Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,108 --> 00:00:02,560
THIS DRAMA IS FOR AGES 18 AND UP
2
00:00:30,248 --> 00:00:33,358
EVILIVE
3
00:00:33,382 --> 00:00:35,284
PRODUCTION SUPPORTED BY
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM
4
00:00:35,308 --> 00:00:36,265
ALL FIGURES, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, RELIGIONS,
5
00:00:36,290 --> 00:00:38,305
INCIDENTS, GROUPS, OCCUPATIONS, AND OTHERS
IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS.
6
00:00:38,384 --> 00:00:41,304
PROSECUTION SERVICE
7
00:00:46,450 --> 00:00:47,610
PROSECUTION SERVICE
8
00:00:47,770 --> 00:00:48,946
We'll begin the search and seizure...
9
00:00:48,970 --> 00:00:50,830
- ...on Moon Law Firm now.
- Step outside.
10
00:01:03,930 --> 00:01:05,390
What is going on?
11
00:01:05,730 --> 00:01:09,070
A search warrant was
issued all of a sudden.
12
00:01:34,772 --> 00:01:36,352
My sister...
13
00:01:36,412 --> 00:01:39,255
...was framed for what
Mr. Moon Sang-guk did...
14
00:01:39,279 --> 00:01:41,379
...and faced an unjust death.
15
00:01:41,652 --> 00:01:43,192
Nevertheless,
16
00:01:43,412 --> 00:01:46,188
people only pointed their fingers at her.
17
00:01:46,212 --> 00:01:47,952
Except for one man.
18
00:01:53,292 --> 00:01:55,192
I'm Attorney Han Dong-soo.
19
00:01:55,372 --> 00:01:57,192
Ms. Park Ji-eun was...
20
00:01:57,292 --> 00:01:59,472
...murdered and then
disguised as a suicide.
21
00:01:59,783 --> 00:02:01,560
And it's clearly a crime...
22
00:02:01,584 --> 00:02:03,641
...that Moon Sang-guk
illegally raised political funds...
23
00:02:03,665 --> 00:02:05,565
...and abetted murder.
24
00:02:05,617 --> 00:02:07,677
Let me demand the prosecution once again...
25
00:02:08,092 --> 00:02:10,192
...to follow the law and principles...
26
00:02:10,372 --> 00:02:13,628
...and perform an arrestinvestigation on Moon Sang-guk.
27
00:02:13,652 --> 00:02:16,012
THE DEATH OF MOON LAW
FIRM'S FEMALE EMPLOYEE
28
00:02:16,372 --> 00:02:18,748
Some are claiming that thenursing home arson case...
29
00:02:18,772 --> 00:02:20,308
...was a personal revenge...
30
00:02:20,332 --> 00:02:22,148
...done with power abuse.
31
00:02:22,172 --> 00:02:23,548
Meanwhile, civic organizations are...
32
00:02:23,572 --> 00:02:25,508
...strongly criticizing...
33
00:02:25,532 --> 00:02:27,148
...the investigation withoutthe arrest of Mr. Moon...
34
00:02:27,172 --> 00:02:28,788
...for being unfairly generous...
35
00:02:28,812 --> 00:02:31,588
...and demanding a thoroughclarification of the truth.
36
00:02:31,612 --> 00:02:33,268
Attorney Han Dong-soo is...
37
00:02:33,292 --> 00:02:35,028
...the legal representativeof Park's bereaved.
38
00:02:35,052 --> 00:02:36,268
He was fired from Moon Law Firm...
39
00:02:36,292 --> 00:02:38,388
...and brought to a disciplinary committee.
40
00:02:38,412 --> 00:02:40,468
He was the first person who reported...
41
00:02:40,492 --> 00:02:43,032
...a suspicion of her death to the media.
42
00:02:44,332 --> 00:02:46,992
- Your uncle's cool, right?
- Yes.
43
00:02:50,092 --> 00:02:51,067
KIM JAE-YEOL AND MOON SANG-GUK,
44
00:02:51,092 --> 00:02:52,052
ECONOMIC ALLIANCE FOR 20 YEARS?
45
00:02:57,972 --> 00:02:59,827
ATTORNEY HAN DONG-SOO DISCLOSES CORRUPTION
46
00:02:59,852 --> 00:03:01,972
PLEASE INTRODUCE YOURSELF BRIEFLY.
47
00:03:06,612 --> 00:03:07,987
KIM JAE-YEOL AND MOON SANG-GUK,
48
00:03:08,012 --> 00:03:09,292
ECONOMIC ALLIANCES FOR 20 YEARS?
49
00:03:31,231 --> 00:03:33,871
PUBLIC PROSECUTORS' OFFICE
50
00:03:39,415 --> 00:03:41,035
Attorney Han.
51
00:03:44,615 --> 00:03:46,315
Your interview was impressive.
52
00:03:50,215 --> 00:03:52,095
MOON LAW FIRM
53
00:03:52,375 --> 00:03:55,511
I was just going to go in
case you'd be uncomfortable,
54
00:03:55,535 --> 00:03:57,195
but I really wanted to tell you...
55
00:03:58,615 --> 00:04:00,235
...to cheer up.
56
00:04:54,415 --> 00:04:56,515
Why didn't you tell me?
57
00:04:57,655 --> 00:04:59,595
I didn't want to worry you.
58
00:05:00,855 --> 00:05:02,635
Don't do that from now on.
59
00:05:11,640 --> 00:05:13,180
You went through a lot.
60
00:05:16,415 --> 00:05:18,075
Thank you,
61
00:05:20,295 --> 00:05:21,915
and from now on,
62
00:05:23,695 --> 00:05:25,635
only good things will happen.
63
00:05:46,575 --> 00:05:52,060
EVILIVE
64
00:05:52,870 --> 00:05:54,307
EPISODE 8
65
00:05:54,895 --> 00:05:56,675
We'll take a look at this one.
66
00:06:02,615 --> 00:06:03,936
Try it on.
67
00:06:11,935 --> 00:06:14,115
What do you think? Do you like it?
68
00:06:17,455 --> 00:06:18,671
We'll take this.
69
00:06:18,695 --> 00:06:20,315
Yes, sir.
70
00:06:23,055 --> 00:06:24,755
Is it really okay to take this?
71
00:06:25,375 --> 00:06:27,595
You should wear something fancy too.
72
00:06:28,415 --> 00:06:30,306
But it's way too expensive.
73
00:06:30,330 --> 00:06:31,471
I told you.
74
00:06:31,495 --> 00:06:33,755
I became a legal advisor for a company.
75
00:06:35,015 --> 00:06:37,115
- That company from the other day?
- Yes.
76
00:06:38,095 --> 00:06:40,115
We don't have to worry about money now.
77
00:06:41,535 --> 00:06:43,035
Oh, honey.
78
00:06:44,061 --> 00:06:47,161
You should get something nice too.
79
00:07:05,855 --> 00:07:08,791
My goodness.
80
00:07:08,815 --> 00:07:10,235
Hey!
81
00:07:10,495 --> 00:07:11,591
What are you doing?
82
00:07:11,615 --> 00:07:12,991
I just tried it on since we're here.
83
00:07:13,015 --> 00:07:15,595
- Take it off!
- Fine!
84
00:07:18,360 --> 00:07:19,360
Oh?
85
00:07:36,335 --> 00:07:39,135
BEOM-JAE
86
00:07:44,135 --> 00:07:45,675
Beom-jae.
87
00:07:46,335 --> 00:07:47,755
Hey, brother.
88
00:07:49,735 --> 00:07:51,351
Why didn't you come in?
89
00:07:51,375 --> 00:07:53,275
It's late at night.
90
00:07:54,735 --> 00:07:56,275
I saw the news report.
91
00:08:00,655 --> 00:08:02,195
Good work.
92
00:08:02,295 --> 00:08:04,105
I feel so satisfied to think...
93
00:08:04,129 --> 00:08:06,349
...of Moon Sang-guk
being locked up in jail.
94
00:08:07,695 --> 00:08:09,195
Mom must be...
95
00:08:10,295 --> 00:08:11,835
...happy too.
96
00:08:14,855 --> 00:08:16,631
Should I do some house hunting?
97
00:08:16,655 --> 00:08:18,315
You should move to a new place.
98
00:08:20,895 --> 00:08:22,715
Well, I should.
99
00:08:22,975 --> 00:08:25,951
After having Moon Sang-guk arrested first.
100
00:08:25,975 --> 00:08:27,791
Well, aren't things going just fine?
101
00:08:27,815 --> 00:08:28,991
The misunderstanding has been lifted too.
102
00:08:29,015 --> 00:08:32,195
You should put up a
sign with your name on it!
103
00:08:33,295 --> 00:08:35,075
Give me a commission raise.
104
00:08:35,455 --> 00:08:36,791
Goodness.
105
00:08:36,815 --> 00:08:38,355
Drive safely.
106
00:08:39,215 --> 00:08:41,115
Okay, bye.
107
00:08:45,295 --> 00:08:46,995
Good work.
108
00:08:47,415 --> 00:08:49,715
- Be careful.
- Okay.
109
00:08:57,315 --> 00:09:01,435
CIVIL SERVICE OFFICE
110
00:09:25,895 --> 00:09:27,671
Doesn't it feel uncomfortable?
111
00:09:27,695 --> 00:09:30,035
That outfit doesn't seem to suit you.
112
00:09:31,175 --> 00:09:33,355
You look good in those.
113
00:09:35,095 --> 00:09:37,635
So, are you here to see...
114
00:09:37,735 --> 00:09:40,075
...how far I've fallen?
115
00:09:41,255 --> 00:09:43,431
Shinnam Ferry will go bankrupt.
116
00:09:43,455 --> 00:09:45,395
And I'll take it over.
117
00:09:48,372 --> 00:09:51,352
Don't get any stupid
ideas if you want to survive.
118
00:09:53,735 --> 00:09:57,075
Instead, I'll leave the others be.
119
00:09:57,935 --> 00:10:00,995
Where did you get the money?
120
00:10:02,615 --> 00:10:06,475
You should be broke
without the gambling business.
121
00:10:07,695 --> 00:10:10,631
I can't tell you that.
It's my money source.
122
00:10:10,655 --> 00:10:13,072
Is it Han Dong-soo's idea?
123
00:10:13,215 --> 00:10:15,031
You're using him...
124
00:10:15,055 --> 00:10:18,031
...to bring me and Moon
Sang-guk down all together...
125
00:10:18,055 --> 00:10:21,475
...and take over Shinnam Ferry
and even the marine casino.
126
00:10:22,775 --> 00:10:24,431
Then, like me,
127
00:10:24,455 --> 00:10:27,835
you'll turn into an
entrepreneur from a thug?
128
00:10:34,055 --> 00:10:36,191
You think I'll be satisfied...
129
00:10:36,215 --> 00:10:37,715
...with that much?
130
00:10:42,215 --> 00:10:44,155
Beware of Han Dong-soo.
131
00:10:45,335 --> 00:10:47,195
He's not your average guy.
132
00:10:48,536 --> 00:10:50,033
I'm telling you,
133
00:10:50,057 --> 00:10:53,477
he'll be above your head one day.
134
00:10:56,695 --> 00:10:58,751
I put in some pocket money for you.
135
00:10:58,775 --> 00:11:00,835
Have something sweet.
136
00:11:18,695 --> 00:11:21,575
SW GRAND HOTEL
137
00:11:24,655 --> 00:11:26,495
2008 BAR ASSOCIATION GENERAL ASSEMBLY
138
00:11:26,815 --> 00:11:29,395
From the victim's perspective...
139
00:11:30,695 --> 00:11:32,351
Hey, Dong-soo.
140
00:11:32,375 --> 00:11:34,195
Han Dong-soo.
141
00:11:38,175 --> 00:11:40,031
Let's see...
142
00:11:40,055 --> 00:11:41,955
Over there.
143
00:11:45,775 --> 00:11:47,735
2008 SHINNAM BAR ASSOCIATION
144
00:11:51,095 --> 00:11:53,115
How's Moon Sang-guk doing these days?
145
00:11:53,215 --> 00:11:56,191
Hey, he can't even come to work.
146
00:11:56,215 --> 00:11:58,191
Reporters are camping out to interview him.
147
00:11:58,215 --> 00:12:00,871
I'm not sure what he's up to, though.
148
00:12:00,895 --> 00:12:04,155
You know he won't stay still.
149
00:12:04,935 --> 00:12:05,871
Gosh.
150
00:12:05,895 --> 00:12:07,315
Hello.
151
00:12:08,975 --> 00:12:10,831
- Hello.
- President Song Hee-kyung of Daeguk.
152
00:12:10,855 --> 00:12:12,875
She's on a roll these days.
153
00:12:14,735 --> 00:12:17,115
Attorney Han Dong-soo?
154
00:12:19,535 --> 00:12:21,871
How nice. I've been wanting to meet you.
155
00:12:21,895 --> 00:12:23,951
Why don't we grab a meal sometime?
156
00:12:23,975 --> 00:12:26,395
Well, sure.
157
00:12:26,695 --> 00:12:28,991
You've walked on a hard path.
158
00:12:29,015 --> 00:12:31,755
I admire you as someone
in the same profession.
159
00:12:35,815 --> 00:12:38,695
DAEGUK LAW FIRM, PRESIDENT SONG HEE-KYUNG
160
00:12:40,375 --> 00:12:42,115
I'll be waiting for your call.
161
00:12:42,215 --> 00:12:43,595
Sure.
162
00:12:45,975 --> 00:12:47,435
Gosh.
163
00:12:47,535 --> 00:12:49,311
Unbelievable.
164
00:12:49,335 --> 00:12:52,151
Look, I guess she wants to recruit you.
165
00:12:52,175 --> 00:12:53,551
No way.
166
00:12:53,575 --> 00:12:55,471
Why, punk?
167
00:12:55,495 --> 00:12:57,715
It's plausible enough.
168
00:12:58,295 --> 00:13:00,591
You're not the Han
Dong-soo you think you are.
169
00:13:00,615 --> 00:13:03,595
You're famous and capable.
You don't lack anything.
170
00:13:05,415 --> 00:13:07,951
Hey, I'm serious.
171
00:13:07,975 --> 00:13:10,595
Why don't you start a
law firm while you're at it?
172
00:13:11,135 --> 00:13:13,751
Why do what's good for others?
173
00:13:13,775 --> 00:13:15,111
Run one yourself.
174
00:13:15,135 --> 00:13:16,871
You can run a law firm alone.
175
00:13:16,895 --> 00:13:18,875
My goodness.
176
00:13:19,175 --> 00:13:23,791
Hey, quite a lot of attorneys like you.
177
00:13:23,815 --> 00:13:25,791
I can easily talk to a few of them...
178
00:13:25,815 --> 00:13:28,595
...and convince them to join you.
179
00:13:29,655 --> 00:13:31,195
What do you say?
180
00:13:34,775 --> 00:13:36,595
Gosh, Song Hee-kyung...
181
00:13:41,255 --> 00:13:42,815
CEO SEO DO-YOUNG
182
00:13:43,735 --> 00:13:44,655
SHINNAM MARINE FISHERIES AGENCY
183
00:13:44,735 --> 00:13:47,271
I already told the assemblyman...
184
00:13:47,295 --> 00:13:49,235
...that I had no intention of meeting you.
185
00:13:51,215 --> 00:13:54,351
I got so many business cards in just today.
186
00:13:54,375 --> 00:13:57,755
All of them came with a bag full of cash...
187
00:13:58,055 --> 00:14:00,675
...to take over Shinnam Ferry.
188
00:14:02,055 --> 00:14:05,111
But I'm not that kind of person.
189
00:14:05,135 --> 00:14:07,155
Don't take me for a pushover.
190
00:14:14,615 --> 00:14:16,191
I told you not to let anyone in.
191
00:14:16,215 --> 00:14:17,875
Send security over.
192
00:14:20,415 --> 00:14:22,555
Shouldn't you get promoted?
193
00:14:24,615 --> 00:14:27,155
Are you worried about me?
194
00:14:27,575 --> 00:14:29,195
I know...
195
00:14:29,535 --> 00:14:32,035
that money can't sway you.
196
00:14:35,055 --> 00:14:37,271
There will be a personnel
appointment next week.
197
00:14:37,295 --> 00:14:40,275
You'll be appointed
as Director of Licensing.
198
00:14:46,135 --> 00:14:47,995
Hold on.
199
00:14:48,375 --> 00:14:50,515
What are you talking about?
200
00:14:51,375 --> 00:14:54,675
Park Choong-ho isn't the
only assemblyman out there.
201
00:14:55,572 --> 00:14:56,829
There are more than 15...
202
00:14:56,853 --> 00:14:58,873
...just in the Maritime and
Fisheries Committee.
203
00:15:00,455 --> 00:15:03,235
Apparently, they all like money.
204
00:15:14,815 --> 00:15:16,515
I'll be counting on you.
205
00:15:47,535 --> 00:15:51,031
You're not the Han Dong-soo you used to be.
206
00:15:51,055 --> 00:15:53,071
You're famous and capable.
207
00:15:53,095 --> 00:15:54,795
You don't lack of anything.
208
00:16:17,575 --> 00:16:18,455
MOKYOUNG DISTRIBUTION
209
00:16:19,122 --> 00:16:20,662
Hello.
210
00:16:20,695 --> 00:16:22,435
You must be going through a lot.
211
00:16:23,255 --> 00:16:24,991
- How are things these days?
- Very good.
212
00:16:25,015 --> 00:16:27,555
It's all thanks to the dummy room idea.
213
00:16:27,935 --> 00:16:29,555
Keep up the good work.
214
00:16:34,735 --> 00:16:36,375
CLOSED TEMPORARILY
215
00:16:49,815 --> 00:16:51,435
Attorney Han.
216
00:17:05,655 --> 00:17:08,235
Aren't you taking customers today?
217
00:17:09,255 --> 00:17:11,751
We're working nights for
twice as many dummy rooms.
218
00:17:11,775 --> 00:17:13,675
We haven't been open for a while.
219
00:17:16,775 --> 00:17:18,555
Under whose orders?
220
00:17:28,455 --> 00:17:30,075
Wrap it up.
221
00:17:30,775 --> 00:17:33,315
- Pardon?
- The Internet cafe.
222
00:17:34,415 --> 00:17:36,675
Open it back up like usual.
223
00:17:42,335 --> 00:17:43,775
SHINNAM FERRY
224
00:17:43,855 --> 00:17:45,055
CONTENTS
225
00:17:45,215 --> 00:17:46,615
COMPANY OUTLINE
226
00:17:57,575 --> 00:17:59,775
Running the Internet cafe...
227
00:17:59,799 --> 00:18:01,416
...isn't for sales.
228
00:18:01,440 --> 00:18:04,180
We need a disguise to avoid inspections.
229
00:18:08,695 --> 00:18:10,275
I believe...
230
00:18:10,975 --> 00:18:12,955
...I told you before.
231
00:18:21,335 --> 00:18:23,355
Do as you please.
232
00:18:41,335 --> 00:18:43,595
Beware of Han Dong-soo.
233
00:18:43,655 --> 00:18:45,675
He's not your average guy.
234
00:18:48,335 --> 00:18:49,711
I'm telling you,
235
00:18:49,735 --> 00:18:53,275
he'll be above your head one day.
236
00:18:56,695 --> 00:18:57,590
COMPOSITION OF SALES
237
00:18:57,615 --> 00:18:59,095
MAJOR COURSES FOR PRIVATE SHIPS
238
00:19:06,375 --> 00:19:07,915
Hello.
239
00:19:08,255 --> 00:19:10,995
Oh, hello.
240
00:19:12,495 --> 00:19:15,591
Thank you for the picture
report from the other day.
241
00:19:15,615 --> 00:19:18,595
It helped handle the
smuggling case on a good note.
242
00:19:19,015 --> 00:19:20,595
That's good to know.
243
00:19:21,415 --> 00:19:24,391
Anyway, are you going to work at this hour?
244
00:19:24,415 --> 00:19:25,995
Oh, yes.
245
00:19:26,397 --> 00:19:28,937
There are so many accidents and cases...
246
00:19:28,961 --> 00:19:30,831
...in this tiny city.
247
00:19:30,855 --> 00:19:32,471
It's so hectic these days.
248
00:19:32,495 --> 00:19:34,235
Oh, dear.
249
00:19:34,735 --> 00:19:37,155
- Have a good one, then.
- Sure.
250
00:19:38,215 --> 00:19:39,755
Look.
251
00:19:42,455 --> 00:19:44,595
Do you perhaps know Seo Do-young?
252
00:19:48,215 --> 00:19:51,311
I have something to investigate.
253
00:19:51,335 --> 00:19:53,391
Back when he was in prison,
254
00:19:53,415 --> 00:19:55,675
- you...
- Right.
255
00:19:56,775 --> 00:19:58,795
I visited him as his attorney.
256
00:20:00,855 --> 00:20:02,275
Right.
257
00:20:02,975 --> 00:20:04,351
You did.
258
00:20:04,375 --> 00:20:08,071
If you don't mind, could
we have a talk sometime?
259
00:20:08,095 --> 00:20:10,031
Of course.
260
00:20:10,055 --> 00:20:12,475
I'm not sure if I can help
you in any way, though.
261
00:20:13,295 --> 00:20:15,235
Thank you.
262
00:20:39,287 --> 00:20:40,987
How did it go?
263
00:20:42,495 --> 00:20:44,515
The chief isn't...
264
00:20:46,855 --> 00:20:48,871
He's now with...
265
00:20:48,895 --> 00:20:51,035
...Park Choong-ho and Seo Do-young.
266
00:20:51,495 --> 00:20:53,915
And I think it will be...
267
00:20:53,975 --> 00:20:56,075
...neglected because of the murder case.
268
00:20:56,535 --> 00:20:58,031
Make a separate move.
269
00:20:58,055 --> 00:20:59,671
Disregard what the chief says.
270
00:20:59,695 --> 00:21:03,151
What? But that's...
271
00:21:03,175 --> 00:21:04,551
Don't think...
272
00:21:04,575 --> 00:21:08,155
I'm doing this without any measures.
273
00:21:09,455 --> 00:21:11,791
There will be a global shake-up...
274
00:21:11,815 --> 00:21:14,035
...from the district attorney
to the police chief.
275
00:21:14,935 --> 00:21:17,515
The whole thing will be reformed.
276
00:21:19,535 --> 00:21:20,911
Who knows?
277
00:21:20,935 --> 00:21:23,515
You might be given a chance too.
278
00:21:31,815 --> 00:21:33,271
Sir.
279
00:21:33,295 --> 00:21:35,635
Goodness, Attorney General Kim.
280
00:21:36,975 --> 00:21:38,871
I'm sorry I couldn't help you in advance.
281
00:21:38,895 --> 00:21:40,471
It was too late when I got the report.
282
00:21:40,495 --> 00:21:41,871
Don't say that.
283
00:21:41,895 --> 00:21:44,395
I know how busy you are.
284
00:21:47,115 --> 00:21:48,995
SHINNAM SUPREME PROSECUTORS' OFFICE
285
00:21:49,135 --> 00:21:51,711
It was nice when I was still a prosecutor.
286
00:21:51,735 --> 00:21:53,275
There was this tight bond.
287
00:21:53,655 --> 00:21:55,751
Politicians...
288
00:21:55,775 --> 00:21:58,391
...don't have a sense of community.
289
00:21:58,415 --> 00:22:00,275
Well, people in that field...
290
00:22:00,655 --> 00:22:03,595
...even stab their allies in the back.
291
00:22:03,775 --> 00:22:05,635
No one can be trusted.
292
00:22:07,295 --> 00:22:09,395
Speaking of which...
293
00:22:11,655 --> 00:22:13,435
I'll appoint someone new...
294
00:22:13,855 --> 00:22:15,915
...in the Shinnam district
attorney position.
295
00:22:16,455 --> 00:22:18,355
Someone trustworthy.
296
00:22:33,335 --> 00:22:35,551
So, 910 Hwagil-eup, Buk-gu...
297
00:22:35,575 --> 00:22:36,671
Is this it?
298
00:22:36,695 --> 00:22:38,755
Oh, it's here.
299
00:22:44,095 --> 00:22:45,475
Gosh.
300
00:22:46,375 --> 00:22:47,795
Darn it.
301
00:22:49,415 --> 00:22:50,511
What?
302
00:22:50,535 --> 00:22:52,991
Have you always been this hardworking?
303
00:22:53,015 --> 00:22:54,635
Why you...
304
00:22:57,855 --> 00:23:00,591
What? A new district
attorney was appointed?
305
00:23:00,615 --> 00:23:02,471
It's not even the season
for personnel appointments.
306
00:23:02,495 --> 00:23:03,751
Exactly.
307
00:23:03,775 --> 00:23:05,871
I thought he was behaving himself,
308
00:23:05,895 --> 00:23:06,951
but he must've frequented...
309
00:23:06,975 --> 00:23:08,995
...the Supreme Prosecutors' Office.
310
00:23:12,735 --> 00:23:15,391
Can you look into the relationship...
311
00:23:15,415 --> 00:23:17,391
...between Moon Sang-guk
and the new district attorney?
312
00:23:17,415 --> 00:23:18,915
Well...
313
00:23:23,335 --> 00:23:24,911
Hey, I have a meeting.
314
00:23:24,935 --> 00:23:27,355
- I'll see you later
- Okay.
315
00:23:28,135 --> 00:23:30,355
Hello?
316
00:23:40,855 --> 00:23:42,435
Hello, Oh-jae.
317
00:23:45,175 --> 00:23:46,795
Gosh.
318
00:23:48,695 --> 00:23:50,635
This is no joke.
319
00:23:50,815 --> 00:23:52,231
I should've...
320
00:23:52,255 --> 00:23:55,195
...become a gangster too.
321
00:24:07,735 --> 00:24:09,871
I contacted you regarding
Park Je-yi's death.
322
00:24:09,895 --> 00:24:12,315
I'm Detective Ma Chul-jin
of Shinnam Police Station.
323
00:24:15,015 --> 00:24:15,935
DETECTIVE MA CHUL-JIN
324
00:24:21,175 --> 00:24:22,675
Gosh.
325
00:24:23,655 --> 00:24:25,631
As it happened,
326
00:24:25,655 --> 00:24:27,835
the day you left prison,
327
00:24:28,295 --> 00:24:30,235
Park Je-yi died.
328
00:24:30,455 --> 00:24:33,475
And you're currently living...
329
00:24:33,615 --> 00:24:36,315
...in the house she used to live in.
330
00:24:37,095 --> 00:24:38,871
This is Yu-seong's house.
331
00:24:38,895 --> 00:24:40,475
As you know,
332
00:24:40,855 --> 00:24:43,169
a patient can't be left alone.
333
00:24:46,775 --> 00:24:48,515
You're well-acquainted
with Heo Yang-ho, right?
334
00:24:48,775 --> 00:24:49,871
What happened?
335
00:24:49,895 --> 00:24:51,595
He suddenly disappeared.
336
00:24:52,775 --> 00:24:55,955
Well, isn't it your job to find people?
337
00:24:58,815 --> 00:25:00,791
You were fighting over
the succession of the gang...
338
00:25:00,815 --> 00:25:02,715
...until he suddenly disappeared.
339
00:25:03,175 --> 00:25:05,035
Yet, you aren't so interested.
340
00:25:05,935 --> 00:25:09,395
No, I'm not.
341
00:25:11,015 --> 00:25:12,795
Didn't you kill him?
342
00:25:16,935 --> 00:25:20,115
Didn't you already check his alibi?
343
00:25:22,215 --> 00:25:24,155
We meet again.
344
00:25:28,255 --> 00:25:30,995
I'm Han Dong-soo,
Mr. Seo's legal representative.
345
00:25:36,855 --> 00:25:39,075
We live in the same apartment building.
346
00:25:44,095 --> 00:25:47,755
Yes, we checked his alibi.
347
00:25:48,295 --> 00:25:50,595
He did something quite unusual.
348
00:25:51,575 --> 00:25:53,111
But a motive is...
349
00:25:53,135 --> 00:25:54,831
...just as important as an alibi.
350
00:25:54,855 --> 00:25:56,231
A person who benefits the most...
351
00:25:56,255 --> 00:25:58,395
...from a victim's death.
352
00:25:58,735 --> 00:26:00,595
Finding that...
353
00:26:00,735 --> 00:26:02,311
...is the basics of an investigation.
354
00:26:02,335 --> 00:26:04,271
Exactly my point.
355
00:26:04,295 --> 00:26:06,791
If you had followed the basics,
356
00:26:06,815 --> 00:26:09,831
you wouldn't have come all the way here.
357
00:26:09,855 --> 00:26:11,671
The late Park Je-yi...
358
00:26:11,695 --> 00:26:14,035
...was having an affair with Heo Yang-ho.
359
00:26:14,335 --> 00:26:16,395
Chairman Kim Yu-seong...
360
00:26:16,615 --> 00:26:17,671
...was in a common-law marriage...
361
00:26:17,695 --> 00:26:20,555
...with Park Je-yi. You know that, right?
362
00:26:25,095 --> 00:26:26,471
And?
363
00:26:26,495 --> 00:26:27,911
A couple's quarrel...
364
00:26:27,935 --> 00:26:31,071
...can lead to manslaughter sometimes.
365
00:26:31,095 --> 00:26:34,235
Especially when it involves money.
366
00:26:35,335 --> 00:26:36,835
Money?
367
00:26:37,735 --> 00:26:39,511
Heo Yang-ho and Park Je-yi...
368
00:26:39,535 --> 00:26:41,475
...embezzled company money.
369
00:26:41,735 --> 00:26:44,275
If you want, I'll show
you the documentation.
370
00:26:50,975 --> 00:26:52,595
Gosh.
371
00:26:53,975 --> 00:26:56,675
Hey, let's go.
372
00:26:56,935 --> 00:26:59,035
Let's go already.
373
00:27:04,015 --> 00:27:06,275
Just as the rumors say,
you do a lot of good deeds.
374
00:27:08,855 --> 00:27:10,835
Even defending gangsters.
375
00:27:11,975 --> 00:27:13,551
Everyone...
376
00:27:13,575 --> 00:27:16,435
...has the right to consult an attorney.
377
00:27:18,735 --> 00:27:20,235
Right.
378
00:27:20,335 --> 00:27:22,835
Let's go.
379
00:28:05,855 --> 00:28:07,395
Chul-jin.
380
00:28:08,935 --> 00:28:12,075
Doesn't it seem like Seo
Do-young killed Heo Yang-ho?
381
00:28:14,215 --> 00:28:15,835
But there is no evidence.
382
00:28:17,655 --> 00:28:20,275
Only if Han Dong-soo hadn't shown up...
383
00:28:21,055 --> 00:28:22,715
Darn it.
384
00:28:25,975 --> 00:28:28,475
He's suspicious too, right?
385
00:28:32,455 --> 00:28:34,795
Their relationship does
seem more than normal.
386
00:28:41,015 --> 00:28:43,715
It's said a new district
attorney will be appointed.
387
00:28:43,855 --> 00:28:46,475
And the detectives came at this timing.
388
00:28:50,935 --> 00:28:53,155
I think Moon Sang-guk is making a move.
389
00:28:54,295 --> 00:28:55,835
Let's...
390
00:28:56,415 --> 00:28:58,315
...move the bodies first.
391
00:28:59,495 --> 00:29:01,551
The detectives came
all the way to your house.
392
00:29:01,575 --> 00:29:03,355
This is too dangerous.
393
00:29:10,415 --> 00:29:12,075
I'll take care of it.
394
00:29:13,175 --> 00:29:14,671
What will you do and how?
395
00:29:14,695 --> 00:29:16,715
I'm your accomplice.
396
00:29:17,455 --> 00:29:19,231
What if everything goes south?
397
00:29:19,255 --> 00:29:20,751
If we don't get Moon Sang-guk now,
398
00:29:20,775 --> 00:29:23,271
all that we've done will go up in smoke.
399
00:29:23,295 --> 00:29:25,795
It will affect the business too!
400
00:29:39,295 --> 00:29:40,835
I apologize.
401
00:30:14,215 --> 00:30:16,195
You got rid of Yang-ho?
402
00:30:16,895 --> 00:30:18,151
I did.
403
00:30:18,175 --> 00:30:20,795
By the way,
404
00:30:21,335 --> 00:30:23,151
isn't this too risky for us?
405
00:30:23,175 --> 00:30:28,155
You want to make Heo
Yang-ho the killer of Park Je-yi.
406
00:30:28,655 --> 00:30:31,315
And yet, you want to bury
Heo Yang-ho in this house.
407
00:30:35,215 --> 00:30:37,075
Hello?
408
00:30:37,295 --> 00:30:39,035
Hello?
409
00:30:58,255 --> 00:31:01,075
It's said a new districtattorney will be appointed.
410
00:31:01,695 --> 00:31:04,995
I think Moon Sang-guk is making a move.
411
00:31:14,255 --> 00:31:15,631
Yes.
412
00:31:15,655 --> 00:31:17,435
Mr. Seo.
413
00:31:18,055 --> 00:31:19,831
I heard you met Mr. Yoo.
414
00:31:19,855 --> 00:31:21,875
You're good, Mr. Seo.
415
00:31:22,535 --> 00:31:24,191
But you see,
416
00:31:24,215 --> 00:31:26,911
is it safe to move alone?
417
00:31:26,935 --> 00:31:28,595
What is it that you want to say?
418
00:31:30,335 --> 00:31:33,151
Let's not complicate
things and work together.
419
00:31:33,175 --> 00:31:36,151
Winning over oneperson isn't enough, is it?
420
00:31:36,175 --> 00:31:37,595
You know better, don't you?
421
00:31:39,655 --> 00:31:41,435
I will see you at the office.
422
00:31:42,815 --> 00:31:44,471
I will see you later in the evening.
423
00:31:44,495 --> 00:31:45,711
I have an appointment at the moment...
424
00:31:45,735 --> 00:31:47,235
Come to my office.
425
00:31:52,775 --> 00:31:55,171
What a rude scumbag.
426
00:31:55,495 --> 00:31:57,575
CEO'S OFFICE
427
00:32:08,895 --> 00:32:10,595
What happened?
428
00:32:12,015 --> 00:32:14,871
Detective Lee Su-ho visited
Seo Do-young's house today.
429
00:32:14,895 --> 00:32:17,791
And Han Dong-soo came as the legal advisor.
430
00:32:17,815 --> 00:32:19,151
How funny is that?
431
00:32:19,175 --> 00:32:20,831
He's still a lawyer,
432
00:32:20,855 --> 00:32:22,551
so he must've gotten himself
out of trouble somehow.
433
00:32:22,575 --> 00:32:24,631
But he must've gotten quite thrown off.
434
00:32:24,655 --> 00:32:26,231
If we corner him a little more,
435
00:32:26,255 --> 00:32:28,641
it will be a matter of
time before we establish...
436
00:32:28,665 --> 00:32:30,605
...a connection between him
and that gangster.
437
00:32:31,015 --> 00:32:33,435
Don't take it lightly.
438
00:32:36,335 --> 00:32:38,675
Seo Do-young is no ordinary guy.
439
00:32:39,255 --> 00:32:41,995
And Han Dong-soo trusted him.
440
00:32:42,895 --> 00:32:44,915
Go straight at it.
441
00:32:46,055 --> 00:32:47,435
Yes, Father.
442
00:32:48,415 --> 00:32:50,275
Go straight at it.
443
00:33:04,455 --> 00:33:05,631
Go straight at it.
444
00:33:05,655 --> 00:33:07,035
Straight...
445
00:33:10,535 --> 00:33:12,415
CEO SEO DO-YOUNG
446
00:33:16,695 --> 00:33:18,555
I heard it from Chief Kim.
447
00:33:18,815 --> 00:33:20,795
The police came?
448
00:33:31,575 --> 00:33:34,991
What's the point of me
running around everywhere...
449
00:33:35,015 --> 00:33:38,631
when you keep causing
trouble behind my back?
450
00:33:38,655 --> 00:33:40,351
"I am a gangster."
451
00:33:40,375 --> 00:33:41,875
Are you advertising it?
452
00:33:55,735 --> 00:33:57,795
Assemblyman Park Choong-ho.
453
00:33:59,055 --> 00:34:00,755
I am a gangster.
454
00:34:01,135 --> 00:34:02,595
Did you forget that?
455
00:34:03,935 --> 00:34:05,475
No.
456
00:34:05,535 --> 00:34:08,035
I just mean...
457
00:34:08,375 --> 00:34:10,355
You won't be disappointed.
458
00:34:36,495 --> 00:34:37,955
Well...
459
00:34:39,015 --> 00:34:41,715
...I'll be...
460
00:34:42,295 --> 00:34:43,955
...going then.
461
00:34:46,495 --> 00:34:49,435
From now on, come get your
money whenever I call you.
462
00:34:51,495 --> 00:34:53,035
Assemblyman.
463
00:34:56,375 --> 00:34:57,995
Okay.
464
00:35:17,175 --> 00:35:20,391
But a motive is justas important as an alibi.
465
00:35:20,415 --> 00:35:24,035
A person who benefits the
most from a victim's death.
466
00:35:24,575 --> 00:35:27,475
Finding that is the
basics of an investigation.
467
00:35:38,855 --> 00:35:40,515
Mr. Han Beom-jae.
468
00:35:47,055 --> 00:35:49,795
I am Detective Ma Chul-jin
from Shinnam Police Station.
469
00:35:50,775 --> 00:35:52,875
I've got some questions for you.
470
00:35:53,575 --> 00:35:56,195
Lee Seok is your friend, right?
471
00:35:56,935 --> 00:35:58,791
Yes. What about him?
472
00:35:58,815 --> 00:36:00,831
The owner of the company
Lee Seok used to work for,
473
00:36:00,855 --> 00:36:02,911
Park Je-yi died.
474
00:36:02,935 --> 00:36:05,315
And I am investigating the case.
475
00:36:08,255 --> 00:36:11,635
But I didn't work there, you see.
476
00:36:13,575 --> 00:36:15,915
Do you know Seo Do-young well, then?
477
00:36:20,655 --> 00:36:22,355
Not really.
478
00:36:23,295 --> 00:36:26,311
Didn't you link him with
Attorney Han Dong-soo?
479
00:36:26,335 --> 00:36:28,115
You introduced him as
his legal counsel, right?
480
00:36:29,695 --> 00:36:32,751
Right. I remember now.
481
00:36:32,775 --> 00:36:35,191
What does that have to do with us?
482
00:36:35,215 --> 00:36:36,875
Is it wrong to be his legal counsel?
483
00:36:36,935 --> 00:36:38,915
It's not wrong.
484
00:36:39,015 --> 00:36:40,871
But according to Lee Seok,
485
00:36:40,895 --> 00:36:44,555
Attorney Han drove for Park Je-yi.
486
00:36:46,095 --> 00:36:48,955
The day before Park Je-yi died.
487
00:36:59,375 --> 00:37:02,275
Dong-soo, we need to talk.
488
00:37:08,335 --> 00:37:09,831
A detective came to see me.
489
00:37:09,855 --> 00:37:11,835
He's investigating Park Je-yi's case.
490
00:37:16,975 --> 00:37:18,351
Did you know something about it?
491
00:37:18,375 --> 00:37:20,595
So why didn't you tell me?
492
00:37:25,175 --> 00:37:26,631
Don't worry about it.
493
00:37:26,655 --> 00:37:27,791
He's got no evidence anyway.
494
00:37:27,815 --> 00:37:30,715
But there is, in the
pond inside that house.
495
00:37:31,464 --> 00:37:32,721
It's a matter of time
before they find it...
496
00:37:32,745 --> 00:37:34,551
...once the search begins.
497
00:37:34,575 --> 00:37:37,675
The moment they find Heo
Yang-ho's body, we're done.
498
00:37:38,295 --> 00:37:42,155
Shouldn't we ask Seo Do-young to move it?
499
00:37:43,175 --> 00:37:44,271
I already did.
500
00:37:44,295 --> 00:37:46,111
- And?
- He said he would take care of it.
501
00:37:46,135 --> 00:37:49,195
Is he out of his mind? This is urgent.
502
00:37:49,815 --> 00:37:53,195
Does he perhaps have a
hidden agenda behind our backs?
503
00:38:15,295 --> 00:38:17,595
If it can wait, let's talk
about it another time.
504
00:38:18,495 --> 00:38:20,795
About Heo Yang-ho's body.
505
00:38:23,375 --> 00:38:25,475
You already moved it, didn't you?
506
00:38:35,535 --> 00:38:37,755
Why didn't you tell me?
507
00:38:37,911 --> 00:38:39,928
Why do I have to tell you that?
508
00:38:39,952 --> 00:38:41,492
I need to know.
509
00:38:43,215 --> 00:38:46,315
That way, if there's
an issue, I can act on it.
510
00:38:46,535 --> 00:38:48,471
Only three of us know...
511
00:38:48,495 --> 00:38:50,675
...where Heo Yang-ho is buried.
512
00:38:51,295 --> 00:38:52,671
Once they dig up the pond,
513
00:38:52,695 --> 00:38:54,111
either Beom-jae or I would be...
514
00:38:54,135 --> 00:38:56,031
...the one who reported it.
515
00:38:56,055 --> 00:38:58,355
Isn't that why you asked
us to bury him there?
516
00:39:00,655 --> 00:39:02,111
Right.
517
00:39:02,135 --> 00:39:03,671
That was an understandable choice.
518
00:39:03,695 --> 00:39:05,555
But now...
519
00:39:10,215 --> 00:39:11,995
You could tell me, you know.
520
00:39:13,537 --> 00:39:15,277
Where is the body?
521
00:39:20,975 --> 00:39:22,835
Where did you move it?
522
00:39:31,095 --> 00:39:33,575
IT'S ME, MOON SANG-GUK. CAN WE MEET?
523
00:39:35,815 --> 00:39:37,635
Let's talk about it another time.
524
00:39:37,895 --> 00:39:39,595
I'm busy.
525
00:39:57,335 --> 00:39:59,415
YUSEONG MIRAE CONSULTING
526
00:40:09,615 --> 00:40:11,435
It's me, Moon Sang-guk.
527
00:40:11,895 --> 00:40:13,475
Can we meet?
528
00:40:18,215 --> 00:40:19,655
MOON SANG-GUK, THE CEO OF MOON LAW FIRM...
529
00:40:19,735 --> 00:40:21,415
FILES A COMPLAINT AGAINST
ATTORNEY HAN DONG-SOO
530
00:40:25,135 --> 00:40:26,511
Honey.
531
00:40:26,535 --> 00:40:29,035
Look at the news.
532
00:40:30,695 --> 00:40:32,831
Moon Sang-guk, who's underprosecution investigation...
533
00:40:32,855 --> 00:40:35,071
...for charges like arson and murder,
534
00:40:35,095 --> 00:40:36,431
has filed a complaint against...
535
00:40:36,455 --> 00:40:37,991
...Attorney Han Dong-soo.
536
00:40:38,015 --> 00:40:39,751
Personal revenge?
537
00:40:39,775 --> 00:40:42,551
Attorney Han was dismissed for misconduct.
538
00:40:42,575 --> 00:40:44,831
He received disciplinaryaction for violating dignity.
539
00:40:44,855 --> 00:40:48,515
You might say that's personal animosity.
540
00:40:50,015 --> 00:40:51,871
Should one use others' deaths...
541
00:40:51,895 --> 00:40:55,075
...to cover up his own mistakes?
542
00:40:55,255 --> 00:40:57,871
Isn't that a deceitful behavior?
543
00:40:57,895 --> 00:40:59,671
Are you implying thatAttorney Han Dong-soo...
544
00:40:59,695 --> 00:41:02,391
...was motivated by a personal grudge?
545
00:41:02,415 --> 00:41:03,351
I couldn't say.
546
00:41:03,375 --> 00:41:06,871
He might have beenvery close to Park Ji-eun.
547
00:41:06,895 --> 00:41:08,951
What? What do you mean by that?
548
00:41:08,975 --> 00:41:10,471
Please tell us more.
549
00:41:10,495 --> 00:41:13,151
- Tell us more.- Tell us.
550
00:41:13,175 --> 00:41:14,271
Moon Law Firm has filed a complaint...
551
00:41:14,295 --> 00:41:16,071
...against Attorney Hanfor false dissemination...
552
00:41:16,095 --> 00:41:18,875
...of information and defamationof character.
553
00:42:01,695 --> 00:42:03,515
Are we meeting for the first time?
554
00:42:05,575 --> 00:42:08,035
The first official meeting, I guess.
555
00:42:09,815 --> 00:42:11,711
I guess we must've seen each other...
556
00:42:11,735 --> 00:42:13,755
...since you used to work for Kim Yu-seong.
557
00:42:17,255 --> 00:42:18,795
What do you want?
558
00:42:20,415 --> 00:42:22,355
Why don't we work together?
559
00:42:23,255 --> 00:42:24,835
I don't know.
560
00:42:25,135 --> 00:42:28,155
I don't really care for
working for someone else.
561
00:42:29,015 --> 00:42:30,591
Park Choong-ho is
going to be investigated...
562
00:42:30,615 --> 00:42:32,275
...for election funding.
563
00:42:32,375 --> 00:42:34,151
We'll push him hard to the brink...
564
00:42:34,175 --> 00:42:36,155
...to strip him of
his parliamentary position.
565
00:42:42,415 --> 00:42:43,915
So?
566
00:42:45,815 --> 00:42:47,355
You want to take me down...
567
00:42:48,135 --> 00:42:50,551
...and take over Shinnam
Ferry and the marine casino.
568
00:42:50,575 --> 00:42:52,355
Is that enough to satisfy you?
569
00:42:53,975 --> 00:42:55,551
You don't seem like the type...
570
00:42:55,575 --> 00:42:57,075
...who would be satisfied with that.
571
00:43:01,055 --> 00:43:03,155
But you are satisfied?
572
00:43:05,615 --> 00:43:08,475
The prosecution's
investigation will end this month.
573
00:43:08,695 --> 00:43:11,675
Then I'll be nominated as the Minister.
574
00:43:12,135 --> 00:43:14,195
You know what that means, don't you?
575
00:43:16,055 --> 00:43:17,835
If you join hands with me,
576
00:43:18,255 --> 00:43:20,155
you can stand above the law.
577
00:43:20,335 --> 00:43:21,911
No matter what you do,
578
00:43:21,935 --> 00:43:25,355
nobody will be able to touch you.
579
00:43:38,735 --> 00:43:40,435
What is it that you want?
580
00:43:44,335 --> 00:43:46,075
Han Dong-soo.
581
00:43:54,735 --> 00:43:57,395
You're giving up the lawsuit?
582
00:43:57,655 --> 00:43:59,631
My family is strongly against it.
583
00:43:59,655 --> 00:44:02,591
It will only put Ji-eun on the hot seat.
584
00:44:02,615 --> 00:44:04,271
I know.
585
00:44:04,295 --> 00:44:06,511
But still, you're willing
to bury it like this?
586
00:44:06,535 --> 00:44:08,235
Don't you feel upset?
587
00:44:09,455 --> 00:44:11,115
I am sorry.
588
00:44:12,255 --> 00:44:15,595
By any chance, did Moon
Law Firm send someone?
589
00:44:18,415 --> 00:44:19,955
Did you settle?
590
00:44:30,695 --> 00:44:32,835
The truth doesn't matter.
591
00:44:32,895 --> 00:44:35,635
What matters is power.
592
00:44:36,855 --> 00:44:39,951
The new district attorneyis Mr. Moon's friend.
593
00:44:39,975 --> 00:44:41,071
What will you do?
594
00:44:41,095 --> 00:44:42,915
It looks like the press is helping him too.
595
00:44:48,335 --> 00:44:50,155
Darn it.
596
00:45:24,695 --> 00:45:28,115
Park Ji-eun's family gave up the lawsuit.
597
00:45:29,375 --> 00:45:31,475
Moon Sang-guk handled it.
598
00:45:33,295 --> 00:45:35,035
Let's meet Park Choong-ho.
599
00:45:36,095 --> 00:45:37,795
What if we meet him?
600
00:45:38,335 --> 00:45:40,115
We have to do something.
601
00:45:41,095 --> 00:45:42,675
Moon Sang-guk.
602
00:45:43,255 --> 00:45:45,435
He will dig into Park Je-yi case.
603
00:45:47,975 --> 00:45:49,995
Then you will be in danger too.
604
00:45:52,375 --> 00:45:54,675
We should connect with Park Choong-ho.
605
00:45:55,895 --> 00:45:57,835
Once the new district attorney comes,
606
00:45:58,895 --> 00:46:00,915
Park Choong-ho will be done for.
607
00:46:04,775 --> 00:46:06,275
So?
608
00:46:08,535 --> 00:46:10,755
Shouldn't we do something about it?
609
00:46:15,135 --> 00:46:17,195
Let me think about it.
610
00:46:26,495 --> 00:46:28,115
Moon Sang-guk.
611
00:46:31,295 --> 00:46:32,795
Let's kill him.
612
00:46:46,895 --> 00:46:48,755
Can you really kill him?
613
00:46:50,815 --> 00:46:53,075
We can find a clean man,
614
00:46:53,495 --> 00:46:55,035
get him to kill Moon Sang-guk,
615
00:46:56,735 --> 00:46:58,755
and make him turn himself in. Right?
616
00:46:59,215 --> 00:47:01,995
As long as we pay him
enough, he will do it.
617
00:47:02,695 --> 00:47:04,195
Isn't that...
618
00:47:07,255 --> 00:47:09,075
...what you've always done?
619
00:47:12,815 --> 00:47:14,435
You remove...
620
00:47:17,255 --> 00:47:18,755
...anyone who bothers you.
621
00:47:41,455 --> 00:47:44,071
The prosecution'sinvestigation will end this month.
622
00:47:44,095 --> 00:47:45,995
If you join hands with me,
623
00:47:46,335 --> 00:47:47,991
you can stand above the law.
624
00:47:48,015 --> 00:47:49,631
No matter what you do,
625
00:47:49,655 --> 00:47:52,311
nobody will be able to touch you.
626
00:47:52,335 --> 00:47:54,195
What is it that you want?
627
00:47:55,215 --> 00:47:56,955
Han Dong-soo.
628
00:47:57,255 --> 00:47:58,351
Moon Sang-guk.
629
00:47:58,375 --> 00:48:00,675
Just get it done nicely.
630
00:48:00,895 --> 00:48:02,395
Let's kill him.
631
00:48:14,775 --> 00:48:16,755
You said you needed
new running shoes, right?
632
00:48:20,415 --> 00:48:21,955
What's wrong?
633
00:48:22,375 --> 00:48:24,471
I won't play with Ma Jae-yeong anymore.
634
00:48:24,495 --> 00:48:25,791
He's not my friend anymore.
635
00:48:25,815 --> 00:48:26,871
Why?
636
00:48:26,895 --> 00:48:29,871
We went to a stationery
store the other day.
637
00:48:29,895 --> 00:48:31,471
He didn't buy me anything,
638
00:48:31,495 --> 00:48:34,155
but he bought a hairpin for Kim Eun-chae.
639
00:48:34,935 --> 00:48:38,191
- Auntie.
- Right. I'm sorry.
640
00:48:38,215 --> 00:48:40,191
Jae-yeong is bad.
641
00:48:40,215 --> 00:48:41,751
I will go and yell at him.
642
00:48:41,775 --> 00:48:44,271
I bought him a slime the other time.
643
00:48:44,295 --> 00:48:46,471
I got him two capsule toys too.
644
00:48:46,495 --> 00:48:49,071
- So why...
- Will you keep it down?
645
00:48:49,095 --> 00:48:50,755
I'm driving.
646
00:49:06,175 --> 00:49:07,955
- Park the car and come up.
- Okay.
647
00:50:12,575 --> 00:50:13,791
Where's Mr. Seo?
648
00:50:13,815 --> 00:50:16,035
He's waiting nearby.
649
00:50:16,535 --> 00:50:18,551
It takes about 30 minutes by car.
650
00:50:18,575 --> 00:50:20,955
You go ahead. I will follow you.
651
00:50:21,295 --> 00:50:23,195
You can ride with us.
652
00:50:23,815 --> 00:50:26,115
We have to get it done
as quietly as we can.
653
00:50:32,455 --> 00:50:34,715
I will drive you back after.
654
00:51:37,255 --> 00:51:40,075
Wh... What are you doing?
655
00:51:43,055 --> 00:51:45,195
Where is this place?
656
00:51:46,815 --> 00:51:48,831
You will find out soon enough.
657
00:51:48,855 --> 00:51:50,795
When Moon Sang-guk arrives.
658
00:51:55,535 --> 00:51:58,235
He made a request to me too.
659
00:52:02,495 --> 00:52:05,595
To kill Han Dong-soo.
660
00:52:08,775 --> 00:52:12,235
You met Moon Sang-guk?
661
00:52:43,495 --> 00:52:45,195
Please spare my life.
662
00:52:46,895 --> 00:52:49,555
You know what Moon Sang-guk is like.
663
00:52:50,375 --> 00:52:51,915
Just once.
664
00:52:52,215 --> 00:52:53,831
Give me just one more chance.
665
00:52:53,855 --> 00:52:57,795
I will do everything I can do.
666
00:53:19,655 --> 00:53:22,555
Look at you. You got what you deserved.
667
00:53:23,095 --> 00:53:24,911
Don't resent me.
668
00:53:24,935 --> 00:53:27,271
You dug your own grave.
669
00:53:27,295 --> 00:53:28,835
Let's begin.
670
00:53:31,575 --> 00:53:33,235
Sit.
671
00:53:35,655 --> 00:53:37,195
I said, sit.
672
00:53:41,495 --> 00:53:43,231
What are you doing?
673
00:53:43,255 --> 00:53:44,951
I told you to come.
674
00:53:44,975 --> 00:53:47,395
I didn't say who I was going to kill.
675
00:53:48,695 --> 00:53:50,271
I thought hard about it,
676
00:53:50,295 --> 00:53:52,595
but I couldn't make up my mind.
677
00:53:52,775 --> 00:53:55,431
Shinnam Ferry is almost mine.
678
00:53:55,455 --> 00:53:58,435
I just need to take over the marine casino.
679
00:53:58,615 --> 00:54:01,915
I need a partner to take that over.
680
00:54:02,015 --> 00:54:05,075
A legal advisor who will clean up the mess.
681
00:54:05,735 --> 00:54:09,151
I can't decide who to pick between you two.
682
00:54:09,175 --> 00:54:11,191
I told you I would give you everything.
683
00:54:11,215 --> 00:54:13,115
I'll give you everything.
684
00:54:13,655 --> 00:54:15,191
The prosecution investigation is over.
685
00:54:15,215 --> 00:54:16,471
I will be the Minister soon.
686
00:54:16,495 --> 00:54:17,591
What's the problem?
687
00:54:17,615 --> 00:54:19,955
I can't become Kim Jae-yeol.
688
00:54:20,415 --> 00:54:21,875
Right?
689
00:54:23,975 --> 00:54:25,475
Attorney Han.
690
00:54:26,575 --> 00:54:28,595
We've been good partners.
691
00:54:29,695 --> 00:54:34,275
I think this might bring us closer.
692
00:54:38,935 --> 00:54:41,555
You two wanted to kill each other.
693
00:54:48,255 --> 00:54:50,515
Only one of you will survive.
694
00:54:53,175 --> 00:54:55,155
I'll be outside.
695
00:54:57,575 --> 00:54:58,791
Mr. Seo!
696
00:54:58,815 --> 00:55:00,435
Mr. Seo!
697
00:55:41,335 --> 00:55:43,235
This is your problem.
698
00:55:43,495 --> 00:55:46,115
You always miss your chance.
699
00:55:47,455 --> 00:55:49,995
You weakling.
700
00:56:28,015 --> 00:56:29,551
You think Seo Do-young
will keep you alive...
701
00:56:29,575 --> 00:56:32,795
...after you kill me?
702
00:56:34,175 --> 00:56:35,915
Wait and see...
703
00:56:37,615 --> 00:56:39,515
...who dies...
704
00:56:40,575 --> 00:56:42,515
...and who lives.
705
00:58:02,495 --> 00:58:03,995
This makes us...
706
00:58:04,935 --> 00:58:06,795
...true partners.
707
00:59:19,855 --> 00:59:22,095
EVILIVE
708
00:59:22,615 --> 00:59:23,951
I will do everything you tell me.
709
00:59:23,975 --> 00:59:25,671
That's what you want, right?
710
00:59:25,695 --> 00:59:28,231
I will return everything.Let my brother go.
711
00:59:28,255 --> 00:59:30,471
It's what I wanted. I chose it.
712
00:59:30,495 --> 00:59:33,351
Thanks to you, I got this far.
713
00:59:33,375 --> 00:59:35,391
Give me a share of the business profit.
714
00:59:35,415 --> 00:59:37,271
I am not trying to catch Han Dong-soo.
715
00:59:37,295 --> 00:59:38,391
We need to stop Seo Do-young...
716
00:59:38,415 --> 00:59:39,871
...before things really get out of hand.
717
00:59:39,895 --> 00:59:41,551
I couldn't stand what you're doing,
718
00:59:41,575 --> 00:59:43,871
so I went to the police to expose you.
719
00:59:43,895 --> 00:59:44,951
Let's prepare.
720
00:59:44,975 --> 00:59:46,551
Seo Do-young will hit you.
721
00:59:46,575 --> 00:59:49,152
There's no other choice.
49463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.