.
50
00:06:10,660 --> 00:06:14,300
I'm begging you.
Let me out of here.
51
00:06:16,460 --> 00:06:18,141
Just let me out.
52
00:06:18,460 --> 00:06:21,181
You're staying here.
53
00:06:23,501 --> 00:06:27,141
How did this happen?
54
00:06:29,501 --> 00:06:32,460
What did you do, Karim?
55
00:07:06,021 --> 00:07:07,780
Get out.
56
00:07:19,621 --> 00:07:20,980
Come.
Don't be scared.
57
00:07:53,621 --> 00:07:55,941
What are you looking at?
What's your story?
58
00:07:56,021 --> 00:07:59,540
How come you're traveling by yourself?
Where are your parents?
59
00:08:00,300 --> 00:08:02,780
-You think I want to be here with you?
-Keep your voice down.
60
00:08:02,860 --> 00:08:05,540
I don't want to keep my voice down.
There's a war.
61
00:08:06,100 --> 00:08:08,621
Of course my parents
wouldn't have left me by myself.
62
00:08:08,701 --> 00:08:13,021
Listen. I don't care about your parents,
or your story or theirs.
63
00:08:13,420 --> 00:08:15,460
That's not why I'm asking.
64
00:08:17,980 --> 00:08:20,540
We wanted to get to Sweden,
all of us together.
65
00:08:21,780 --> 00:08:26,741
But then the place where we were staying
got bombed. Then I lost them.
66
00:08:40,501 --> 00:08:42,300
Do you play?
67
00:08:44,420 --> 00:08:46,900
Of course I play. I play the piano.
68
00:08:47,820 --> 00:08:50,461
-Are you good?
-Better than him.
69
00:08:52,101 --> 00:08:53,981
Then show me.
Play something.
70
00:08:56,861 --> 00:08:59,101
-I'll talk to him.
-Sit down.
71
00:08:59,180 --> 00:09:00,540
Don't touch me.
72
00:09:01,461 --> 00:09:05,540
Don't you get it?
Stay calm and don't make a scene.
73
00:09:06,981 --> 00:09:08,780
Lay low.
74
00:09:13,861 --> 00:09:15,420
I'm going to the bathroom.
75
00:09:16,940 --> 00:09:18,420
It's that way.
76
00:09:19,820 --> 00:09:22,141
You'll get what you want
from my parents.
77
00:09:22,221 --> 00:09:26,101
Of course I will.
If they love you, they will pay.
78
00:09:53,021 --> 00:09:54,861
Everything will be fine.
79
00:09:56,381 --> 00:09:59,300
I will find you,
I promise you that.
80
00:10:09,501 --> 00:10:13,540
Can I use your phone?
I want to check something on Insta.
81
00:10:14,461 --> 00:10:16,341
-Insta?
-Instagram.
82
00:10:16,420 --> 00:10:20,021
It's an app where
you post pictures...
83
00:10:20,101 --> 00:10:23,780
-I know what Insta is.
-Do you have Instagram or not?
84
00:10:23,861 --> 00:10:26,141
-I don't.
-Snap?
85
00:10:26,221 --> 00:10:28,981
-No.
-What's your phone for then?
86
00:10:29,981 --> 00:10:32,621
I make phone calls
and talk to people.
87
00:10:33,221 --> 00:10:36,461
Did you want us to go out
and take photos and selfies?
88
00:10:37,180 --> 00:10:39,021
We always communicate there.
89
00:10:51,820 --> 00:10:57,461
My sisters wrote to me. They say they're
going to the Airport Refugee Camp.
90
00:10:57,981 --> 00:11:00,101
-Do you know anything about it?
-Airport Camp?
91
00:11:01,861 --> 00:11:05,981
That's a temporary camp.
In Greece.
92
00:11:08,461 --> 00:11:11,820
-You always scare me.
-Let's go, one, two
93
00:11:22,180 --> 00:11:25,221
Can you get me to Greece?
How much does it cost?
94
00:11:26,461 --> 00:11:28,660
Three to four thousand Euros.
95
00:11:31,060 --> 00:11:35,300
Okay. Look. I have I have
about a hundred,
96
00:11:35,381 --> 00:11:39,021
two hundred, I have about...
97
00:11:39,820 --> 00:11:44,021
What are you doing?
Put the money away.
98
00:11:44,101 --> 00:11:45,940
It's okay.
Why are you acting like this?
99
00:11:46,420 --> 00:11:48,300
Where did you get all
this money from?
100
00:11:48,381 --> 00:11:53,981
My father gave it to me. So imagine
how much money my dad has.
101
00:12:02,700 --> 00:12:03,900
Eat.
102
00:12:04,820 --> 00:12:07,780
-I'm not hungry.
-Eat and stay quiet.
103
00:12:21,741 --> 00:12:23,221
What's this?
104
00:12:25,741 --> 00:12:28,621
Where are you from?
Where are your parents?
105
00:12:28,700 --> 00:12:31,741
-Yes. Yes.
-Yes what?
106
00:12:32,461 --> 00:12:34,700
That's the only word I know in French.
107
00:12:37,381 --> 00:12:39,261
Have you heard anything?
108
00:12:40,381 --> 00:12:43,660
Many were arrested.
The dockers, the guards.
109
00:12:44,021 --> 00:12:47,861
They arrested a lot of people.
The Interpol is also involved.
110
00:12:47,940 --> 00:12:50,780
You beat up a cop
so it doesn't look good.
111
00:12:51,461 --> 00:12:56,981
Shit! Interpol? Then they must have
had their eyes on us for a while.
112
00:12:57,060 --> 00:13:00,461
It has to do with the container,
the one they were asking about before.
113
00:13:01,261 --> 00:13:03,540
It seems that the police confiscated it.
114
00:13:04,180 --> 00:13:07,461
It left two days ago.
We would have heard something.
115
00:13:07,540 --> 00:13:11,300
I don't know. That's what I heard.
In all cases, we need to get out of here.
116
00:13:12,180 --> 00:13:15,700
Turkey is too dangerous right now.
Who knows what they have on us?
117
00:13:17,580 --> 00:13:20,621
-What are you going to do with the girl?
-She saw me hit the cop.
118
00:13:21,141 --> 00:13:26,261
Maybe use her as a cover? She has money.
Maybe I can get a ransom from her parents.
119
00:13:26,341 --> 00:13:29,900
Good. It could be good to have her
with you if you leave the country.
120
00:13:31,700 --> 00:13:33,981
In all cases, I need my money.
121
00:13:34,060 --> 00:13:38,741
We have no time for this now, Sam.
If you hit a cop, you need to leave quick.
122
00:13:40,820 --> 00:13:44,540
I have to find the best way
to leave the country.
123
00:13:44,621 --> 00:13:49,341
Leaving by boat is your best chance.
You know all departures by heart anyway.
124
00:13:49,420 --> 00:13:52,420
What are you saying? You want me
to risk my life on a rubber boat?
125
00:13:52,501 --> 00:13:55,341
Just get out of the country
as soon as you can.
126
00:13:58,501 --> 00:14:02,101
Take this for now.
We'll meet again when things calm down.
127
00:14:06,180 --> 00:14:10,660
Take this. Take it. Take it now.
Come on. What is it?
128
00:14:12,060 --> 00:14:17,580
Trust me. It's the best solution.
She is your money now. Go.
129
00:14:31,621 --> 00:14:34,461
Come on. Get in.
130
00:14:37,900 --> 00:14:42,261
Don't you want to go see
your sisters in Greece? Fine.
131
00:14:42,700 --> 00:14:46,141
Go to the police.
Let them deal with you.
132
00:15:08,580 --> 00:15:10,940
Give me your money
so I can help you.
133
00:15:14,780 --> 00:15:16,180
All of it.
134
00:15:23,180 --> 00:15:25,101
You'll get the rest from my sisters.
135
00:15:30,621 --> 00:15:32,660
If you get there.
136
00:16:11,540 --> 00:16:16,540
You know what? My sister's friend
invented an engine that works on magnets.
137
00:16:23,261 --> 00:16:27,060
They're all inventors in her family.
They helped her invent that engine.
138
00:16:27,501 --> 00:16:29,101
It doesn't need fuel.
139
00:16:29,180 --> 00:16:32,060
You turn the magnets on and they start
spinning and spinning,
140
00:16:32,141 --> 00:16:34,141
until you turn it off yourself.
141
00:16:36,101 --> 00:16:39,981
All electric engines are like that.
142
00:16:40,060 --> 00:16:43,940
It's not electric.
I told you, it's made of magnets.
143
00:16:44,461 --> 00:16:46,420
It's a never ending energy.
144
00:16:47,101 --> 00:16:51,700
You know, when you bring two magnets
together, they repel each other, right?
145
00:16:52,381 --> 00:16:56,261
Then why don't they make all engines
like this? Got it?
146
00:16:59,981 --> 00:17:04,021
Then why don't they make
all cars like this?
147
00:17:04,501 --> 00:17:08,380
Why we don't hear of this
on the news? CNN? BBC?
148
00:17:09,100 --> 00:17:13,701
I don't know, but I think that it
will take time to adopt it.
149
00:17:13,780 --> 00:17:16,421
But surely you'll hear about it
in the news soon.
150
00:17:26,181 --> 00:17:29,021
Why do you charge refugees
so much money?
151
00:17:31,300 --> 00:17:33,140
Wanna know why?
152
00:17:34,181 --> 00:17:35,780
I'll tell you a story.
153
00:17:37,501 --> 00:17:42,780
We live in a hostile world.
A world of wars.
154
00:17:43,701 --> 00:17:48,580
In wars, houses are destroyed,
and people die.
155
00:17:49,901 --> 00:17:52,100
Some people become refugees.
156
00:17:52,181 --> 00:17:56,820
And where there are refugees, you'll find
smugglers like me who smuggle them,
157
00:17:57,901 --> 00:18:03,661
transport them,
and sell them to make profit.
158
00:18:05,340 --> 00:18:07,820
And that's the end of the story.
159
00:18:10,701 --> 00:18:12,181
Got it?
160
00:18:36,021 --> 00:18:38,901
May I use your phone?
I want to call my mom.
161
00:19:27,860 --> 00:19:30,540
Two. Come on. Do it.
Remember.
162
00:19:30,620 --> 00:19:33,221
Come on, Sara. You can do it.
163
00:19:33,300 --> 00:19:37,021
Remember. Go back, I swear.
Let's go, Sara.
164
00:19:37,100 --> 00:19:41,100
Come on, Sara. You always have 27%
of your energy left.
165
00:19:44,221 --> 00:19:47,901
I told you. My sister is strong.
You're both strong.
166
00:19:50,461 --> 00:19:52,941
Mom and dad, I miss you.
167
00:20:01,221 --> 00:20:02,741
Hello?
168
00:20:04,860 --> 00:20:07,421
-Yes, Karim.
-Where are you?
169
00:20:07,501 --> 00:20:09,340
I'm in Turkey. And you?
170
00:20:10,501 --> 00:20:14,140
-It doesn't matter. They all died.
-What? Who do you mean?
171
00:20:14,221 --> 00:20:18,661
The container from Aleppo
that got confiscated. They all died.
172
00:20:18,741 --> 00:20:21,300
-How could that be?
-I don't know.
173
00:20:21,380 --> 00:20:24,820
Something happened to the airflow.
They ran out of air and suffocated.
174
00:20:26,300 --> 00:20:27,780
Are you sure?
175
00:20:27,860 --> 00:20:31,340
Sure or not, most of the
containers were ours.
176
00:20:31,421 --> 00:20:34,140
You know that. Listen now.
177
00:20:35,741 --> 00:20:37,941
We have to leave the country
as soon as possible.
178
00:20:39,140 --> 00:20:40,741
Are you listening?
179
00:20:43,181 --> 00:20:45,620
You must leave the country now.
180
00:20:46,860 --> 00:20:49,981
Leave the country and go where,
Karim? How?
181
00:20:50,060 --> 00:20:53,981
Listen to me, man.
You do not have another option.
182
00:20:54,300 --> 00:20:55,901
Fine!
183
00:21:04,261 --> 00:21:05,661
What is it?
184
00:21:47,221 --> 00:21:49,181
You can go!
185
00:22:45,540 --> 00:22:48,340
Who's this? Your dad?
186
00:22:51,580 --> 00:22:56,620
-What does he do for a living?
-Dad owns a computer company.
187
00:22:59,421 --> 00:23:01,021
Is it a big company?
188
00:23:01,100 --> 00:23:04,741
He had about 20 employees.
Mom is a school teacher.
189
00:23:06,340 --> 00:23:08,421
How wonderful!
190
00:23:14,100 --> 00:23:15,661
Don't we look alike?
191
00:23:16,941 --> 00:23:20,021
These are Rawan and Sara.
Mom is in the middle.
192
00:23:22,181 --> 00:23:26,100
That's your family.
Family members do look alike.
193
00:23:26,181 --> 00:23:27,580
True.
194
00:23:29,860 --> 00:23:34,300
See this rose? Mom drew it for me.
Isn't it beautiful?
195
00:23:36,501 --> 00:23:38,140
Yeah, it is.
196
00:23:45,620 --> 00:23:48,100
Are all these people coming
with us on the boat?
197
00:23:50,100 --> 00:23:54,820
All of them. Those who don't drown,
will arrive to their destination.
198
00:24:28,701 --> 00:24:32,540
Karim, I shared my location with you.
Come for the car.
199
00:24:34,300 --> 00:24:35,981
Move.
200
00:24:48,060 --> 00:24:49,620
Are you almost done?
201
00:24:50,261 --> 00:24:52,981
We have to check them one more time.
202
00:24:53,780 --> 00:24:57,021
Some people sell fake life jackets.
203
00:24:57,941 --> 00:25:01,380
What?
What crazy person would do that?
204
00:25:02,060 --> 00:25:04,820
They make a lot of money from it.
205
00:25:06,421 --> 00:25:08,461
I'm glad you're not like them.
206
00:25:22,901 --> 00:25:26,340
I'm stronger than you.
I'm not scared of you.
207
00:25:48,741 --> 00:25:51,820
I will get on the boat.
I will.
208
00:26:12,780 --> 00:26:14,421
Are you done playing?
209
00:26:16,060 --> 00:26:19,421
The boat won't wait for you.
Let's go.
210
00:26:51,780 --> 00:26:56,221
Faster. Sit over there.
Don't forget your belongings.
211
00:26:58,060 --> 00:27:01,901
People, the sea is very calm.
We can leave. Don't worry.
212
00:27:02,300 --> 00:27:07,780
Guys, who here can swim?
One, two, three.
213
00:27:08,140 --> 00:27:12,941
We need to help those who can't swim.
Don't worry. Come.
214
00:27:13,021 --> 00:27:17,300
Get in. Faster. Get in!
Let's go.
215
00:27:21,941 --> 00:27:25,421
Okay, relax. Calm down.
Hurry.
216
00:27:25,501 --> 00:27:29,021
Get the kids.
Put the jackets on them.
217
00:27:34,901 --> 00:27:36,580
Last one. Get in.
218
00:27:37,981 --> 00:27:41,941
Turn the other way.
Oh God! Let's go.
219
00:27:57,140 --> 00:28:02,540
Slow down. Slow down, please.
Don't tip us over.
220
00:28:21,901 --> 00:28:23,461
Call the coast guards.
221
00:28:23,540 --> 00:28:26,421
It's too early.
We're not in the Greek waters yet.
222
00:28:30,261 --> 00:28:33,620
Don't move, please.
Don't move. Sit down.
223
00:28:39,140 --> 00:28:43,421
The waves are getting higher.
Water is getting in.
224
00:28:43,501 --> 00:28:44,860
Slow down.
225
00:28:46,421 --> 00:28:52,021
Guys. Stay calm. Do not move.
Stay calm. Sit still for a bit.
226
00:28:52,820 --> 00:28:55,060
Mom, water is getting in over here.
Mom!
227
00:28:55,140 --> 00:28:57,021
Go slow. Water is getting in.
228
00:28:57,100 --> 00:29:00,820
-No, from the waves. Don't be scared.
-We said go slow.
229
00:29:00,901 --> 00:29:04,580
I can't go slow. We need to keep going.
Come on!
230
00:29:08,860 --> 00:29:10,941
Tell him to slow down,
I beg you.
231
00:29:12,421 --> 00:29:16,140
Guys, I beg you.
We have kids on board. Be careful.
232
00:29:23,380 --> 00:29:26,941
Listen. I'm like your mother.
Tell the girl to stop.
233
00:29:27,021 --> 00:29:30,140
Why are you arguing with me?
234
00:29:33,860 --> 00:29:38,540
Bail out the water. Any way you can.
Bail out the water.
235
00:29:39,860 --> 00:29:44,021
There are children on board.
We need to get rid of some weight.
236
00:29:44,100 --> 00:29:47,380
Let's get rid of some weight.
Let's go!
237
00:29:49,661 --> 00:29:51,021
What are you doing?
238
00:29:51,100 --> 00:29:55,181
What are you doing? Bail out the water!
Come, bail out the water.
239
00:29:55,261 --> 00:29:59,021
-Daddy!
-Bail out the water!
240
00:30:01,661 --> 00:30:03,860
Bail out the water!
241
00:30:03,941 --> 00:30:05,540
Sam. What are you doing?
242
00:30:05,620 --> 00:30:08,941
The waves... Sit down, Amal.
243
00:30:09,021 --> 00:30:12,300
Look. I can see the shore.
We're here.
244
00:30:12,701 --> 00:30:15,540
Bail out the water!
245
00:30:35,620 --> 00:30:40,741
We have many little children with colds.
Give them blankets to keep them warm.
246
00:30:50,501 --> 00:30:52,620
I finally made it to Greece.
247
00:30:57,981 --> 00:31:00,140
We're close to the camp.
248
00:31:00,701 --> 00:31:04,221
We? Are you coming along?
249
00:31:04,981 --> 00:31:08,580
Your sisters have the money,
like we agreed.
250
00:31:12,540 --> 00:31:15,620
This is a temporary camp.
251
00:31:18,100 --> 00:31:21,380
Too much trouble,
too much chaos.
252
00:31:21,461 --> 00:31:26,261
A place like that...
may be shut down at any time.
253
00:31:27,181 --> 00:31:34,100
Even if there were fire breathing
crocodiles, no one can talk me out of it.
254
00:31:35,181 --> 00:31:39,060
I don't care.
I'm going there no matter what.
255
00:31:41,941 --> 00:31:43,540
I understand.
256
00:32:30,140 --> 00:32:32,181
Let's rest here.
257
00:32:33,300 --> 00:32:36,261
We'll look for your sisters
tomorrow morning.
258
00:32:52,261 --> 00:32:56,661
-Mommy, I want to go back home.
-Don't be scared.
259
00:34:45,620 --> 00:34:47,861
-Hello.
-Hello.
260
00:34:47,941 --> 00:34:50,260
-Who's in charge around here?
-In charge?
261
00:34:50,941 --> 00:34:54,180
Aziz, the phone salesman.
Fourth booth on the right.
262
00:34:55,021 --> 00:34:56,660
-Thank you.
-You're welcome.
263
00:35:17,260 --> 00:35:19,580
-Hello.
-Hello.
264
00:35:19,660 --> 00:35:22,180
-Aziz?
-Yeah, I'm Aziz.
265
00:35:22,260 --> 00:35:27,700
I'm looking for two girls, Rawan and Sara.
They're from Aleppo.
266
00:35:28,540 --> 00:35:31,341
Sara and Rawan from Aleppo.
No, I don't know them.
267
00:35:33,981 --> 00:35:35,421
You don't know?
268
00:35:41,260 --> 00:35:43,981
-You're so talented.
-Thank you.
269
00:35:44,060 --> 00:35:45,740
I haven't seen you before.
270
00:35:45,821 --> 00:35:50,341
We just arrived. I'm looking for
my sisters. We're from Aleppo.
271
00:35:50,421 --> 00:35:52,180
A lot of sisters here are
from Aleppo.
272
00:35:53,301 --> 00:35:56,580
I need a mobile phone, please.
273
00:35:57,381 --> 00:36:01,180
And a place to stay,
for a night or two.
274
00:36:01,260 --> 00:36:04,260
Fifty euros for a mobile
and a place to stay?
275
00:36:05,740 --> 00:36:11,620
You can stay here for the night.
And here's a mobile.
276
00:36:17,981 --> 00:36:19,421
That's better.
277
00:36:21,381 --> 00:36:26,180
The phone is up and running.
Let me show where you will stay.
278
00:36:26,260 --> 00:36:30,781
But my sisters were supposed to be here.
Rawan and Sara. Do you know them?
279
00:36:30,861 --> 00:36:33,901
I don't know.
Come meet my friends.
280
00:36:33,981 --> 00:36:37,901
Maybe they know them.
Come on. Let's go.
281
00:36:50,260 --> 00:36:53,700
-You still haven't sold anything?
-Why are you yelling at him?
282
00:36:53,781 --> 00:36:55,060
Who are you?
283
00:36:56,060 --> 00:36:59,341
I'm looking for my sisters,
Rawan and Sara. Do you know them?
284
00:36:59,781 --> 00:37:03,620
-No. Are you alone here?
-No, she's with her dad.
285
00:37:04,580 --> 00:37:07,981
-He's not my dad.
-So why are you hanging with an old man?
286
00:37:09,301 --> 00:37:11,021
-We're just friends.
-Friends.
287
00:37:11,540 --> 00:37:14,180
Older men cannot be friends
with younger girls.
288
00:37:14,260 --> 00:37:19,060
Sam saved my life. I don't know either
one of you. Will you help me or not?
289
00:37:22,220 --> 00:37:24,620
Come with me. I might know
someone who can help you.
290
00:37:26,821 --> 00:37:29,220
Take these to the tent, quickly.
291
00:37:32,140 --> 00:37:36,861
That was Gabriel's mom.
The next tent is my cousin's.
292
00:37:37,540 --> 00:37:40,220
-He's preparing for his wedding tonight.
-A wedding? Here?
293
00:37:40,301 --> 00:37:41,781
Yeah. Why not?
294
00:37:45,540 --> 00:37:49,180
There are people from Aleppo here.
They might be able to help you.
295
00:37:49,260 --> 00:37:55,060
Hello. Do you know two girls named
Rawan and Sara? 16 and 14?
296
00:37:56,260 --> 00:37:58,580
-Rawan and Sara?
-No.
297
00:37:59,941 --> 00:38:02,740
-Can you show me a picture of them?
-Yes, sure.
298
00:38:07,580 --> 00:38:09,220
That's Rawan and this is Sara.
299
00:38:11,301 --> 00:38:14,540
There is a girl named Sara here,
and she looks like her.
300
00:38:16,021 --> 00:38:17,941
But I'm not sure if it's her.
301
00:38:34,060 --> 00:38:36,180
Where the fuck have you been?
What are you doing?
302
00:38:36,901 --> 00:38:38,861
Do you know how long
I've been calling?
303
00:38:39,700 --> 00:38:41,781
-I lost my phone.
-Lost your...
304
00:38:43,180 --> 00:38:46,100
Okay, listen. Where are you now?
305
00:38:48,100 --> 00:38:50,540
I'm in Greece. You?
306
00:38:51,301 --> 00:38:52,341
Turkey.
307
00:38:53,620 --> 00:38:54,861
Where?
308
00:38:54,941 --> 00:38:56,660
They have nothing on me.
309
00:38:58,100 --> 00:39:00,341
They think you were working alone.
310
00:39:01,220 --> 00:39:03,620
What do you mean
I was working alone?
311
00:39:04,421 --> 00:39:07,341
Karim, we're in this shit together.
312
00:39:07,941 --> 00:39:11,100
We lost Aleppo's container
because of you.
313
00:39:11,180 --> 00:39:13,620
-Calm down.
-Our business took a hit because of you.
314
00:39:13,700 --> 00:39:16,381
Relax a bit!
What's wrong with you?
315
00:39:16,461 --> 00:39:21,341
That's what happened. What can I do?
Besides, you left.
316
00:39:21,660 --> 00:39:25,260
I left because you told me
to leave the country.
317
00:39:25,941 --> 00:39:29,421
I don't get it.
Didn't you pay off the harbor police?
318
00:39:32,501 --> 00:39:35,700
Stay away from Turkey
and you'll be safe.
319
00:39:37,100 --> 00:39:41,140
It's good you're in Europe now.
It makes things easier for us now.
320
00:39:41,220 --> 00:39:43,700
-You sold me out.
-What are you talking about?
321
00:39:44,461 --> 00:39:48,461
Sam, the war has just begun.
Now it gets serious.
322
00:39:50,100 --> 00:39:53,301
I want what's mine.
I want my money, get it?
323
00:39:53,381 --> 00:39:58,260
Listen, Sam. Can you go to Bulgaria
in two days? Can you get there?
324
00:39:58,341 --> 00:40:01,260
I want you there in two days.
Can you go?
325
00:40:01,981 --> 00:40:06,341
Bulgaria? In two days?
What do you mean? What's in Bulgaria?
326
00:40:06,421 --> 00:40:10,140
I have a shipment going there.
I need someone there to receive them.
327
00:40:10,461 --> 00:40:14,180
If you go there and sort things out,
I will pay you good money.
328
00:40:14,781 --> 00:40:18,660
Sam. Get rid of the girl
and get yourself over there.
329
00:40:25,821 --> 00:40:27,220
Rawan.
330
00:40:27,901 --> 00:40:29,301
Rawan!
331
00:40:31,540 --> 00:40:35,941
Rawan! Throw me the ball!
332
00:40:36,021 --> 00:40:37,381
Rawan!
333
00:40:39,341 --> 00:40:40,781
Hey! Sara! Rawan!
334
00:40:41,100 --> 00:40:42,620
Sara!
335
00:40:48,461 --> 00:40:50,660
Rawan? Sara?
336
00:41:13,740 --> 00:41:15,941
Don't worry.
We will find your sisters.
337
00:41:16,381 --> 00:41:17,781
It's okay.
338
00:41:18,461 --> 00:41:22,381
What did your sisters write in their
message? Are they even here?
339
00:41:23,100 --> 00:41:25,421
They wrote saying we will meet here.
340
00:41:27,021 --> 00:41:28,981
Open and show me the message.
341
00:41:35,981 --> 00:41:37,861
They wrote that they
will come here.
342
00:41:39,180 --> 00:41:44,901
They'll come here. So they're not here.
Do you understand the difference or not?
343
00:41:47,341 --> 00:41:50,660
What have you done?
Are you dumb?
344
00:41:52,821 --> 00:41:54,220
We had a deal.
345
00:41:56,301 --> 00:41:57,861
You're wasting my time.
346
00:41:59,021 --> 00:42:02,821
I need the money from your sisters.
You don't get it, do you?
347
00:42:11,740 --> 00:42:13,580
Don't listen to him.
He seems grumpy.
348
00:42:14,461 --> 00:42:15,540
Not all the time.
349
00:42:16,301 --> 00:42:17,861
Why are you still defending him?
350
00:42:18,180 --> 00:42:20,781
Older men are dangerous.
Haven't you learned that yet?
351
00:42:22,461 --> 00:42:25,941
All I'm saying is be careful.
Don't trust anyone.
352
00:42:26,301 --> 00:42:27,901
They can leave you at any time.
353
00:42:35,540 --> 00:42:37,620
Yes, one of them was called Sara.
354
00:42:37,700 --> 00:42:40,580
But I don't remember the other one's name.
She didn't talk too much.
355
00:42:40,660 --> 00:42:43,421
True. Sara talks more.
How old are they?
356
00:42:43,941 --> 00:42:46,740
15 or 16.
357
00:42:47,540 --> 00:42:50,180
-Do you know where they are?
-They left.
358
00:42:50,781 --> 00:42:52,981
They wouldn't have left here
without me.
359
00:42:54,381 --> 00:42:57,901
Let me see your phone. Quick.
360
00:43:02,180 --> 00:43:06,341
This is Rawan and that's Sara.
Did you see them leave here? Be sure.
361
00:43:06,421 --> 00:43:11,180
No. If that's them,
then they're weren't here. I'm sorry.
362
00:43:11,260 --> 00:43:14,260
I told you. They're still here.
They did not leave.
363
00:43:14,341 --> 00:43:18,220
-I hope you find them soon.
-I'm sure I will. Let's go.
364
00:43:40,341 --> 00:43:42,620
So pretty!
365
00:43:51,901 --> 00:43:53,421
For the wedding?
366
00:44:32,700 --> 00:44:34,901
Come on, guys!
Play some music.
367
00:44:34,981 --> 00:44:37,140
Play some music.
We want to party!
368
00:44:37,901 --> 00:44:42,220
Guys, we have a problem.
Be patient. We'll sort it out.
369
00:44:45,941 --> 00:44:49,660
Come on, man! Play some music.
We want to dance.
370
00:44:49,740 --> 00:44:53,180
-Check down and...
-What's the problem?
371
00:44:53,260 --> 00:44:56,461
-It's either the cable or the device.
-Let's see if it's the...
372
00:44:56,781 --> 00:44:59,301
What's this?
How is it still working?
373
00:44:59,381 --> 00:45:00,781
What is it?
374
00:45:05,700 --> 00:45:07,861
Just a sec. We'll fix it.
375
00:46:05,461 --> 00:46:07,220
Awesome, man!
376
00:46:26,140 --> 00:46:28,180
Go to sleep. It's late.
377
00:46:28,941 --> 00:46:33,821
Walid told me that I should stay
away from you.
378
00:46:34,461 --> 00:46:37,341
How smart you both are!
And what do you think?
379
00:46:38,060 --> 00:46:40,220
Me? What do you think?
380
00:46:42,100 --> 00:46:45,060
Can I trust you?
Or are you like all the others?
381
00:46:46,981 --> 00:46:48,180
Sleep.
382
00:46:48,861 --> 00:46:50,660
Can I see my messages?
383
00:46:51,941 --> 00:46:54,140
Dear God!
384
00:47:05,781 --> 00:47:08,021
No messages, right?
385
00:47:08,981 --> 00:47:11,100
Why you're not trying
to convince me otherwise?
386
00:47:13,220 --> 00:47:17,540
Walid may have a point.
You shouldn't trust anyone.
387
00:47:59,901 --> 00:48:01,140
Amal?
388
00:48:02,901 --> 00:48:06,060
-Are you still awake?
-Yes. I'm coming.
389
00:48:10,060 --> 00:48:13,301
You know what?
I feel that I'm forgetting.
390
00:48:14,461 --> 00:48:16,260
Forgetting what?
391
00:48:17,341 --> 00:48:18,740
Everything.
392
00:48:19,620 --> 00:48:23,580
My friends from the neighborhood,
my parents, my sisters.
393
00:48:24,620 --> 00:48:29,301
Sometimes I think that
we'll go back to our house.
394
00:48:30,421 --> 00:48:32,341
But I know that's not going to happen.
395
00:48:32,421 --> 00:48:34,100
You're not the only one.
396
00:48:34,180 --> 00:48:37,421
Everybody here thinks the same,
that everything will go back to normal.
397
00:48:38,341 --> 00:48:40,620
But I know nothing will go back
to the way it was.
398
00:48:43,821 --> 00:48:45,660
We will find your sisters.
399
00:48:48,341 --> 00:48:50,861
By the way,
that's a gift from me.
400
00:48:50,941 --> 00:48:54,140
He spent all this money to buy this.
Isn't it pretty?
401
00:48:54,220 --> 00:48:57,580
So pretty! It's amazing. Thank
you so much, Gabriel.
402
00:48:59,060 --> 00:49:03,021
Are you going to eat it all or are
you going to leave her something? Eat.
403
00:49:58,341 --> 00:49:59,501
Hello?
404
00:49:59,580 --> 00:50:03,660
Hello? My sister, Amal,
called me from this number.
405
00:50:06,140 --> 00:50:11,381
Hello? Can you hear me?
Hello?
406
00:51:32,700 --> 00:51:34,100
Amal!
407
00:51:37,461 --> 00:51:38,740
Amal!
408
00:51:39,461 --> 00:51:40,740
Amal?
409
00:51:42,021 --> 00:51:45,620
-Amal!
-Sam? What's happening?
410
00:51:47,060 --> 00:51:52,421
Where did they come from?
My eyes hurt. They're burning.
411
00:51:53,981 --> 00:51:54,981
Come on.
412
00:52:22,301 --> 00:52:24,620
Walid! Help me!
413
00:52:24,700 --> 00:52:27,461
No! We have to help them.
414
00:52:27,901 --> 00:52:32,260
Walid! Gabriel! No!
415
00:53:31,901 --> 00:53:33,260
Hello!
416
00:53:35,180 --> 00:53:37,580
You speak English?
Can you help me?
417
00:53:37,660 --> 00:53:41,620
Yeah. What's going on?
What's going on?
418
00:53:43,180 --> 00:53:46,421
I need a ride. I know a place
where they can help me.
419
00:53:47,060 --> 00:53:49,660
-Ride my friend you say?
-Yes.
420
00:53:49,740 --> 00:53:51,220
With my car.
421
00:53:52,100 --> 00:53:55,660
You know, it's expensive.
The gasoline.
422
00:53:57,461 --> 00:54:01,461
With a dead kid in the car,
you know... No.
423
00:54:01,540 --> 00:54:04,781
Listen. I give you 50.
424
00:54:06,381 --> 00:54:10,421
Sixty is okay for me.
Sixty is okay.
425
00:54:17,021 --> 00:54:21,100
Do you like it? Come.
426
00:55:52,861 --> 00:55:55,301
-Where are you going?
-I thought you left.
427
00:55:55,381 --> 00:55:57,700
-What did they say?
-It's okay, no big deal.
428
00:55:58,341 --> 00:56:01,981
They asked about my parents
and why I'm alone. So I told them that...
429
00:56:02,060 --> 00:56:05,781
-What did you tell them?
-That a terrorist kidnapped me.
430
00:56:08,821 --> 00:56:13,981
I'm kidding. I said that my dad
is waiting for me outside.
431
00:56:15,220 --> 00:56:18,060
Your sisters called.
They didn't even get to the camp.
432
00:56:18,461 --> 00:56:21,220
And your parents are on their way
to Sweden. Let's move.
433
00:56:21,301 --> 00:56:24,781
My sisters? When? Just now?
434
00:56:27,501 --> 00:56:29,140
What did they say?
435
00:56:31,140 --> 00:56:33,981
Rawan, Sara, I miss you a lot.
436
00:56:34,700 --> 00:56:39,341
You changed a lot. I knew we would
meet again. Come here, Sara.
437
00:56:39,781 --> 00:56:42,180
Amal! Hey! How are you?
438
00:56:43,461 --> 00:56:45,740
This is Sam.
He helped me.
439
00:56:45,821 --> 00:56:47,461
Hi, Sam.
Thank you for helping her.
440
00:56:47,540 --> 00:56:50,021
-Anytime!
-Where are you now?
441
00:56:50,100 --> 00:56:53,180
We're in Greece.
Greece is amazing!
442
00:56:53,700 --> 00:56:57,301
The weather is a bit hot,
but the sea is beautiful.
443
00:56:57,941 --> 00:57:01,540
And I like everything here.
Sam seems to like it here too.
444
00:57:02,301 --> 00:57:04,060
Where are mom and dad?
445
00:57:05,421 --> 00:57:08,381
In the last email, they were
on their way to the container.
446
00:57:08,461 --> 00:57:10,060
They haven't replied after that.
447
00:57:10,140 --> 00:57:12,740
I knew there's something's weird
with that container.
448
00:57:12,821 --> 00:57:14,580
Now we heard
it's been confiscated.
449
00:57:14,660 --> 00:57:16,100
Ask them where were they going.
450
00:57:16,981 --> 00:57:20,301
They left from Izmir,
but we're not sure.
451
00:57:21,060 --> 00:57:24,341
-What do you mean it was confiscated?
-I don't know.
452
00:57:24,421 --> 00:57:27,341
I shouldn't have said anything.
Don't think about it.
453
00:57:27,740 --> 00:57:29,461
At least we're talking
to you now.
454
00:57:29,540 --> 00:57:33,180
But they were going to Sweden.
Sam told me you said so.
455
00:57:33,260 --> 00:57:35,180
Yes, but they're not here yet.
456
00:57:35,901 --> 00:57:40,021
Amal. Ask them where
they were going and when.
457
00:57:41,060 --> 00:57:43,700
-We don't know.
-But you're coming to Sweden, right?
458
00:57:44,421 --> 00:57:47,260
Of course. I'm very excited.
459
00:57:47,740 --> 00:57:50,781
Okay. Take care of yourself.
Sam, take care of her.
460
00:57:50,861 --> 00:57:52,620
Stay strong. It's almost over.
461
00:57:53,381 --> 00:57:57,421
-Bye. Take care of yourself.
-We love you so much.
462
00:57:59,620 --> 00:58:02,700
They're alive. They're in Sweden.
463
00:58:03,140 --> 00:58:08,660
Can you imagine? I have to keep going.
I have to get to Sweden.
464
00:58:12,060 --> 00:58:14,421
I'm going to Bulgaria.
465
00:58:15,021 --> 00:58:16,620
Is it close to Sweden?
466
00:58:18,100 --> 00:58:21,580
You know what? We're in Europe.
We can come and go freely.
467
00:58:21,660 --> 00:58:24,580
-That's what everyone says.
-Things changed.
468
00:58:26,140 --> 00:58:29,660
We have to be careful.
If they arrest either one of us...
469
00:58:30,620 --> 00:58:33,341
we will apply for the refugee status
in the country we're in.
470
00:58:33,421 --> 00:58:35,901
Which means we can't go anywhere else.
471
00:58:36,501 --> 00:58:39,021
But if we're in Sweden,
if you are in Sweden,
472
00:58:39,100 --> 00:58:41,421
you will apply for the refugee status
there and be with your sisters.
473
00:58:41,501 --> 00:58:44,461
Then, find me a solution.
Go on. Now.
474
00:58:44,540 --> 00:58:47,540
I have a solution for myself,
not for you.
475
00:58:48,100 --> 00:58:51,021
Sam, for real. I told you you will have
whatever you want from my parents.
476
00:58:51,540 --> 00:58:53,901
I promise.
Just get me to Sweden.
477
00:58:57,180 --> 00:59:00,740
-What are you looking at all the time?
-What would I be looking at?
478
00:59:00,821 --> 00:59:03,421
You know our situation.
We have to stay alert.
479
00:59:04,301 --> 00:59:06,461
That's because that's how you think.
480
00:59:09,660 --> 00:59:12,260
This is not the stop for bus 844.
481
00:59:14,100 --> 00:59:17,700
-Maybe it's at another stop.
-What other stop?
482
00:59:17,781 --> 00:59:19,660
I've taken the bus from here before.
483
00:59:31,060 --> 00:59:35,220
-Cool graffiti!
-Listen! Enough!
484
00:59:35,901 --> 00:59:39,341
Do you want to drive me mad?
This can't be.
485
00:59:40,660 --> 00:59:45,021
Stay focused.
That's the last bus going to Bulgaria.
486
00:59:45,421 --> 00:59:49,341
It's not all fun. It's not a field trip
where you laugh and joke.
487
00:59:50,861 --> 00:59:56,461
If you want to get to Sweden,
you must get to Bulgaria first.
488
00:59:56,540 --> 01:00:01,821
You need to listen carefully and
look around you. Enough. Enough!
489
01:00:18,620 --> 01:00:20,700
Sam. Sam!
490
01:00:21,821 --> 01:00:23,580
I see a bus.
491
01:01:14,861 --> 01:01:16,620
I miss you.
492
01:01:24,821 --> 01:01:27,180
-Sam?
-Yeah.
493
01:01:28,861 --> 01:01:31,301
Does your mom always pick up
when you call her?
494
01:01:38,501 --> 01:01:41,381
-Can I tell you something?
-Go on.
495
01:01:43,781 --> 01:01:49,381
Sometimes I feel that my parents
are dead because they're ignoring me.
496
01:01:51,180 --> 01:01:54,620
But I'm ashamed of myself
for thinking this way.
497
01:02:00,580 --> 01:02:03,341
You think mom and dad
are looking for me?
498
01:02:09,100 --> 01:02:13,220
If I were them, I'd at least
be looking for my children.
499
01:02:41,700 --> 01:02:42,821
Amal!
500
01:02:47,461 --> 01:02:48,381
Amal.
501
01:02:51,341 --> 01:02:54,580
Wake up! The bus broke down.
502
01:02:56,421 --> 01:02:58,180
They called for help.
503
01:03:04,620 --> 01:03:07,381
We have to hurry,
before they close the borders.
504
01:03:11,660 --> 01:03:14,021
Okay. So, shall we walk?
505
01:03:17,060 --> 01:03:18,421
Walk?
506
01:03:21,821 --> 01:03:23,501
If you want to.
507
01:03:33,540 --> 01:03:35,981
I'm tired. How much more?
508
01:03:58,501 --> 01:03:59,941
Here.
509
01:04:14,220 --> 01:04:16,060
Can I try to call them?
510
01:04:32,301 --> 01:04:34,861
Why are you not answering, mom?
511
01:04:43,180 --> 01:04:48,901
Rawan and Sara texted them twice.
They should answer. But they're not.
512
01:04:50,100 --> 01:04:51,301
They will.
513
01:05:27,381 --> 01:05:30,821
See? They closed the borders.
514
01:05:51,140 --> 01:05:52,861
Listen.
515
01:05:53,501 --> 01:05:57,981
When you hear me yelling,
you start yelling too.
516
01:05:59,501 --> 01:06:01,100
Understood?
517
01:06:07,981 --> 01:06:09,540
Open the gate.
518
01:06:10,140 --> 01:06:11,861
Open the gate!
519
01:06:12,740 --> 01:06:14,501
Open the gate!
520
01:06:16,781 --> 01:06:18,341
-Shout!
-Shout!
521
01:06:18,421 --> 01:06:21,100
Come on! Open the gate!
Shout!
522
01:06:21,180 --> 01:06:24,580
-Open the gate!
-Shout! Shout!
523
01:06:27,301 --> 01:06:28,941
Open the gate!
524
01:06:30,660 --> 01:06:32,740
Shout!
525
01:06:33,260 --> 01:06:37,341
Open the gate!
Do you want us to die?
526
01:06:38,740 --> 01:06:44,060
-Come on, guys!
-Come on! Open the gate!
527
01:06:45,501 --> 01:06:47,301
Open the gate!
528
01:06:48,421 --> 01:06:51,381
We are walking for days!
529
01:06:53,381 --> 01:06:55,821
Open the gate!
530
01:07:00,100 --> 01:07:01,620
We go to Bulgaria!
531
01:07:07,861 --> 01:07:09,381
Open the gate!
532
01:07:58,260 --> 01:07:59,700
What happened?
533
01:08:01,540 --> 01:08:03,301
Come.
534
01:08:28,180 --> 01:08:29,621
Like this?
535
01:09:20,100 --> 01:09:22,300
-Do you want some water?
-Yes.
536
01:10:00,781 --> 01:10:02,100
Amal!
537
01:10:13,901 --> 01:10:16,861
My son! Where is my son?
538
01:10:18,140 --> 01:10:20,420
Ziad? My son!
539
01:10:21,661 --> 01:10:23,300
Where is my son? Ziad?
540
01:10:24,661 --> 01:10:28,581
Hey, you! Your hands are
covered with blood.
541
01:10:29,021 --> 01:10:31,861
You. Yes, you! Look at this man.
542
01:10:31,941 --> 01:10:37,500
Stop him. Stop him. Stop this man.
His hands are covered with blood.
543
01:10:44,380 --> 01:10:49,460
Ziad. Don't you ever do this again.
Don't leave me and walk away.
544
01:11:10,500 --> 01:11:14,140
You must have a valid ticket, okay?
No one is allowed without a ticket.
545
01:11:16,901 --> 01:11:18,581
Yes, two persons.
546
01:11:21,621 --> 01:11:22,821
Wait.
547
01:11:23,340 --> 01:11:27,981
-We have two. Two. What?
-Okay.
548
01:11:44,500 --> 01:11:48,460
How do you say "hello,
my name is Amal" in Swedish?
549
01:12:06,741 --> 01:12:08,300
See how good I am?
550
01:12:09,140 --> 01:12:13,420
Very good indeed.
Everything will be fine.
551
01:12:14,100 --> 01:12:16,021
If I even make it to Sweden.
552
01:12:20,821 --> 01:12:26,741
Well if they can invent a car
that works on magnets,
553
01:12:26,821 --> 01:12:29,380
how will it be difficult
for you to get to Sweden?
554
01:12:31,220 --> 01:12:34,821
You're right.
I didn't think of that.
555
01:12:45,941 --> 01:12:47,180
Sam?
556
01:12:50,060 --> 01:12:52,180
How did you become a smuggler?
557
01:13:03,340 --> 01:13:07,981
At first, I helped someone close
to me. I smuggled him from Syria.
558
01:13:08,981 --> 01:13:13,621
Then... members of my family.
559
01:13:14,821 --> 01:13:20,260
Then... strangers started asking me
to help them.
560
01:13:21,861 --> 01:13:26,460
And I got hooked.
And here I am.
561
01:13:33,781 --> 01:13:35,420
Why did you help me?
562
01:13:41,500 --> 01:13:44,300
Because you remind me
of someone dear to me.
563
01:13:54,380 --> 01:14:01,100
And soon it's going to be the end
of the story, and you'll get rid of me.
564
01:14:01,180 --> 01:14:04,260
-Any more questions?
-No.
565
01:14:34,340 --> 01:14:38,981
Answer, Karim.
Don't play games with me.
566
01:14:47,701 --> 01:14:51,500
Is everything clear?
I'm talking to you.
567
01:14:52,981 --> 01:14:54,701
I'm talking to you.
568
01:14:54,781 --> 01:14:58,941
The driver will pick you up at the end of
the street, next to the yellow box.
569
01:14:59,701 --> 01:15:01,701
He'll wait for you there at night.
570
01:15:03,901 --> 01:15:05,340
Who is it from?
571
01:15:08,260 --> 01:15:10,300
-It could be for me.
-I'm talking to you.
572
01:15:10,621 --> 01:15:13,420
We're in Bulgaria
and I will leave you here.
573
01:15:14,581 --> 01:15:16,340
Sweden isn't far from here.
574
01:15:17,340 --> 01:15:21,300
You'll travel in a truck.
I paid the driver part of the fee.
575
01:15:21,380 --> 01:15:25,340
When you get to Sweden, your sisters
and you will pay him the rest.
576
01:15:26,621 --> 01:15:28,981
I know this is a huge responsibility,
577
01:15:29,941 --> 01:15:35,220
but if you do exactly what I'm telling
you, you'll get there safe and sound.
578
01:15:45,380 --> 01:15:46,821
Your sisters.
579
01:15:51,340 --> 01:15:53,941
They're so happy we're reuniting.
580
01:15:58,781 --> 01:16:01,781
You took my money.
How will I pay him?
581
01:16:03,500 --> 01:16:06,981
I just told you.
I paid him part of the fee.
582
01:16:07,581 --> 01:16:11,220
When you get there, your sisters
and you will pay him the rest.
583
01:16:24,420 --> 01:16:26,300
I will be going now.
584
01:16:28,300 --> 01:16:30,300
It was nice meeting you.
585
01:16:58,661 --> 01:17:03,581
I'm in Bulgaria, Karim. Where is the
shipment and where's my money?
586
01:17:03,661 --> 01:17:08,861
Yeah, right. About that, listen...
There's been a delay.
587
01:17:09,981 --> 01:17:13,380
The shipment will leave Izmir
in about four hours.
588
01:17:13,460 --> 01:17:16,260
You should receive it
tomorrow evening, I believe.
589
01:17:17,300 --> 01:17:18,701
Delay?
590
01:17:20,340 --> 01:17:22,380
I'm telling you
I'm in Bulgaria.
591
01:17:23,180 --> 01:17:27,060
I've been trying to call you for three
days but you wouldn't pick up.
592
01:17:27,861 --> 01:17:30,901
I apologize, but we've run
into trouble here, you know.
593
01:17:31,220 --> 01:17:33,180
After the container and whatnot.
594
01:17:34,420 --> 01:17:39,821
By the way, that I found who you wanted.
I got some pictures.
595
01:17:41,741 --> 01:17:44,460
You found them? Send them.
596
01:17:45,621 --> 01:17:47,460
Okay, hold on.
597
01:17:51,500 --> 01:17:53,340
Who are they?
598
01:17:56,100 --> 01:17:59,260
-It doesn't matter.
-They're the girl's parents, right?
599
01:18:00,981 --> 01:18:02,621
I said it doesn't matter.
600
01:18:04,661 --> 01:18:06,380
How amazing, Sam!
601
01:18:07,861 --> 01:18:10,741
So you kidnapped the girl
and killed her parents.
602
01:18:12,021 --> 01:18:13,981
Bye bye, money.
603
01:18:18,180 --> 01:18:21,821
I'm joking, man! You need to relax.
You're too stressed.
604
01:18:21,901 --> 01:18:25,741
I am. Send me all the information
on the new shipment.
605
01:18:27,260 --> 01:18:29,060
Where are you now?
606
01:18:29,500 --> 01:18:32,981
We were forced to move to the small
harbor, you know it.
607
01:18:34,340 --> 01:18:36,901
But things should go
back to normal in a few days.
608
01:18:38,661 --> 01:18:40,060
I'll call you later.
609
01:18:41,300 --> 01:18:42,420
Okay.
610
01:18:42,821 --> 01:18:45,380
-Okay.
-Bye.
611
01:19:15,901 --> 01:19:17,420
Police department.
612
01:19:17,500 --> 01:19:22,901
Hello? Connect me to the harbor police.
I have information about Karim Diab.
613
01:19:59,180 --> 01:20:01,741
Smile to the police
and move to the side.
614
01:20:01,821 --> 01:20:04,220
I don't want to come with you
and I don't want to smile.
615
01:20:07,621 --> 01:20:13,140
Why are you even here? Didn't you
leave me? I don't trust you anymore.
616
01:20:13,861 --> 01:20:15,260
You're right.
617
01:20:16,220 --> 01:20:18,981
You can't trust anyone,
and certainly not someone like me.
618
01:20:19,460 --> 01:20:21,021
I'm dangerous.
619
01:20:22,220 --> 01:20:25,541
I'm no better than those
I warned you about.
620
01:20:27,621 --> 01:20:29,541
I'm filthy. I'm the worst.
621
01:20:31,420 --> 01:20:34,220
But what's worse is that I'm your
only chance to survive.
622
01:20:34,941 --> 01:20:36,021
I'll tell them who you are.
623
01:20:39,701 --> 01:20:42,661
Tell them. Go on. There they are.
624
01:20:43,821 --> 01:20:46,021
Let's see what will happen
to a little girl like you.
625
01:20:46,380 --> 01:20:49,300
They'll send you to jail.
One year, two years, maybe five.
626
01:20:50,100 --> 01:20:53,220
Then they'll send you back to the camp
in Turkey. Is that what you want?
627
01:20:56,420 --> 01:20:59,541
Don't you want to see your parents,
your sisters in Sweden?
628
01:21:00,220 --> 01:21:03,021
Of course I want to see my parents.
What do you think?
629
01:21:03,701 --> 01:21:06,260
I know where my sisters are.
They're in Sweden.
630
01:21:06,621 --> 01:21:08,701
But no one knows where my parents are.
631
01:21:09,340 --> 01:21:11,741
Do you know where they are?
No, you don't. Right?
632
01:21:20,220 --> 01:21:21,821
Okay. I know where
your parents are.
633
01:21:24,821 --> 01:21:27,701
Smile to the cops
and let's get out of here.
634
01:21:58,741 --> 01:22:03,340
Get down on your knees and put
your hands behind your head.
635
01:22:23,541 --> 01:22:25,300
I was just about to leave.
636
01:22:26,901 --> 01:22:31,981
Don't hush me. I told you so many times.
Come in time.
637
01:22:32,060 --> 01:22:35,140
Okay. We're here now.
Stuff happens. This is the girl.
638
01:22:35,220 --> 01:22:37,100
Okay. Come.
639
01:22:37,621 --> 01:22:39,021
We have an issue.
640
01:22:40,781 --> 01:22:43,581
Yeah. You always have an issue.
641
01:22:43,901 --> 01:22:46,340
-I'm going to Sweden too.
-Seriously?
642
01:22:47,380 --> 01:22:48,541
Come on.
643
01:22:50,260 --> 01:22:54,661
-You called me and booked one person.
-I know.
644
01:22:54,741 --> 01:22:57,861
-That's it.
-We agreed on 1000 right?
645
01:22:57,941 --> 01:23:01,100
Come. Have this.
This is for her, right?
646
01:23:02,420 --> 01:23:05,460
Regarding me, we have work together.
I will bring you more people.
647
01:23:06,541 --> 01:23:08,140
Business, you know?
648
01:24:33,941 --> 01:24:38,941
Mom's birthday is in three days.
Do you think they'll arrive before then?
649
01:24:47,500 --> 01:24:51,021
Sara, Rawan, and I will make her
a present. A huge gift.
650
01:24:51,701 --> 01:24:55,300
Because mom loves it
when my sisters and I help each other.
651
01:24:55,861 --> 01:24:57,420
We help one another.
652
01:25:03,541 --> 01:25:07,500
Sam... Thank you so much
for all your help.
653
01:25:10,380 --> 01:25:12,941
You sisters will meet you
when we arrive, right?
654
01:25:22,901 --> 01:25:26,901
What matters now is that once you
set foot on land,
655
01:25:28,821 --> 01:25:30,621
you don't need to run anymore.
656
01:25:32,340 --> 01:25:34,340
You'll have a new beginning.
657
01:25:35,941 --> 01:25:40,821
And your sisters who have been on
a similar trip, will take care of you.
658
01:25:42,100 --> 01:25:43,941
And you'll take care of them.
659
01:25:46,541 --> 01:25:49,981
What's gonna happen to you?
What are you going to do?
660
01:25:52,741 --> 01:25:54,300
I don't know.
661
01:25:56,180 --> 01:26:00,621
But on Swedish soil,
there is nothing else I can do for you.
662
01:26:34,021 --> 01:26:35,300
What's wrong?
663
01:26:37,140 --> 01:26:40,140
Tell me. What is it?
664
01:26:47,180 --> 01:26:49,340
I need to tell you something.
665
01:26:52,781 --> 01:26:54,220
What is it?
666
01:27:05,300 --> 01:27:09,220
The container that was
transporting your parents
667
01:27:11,861 --> 01:27:13,380
didn't make it.
668
01:27:18,661 --> 01:27:20,180
What do you mean, Sam?
669
01:27:22,460 --> 01:27:24,100
The container was sealed.
670
01:27:28,300 --> 01:27:29,981
They ran out of air.
671
01:27:31,581 --> 01:27:33,140
And the heat...
672
01:27:34,981 --> 01:27:36,781
It was too much.
673
01:27:38,661 --> 01:27:40,300
They suffocated.
674
01:27:54,500 --> 01:27:58,701
If that was true,
I would have known this before.
675
01:27:58,781 --> 01:28:03,100
And not from you.
Rawan or Sara would have told me.
676
01:28:04,060 --> 01:28:06,741
Anybody else would have told me,
not you.
677
01:28:06,821 --> 01:28:08,821
No, I don't believe you.
678
01:28:10,460 --> 01:28:12,060
I saw the pictures.
679
01:28:13,861 --> 01:28:15,901
Your parents aren't alive.
680
01:28:23,661 --> 01:28:25,140
I have the pictures.
681
01:28:26,581 --> 01:28:29,100
I don't think you should see them.
682
01:28:33,100 --> 01:28:37,581
But if you insist, I won't stop you.
683
01:28:46,741 --> 01:28:48,220
Pictures.
684
01:28:49,300 --> 01:28:52,380
How did you get these pictures?
How did you get them?
685
01:28:53,100 --> 01:28:57,260
Why do you have them?
Why won't you answer me?
686
01:28:58,300 --> 01:29:01,100
Because I know the people responsible
for what happened.
687
01:29:20,060 --> 01:29:22,100
I can't bring back your parents.
688
01:29:30,021 --> 01:29:31,021
I'm sorry.
689
01:30:13,541 --> 01:30:17,460
No! Mom!
50838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.