All language subtitles for Di.Renjie.and.Fire.Unicorn.2022.CHINESE.1080p.WEB-DL.x264-eng-[Mkvking.com].srt.sk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:57,560 --> 00:00:59,270 Dobre. 4 00:01:00,140 --> 00:01:01,350 Pekn� tanec. 5 00:01:09,789 --> 00:01:11,010 Vezmi to. 6 00:01:12,390 --> 00:01:14,289 Ospravedlnte ma. Ospravedlnte ma. 7 00:01:26,560 --> 00:01:28,360 Atmosf�ra v hlavnom meste je naozaj in�. 8 00:01:28,480 --> 00:01:29,060 Chy�te zlodeja! 9 00:01:31,600 --> 00:01:32,390 Chy�te zlodeja! 10 00:01:48,270 --> 00:01:50,229 Skvel�! 11 00:01:50,229 --> 00:01:51,110 �akujem. �akujem. 12 00:01:51,390 --> 00:01:52,150 �akujem. 13 00:01:52,150 --> 00:01:52,650 Skvel�! 14 00:01:53,390 --> 00:01:53,860 Skvel�! 15 00:01:56,680 --> 00:01:57,610 Dobr� pr�ca! 16 00:01:57,940 --> 00:01:58,890 Je to v poriadku. 17 00:02:05,720 --> 00:02:06,270 Pohyb! 18 00:02:06,270 --> 00:02:07,440 -Pohni sa! Pohyb! -Pohni sa! 19 00:02:33,980 --> 00:02:34,520 �akujem. 20 00:02:57,360 --> 00:02:58,440 D�mon zmen� svet. 21 00:02:59,230 --> 00:03:00,060 D�mon zmen� svet. 22 00:03:00,140 --> 00:03:00,530 �no. 23 00:03:00,860 --> 00:03:01,650 Je to hrozn�. 24 00:03:16,100 --> 00:03:16,850 Po�i�aj mi svoj me�. 25 00:03:17,560 --> 00:03:17,940 Bu� opatrn�. 26 00:03:45,560 --> 00:03:47,020 Narezali ste tak m�lo dreva za tak� dlh� �as. 27 00:03:47,270 --> 00:03:48,940 Kedy dostane� �enu? 28 00:03:48,940 --> 00:03:50,640 Staraj sa o svoju �enu. 29 00:03:51,430 --> 00:03:52,220 O �om to rozpr�va�? 30 00:03:52,220 --> 00:03:52,980 Povedz mi. 31 00:03:52,980 --> 00:03:53,640 Moja �ena ma lie�i... 32 00:03:55,480 --> 00:03:57,060 Pre�o je v chr�me svetlo? 33 00:03:57,520 --> 00:03:59,440 Tento chr�m je u� desa�ro�ia opusten�. 34 00:03:59,730 --> 00:04:00,350 Mohlo by to by� 35 00:04:00,610 --> 00:04:01,430 stra��? 36 00:04:01,430 --> 00:04:02,770 Prial by som si, aby existoval �ensk� duch. 37 00:04:03,020 --> 00:04:03,570 Ak je tam duch, 38 00:04:03,570 --> 00:04:04,900 M��em si ju vzia�. 39 00:04:05,270 --> 00:04:06,600 Po�me dnu a pozrime sa. 40 00:04:07,140 --> 00:04:08,060 �akaj na m�a! 41 00:05:10,730 --> 00:05:11,730 u� sa neviem do�ka�. Idem. 42 00:05:11,900 --> 00:05:12,520 �akaj na m�a. 43 00:05:12,690 --> 00:05:13,650 U� to nevydr��m. 44 00:05:20,010 --> 00:05:20,610 Kr�sa. 45 00:05:21,220 --> 00:05:21,730 Kr�sa. 46 00:05:22,850 --> 00:05:23,520 Kde je? 47 00:05:23,900 --> 00:05:24,770 Neviem. 48 00:05:36,900 --> 00:05:39,730 Jeho veli�enstvo sa pr�ve zotavilo. 49 00:05:40,070 --> 00:05:41,680 Teraz je to tak� chaos. 50 00:05:42,010 --> 00:05:44,020 Najvy��� �t�tny s�d 51 00:05:44,150 --> 00:05:45,970 je pr�li� ne�inn�. 52 00:05:46,060 --> 00:05:47,230 Prep��. 53 00:05:47,690 --> 00:05:49,650 Zavolal som �a cez noc do pal�ca 54 00:05:49,860 --> 00:05:51,560 nepo��va� tvoje priznanie. 55 00:05:52,230 --> 00:05:53,560 �o je Fire Kirin? 56 00:05:53,770 --> 00:05:55,390 �o je to �d�mon zmen� svet�? 57 00:05:55,570 --> 00:05:56,180 Jeho Veli�enstvo. 58 00:05:58,900 --> 00:05:59,690 Xue Xin. 59 00:05:59,870 --> 00:06:00,600 �no. 60 00:06:01,100 --> 00:06:02,980 Prikazujem v�m vyrie�i� pr�pad do siedmich dn�. 61 00:06:03,270 --> 00:06:04,270 �iadne oneskorenie. 62 00:06:04,400 --> 00:06:06,360 �no, Va�e Veli�enstvo. 63 00:06:31,110 --> 00:06:31,560 M�j p�n, 64 00:06:31,980 --> 00:06:33,110 Som tu, aby som sa ohl�sil. 65 00:06:33,110 --> 00:06:34,350 Vr�te sa o p�r dn�. 66 00:06:34,520 --> 00:06:35,480 Jeho veli�enstvo nariadilo 67 00:06:35,480 --> 00:06:36,940 vy�etrova� podpa�a�stvo v Nebeskej ulici. 68 00:06:37,190 --> 00:06:38,010 P�n Xue 69 00:06:38,060 --> 00:06:39,900 nem� �as stara� sa o svoj vstup. 70 00:06:40,310 --> 00:06:40,900 ale 71 00:06:40,900 --> 00:06:41,640 pozri sa na m�a... 72 00:06:41,690 --> 00:06:42,390 Vr� sa. 73 00:06:42,390 --> 00:06:43,860 Je zbyto�n�, aby ste tu zost�vali. 74 00:06:45,650 --> 00:06:46,100 Ospravedlnte ma. 75 00:06:46,260 --> 00:06:46,890 Zbohom. 76 00:06:49,610 --> 00:06:50,190 Stop! 77 00:06:53,980 --> 00:06:54,810 to si ty. 78 00:06:55,110 --> 00:06:56,140 to si ty. 79 00:06:56,400 --> 00:06:56,930 Vr� mi peniaze! 80 00:06:57,810 --> 00:06:58,520 Pre�o? 81 00:06:59,230 --> 00:07:00,310 Presta� predstiera�. 82 00:07:00,610 --> 00:07:02,520 Ako sa opova�uje� pr�s� na Najvy��� s�d? 83 00:07:02,760 --> 00:07:04,320 Sle�na, mysl�m, �e ste to zle pochopili. ja... 84 00:07:04,360 --> 00:07:05,020 Presta� sa h�da�. 85 00:07:07,890 --> 00:07:08,560 Sle�na Xue. 86 00:07:09,310 --> 00:07:10,640 Stop! Stop! 87 00:07:12,310 --> 00:07:12,850 Pozri sa na seba. 88 00:07:12,850 --> 00:07:13,810 S peknou tv�rou, 89 00:07:13,940 --> 00:07:15,270 pre�o sa spr�va� tak kruto? 90 00:07:16,690 --> 00:07:17,650 dareb�k, 91 00:07:17,650 --> 00:07:18,770 Vytiahnem ti jazyk. 92 00:07:27,360 --> 00:07:27,940 Kto si? 93 00:07:28,270 --> 00:07:29,390 Ako sa opova�ujete �ikanova� sle�nu Xue? 94 00:07:36,020 --> 00:07:36,690 to si ty. 95 00:07:36,980 --> 00:07:37,810 to si ty. 96 00:07:40,600 --> 00:07:41,730 Bol si ten, kto zachr�nil die�a, 97 00:07:41,860 --> 00:07:42,560 spr�vny? 98 00:07:42,610 --> 00:07:43,610 Ty si bol ten prav� 99 00:07:43,640 --> 00:07:44,310 kto n�s minul� noc zachr�nil? 100 00:07:44,770 --> 00:07:45,310 pane. 101 00:07:45,310 --> 00:07:46,020 Ako sa vol�? 102 00:07:46,220 --> 00:07:47,980 Som z�stupcom riadite�a Najvy��ieho �t�tneho s�du, Di Renjie. 103 00:07:48,900 --> 00:07:50,020 Ak� decko? 104 00:07:54,100 --> 00:07:55,310 Nedorozumenie bolo vyrie�en�. 105 00:07:55,610 --> 00:07:56,310 Lord Di 106 00:07:56,400 --> 00:07:57,690 tie� naliehavo potreboval. 107 00:07:57,690 --> 00:07:58,940 Je to v�etko pre z�chranu �ivota. 108 00:07:59,270 --> 00:08:00,020 sle�na Xue, 109 00:08:00,520 --> 00:08:01,560 nehnevaj sa. 110 00:08:03,810 --> 00:08:05,980 Nie som malichern� �lovek. 111 00:08:05,980 --> 00:08:06,850 Je to len me�. 112 00:08:06,850 --> 00:08:07,890 Nie je to tak, �e sa neviem vzda�. 113 00:08:08,940 --> 00:08:10,180 to je on. 114 00:08:10,270 --> 00:08:11,560 Rascal. 115 00:08:11,600 --> 00:08:13,320 Nem�m ho r�d. 116 00:08:13,650 --> 00:08:14,770 Potom sa na m�a pr�li� nepozeraj. 117 00:08:14,810 --> 00:08:15,770 Ak na m�a bude� st�le z�za�, 118 00:08:15,770 --> 00:08:16,770 Aj ja som v rozpakoch. 119 00:08:16,860 --> 00:08:17,310 ty... 120 00:08:17,480 --> 00:08:18,690 Lin, �akujem za pomoc. 121 00:08:19,270 --> 00:08:20,020 Inak, 122 00:08:20,150 --> 00:08:21,600 Bol by som vydieran�. 123 00:08:21,770 --> 00:08:22,360 �o? 124 00:08:23,060 --> 00:08:24,110 Ak� vydieranie? 125 00:08:24,440 --> 00:08:25,650 Sle�na Xue je... 126 00:08:26,980 --> 00:08:28,270 Ako vie�, �e sa vol�m Lin? 127 00:08:28,770 --> 00:08:29,360 H�dal som. 128 00:08:29,770 --> 00:08:31,060 Potom mi to povedz podrobne. 129 00:08:31,730 --> 00:08:33,230 Na Najvy��om s�de si vytiahol me�, 130 00:08:33,520 --> 00:08:34,850 ale nikto nevy�iel, aby �a zastavil. 131 00:08:35,530 --> 00:08:35,980 Ukazuje to 132 00:08:35,980 --> 00:08:37,309 pracuje� na s�de. 133 00:08:37,809 --> 00:08:38,980 Tvoj �upan 134 00:08:38,980 --> 00:08:40,730 je vyroben� z jemn�ho hodv�bu Yanzhou Jinghua. 135 00:08:41,030 --> 00:08:43,020 Ale na ruk�voch a lak�och s� stopy pletenia. 136 00:08:43,230 --> 00:08:44,440 Na p�se nem�te �iadnu ta�ku na ryby. 137 00:08:44,440 --> 00:08:46,060 Ste nanajv�� nezaraden� �radn�k. 138 00:08:46,600 --> 00:08:48,070 Hodv�bne �i�my na noh�ch 139 00:08:48,070 --> 00:08:49,400 maj� jemne pou�it� zvr�ky. 140 00:08:49,480 --> 00:08:50,680 Ale podr�ky s� takmer opotrebovan�. 141 00:08:50,980 --> 00:08:51,980 V� plat nie je vysok�, 142 00:08:52,030 --> 00:08:53,360 ale mus� cestova� cel� de�. 143 00:08:53,400 --> 00:08:54,570 Tak�to ofici�lne stanovisko 144 00:08:54,570 --> 00:08:55,520 v meste Chang'an 145 00:08:55,810 --> 00:08:57,650 mus� to by� �peci�lna pol�cia. 146 00:08:58,190 --> 00:08:59,140 Ka�d� hovor� 147 00:08:59,140 --> 00:09:00,650 �peci�lna pol�cia okresu Wannian, 148 00:09:00,860 --> 00:09:01,470 Lin Musen, 149 00:09:01,980 --> 00:09:03,730 m� v�nimo�n� zru�nos� no�a. 150 00:09:04,190 --> 00:09:05,020 Nau�il som sa to 151 00:09:05,060 --> 00:09:05,940 dnes. 152 00:09:07,110 --> 00:09:08,180 Dobre pre teba. 153 00:09:09,110 --> 00:09:10,520 Tak� mal� trik. 154 00:09:10,560 --> 00:09:11,350 sle�na Xue, 155 00:09:11,610 --> 00:09:12,980 ako dc�ra riadite�a Najvy��ieho s�du �t�tu, 156 00:09:13,060 --> 00:09:14,150 samozrejme ze si informovany. 157 00:09:14,640 --> 00:09:15,810 Pozer� sa zhora 158 00:09:15,850 --> 00:09:16,640 na�e mal� triky. 159 00:09:16,640 --> 00:09:18,480 Viete, kto je sle�na Xue. 160 00:09:18,980 --> 00:09:21,110 Si len sudca z Bing Zhou. 161 00:09:21,110 --> 00:09:22,140 Ak� schopn� m��e� by�? 162 00:09:22,350 --> 00:09:23,560 Ak si naozaj schopn�, 163 00:09:23,650 --> 00:09:24,560 mali by ste vyrie�i� 164 00:09:24,560 --> 00:09:25,610 pr�pad Fire Kirin. 165 00:09:25,610 --> 00:09:26,430 Nie je to �a�k�. 166 00:09:28,480 --> 00:09:29,270 Dobre. 167 00:09:30,730 --> 00:09:32,350 Dnes prisah�me na �aj. 168 00:09:32,480 --> 00:09:34,400 Ak dok�ete vyrie�i� tento pr�pad do siedmich dn�, 169 00:09:34,400 --> 00:09:35,820 Pom��em v�m vst�pi� na Najvy��� s�d 170 00:09:35,820 --> 00:09:36,940 a zavol�m v�m pane. 171 00:09:36,940 --> 00:09:38,430 Ak neviete vyrie�i� tento pr�pad, 172 00:09:38,430 --> 00:09:39,970 Odst�pim z Najvy��ieho �t�tneho s�du 173 00:09:40,150 --> 00:09:41,180 a vr�te sa do Bing Zhou. 174 00:09:42,190 --> 00:09:43,400 Nebu� tak� v�ny. 175 00:09:44,480 --> 00:09:45,140 Ty tie�. 176 00:09:45,140 --> 00:09:46,310 Ja tie�? 177 00:09:48,610 --> 00:09:50,850 Ko�iar mi pre�iel z boku. 178 00:09:51,020 --> 00:09:51,690 Bolo to tak� r�chle 179 00:09:51,900 --> 00:09:53,390 �e mi to skoro vystra�ilo du�u. 180 00:09:54,110 --> 00:09:54,860 �no. 181 00:09:55,190 --> 00:09:56,680 �udia v ko�i boli vyhoden�. 182 00:09:57,020 --> 00:09:58,850 T� �ena bola v �iernom a mala na sebe �ierny z�voj. 183 00:09:59,150 --> 00:10:00,690 Nie je ako oby�ajn� �lovek. 184 00:10:01,190 --> 00:10:02,150 V� zrak je zl�. 185 00:10:02,360 --> 00:10:03,900 Je v tmavozelenej farbe. 186 00:10:03,980 --> 00:10:04,860 Pozrite sa na buchty. 187 00:10:05,350 --> 00:10:06,230 Je tak� tma. 188 00:10:06,230 --> 00:10:07,020 Kto vid� jasne? 189 00:10:07,520 --> 00:10:08,310 Dosta� sa do pr�ce. 190 00:10:08,520 --> 00:10:09,680 V opa�nom pr�pade n�m bude dozorca op� vynad�va�. 191 00:10:09,940 --> 00:10:10,480 Dobre. 192 00:10:12,690 --> 00:10:14,480 Videl som to prv�, tak�e je m�j. 193 00:10:14,850 --> 00:10:16,440 Kto to dostane ako prv�, bude to ma�. 194 00:10:17,110 --> 00:10:18,070 Vr� mi to. 195 00:10:18,400 --> 00:10:18,940 Nie 196 00:10:19,680 --> 00:10:20,680 Vr� to. 197 00:10:20,680 --> 00:10:21,360 Nie 198 00:10:21,640 --> 00:10:22,400 Vr� to. 199 00:10:22,400 --> 00:10:23,270 Nie 200 00:10:23,310 --> 00:10:24,310 Vr� to. 201 00:10:25,480 --> 00:10:26,270 �o rob�? 202 00:10:26,560 --> 00:10:27,440 Kde si to zohnal? 203 00:10:27,720 --> 00:10:28,110 Tam. 204 00:10:29,310 --> 00:10:30,310 Nie je to tvoje. 205 00:10:30,560 --> 00:10:31,640 Pre�o sa p�ta� to�ko ot�zok? 206 00:10:31,640 --> 00:10:32,360 Vr� to. 207 00:10:32,360 --> 00:10:33,190 Nie je to tvoje. 208 00:10:33,190 --> 00:10:33,900 Pre�o by som ti to mal vr�ti�? 209 00:10:33,900 --> 00:10:34,100 ty... 210 00:10:34,270 --> 00:10:35,310 Pomoc! 211 00:10:35,360 --> 00:10:36,900 -Tento dospel� �ikanuje deti. -Ty... 212 00:10:36,900 --> 00:10:37,860 Pomoc! 213 00:10:38,320 --> 00:10:39,110 �o sa deje, p�n Di? 214 00:10:39,310 --> 00:10:40,770 �ikanoval n�s a ukradol mi sponku do vlasov. 215 00:10:40,770 --> 00:10:41,400 Toto je d�kaz. 216 00:10:41,610 --> 00:10:42,770 Na�li sme to. 217 00:10:42,770 --> 00:10:43,690 Pre�o by sme v�m ho mali da�? 218 00:10:43,690 --> 00:10:44,730 Si nehanebn�. 219 00:10:44,730 --> 00:10:45,150 Nehanebne! 220 00:10:46,020 --> 00:10:46,390 p�n Di. 221 00:10:46,850 --> 00:10:47,560 To�ko �ud� sa pozer�. 222 00:10:47,810 --> 00:10:48,690 Pre�o mu to ned�me ako prv�? 223 00:10:50,440 --> 00:10:51,190 k�pim to. 224 00:10:51,650 --> 00:10:52,890 Aspo� desa�... 225 00:10:52,890 --> 00:10:53,480 100 minc�. 226 00:10:53,890 --> 00:10:54,430 ja budem... 227 00:10:55,850 --> 00:10:56,360 p�n Lin. 228 00:11:05,440 --> 00:11:05,980 To je v�etko. 229 00:11:10,770 --> 00:11:12,140 Nezbedn� deti. 230 00:11:17,890 --> 00:11:19,190 Ako vie� 231 00:11:19,270 --> 00:11:20,440 t�to vl�senka je d�kaz? 232 00:11:21,150 --> 00:11:22,350 Rozpr�vanie o spla�enom ko�ovom koni. 233 00:11:22,980 --> 00:11:23,770 Ten k�� s�m 234 00:11:23,770 --> 00:11:24,600 stoj� ve�a. 235 00:11:25,070 --> 00:11:25,680 Aj ke� nem��em 236 00:11:25,680 --> 00:11:26,650 povedz p�vod tejto vl�senky, 237 00:11:27,060 --> 00:11:28,360 Viem, �e je to nezvy�ajn�. 238 00:11:28,940 --> 00:11:30,600 Tieto dve veci sa objavili s��asne. 239 00:11:31,690 --> 00:11:32,690 Ak nie s� pr�buzn�, 240 00:11:33,020 --> 00:11:34,020 bola by to tak� n�hoda. 241 00:11:34,690 --> 00:11:35,440 To d�va zmysel. 242 00:11:36,860 --> 00:11:38,350 Pozrite sa na buchty. 243 00:11:40,270 --> 00:11:40,770 Lin, 244 00:11:41,310 --> 00:11:42,310 ty si... 245 00:11:42,480 --> 00:11:43,900 Ako m��eme pr�pad vy�etrova� nala�no? 246 00:11:45,320 --> 00:11:46,690 Chutn� paren� buchty. 247 00:11:46,690 --> 00:11:47,860 Pr��te sa pozrie�. 248 00:11:47,860 --> 00:11:49,100 Tak�e mysl� 249 00:11:49,560 --> 00:11:50,310 t�to vl�senka 250 00:11:50,940 --> 00:11:52,100 patr� tomu diev�a�u v �iernom z�voji. 251 00:11:52,100 --> 00:11:53,230 Aspo� to d�va zmysel. 252 00:11:54,560 --> 00:11:55,530 Je v okol� nejak� klenotn�cky dom? 253 00:12:02,850 --> 00:12:03,600 An. 254 00:12:15,980 --> 00:12:16,810 otec. 255 00:12:17,020 --> 00:12:18,440 Ch�ba� mi. 256 00:12:18,440 --> 00:12:19,690 Ale bol si pr�li� zanepr�zdnen� 257 00:12:19,690 --> 00:12:20,770 tak som �a neob�a�oval. 258 00:12:21,560 --> 00:12:22,560 Ch�ba� mi? 259 00:12:23,820 --> 00:12:25,150 Ja tak� ��astie nem�m. 260 00:12:25,480 --> 00:12:26,310 Ja len d�fam 261 00:12:26,310 --> 00:12:28,180 prestane� mi robi� probl�my. 262 00:12:28,360 --> 00:12:28,980 Naposledy, 263 00:12:28,980 --> 00:12:30,350 najstar�� syn rodiny Qi 264 00:12:30,390 --> 00:12:32,440 bol od teba bit� a st�le je v posteli. 265 00:12:33,190 --> 00:12:34,100 otec. 266 00:12:34,680 --> 00:12:35,230 otec. 267 00:12:35,310 --> 00:12:36,400 Ja len 268 00:12:36,640 --> 00:12:37,810 �utova� �a. 269 00:12:37,810 --> 00:12:38,360 Chcem 270 00:12:38,360 --> 00:12:40,060 aby ste si k�pili svoje ob��ben� kol��e osmanthus 271 00:12:40,060 --> 00:12:40,900 pre teba. 272 00:12:41,690 --> 00:12:42,350 naozaj? 273 00:12:42,350 --> 00:12:43,560 Je to �plne skuto�n�. 274 00:12:48,480 --> 00:12:49,110 otec. 275 00:12:50,020 --> 00:12:50,900 C�ti� sa dobre? 276 00:12:55,440 --> 00:12:56,610 �akujem ti, ot�e. 277 00:12:59,060 --> 00:12:59,600 otec. 278 00:12:59,640 --> 00:13:00,440 Len po�kajte s jedlom 279 00:13:00,440 --> 00:13:02,230 �erstv� osmantov� kol��e. 280 00:13:03,690 --> 00:13:04,860 Bu� opatrn�. 281 00:13:04,930 --> 00:13:05,680 M�m to. 282 00:13:09,770 --> 00:13:10,730 To je zvl�tne. 283 00:13:11,020 --> 00:13:13,060 Je vyroben� z najlep��ch rohov nosoro�ca �ierneho. 284 00:13:13,230 --> 00:13:15,070 Je dovezen� zo z�padn�ho regi�nu. 285 00:13:15,520 --> 00:13:16,610 Je to na nezaplatenie. 286 00:13:19,690 --> 00:13:20,520 ne�akal som 287 00:13:20,520 --> 00:13:21,780 bol by riadok b�sne 288 00:13:22,270 --> 00:13:23,770 v takom �zkom priestore. 289 00:13:28,310 --> 00:13:30,480 "Anjeliky pri Yuane a orchidey pri Li." 290 00:13:30,890 --> 00:13:32,520 �o to znamen�? 291 00:13:32,850 --> 00:13:34,270 Mal by to by� prejav l�sky. 292 00:13:34,770 --> 00:13:35,480 T�to b�se� 293 00:13:35,480 --> 00:13:36,770 poch�dza z Deviatich piesn� Quyuanu. 294 00:13:37,770 --> 00:13:38,860 �al�� riadok je 295 00:13:39,350 --> 00:13:41,350 "T��im po svojej l�ske, ale neodv�im sa poveda� svoje my�lienky." 296 00:13:42,820 --> 00:13:43,400 ��f, 297 00:13:44,360 --> 00:13:45,730 Znaky znamenaj� angeliky a orchidey 298 00:13:45,970 --> 00:13:47,230 s� r�zne. 299 00:13:47,600 --> 00:13:48,230 To je spr�vne. 300 00:13:48,390 --> 00:13:50,350 Tieto dva znaky s� vyv��en� rytiny. 301 00:13:50,610 --> 00:13:51,730 Zvy�ok s� zapusten� rytiny. 302 00:13:51,730 --> 00:13:52,770 Jedna �iara 303 00:13:53,060 --> 00:13:54,430 aplikoval dve techniky. 304 00:13:55,100 --> 00:13:56,480 Toto je o�ividne potrebn� zd�razni� 305 00:13:56,940 --> 00:13:58,060 tieto dve postavy. 306 00:13:58,600 --> 00:13:59,110 Lin. 307 00:13:59,600 --> 00:14:01,190 Je tu d�ma menom Zhilan 308 00:14:01,440 --> 00:14:03,150 v ��achtick�ch rodin�ch Chang'an? 309 00:14:04,030 --> 00:14:04,640 no... 310 00:14:05,060 --> 00:14:06,060 Potrebujem niekoho posla� na kontrolu. 311 00:14:06,190 --> 00:14:06,940 Netreba. 312 00:14:06,940 --> 00:14:08,650 Viem, kto je Zhilan. 313 00:14:11,140 --> 00:14:12,810 Kr�ovsk� v�sos� rodiny princa Qi, Li Bi, 314 00:14:12,810 --> 00:14:14,640 je sl�vny blbecek. 315 00:14:14,640 --> 00:14:15,940 Nechce sl�vu. 316 00:14:15,980 --> 00:14:17,690 Chce by� len pokojn�m liter�tom. 317 00:14:18,390 --> 00:14:19,270 Ten de�, 318 00:14:19,270 --> 00:14:21,930 odvliekli ho do bordelu, Pavil�n brosky�ov�ch kvetov, 319 00:14:22,310 --> 00:14:24,890 a stretol sa s tane�nicou Murong Ling. 320 00:15:01,310 --> 00:15:02,270 Iba potom, 321 00:15:02,810 --> 00:15:05,350 Li Bi a Murong Ling sa do seba zamilovali 322 00:15:05,350 --> 00:15:06,600 na prv� poh�ad. 323 00:15:06,600 --> 00:15:09,890 Angelicas pod�a Yuan a orchidey pod�a Li. 324 00:15:11,430 --> 00:15:15,480 T��im po svojej l�ske, ale neodv�im sa poveda� svoje my�lienky. 325 00:15:24,060 --> 00:15:26,360 Li Bi vybral pre Murong Ling in� meno. 326 00:15:27,060 --> 00:15:27,980 Zhilan. 327 00:15:28,810 --> 00:15:30,610 V�znam za t�m je jasn�. 328 00:15:32,150 --> 00:15:34,150 Rozhodli sa spolu str�vi� zvy�ok �ivota. 329 00:15:34,850 --> 00:15:36,810 Murong Ling minula v�etky svoje �spory 330 00:15:36,810 --> 00:15:37,900 aby sa vyk�pila. 331 00:15:38,440 --> 00:15:39,350 A Li Bi 332 00:15:39,350 --> 00:15:41,070 tie� vzal Murong Ling do s�dla. 333 00:15:42,650 --> 00:15:43,680 Vyk�pi� sa? 334 00:15:44,150 --> 00:15:44,940 Potom nie Li Bi 335 00:15:44,940 --> 00:15:46,360 z�ska� kr�snu �enu za ni�? 336 00:15:46,730 --> 00:15:47,850 �o ty vie�? 337 00:15:47,850 --> 00:15:49,560 Li Bi zaplatil viac. 338 00:15:49,930 --> 00:15:50,600 Ako by mohla star�ia kr�ovsk� v�sos� 339 00:15:50,600 --> 00:15:51,930 dovoli� svojmu vnukovi 340 00:15:51,930 --> 00:15:53,730 vzia� si prostit�tku? 341 00:15:53,980 --> 00:15:55,230 Preto povedal nieko�ko tvrd�ch slov. 342 00:15:55,730 --> 00:15:57,220 Ak by sa Li Bi chcela vyda� za Murong Ling, 343 00:15:57,270 --> 00:15:58,900 mus� sa vzda� svojho titulu. 344 00:15:59,310 --> 00:16:00,270 Kto by to bol povedal 345 00:16:00,270 --> 00:16:01,770 Li Bi okam�ite s�hlasil. 346 00:16:02,140 --> 00:16:04,230 Povedal tie�, �e by sa nikdy neo�enil so z�konnou man�elkou. 347 00:16:04,650 --> 00:16:06,730 Ak by �ena mohla stretn�� tak�ho mu�a, 348 00:16:06,730 --> 00:16:09,230 ne�ila by nadarmo. 349 00:16:10,970 --> 00:16:11,940 ��asn�! 350 00:16:12,230 --> 00:16:14,110 Znie� tak emot�vne 351 00:16:14,400 --> 00:16:15,770 ako keby ste to sami za�ili. 352 00:16:16,070 --> 00:16:18,060 Nech si sle�na Xue n�jde tak�ho mil�ho mu�a 353 00:16:18,190 --> 00:16:19,060 �o najsk�r. 354 00:16:19,360 --> 00:16:20,230 Di Renjie. 355 00:16:20,640 --> 00:16:21,310 Prejdime k biznisu. 356 00:16:21,850 --> 00:16:23,530 Ty si za�al ako prv�. 357 00:16:25,140 --> 00:16:25,930 V tomto pr�pade, 358 00:16:25,930 --> 00:16:27,270 Murong Ling s najv��ou pravdepodobnos�ou bude 359 00:16:27,270 --> 00:16:28,890 diev�a v �iernom z�voji v ten de� v ko�i. 360 00:16:29,360 --> 00:16:30,220 Po�me sa roz�s�. 361 00:16:30,430 --> 00:16:32,110 P�jdete po tom, kde sa diev�a nach�dza. 362 00:16:32,310 --> 00:16:33,520 S�m p�jdem do s�dla princa Qi. 363 00:16:34,530 --> 00:16:35,390 A �o ja? 364 00:16:35,440 --> 00:16:36,930 Urob�m �o je v mojich sil�ch. 365 00:16:37,140 --> 00:16:38,190 A �o ja? 366 00:16:39,100 --> 00:16:40,190 Zb�rali ste most 367 00:16:41,200 --> 00:16:42,780 po prekro�en� rieky? 368 00:16:43,480 --> 00:16:44,650 Ak� z�stupca riadite�a? 369 00:16:44,810 --> 00:16:45,440 Nikdy som o tom nepo�ul. 370 00:16:45,900 --> 00:16:46,770 Jeho v�sos� je zanepr�zdnen�. 371 00:16:48,680 --> 00:16:49,100 �o? 372 00:16:49,650 --> 00:16:50,610 Chyst�te sa vtrhn��? 373 00:16:51,360 --> 00:16:52,640 Pros�m, informujte ma. 374 00:16:52,940 --> 00:16:54,730 Nariadil mi to najvy��� �t�tny s�d. 375 00:16:54,810 --> 00:16:55,320 Str�e! 376 00:16:55,520 --> 00:16:56,980 Niekto chce vtrhn�� do ka�tie�a! 377 00:16:57,110 --> 00:16:57,350 Nie 378 00:16:57,350 --> 00:16:57,860 po�kaj. 379 00:17:00,890 --> 00:17:02,060 Sle�na Xue. 380 00:17:04,640 --> 00:17:05,180 Pros�m po� �alej. 381 00:17:13,099 --> 00:17:14,520 Z�stupca riadite�a Najvy��ieho �t�tneho s�du Di Renjie. 382 00:17:14,730 --> 00:17:15,849 Pozdravujem, Va�a V�sos�. 383 00:17:15,980 --> 00:17:16,690 Xue An'an. 384 00:17:16,690 --> 00:17:17,770 Pozdravujem, Va�a V�sos�. 385 00:17:23,890 --> 00:17:24,849 Pre�o s� Najvy��� s�d �t�tu 386 00:17:24,849 --> 00:17:26,520 zauj�mam sa o 387 00:17:26,609 --> 00:17:27,849 m�j vnuk Li Bi? 388 00:17:27,900 --> 00:17:28,770 Va�a V�sos�, 389 00:17:29,320 --> 00:17:30,060 najvy��� �t�tny s�d 390 00:17:30,110 --> 00:17:31,690 sa tie� riadi pr�kazom Jej Veli�enstva. 391 00:17:32,480 --> 00:17:33,610 �o sa t�ka detailov, 392 00:17:33,890 --> 00:17:34,680 To ti neviem poveda�. 393 00:17:34,980 --> 00:17:36,560 Pros�m odpus� mi. 394 00:17:36,770 --> 00:17:38,150 Ke�e je to pr�kaz Jej Veli�enstva, 395 00:17:38,570 --> 00:17:39,850 M��em ti poveda�. 396 00:17:42,440 --> 00:17:44,140 Pred mesiacom, 397 00:17:44,140 --> 00:17:45,230 Bi dostal �a�k� ??chorobu 398 00:17:45,520 --> 00:17:46,520 a po lie�be zomrel. 399 00:17:49,100 --> 00:17:49,810 naozaj? 400 00:17:50,020 --> 00:17:50,900 M��em 401 00:17:52,390 --> 00:17:53,860 vid�te sle�nu Zhilan? 402 00:17:54,270 --> 00:17:55,230 Ke� Bi zomrel, 403 00:17:55,650 --> 00:17:57,150 zmizla. 404 00:18:03,650 --> 00:18:04,720 Poch�dzala z verejn�ho domu. 405 00:18:05,070 --> 00:18:06,100 Jej man�el zomrel mlad�. 406 00:18:06,650 --> 00:18:07,820 Odmietla zosta� sama 407 00:18:08,310 --> 00:18:10,150 a prem�rnil tak� dobr� �as. 408 00:18:10,270 --> 00:18:11,430 Odniesla peniaze 409 00:18:11,690 --> 00:18:12,520 a odi�iel bez rozl��ky. 410 00:18:14,350 --> 00:18:15,810 To d�va zmysel. 411 00:18:17,020 --> 00:18:17,650 �o? 412 00:18:18,610 --> 00:18:19,940 p�n Di 413 00:18:19,940 --> 00:18:21,190 never� mi? 414 00:18:21,430 --> 00:18:21,770 netr�fam si. 415 00:18:22,690 --> 00:18:23,520 Netr�fam si neveri� 416 00:18:23,730 --> 00:18:24,690 Slov� Va�ej V�sosti. 417 00:18:25,650 --> 00:18:26,860 som star� 418 00:18:27,600 --> 00:18:28,600 a slab�. 419 00:18:28,930 --> 00:18:30,230 Po chv�li rozpr�vania, 420 00:18:30,230 --> 00:18:31,150 Som unaven�. 421 00:18:31,350 --> 00:18:31,940 Str�e! 422 00:18:32,270 --> 00:18:32,940 Vidie� ich. 423 00:18:33,770 --> 00:18:35,390 Li Bi je jeho milovan� vnuk. 424 00:18:35,480 --> 00:18:36,560 Ke� u� hovor�me o smrti Li Bi, 425 00:18:36,690 --> 00:18:38,600 nem� na tv�ri �iaden sm�tok. 426 00:18:38,650 --> 00:18:39,770 Ale ak by Li Bi nezomrela, 427 00:18:39,860 --> 00:18:40,940 pre�o klamal? 428 00:18:41,470 --> 00:18:42,680 Je to princ Qi. 429 00:18:42,680 --> 00:18:43,230 Ospravedlnte ma. 430 00:18:43,230 --> 00:18:44,980 Aj keby Li Bi sp�sobila ve�k� probl�my, 431 00:18:45,060 --> 00:18:46,230 st�le je tu priestor na n�vrat. 432 00:18:46,810 --> 00:18:48,020 Pre�o predstiera� smr�? 433 00:18:48,350 --> 00:18:49,060 nechapem 434 00:18:49,930 --> 00:18:51,020 to bu�. 435 00:18:51,680 --> 00:18:52,890 Vy nie ste detekt�v? 436 00:18:53,190 --> 00:18:54,100 Ani to nevie�? 437 00:18:54,640 --> 00:18:56,010 Kr�sne fan��i�ky. 438 00:18:56,270 --> 00:18:57,480 detekt�v Di Renjie. 439 00:18:57,900 --> 00:18:59,270 Znie to p�sobivo. 440 00:18:59,810 --> 00:19:00,720 Dovo�te mi uk�za� v�m viac. 441 00:19:01,480 --> 00:19:02,140 V�imli ste si? 442 00:19:02,140 --> 00:19:03,470 nie�o �peci�lne v �t�diu? 443 00:19:05,060 --> 00:19:06,640 Ni� zvl�tne. 444 00:19:07,100 --> 00:19:08,900 Nerobte si triky len preto, �e nie ste presved�en�. 445 00:19:11,140 --> 00:19:12,690 Ke� sme vy a ja vst�pili do s�dla princa Qi, 446 00:19:12,860 --> 00:19:14,100 nedali sme si ani hlt vody. 447 00:19:14,820 --> 00:19:16,520 Ale na stole boli dve ��lky. 448 00:19:17,060 --> 00:19:18,390 �aj v ��lke sa e�te nedopil. 449 00:19:18,940 --> 00:19:19,640 Mysl�m... 450 00:19:19,810 --> 00:19:20,730 Sk�r niekoho stretol. 451 00:19:22,770 --> 00:19:24,140 Niekto ve�mi d�le�it�. 452 00:19:31,180 --> 00:19:31,980 Vyjs�. 453 00:19:33,480 --> 00:19:35,020 Nestr�cajte m�j dobr� �aj. 454 00:19:43,810 --> 00:19:45,480 Ak� zmysel m� to�ko rozpr�va�? 455 00:19:45,520 --> 00:19:46,350 Bezo m�a, 456 00:19:46,400 --> 00:19:47,980 detekt�v nem��e ani vst�pi�. 457 00:19:48,680 --> 00:19:49,350 Bez teba, 458 00:19:49,560 --> 00:19:50,730 M�m in� sp�soby. 459 00:19:53,810 --> 00:19:54,270 ahoj 460 00:19:55,060 --> 00:19:56,270 �o m��e� urobi�? 461 00:19:56,390 --> 00:19:58,520 Va�ou jedinou cestou je vliez� do s�dla. 462 00:20:02,060 --> 00:20:03,020 Kde s� �udia na ulici? 463 00:20:03,520 --> 00:20:04,570 Pre�o tu nikto nie je? 464 00:20:47,150 --> 00:20:47,690 Kto si? 465 00:20:47,850 --> 00:20:48,850 Ako sa opova�uje� zavra�di� 466 00:20:49,150 --> 00:20:50,270 cis�rsky �radn�k na ulici? 467 00:21:30,850 --> 00:21:32,060 Ak tu dnes zomriem, 468 00:21:32,060 --> 00:21:33,180 je to v�etko tvoja chyba. 469 00:21:33,180 --> 00:21:33,770 V tomto pr�pade, 470 00:21:34,110 --> 00:21:35,270 V bud�com �ivote ti to oplat�m. 471 00:21:35,930 --> 00:21:37,560 Kto �a chce vidie� v bud�com �ivote? 472 00:21:50,680 --> 00:21:51,190 p�n Di. 473 00:21:51,480 --> 00:21:52,610 Me�k�m. 474 00:21:55,310 --> 00:21:55,690 Po�me. 475 00:21:58,560 --> 00:21:58,980 Lin. 476 00:22:00,310 --> 00:22:01,270 V�etci s� majstri. 477 00:22:01,560 --> 00:22:02,400 Nem��eme ich prin�ti�, aby zostali. 478 00:22:04,310 --> 00:22:05,980 Ne�iadal som �a, aby si sledoval stopy Muronga Linga? 479 00:22:06,150 --> 00:22:07,270 Pre�o si tu? 480 00:22:07,310 --> 00:22:08,980 po�ul som, �e 481 00:22:09,060 --> 00:22:11,020 v chr�me mimo mesta posledn� dva dni stra�ilo. 482 00:22:11,350 --> 00:22:12,310 Dvaja drevoruba�i 483 00:22:12,310 --> 00:22:13,310 boli na smr� vystra�en�. 484 00:22:13,940 --> 00:22:14,850 Niekto povedal 485 00:22:14,890 --> 00:22:16,360 �ena bola v �iernom a mala na sebe �ierny z�voj. 486 00:22:16,570 --> 00:22:17,570 Nebolo mo�n� vidie� jej tv�r. 487 00:22:28,020 --> 00:22:28,430 Cho�! 488 00:22:54,060 --> 00:22:54,560 po�kaj. 489 00:22:54,930 --> 00:22:55,270 Nechaj ma to urobi�. 490 00:22:55,890 --> 00:22:56,480 Bu� opatrn�. 491 00:22:57,680 --> 00:22:59,030 Pokryteck�. 492 00:23:31,070 --> 00:23:31,520 Vsta�. 493 00:23:32,680 --> 00:23:33,400 Ako sa m�? 494 00:23:33,430 --> 00:23:33,980 Nie zl�. 495 00:23:37,940 --> 00:23:38,900 Naozaj si 496 00:23:38,900 --> 00:23:40,650 majster Tangu. 497 00:23:41,140 --> 00:23:42,650 Si naozaj dobr� s me�mi. 498 00:23:42,890 --> 00:23:43,290 ty... 499 00:23:43,300 --> 00:23:44,060 ty... 500 00:23:48,020 --> 00:23:48,940 si 501 00:23:49,270 --> 00:23:50,060 Murong Ling? 502 00:23:52,440 --> 00:23:53,070 Kde je 503 00:23:53,770 --> 00:23:54,440 Li Bi? 504 00:23:59,690 --> 00:24:02,140 Angelicas pod�a Yuan a orchidey pod�a Li. 505 00:24:02,860 --> 00:24:05,730 T��im po svojej l�ske, ale neodv�im sa poveda� svoje my�lienky. 506 00:24:05,730 --> 00:24:08,570 Angelicas pod�a Yuan a orchidey pod�a Li. 507 00:24:09,810 --> 00:24:17,770 Angelicas pod�a Yuan a orchidey pod�a Li. 508 00:24:21,480 --> 00:24:22,650 Naozaj sa zbl�znila? 509 00:24:23,440 --> 00:24:24,140 bl�zon? 510 00:24:25,310 --> 00:24:26,770 Jej oble�enie vyzer� decentne. 511 00:24:26,890 --> 00:24:27,400 bl�zon? 512 00:24:29,400 --> 00:24:30,220 Necho�. 513 00:24:30,220 --> 00:24:31,310 Ke�e je �ialen�... 514 00:24:31,310 --> 00:24:32,360 Necho�. 515 00:24:33,390 --> 00:24:34,390 pre�o by sme jej mali u�etri� �ivot? 516 00:24:35,190 --> 00:24:35,650 Di Renjie! 517 00:24:38,440 --> 00:24:38,730 Pohyb! 518 00:24:40,270 --> 00:24:40,640 p�n Di. 519 00:24:40,690 --> 00:24:40,980 Mu Tou. 520 00:24:40,980 --> 00:24:41,640 Staraj sa o seba. 521 00:24:54,970 --> 00:24:55,560 Nie! 522 00:25:07,140 --> 00:25:07,770 Necho�! 523 00:25:25,770 --> 00:25:26,390 Necho�! 524 00:25:26,780 --> 00:25:27,480 Utekaj! 525 00:25:50,970 --> 00:25:51,600 Nenechajte ho utiec�. 526 00:25:51,900 --> 00:25:52,440 Po �om! 527 00:26:43,610 --> 00:26:44,150 Prepusten�. 528 00:26:44,600 --> 00:26:45,480 Kone�ne som �a chytil. 529 00:26:46,180 --> 00:26:46,900 Daj ho dole. 530 00:26:51,270 --> 00:26:52,060 Viem kto si. 531 00:26:52,230 --> 00:26:53,520 Som tu, aby som ti pomohol, nie aby som ti ubl�il. 532 00:26:54,100 --> 00:26:54,940 Povedz mi pravdu. 533 00:26:55,190 --> 00:26:55,730 Inak, 534 00:26:56,230 --> 00:26:57,020 ubl�i� jej. 535 00:27:40,390 --> 00:27:40,940 Si v poriadku? 536 00:27:42,480 --> 00:27:43,140 Som v poriadku. 537 00:27:48,980 --> 00:27:49,730 Po�me. 538 00:27:49,890 --> 00:27:51,230 Pustite ma. 539 00:27:56,980 --> 00:27:57,440 Otec! 540 00:27:59,230 --> 00:27:59,770 otec. 541 00:27:59,890 --> 00:28:00,730 Pre�o si tu? 542 00:28:03,110 --> 00:28:04,110 ty... 543 00:28:05,770 --> 00:28:06,270 P�n Xue. 544 00:28:07,350 --> 00:28:07,890 P�n Xue. 545 00:28:10,820 --> 00:28:12,640 Ste z�stupca riadite�a Di, ktor� je tu nov�? 546 00:28:12,730 --> 00:28:13,190 �no. 547 00:28:16,270 --> 00:28:16,850 pane, 548 00:28:17,020 --> 00:28:18,060 netvor sa narodil s podivnou silou. 549 00:28:18,110 --> 00:28:18,980 Zmizol. 550 00:28:25,780 --> 00:28:26,690 Di Renjie. 551 00:28:27,110 --> 00:28:27,390 �no. 552 00:28:27,730 --> 00:28:29,230 Nere�pektovali ste pr�kaz Najvy��ieho �t�tneho s�du 553 00:28:29,440 --> 00:28:30,600 a konali neuv�ene. 554 00:28:31,070 --> 00:28:32,940 Vyru�ili ste ma zo zatknutia ve�k�ho zlo�inca. 555 00:28:33,020 --> 00:28:33,440 otec, 556 00:28:33,520 --> 00:28:34,360 Di Renjie bol len... 557 00:28:34,360 --> 00:28:34,730 Zmlkni! 558 00:28:35,730 --> 00:28:36,780 Vybav�m si to nesk�r. 559 00:28:39,270 --> 00:28:39,980 Di Renjie. 560 00:28:40,270 --> 00:28:41,270 M�te pozastaven� v�kon svojej povinnosti. 561 00:28:41,930 --> 00:28:43,100 Cho�te domov a zamyslite sa nad svojimi chybami. 562 00:28:43,890 --> 00:28:44,270 �no. 563 00:28:44,400 --> 00:28:45,190 Odve�te zlo�inca. 564 00:28:50,770 --> 00:28:51,390 An. 565 00:29:01,860 --> 00:29:02,320 p�n Di. 566 00:29:02,980 --> 00:29:03,860 Neber to, �o sa pr�ve stalo 567 00:29:04,190 --> 00:29:05,270 pr�li� v�ne. 568 00:29:05,680 --> 00:29:07,560 P�n Xue v�s pokarhal 569 00:29:07,690 --> 00:29:08,980 preto�e sle�na Xue bola v nebezpe�enstve. 570 00:29:09,230 --> 00:29:10,770 P�n Xue mal v�dy dobr� poves�. 571 00:29:10,940 --> 00:29:12,320 Nie je �zkoprs� �lovek. 572 00:29:16,860 --> 00:29:17,940 Po�ul si ma? 573 00:29:18,400 --> 00:29:19,430 Si tak� bezoh�adn�. 574 00:29:19,770 --> 00:29:20,850 St�le m�te n�ladu vy�etri� pr�pad? 575 00:29:28,140 --> 00:29:29,150 Nechcite vedie� 576 00:29:29,150 --> 00:29:30,480 pravdu o pr�pade Fire Kirin? 577 00:29:32,100 --> 00:29:33,150 Ak m�m pravdu, 578 00:29:33,440 --> 00:29:34,650 Ohniv� Kirin je Li Bi. 579 00:29:35,600 --> 00:29:37,230 Ke� Murong Ling po�ul t� b�se�, 580 00:29:37,230 --> 00:29:37,980 uk�zala n�skok. 581 00:29:38,680 --> 00:29:40,730 Angelicas pod�a Yuan a orchidey pod�a Li. 582 00:29:41,030 --> 00:29:43,480 T��im po svojej l�ske, ale neodv�im sa poveda� svoje my�lienky. 583 00:29:44,310 --> 00:29:45,390 Sle�na Xue m� pravdu. 584 00:29:46,180 --> 00:29:47,320 Murong Ling a Li Bi 585 00:29:47,480 --> 00:29:48,930 naozaj sa milova�. 586 00:29:54,570 --> 00:29:56,020 M� na mysli 587 00:29:56,180 --> 00:29:57,930 Murong Ling predstieral, �e je bl�zon 588 00:29:57,930 --> 00:29:58,810 chr�ni� Ohniv� Kirin. 589 00:29:59,650 --> 00:30:01,610 A Ohniv� Kirin riskoval svoj �ivot, aby zachr�nil Murong Ling. 590 00:30:02,020 --> 00:30:02,820 Tak�e 591 00:30:03,100 --> 00:30:04,480 Ohniv� Kirin je Li Bi. 592 00:30:05,100 --> 00:30:05,480 Ale... 593 00:30:06,180 --> 00:30:06,640 Li Bi 594 00:30:06,640 --> 00:30:08,560 je kr�ovsk� v�sos� rodiny princa Qi. 595 00:30:09,020 --> 00:30:10,110 Pre�o sa st�va tak�mto? 596 00:30:17,060 --> 00:30:17,730 Murong Ling? 597 00:30:18,690 --> 00:30:19,320 To je spr�vne. 598 00:30:19,930 --> 00:30:21,480 Predviedli ju na Najvy��� s�d 599 00:30:22,560 --> 00:30:23,860 Pri�iel si sem neskoro v noci 600 00:30:24,150 --> 00:30:25,890 toto mi poveda�? 601 00:30:26,270 --> 00:30:28,110 Som tu, aby som to pripomenul va�ej v�sosti. 602 00:30:28,570 --> 00:30:29,850 Som jedin� 603 00:30:30,270 --> 00:30:31,440 schopn� lie�i� chorobu kr�ovskej v�sosti. 604 00:30:32,930 --> 00:30:34,820 Viem, �e si rozhodn� 605 00:30:34,820 --> 00:30:35,730 a bezoh�adn�. 606 00:30:36,060 --> 00:30:36,940 Ale to som ne�akal 607 00:30:37,060 --> 00:30:38,150 ubl�i� Bi 608 00:30:38,270 --> 00:30:39,570 vyhr�a� sa mi. 609 00:30:39,690 --> 00:30:41,980 V�etko, �o rob�m, rob�m pre silu Liho rodiny. 610 00:30:43,020 --> 00:30:44,140 M� 611 00:30:44,400 --> 00:30:47,230 u� zabudol princ Han? 612 00:30:52,480 --> 00:30:53,180 Nezmysel! 613 00:30:53,390 --> 00:30:54,140 otec. 614 00:30:54,350 --> 00:30:55,810 Tak dlho som k�a�al. 615 00:30:55,980 --> 00:30:57,560 nehnevaj sa. 616 00:30:58,480 --> 00:30:59,980 povedal som ti 617 00:31:00,190 --> 00:31:02,110 nezasahova� do pr�padu Najvy��ieho s�du �t�tu. 618 00:31:02,310 --> 00:31:03,180 Ale ty si nepo��val. 619 00:31:04,390 --> 00:31:04,860 Povedz mi. 620 00:31:05,560 --> 00:31:07,610 Ak sa ti nie�o stane, 621 00:31:07,860 --> 00:31:09,270 ako m��em poveda� tvojej smrti... 622 00:31:12,780 --> 00:31:13,180 otec. 623 00:31:13,440 --> 00:31:14,110 Viem. 624 00:31:14,110 --> 00:31:15,020 Viem. 625 00:31:15,230 --> 00:31:16,230 Odteraz �a budem po��va�. 626 00:31:16,230 --> 00:31:16,770 dobre? 627 00:31:18,020 --> 00:31:18,770 otec. 628 00:31:20,980 --> 00:31:21,520 Ou! 629 00:31:23,100 --> 00:31:23,600 Dobrota. 630 00:31:25,810 --> 00:31:26,730 �o je zle? 631 00:31:27,390 --> 00:31:28,730 K�aknem si na mal� kamienok. 632 00:31:33,430 --> 00:31:34,430 Dobre, vst�vaj. 633 00:31:37,180 --> 00:31:37,560 otec. 634 00:31:37,980 --> 00:31:39,190 Ty ma nepotrest�? 635 00:31:46,310 --> 00:31:46,810 otec, 636 00:31:46,900 --> 00:31:48,690 Tieto kol��iky som robila sama. 637 00:31:49,110 --> 00:31:49,770 Sk�s to. 638 00:31:50,980 --> 00:31:52,400 Sk�s to. 639 00:31:52,440 --> 00:31:54,190 Vstal som pred svitan�m, aby som to stihol. 640 00:31:54,440 --> 00:31:55,360 Len to chcem 641 00:31:55,360 --> 00:31:56,100 m��ete ma� �erstv� kol��e 642 00:31:56,100 --> 00:31:57,570 ke� sa zobud�. 643 00:31:58,270 --> 00:31:58,900 Sk�ste jeden. 644 00:32:07,850 --> 00:32:08,310 Ako to je? 645 00:32:08,480 --> 00:32:09,230 Chut� dobre, v�ak? 646 00:32:14,650 --> 00:32:15,610 �o sa ti stalo s rukou? 647 00:32:16,270 --> 00:32:17,560 Ke� som robil kol��e, 648 00:32:17,560 --> 00:32:18,940 Bol som pr�li� netrpezliv� a sp�lil som to n�hodou. 649 00:32:19,020 --> 00:32:19,600 To je jedno. 650 00:32:20,060 --> 00:32:20,940 Povedz mi 651 00:32:20,940 --> 00:32:21,810 ako to chut�? 652 00:32:22,350 --> 00:32:23,650 Vyrobil si to s�m. 653 00:32:24,230 --> 00:32:25,440 Ako nem��e chuti� dobre? 654 00:32:26,680 --> 00:32:27,730 Tak si daj �al�� k�sok. 655 00:32:28,100 --> 00:32:29,100 Drogy, ktor� si mi dal 656 00:32:29,100 --> 00:32:30,480 sa nach�dzaj� v starom chr�me? 657 00:32:30,810 --> 00:32:31,150 �no. 658 00:32:31,600 --> 00:32:32,770 Po�me najprv nie�o zjes�. 659 00:32:32,770 --> 00:32:33,480 viem 660 00:32:33,480 --> 00:32:34,350 je tu ve�mi dobr� re�taur�cia. 661 00:32:36,100 --> 00:32:36,650 OK. 662 00:32:36,680 --> 00:32:37,560 Aj ja som trochu hladn�. 663 00:32:37,650 --> 00:32:38,440 To je spr�vne. 664 00:32:38,440 --> 00:32:39,520 Ako m��ete vy�etri� pr�pad s pr�zdnym �al�dkom? 665 00:32:39,980 --> 00:32:40,810 �o sa deje, p�n Di? 666 00:32:44,690 --> 00:32:45,320 Pe�a�enka. 667 00:32:45,320 --> 00:32:46,400 Bola to �ena? 668 00:32:48,250 --> 00:32:49,100 Nem��eme ju chyti�. 669 00:32:50,310 --> 00:32:51,520 Nie je to oby�ajn� zlodejka. 670 00:32:51,610 --> 00:32:52,780 A pe�a�enka nie je jej cie�om. 671 00:32:52,850 --> 00:32:53,900 M� na mysli 672 00:32:54,270 --> 00:32:54,850 odpadky. 673 00:32:59,440 --> 00:33:00,400 Ako �aleko je to od lek�rne? 674 00:33:00,730 --> 00:33:01,480 Je to tam. 675 00:33:01,770 --> 00:33:03,570 Toto je najv��ia lek�re� na v�chodnom trhu. 676 00:33:03,690 --> 00:33:05,150 Obchodn�k je informovan�. 677 00:33:05,440 --> 00:33:06,560 Nehovoriac o odpadoch, 678 00:33:06,690 --> 00:33:07,930 aj ke� je sp�len� na pr�ok, 679 00:33:08,060 --> 00:33:09,440 m��e vedie�, �o je to za liek 680 00:33:09,560 --> 00:33:10,810 so �kr�pan�m prstov. 681 00:33:14,640 --> 00:33:15,100 Ako to je? 682 00:33:17,730 --> 00:33:18,810 to neviem poveda�. 683 00:33:18,980 --> 00:33:19,350 �o? 684 00:33:22,400 --> 00:33:23,730 Pozrie� sa na to bli��ie. 685 00:33:25,980 --> 00:33:27,480 Nikdy som tento liek nevidel. 686 00:33:27,690 --> 00:33:28,900 Samozrejme, nem��em poveda�. 687 00:33:31,110 --> 00:33:32,810 Ako si to mohol poveda�? 688 00:33:33,190 --> 00:33:34,100 Nehanb� sa? 689 00:33:34,150 --> 00:33:35,230 Svet je obrovsk�. 690 00:33:35,560 --> 00:33:36,980 Liek, ktor� som nikdy nevidel 691 00:33:37,310 --> 00:33:38,230 je viac, ako si mysl�te. 692 00:33:38,440 --> 00:33:39,320 -Nie je ni� zvl�tne. -Ty... 693 00:33:46,940 --> 00:33:47,430 p�n Di. 694 00:33:47,480 --> 00:33:48,020 Toto... 695 00:33:49,810 --> 00:33:50,770 Skuto�nos�, �e to nevedel identifikova�, 696 00:33:51,530 --> 00:33:52,860 vlastne potvrdil moje my�lienky. 697 00:33:53,310 --> 00:33:55,470 M�j str�ko mal v prv�ch rokoch �zky kontakt so z�padn�mi obchodn�kmi s liekmi. 698 00:33:55,770 --> 00:33:57,270 Z�padn� regi�n m� in� kult�ru ako Tang. 699 00:33:57,940 --> 00:33:59,100 Rastliny pou��van� v medic�ne 700 00:33:59,190 --> 00:34:00,020 s� tie� ve�mi odli�n�. 701 00:34:01,110 --> 00:34:02,440 C�tim zn�mos�, ke� som zac�til z�pach. 702 00:34:02,930 --> 00:34:03,770 Ak m�m pravdu, 703 00:34:04,400 --> 00:34:06,140 toto je bylina Xue Teng, ktor� Tokharoi �asto pou��va. 704 00:34:07,230 --> 00:34:08,730 Niet divu, �e si povedal, �e chce� pr�s� do Fan Fang. 705 00:34:08,730 --> 00:34:10,190 Pre�o si ma nepozval 706 00:34:10,190 --> 00:34:11,310 �s� do Fan Fang? 707 00:34:12,600 --> 00:34:13,600 Pre�o �a v�ade m��em stretn��? 708 00:34:14,020 --> 00:34:15,070 Keby nebolo m�a, 709 00:34:15,070 --> 00:34:16,190 Kari�ra p�na Di detekt�va 710 00:34:16,190 --> 00:34:17,889 je u� ukon�en� pred s�dlom princa Qi. 711 00:34:18,100 --> 00:34:18,820 Pre�o? 712 00:34:18,820 --> 00:34:20,480 je to�ko z�padn�ch �ud� 713 00:34:20,560 --> 00:34:21,520 �ije v Chang'an? 714 00:34:22,570 --> 00:34:24,230 Toto nevie�. 715 00:34:24,480 --> 00:34:26,110 Je tam ve�a �ud� 716 00:34:26,110 --> 00:34:27,270 cho�te odtia�to do z�padn�ch oblast�. 717 00:34:27,560 --> 00:34:28,810 Prostredie je in�. 718 00:34:28,810 --> 00:34:29,679 Tak�e produkty s� r�zne. 719 00:34:29,889 --> 00:34:30,820 Podnikatelia sleduj� zisk. 720 00:34:30,820 --> 00:34:31,820 Samozrejme, �e m�me ve�a kontaktov. 721 00:34:32,480 --> 00:34:33,850 Teraz si spom�nam. 722 00:34:33,980 --> 00:34:34,900 Nielen obchodn� vyslanci 723 00:34:34,940 --> 00:34:36,060 p�jde do z�padn�ho regi�nu. 724 00:34:36,770 --> 00:34:37,389 �o t�m mysl�te? 725 00:34:37,929 --> 00:34:39,770 Hovor� sa, �e princ Han pov��il svoje jednotky na povstanie. 726 00:34:40,070 --> 00:34:40,650 Po jeho por�ke, 727 00:34:40,940 --> 00:34:41,850 nebol chyten� 728 00:34:42,610 --> 00:34:43,810 ale utiekol do z�padnej oblasti. 729 00:34:45,150 --> 00:34:45,940 Di Renjie. 730 00:34:46,150 --> 00:34:47,320 Toto vonia dobre. 731 00:34:48,190 --> 00:34:48,810 K�p mi toto. 732 00:34:49,230 --> 00:34:49,810 pre�o? 733 00:34:50,610 --> 00:34:52,150 Preto�e som Xue An'an. 734 00:34:53,230 --> 00:34:54,190 Ukradli mi pe�a�enku. 735 00:34:55,060 --> 00:34:55,940 Ako si mohol poveda� tak� lo�? 736 00:34:55,940 --> 00:34:56,310 pane. 737 00:34:56,810 --> 00:34:57,270 Som zistil. 738 00:34:57,980 --> 00:34:58,650 �aman z Tokharoi 739 00:34:58,650 --> 00:34:59,270 je v bl�zkosti. 740 00:34:59,560 --> 00:35:00,690 �udia ju volaj� Huo Xuntuo. 741 00:35:01,070 --> 00:35:02,190 Pom�ha �u�om rie�i� probl�my. 742 00:35:02,400 --> 00:35:03,610 Ob�as pred�va aj nejak� elix�ry. 743 00:35:03,980 --> 00:35:04,400 Kde? 744 00:35:04,940 --> 00:35:06,060 Desa� m�� v�chodne od Fan Fang, 745 00:35:06,100 --> 00:35:06,900 je tu chata. 746 00:35:23,400 --> 00:35:24,100 M��em sa sp�ta� 747 00:35:24,650 --> 00:35:25,890 kto je Huo Xuntuo? 748 00:35:31,020 --> 00:35:31,560 Tu. 749 00:35:32,480 --> 00:35:34,140 Pod�vajte �aj. 750 00:35:39,610 --> 00:35:40,980 Si Huo Xuntuo? 751 00:35:40,980 --> 00:35:41,770 chlapci, 752 00:35:41,850 --> 00:35:42,980 �o chce�? 753 00:35:43,930 --> 00:35:46,190 �aman z Tokharoi nie je ni��m v�nimo�n�. 754 00:35:46,440 --> 00:35:47,860 Celkom norm�lne. 755 00:35:47,940 --> 00:35:49,610 Poves� hovor�, �e ste dos� tajomn�. 756 00:35:52,060 --> 00:35:52,520 Tu. 757 00:35:52,690 --> 00:35:53,940 Pozrite sa na to za n�s. 758 00:35:54,600 --> 00:35:55,020 �o? 759 00:35:55,900 --> 00:35:57,190 �aman z Tokharoi 760 00:35:57,480 --> 00:35:58,860 obdivuje boha Mesiaca. 761 00:35:59,940 --> 00:36:01,940 Titul �amana v�dy dedia �eny. 762 00:36:02,150 --> 00:36:03,480 Odkedy tento brad�� 763 00:36:03,730 --> 00:36:04,810 m��e sa sta� aj �amanom? 764 00:36:07,230 --> 00:36:08,810 Nie som Huo Xuntuo. 765 00:36:08,980 --> 00:36:09,980 pane, 766 00:36:10,350 --> 00:36:11,640 povedz mi 767 00:36:11,980 --> 00:36:13,980 kto je skuto�n� �aman? 768 00:36:16,020 --> 00:36:16,560 Ona. 769 00:36:20,430 --> 00:36:21,060 Ona 770 00:36:21,060 --> 00:36:23,570 je len star� �ena, ktor� n�m pom�ha s varen�m. 771 00:36:26,980 --> 00:36:28,860 Hoci tento falo�n� �aman dobre predstiera, 772 00:36:28,930 --> 00:36:30,020 ale st�le m� nejak� nedostatky. 773 00:36:31,100 --> 00:36:32,230 Nikdy sa na teba nepozrela. 774 00:36:32,640 --> 00:36:33,940 Ke� si pod�val �aj, 775 00:36:34,150 --> 00:36:35,640 mierne sa od teba odvr�tila. 776 00:36:36,150 --> 00:36:36,640 samozrejme, 777 00:36:36,640 --> 00:36:37,730 chce sa �a zbavi�. 778 00:36:38,440 --> 00:36:38,900 A 779 00:36:38,900 --> 00:36:40,440 zlat� zvon�eky na tvojom z�p�st�. 780 00:36:40,440 --> 00:36:41,810 Zd� sa, �e zvon�, ke� sa pohybujete. 781 00:36:42,070 --> 00:36:43,060 Ale ak budete pozorne po��va�, 782 00:36:43,190 --> 00:36:44,100 m� to vzor. 783 00:36:44,310 --> 00:36:45,890 Hovor� v�dy po zazvonen�. 784 00:36:46,400 --> 00:36:47,310 Tak�e toto zvonenie 785 00:36:47,520 --> 00:36:48,730 je tajn� k�d medzi vami. 786 00:36:49,850 --> 00:36:50,650 Huo Xuntuo. 787 00:36:51,320 --> 00:36:52,230 Bude� �alej predstiera�? 788 00:37:01,320 --> 00:37:02,320 Mysl�m 789 00:37:02,320 --> 00:37:03,560 nikto na svete 790 00:37:03,560 --> 00:37:05,560 m� lep�ie maskovacie schopnosti ako ja. 791 00:37:06,610 --> 00:37:07,770 ne�akal som 792 00:37:07,820 --> 00:37:09,600 aby si cezo m�a videl. 793 00:37:16,610 --> 00:37:17,680 Toto je tvoja prav� tv�r? 794 00:37:18,730 --> 00:37:19,310 P�n Di! 795 00:37:20,270 --> 00:37:21,640 Skvel�, p�n Di. 796 00:37:21,770 --> 00:37:23,440 Si naozaj najlep�� detekt�v v Tangu. 797 00:37:24,440 --> 00:37:25,980 �o je na tom tak� skvel�? 798 00:37:26,020 --> 00:37:27,190 S� tu len dvaja �udia. 799 00:37:27,190 --> 00:37:28,730 Mus� to by� on alebo ona. 800 00:37:28,980 --> 00:37:30,520 Ak� m� zmysel analyzova� tak dlho? 801 00:37:39,680 --> 00:37:40,230 Toto... 802 00:37:40,820 --> 00:37:42,020 �o sa stalo, p�n Di? 803 00:38:00,730 --> 00:38:01,860 Sle�na Xue. 804 00:38:02,730 --> 00:38:03,560 Lin. 805 00:38:04,100 --> 00:38:07,110 Angelicas pod�a Yuan a orchidey pod�a Li. 806 00:38:07,270 --> 00:38:10,480 T��im po svojej l�ske, ale neodv�im sa poveda� svoje my�lienky. 807 00:38:11,140 --> 00:38:11,980 Li Bi. 808 00:38:16,310 --> 00:38:17,270 Li Bi. 809 00:38:20,230 --> 00:38:21,400 Di Renjie. 810 00:38:22,440 --> 00:38:24,100 Di Renjie, kde si? 811 00:38:26,810 --> 00:38:28,150 Di Renjie. 812 00:38:30,600 --> 00:38:32,810 Lord Han zdvihol svoju arm�du, aby sa vzb�rila. 813 00:38:33,100 --> 00:38:34,100 Prizn�va� svoj zlo�in? 814 00:38:35,100 --> 00:38:36,230 Je poludnie. 815 00:38:36,230 --> 00:38:36,850 Behead! 816 00:38:37,850 --> 00:38:38,780 Nie! 817 00:38:39,390 --> 00:38:40,600 Nie! 818 00:39:14,390 --> 00:39:15,270 Sle�na Xue! 819 00:39:16,270 --> 00:39:17,140 Sle�na Xue. 820 00:39:17,770 --> 00:39:18,480 Pre�o si tu? 821 00:39:18,520 --> 00:39:19,980 Si tu, aby si ma vyzdvihol? 822 00:39:25,110 --> 00:39:25,980 Vie� 823 00:39:26,480 --> 00:39:27,810 ako dlho na teba �ak�m? 824 00:39:29,310 --> 00:39:30,520 Nerobte to, sle�na Xue. 825 00:39:45,390 --> 00:39:46,230 Nie 826 00:39:49,060 --> 00:39:49,980 Nie 827 00:39:50,020 --> 00:39:50,860 V�etko je zle. 828 00:40:09,270 --> 00:40:09,850 Sle�na Xue. 829 00:40:13,100 --> 00:40:13,680 Sle�na Xue. 830 00:40:14,230 --> 00:40:14,730 Zobudi� sa. 831 00:40:18,270 --> 00:40:18,640 Sle�na Xue. 832 00:40:19,060 --> 00:40:19,600 Si v poriadku? 833 00:40:21,690 --> 00:40:24,310 Ako sa opova�uje�! 834 00:40:25,070 --> 00:40:25,980 Sle�na Xue. 835 00:40:27,520 --> 00:40:28,060 Sle�na Xue. 836 00:40:28,480 --> 00:40:29,100 Zobudi� sa. 837 00:40:31,940 --> 00:40:32,730 Si v poriadku? 838 00:40:38,020 --> 00:40:40,060 Ako sa opova�uje�! 839 00:40:41,600 --> 00:40:42,770 U� si to raz povedal. 840 00:40:43,560 --> 00:40:44,810 Daj mi e�te brav�ov� koleno. 841 00:40:46,070 --> 00:40:46,690 Toto je dobr�. 842 00:40:47,100 --> 00:40:47,860 Toto je tuk. 843 00:40:48,190 --> 00:40:49,640 Prineste mi �al�� hrniec dobr�ho v�na. 844 00:40:51,900 --> 00:40:52,480 Je to dobr�? 845 00:40:53,060 --> 00:40:53,480 Toto... 846 00:40:54,180 --> 00:40:55,180 �o sa stalo? 847 00:40:56,110 --> 00:40:57,480 Pod�ahli sme triku Huo Xuntua. 848 00:41:01,360 --> 00:41:02,100 Toto je falo�n�. 849 00:41:02,220 --> 00:41:02,940 falo�n�? 850 00:41:03,150 --> 00:41:03,940 �o t�m mysl�te? 851 00:41:03,940 --> 00:41:05,110 Ak chce utiec�, 852 00:41:05,230 --> 00:41:06,730 m��e len utiec� 853 00:41:06,810 --> 00:41:07,600 zatia� �o my sp�me. 854 00:41:08,020 --> 00:41:08,980 Nemus� �aka�, k�m sa zobud�me. 855 00:41:09,610 --> 00:41:10,730 T�to hra 856 00:41:11,230 --> 00:41:12,610 je stvoren� pre n�s. 857 00:41:13,020 --> 00:41:14,270 Ak ich naozaj vy�enieme, 858 00:41:14,360 --> 00:41:15,060 m��eme sa necha� zl�ka� 859 00:41:15,060 --> 00:41:16,180 niekam nebezpe�ne. 860 00:41:16,850 --> 00:41:18,060 Mo�no nie nebezpe�n�, 861 00:41:18,770 --> 00:41:19,810 chce n�s len rozpt�li�. 862 00:41:46,890 --> 00:41:47,480 S� tam tajn� dvere. 863 00:42:01,060 --> 00:42:02,390 Je to naozaj skryt� miesto. 864 00:42:04,930 --> 00:42:06,350 Myslel som, �e by som �a mohol rozpt�li�. 865 00:42:06,890 --> 00:42:07,820 ale 866 00:42:09,190 --> 00:42:10,520 videl si cezo m�a. 867 00:42:10,730 --> 00:42:11,730 Chce� n�s odl�ka� 868 00:42:12,440 --> 00:42:13,320 aby n�s zastavil 869 00:42:13,320 --> 00:42:14,720 z p�trania po stop�ch tajn�ho lieku. 870 00:42:15,230 --> 00:42:16,190 Bu� opatrn�. Je to jedovat�. 871 00:42:17,470 --> 00:42:18,480 Pre�o si mi to nepovedal sk�r? 872 00:42:19,430 --> 00:42:20,730 Pozn�te n� z�mer. 873 00:42:20,850 --> 00:42:22,440 Nie je potrebn� sa �a znova vypytova�. 874 00:42:23,230 --> 00:42:24,060 Zd� sa 875 00:42:25,600 --> 00:42:27,140 Nem��em tomu unikn��. 876 00:42:27,650 --> 00:42:28,100 Dobre. 877 00:42:28,650 --> 00:42:30,100 V�etko ti vysvetl�m. 878 00:42:30,690 --> 00:42:32,060 V Flame Valley Tokharoi, 879 00:42:32,060 --> 00:42:33,060 existuje druh Mrav��ch h�b 880 00:42:33,360 --> 00:42:34,810 ktor� parazituje na ohniv�ch mravcoch. 881 00:42:35,270 --> 00:42:36,690 V�etky ohniv� mravce, ktor� maj� tohto parazita 882 00:42:36,980 --> 00:42:37,980 vyrastie nie�o podobn� 883 00:42:37,980 --> 00:42:39,860 na ich �krupin�ch. 884 00:42:40,060 --> 00:42:41,030 S� krvila�n� a krut�. 885 00:42:41,770 --> 00:42:43,430 Po neust�lom v�skume gener�ci� �amana, 886 00:42:43,810 --> 00:42:45,600 huby s viac ako desiatimi druhmi byl�n, 887 00:42:45,650 --> 00:42:46,480 m��e by� preroben� do tajnej medic�ny. 888 00:42:47,110 --> 00:42:48,230 T�, ktor� to ber� 889 00:42:48,310 --> 00:42:49,310 bude mocn� 890 00:42:49,400 --> 00:42:50,230 a neboj�cny smrti. 891 00:42:50,860 --> 00:42:51,680 Tokharoi 892 00:42:51,680 --> 00:42:53,060 je zn�my ako Fire Lizard Warrior. 893 00:42:53,430 --> 00:42:55,150 Ale preto�e bojovn�ci Fire Lizard s� krut�, 894 00:42:55,270 --> 00:42:56,020 �a�ko sa ovl�daj�. 895 00:42:56,360 --> 00:42:56,900 preto 896 00:42:57,270 --> 00:42:59,930 akranum sa na Tokharoi ned� vo ve�kej miere pou�i�. 897 00:43:01,100 --> 00:43:02,520 Ale nem��e� ubl�i� Li Bi. 898 00:43:03,020 --> 00:43:04,430 Neviem 899 00:43:04,430 --> 00:43:05,270 ako Li Bi berie akranum. 900 00:43:06,150 --> 00:43:08,520 Neviem, ako to Murong Ling zistil 901 00:43:08,520 --> 00:43:10,690 niekto vo Fan Fang by mohol lie�i� �a�k� a komplikovan� choroby. 902 00:43:12,140 --> 00:43:13,100 Tak ma na�la. 903 00:43:13,680 --> 00:43:14,310 Ale, 904 00:43:15,150 --> 00:43:16,310 akon�hle vezmete akranum, 905 00:43:17,730 --> 00:43:18,940 neexistuje sp�sob, ako to vylie�i�. 906 00:43:19,690 --> 00:43:21,390 Videl som jej odhodlanie nikdy neopusti� Li Bi, 907 00:43:21,440 --> 00:43:22,560 tak�e som jej nemohol poveda� pravdu, 908 00:43:23,230 --> 00:43:24,680 a dal jej nejak� lieky. 909 00:43:25,610 --> 00:43:26,430 nesk�r 910 00:43:26,940 --> 00:43:28,390 bol si to ty, kto urobil priaze� Murong Ling 911 00:43:28,480 --> 00:43:29,110 v tajnosti. 912 00:43:30,520 --> 00:43:31,020 To je spr�vne. 913 00:43:33,600 --> 00:43:34,140 S. 914 00:43:36,150 --> 00:43:36,940 Tento chr�m 915 00:43:36,940 --> 00:43:38,310 desa�ro�ia bola opusten�. 916 00:43:38,850 --> 00:43:39,480 Mohlo by to by� 917 00:43:39,640 --> 00:43:40,390 stra��? 918 00:43:46,730 --> 00:43:47,480 tak�e, 919 00:43:47,730 --> 00:43:49,480 nie si tak� zl�. 920 00:43:49,570 --> 00:43:50,430 SZO 921 00:43:51,180 --> 00:43:51,850 dal si acranum? 922 00:43:55,070 --> 00:43:56,310 Nikdy som nevidel jeho tv�r. 923 00:43:56,650 --> 00:43:57,730 Ani ja neviem, kto to je. 924 00:43:59,270 --> 00:44:01,020 Navrhujem, aby ste prestali vy�etrova�. 925 00:44:01,020 --> 00:44:02,850 Ve�mi dobre vie� 926 00:44:02,850 --> 00:44:04,440 ak� nebezpe�n� je akranum. 927 00:44:04,690 --> 00:44:05,690 Skuto�nos�, �e ste boli ochotn� zachr�ni� Li Bi 928 00:44:05,690 --> 00:44:07,140 znamen�, �e ste osobou dobrej viery. 929 00:44:07,230 --> 00:44:08,480 Ste ochotn� t�to z�le�itos� prehliadnu�? 930 00:44:08,480 --> 00:44:10,020 ubl�i� viac nevinn�m �u�om? 931 00:44:10,020 --> 00:44:10,520 ja... 932 00:44:10,520 --> 00:44:11,940 Situ�cia je teraz st�le pod kontrolou. 933 00:44:12,020 --> 00:44:13,310 Akon�hle sa jeho sprisahanie podar�, 934 00:44:13,430 --> 00:44:14,390 situ�cia strat� kontrolu. 935 00:44:14,730 --> 00:44:16,140 V�etci obyvatelia mesta bud� v nebezpe�enstve. 936 00:44:16,180 --> 00:44:16,860 Va�i �udia 937 00:44:19,680 --> 00:44:20,940 bude ods�den� na z�nik. 938 00:44:29,770 --> 00:44:30,480 Dobre. 939 00:44:31,610 --> 00:44:32,100 Poviem ti. 940 00:44:37,980 --> 00:44:38,440 Po�me. 941 00:45:13,520 --> 00:45:13,980 Bu� opatrn�. 942 00:45:19,690 --> 00:45:20,520 Toto je Ohniv� mravec. 943 00:45:23,930 --> 00:45:24,440 Pozri! 944 00:46:49,640 --> 00:46:51,480 Chce� ma na�tva�? 945 00:46:53,350 --> 00:46:54,310 otec, 946 00:46:54,310 --> 00:46:56,820 v�etci vrahovia s� ne�ikovn�. 947 00:46:56,980 --> 00:46:58,820 Bolo to hroziv�, ale nie nebezpe�n�. 948 00:46:59,100 --> 00:46:59,570 ty... 949 00:47:05,480 --> 00:47:06,400 Pozri sa na seba. 950 00:47:06,400 --> 00:47:07,860 Pozri sa na seba. 951 00:47:08,520 --> 00:47:08,980 otec. 952 00:47:09,150 --> 00:47:10,310 Odteraz, 953 00:47:10,570 --> 00:47:12,060 nie je dovolen� opusti� svoju izbu. 954 00:47:12,150 --> 00:47:13,020 Tu si k�akni. 955 00:47:13,020 --> 00:47:13,560 K�akni si! 956 00:47:14,060 --> 00:47:14,690 otec, 957 00:47:14,690 --> 00:47:16,310 nestaral by si sa o m�a? 958 00:47:16,310 --> 00:47:17,680 Ak bude� �alej rozpr�va�, d�m �a do v�zenia. 959 00:47:17,680 --> 00:47:18,310 K�akni si! 960 00:47:20,520 --> 00:47:21,940 Nepovedal som, �e si nepok�aknem. 961 00:47:22,100 --> 00:47:22,810 Dobre. 962 00:47:23,180 --> 00:47:23,600 ty... 963 00:47:24,440 --> 00:47:24,850 ty... 964 00:47:44,850 --> 00:47:45,520 otec. 965 00:48:10,600 --> 00:48:11,060 Mu Tou, 966 00:48:11,860 --> 00:48:12,560 pr�de� v spr�vny �as. 967 00:48:19,270 --> 00:48:19,810 Neh�bte sa. 968 00:48:40,190 --> 00:48:41,270 Pr�pad Fire Kirin... 969 00:48:42,150 --> 00:48:42,810 Nechaj to tak. 970 00:48:44,690 --> 00:48:46,520 Ste len z�stupcom riadite�a Najvy��ieho �t�tneho s�du. 971 00:48:46,810 --> 00:48:48,480 Ak budete pokra�ova� vo vy�etrovan�, zomriete. 972 00:48:50,370 --> 00:48:51,190 M�j otec sa o to m��e postara�. 973 00:48:51,900 --> 00:48:52,690 On to zist�. 974 00:48:54,770 --> 00:48:55,440 �o sa deje? 975 00:48:55,810 --> 00:48:56,560 Ubl�il som ti? 976 00:48:57,070 --> 00:48:57,520 Nie 977 00:48:58,480 --> 00:48:59,310 Tvoje ruky s� studen�. 978 00:49:02,220 --> 00:49:04,060 Darovan�mu ko�ovi sa nepozeraj do �st. 979 00:49:04,480 --> 00:49:05,110 Neh�bte sa. 980 00:49:08,310 --> 00:49:09,310 �o teraz? 981 00:49:10,940 --> 00:49:12,360 Tentoraz to naozaj bol�. 982 00:49:12,820 --> 00:49:14,430 Tie� ma nem� r�d a mysl� si, �e som nemotorn�? 983 00:49:16,110 --> 00:49:17,320 Ak zomrie�, nie je to moja staros�. 984 00:49:17,560 --> 00:49:18,190 je mi to jedno. 985 00:49:21,610 --> 00:49:22,770 Kedy som povedal 986 00:49:22,820 --> 00:49:23,690 Nem�m �a r�d? 987 00:49:27,850 --> 00:49:29,140 To si nepovedal, 988 00:49:29,270 --> 00:49:30,310 ale to si mysl� ty. 989 00:49:34,060 --> 00:49:35,150 Naozaj vie�? 990 00:49:35,570 --> 00:49:36,430 �o si mysl�m? 991 00:49:54,140 --> 00:49:55,890 Nehovoril si, �e si stratil pe�a�enku? 992 00:49:56,640 --> 00:49:57,430 chce� to e�te? 993 00:50:01,730 --> 00:50:02,440 Nikdy nehovor�m nie peniazom. 994 00:50:17,400 --> 00:50:18,230 Pam�taj na moje slov�. 995 00:50:19,190 --> 00:50:19,890 Presta�te vy�etrova�. 996 00:50:28,770 --> 00:50:29,520 Ako si povedal, 997 00:50:29,610 --> 00:50:30,360 v�etko je tu. 998 00:50:30,890 --> 00:50:31,430 Ale, 999 00:50:31,480 --> 00:50:32,430 nechapem. 1000 00:50:32,430 --> 00:50:33,970 Pre�o priamo nepo�iadate sle�nu Xue o pomoc 1001 00:50:33,970 --> 00:50:35,270 privies� �a nad palubu? 1002 00:50:35,600 --> 00:50:36,690 Nebudete rozumie� 1003 00:50:36,770 --> 00:50:37,520 pre�o som ju nepo�iadal o pomoc. 1004 00:50:37,560 --> 00:50:38,560 Pre�o nie? 1005 00:50:38,770 --> 00:50:39,940 Milostn� vz�ah. 1006 00:50:39,980 --> 00:50:41,190 Nie je to ni� in� ako intimita 1007 00:50:41,190 --> 00:50:42,020 a skrutky. 1008 00:50:43,100 --> 00:50:43,640 Mu Tou, 1009 00:50:44,360 --> 00:50:46,060 Myslel som, �e sa star� len o jedlo. 1010 00:50:46,530 --> 00:50:47,560 Prekvapuje ma, �e aj vy m�te ve�a trikov. 1011 00:50:48,350 --> 00:50:48,770 Mimochodom, 1012 00:50:48,930 --> 00:50:49,730 po tomto, 1013 00:50:49,730 --> 00:50:50,820 mus� ma pohosti� brav�ov�m kolenom. 1014 00:50:50,820 --> 00:50:51,770 Obchod. 1015 00:50:53,940 --> 00:50:54,780 p�n Di. 1016 00:50:55,390 --> 00:50:57,110 Som nevinn�! 1017 00:50:58,140 --> 00:50:59,140 P�n Di! 1018 00:50:59,310 --> 00:51:00,440 Som nevinn�! 1019 00:51:02,610 --> 00:51:03,940 Som nevinn�, p�n Di. 1020 00:51:03,940 --> 00:51:04,610 p�n Di. 1021 00:51:17,150 --> 00:51:17,690 Murong Ling. 1022 00:51:18,150 --> 00:51:18,900 Som tu, aby som v�m pomohol. 1023 00:51:22,230 --> 00:51:23,470 Obaja to vieme 1024 00:51:23,770 --> 00:51:24,680 M�te jasno v myslen� 1025 00:51:24,680 --> 00:51:25,520 a �e nie si bl�zon. 1026 00:51:25,730 --> 00:51:26,940 Pre�o to rob�? 1027 00:51:31,730 --> 00:51:32,650 Aj ke� si naozaj bl�zon, 1028 00:51:33,400 --> 00:51:34,890 e�te to vie� rozozna�, v�ak? 1029 00:51:42,480 --> 00:51:43,480 �o si urobil Bi? 1030 00:51:44,070 --> 00:51:45,520 Li Bi je teraz zaseknut� v akrane. 1031 00:51:45,890 --> 00:51:47,150 Okrem toho star�iu kr�ovsk� v�sos� ovl�daj� in�. 1032 00:51:48,150 --> 00:51:48,690 teraz 1033 00:51:49,400 --> 00:51:50,310 Som jedin� 1034 00:51:50,900 --> 00:51:51,570 kto ti m��e pom�c�. 1035 00:51:59,520 --> 00:52:00,480 Ako mi m��ete pom�c�? 1036 00:52:00,940 --> 00:52:02,180 Povedz mi pravdu. 1037 00:52:13,480 --> 00:52:14,810 V s�dle princa Qi, 1038 00:52:15,270 --> 00:52:16,650 tri roky, ke� som sprev�dzal Bi 1039 00:52:17,480 --> 00:52:19,440 bolo to naj��astnej�ie obdobie v mojom �ivote. 1040 00:52:21,060 --> 00:52:22,190 Ale jedn�ho d�a, 1041 00:52:23,100 --> 00:52:24,390 Bi bola zrazu �a�ko chor�. 1042 00:52:25,690 --> 00:52:26,900 Zostal som po jeho boku 1043 00:52:26,900 --> 00:52:27,860 a sprev�dzal ho d�om i nocou. 1044 00:52:28,110 --> 00:52:29,560 Neviem, ko�ko lek�rov nav�t�vil. 1045 00:52:29,770 --> 00:52:30,820 ale nemohli ni� robi�. 1046 00:52:31,020 --> 00:52:31,680 Si prepusten�. 1047 00:52:33,270 --> 00:52:34,100 Jeho choroba 1048 00:52:34,100 --> 00:52:35,310 bolo st�le hor�ie a hor�ie, 1049 00:52:35,520 --> 00:52:36,560 a bol �oraz stra�idelnej��. 1050 00:52:38,900 --> 00:52:40,310 Star�ia kr�ovsk� v�sos� bola smutn�. 1051 00:52:41,520 --> 00:52:42,470 Ale v�dy som c�til 1052 00:52:42,980 --> 00:52:44,270 nie�o skr�val. 1053 00:52:45,690 --> 00:52:46,230 De�, 1054 00:52:46,900 --> 00:52:47,810 Pre�iel som popri pracovni 1055 00:52:48,560 --> 00:52:49,600 a videl star�iu kr�ovsk� v�sos� 1056 00:52:49,600 --> 00:52:51,770 h�da� sa s mu�om v �iernom manteau. 1057 00:52:51,770 --> 00:52:52,210 ty... 1058 00:52:52,680 --> 00:52:54,150 Ako si to mohol urobi�? 1059 00:52:54,520 --> 00:52:55,820 Chcel som pr�s� bli��ie, 1060 00:52:56,900 --> 00:52:58,310 ale zvuk prestal. 1061 00:52:59,900 --> 00:53:01,110 Musel som sa oto�i� a od�s�. 1062 00:53:02,070 --> 00:53:03,230 Za menej ako pol mesiaca, 1063 00:53:03,610 --> 00:53:04,310 Bi sa stal 1064 00:53:04,310 --> 00:53:05,940 �o teraz vid�. 1065 00:53:07,430 --> 00:53:08,390 �o je na tom stra�idelnej�ie 1066 00:53:09,690 --> 00:53:10,980 jeho n�lada sa zmenila. 1067 00:53:11,730 --> 00:53:13,350 Je �ialen�, krut� a divok�. 1068 00:53:14,140 --> 00:53:15,270 Ale st�le si ma pam�t�, 1069 00:53:15,980 --> 00:53:16,980 a pam�t� si len m�a. 1070 00:53:17,560 --> 00:53:18,610 Ke� som s n�m zostal, 1071 00:53:19,150 --> 00:53:21,320 zdalo sa, �e bude menej bolestiv�. 1072 00:53:21,320 --> 00:53:21,770 S! 1073 00:53:22,560 --> 00:53:23,230 S! 1074 00:53:24,350 --> 00:53:25,140 Ale star�ia kr�ovsk� v�sos� 1075 00:53:25,730 --> 00:53:27,020 ma vyhodil z s�dla princa Qi. 1076 00:53:35,020 --> 00:53:35,690 nesk�r 1077 00:53:36,350 --> 00:53:37,890 P�tal som sa na talentovan�ch mu�ov. 1078 00:53:38,440 --> 00:53:39,980 Kone�ne som na�iel Huo Xuntuo. 1079 00:53:49,440 --> 00:53:50,150 Povedala 1080 00:53:50,430 --> 00:53:51,480 nebola si celkom ist�, �i to urob�. 1081 00:53:51,690 --> 00:53:52,640 Ale mohli sme to sk�si�. 1082 00:53:54,060 --> 00:53:54,940 Nem� ani potuchy 1083 00:53:55,360 --> 00:53:57,230 ak� som bol ��astn�, ke� som sa dozvedel t� spr�vu. 1084 00:53:58,860 --> 00:54:00,610 Aj keby tu bola mal� n�dej, 1085 00:54:01,100 --> 00:54:02,690 Chcel som sa toho pevne dr�a�. 1086 00:54:04,310 --> 00:54:04,980 tak�e, 1087 00:54:06,060 --> 00:54:07,810 Vkradol som sa do s�dla princa Qi 1088 00:54:08,720 --> 00:54:09,930 a vyviedol Bi von. 1089 00:54:11,680 --> 00:54:12,680 Dozvedeli ste sa o 1090 00:54:15,850 --> 00:54:16,970 �o sa stalo nesk�r. 1091 00:54:18,690 --> 00:54:19,650 Rozm���ali ste niekedy 1092 00:54:19,810 --> 00:54:21,190 tak� miesto 1093 00:54:21,730 --> 00:54:22,650 je pr�sne str�en�? 1094 00:54:23,230 --> 00:54:24,270 V aspekte str�e sa d� prirovna� k Najvy��iemu �t�tnemu s�du. 1095 00:54:25,360 --> 00:54:26,940 Aj keby v�m Huo Xuntuo mohol urobi� l�skavos�, 1096 00:54:27,570 --> 00:54:29,730 Li Bi by si tak �ahko nezobral. 1097 00:54:32,480 --> 00:54:33,560 M� na mysli 1098 00:54:34,640 --> 00:54:35,940 star�ia kr�ovsk� v�sos� to urobila naschv�l? 1099 00:54:38,480 --> 00:54:38,940 Cho�te za nimi! 1100 00:54:38,940 --> 00:54:39,480 Stop! 1101 00:54:41,190 --> 00:54:42,650 Tento pr�pad sa t�ka mnoh�ch �ud�. 1102 00:54:44,400 --> 00:54:46,230 Star�ia kr�ovsk� v�sos� bola svetsky m�dra a hrala na istotu, 1103 00:54:46,520 --> 00:54:47,640 ktor� sa dr�al �alej od stran�ckych bojov. 1104 00:54:48,640 --> 00:54:49,640 Ale tentoraz, 1105 00:54:51,180 --> 00:54:51,810 boj�m sa 1106 00:54:51,810 --> 00:54:53,020 nebude m�c� vyviaznu� bez zranen�. 1107 00:54:53,930 --> 00:54:55,070 Po�iadal som �a, aby si vzal Li Bi pre�, 1108 00:54:55,890 --> 00:54:57,060 ktor�ho cie�om je necha� v�s dvoch 1109 00:54:57,230 --> 00:54:58,480 unikn�� z nebezpe�enstva, 1110 00:54:58,850 --> 00:54:59,690 a pokra�ova� v rodovej l�nii 1111 00:55:00,390 --> 00:55:01,360 pre s�dlo princa Qi. 1112 00:55:03,980 --> 00:55:05,860 Pom�lil som si ho. 1113 00:55:06,190 --> 00:55:07,560 P�n Xue je tu. 1114 00:55:08,890 --> 00:55:09,270 zapam�taj si, 1115 00:55:09,400 --> 00:55:10,270 nekonaj un�hlene. 1116 00:55:10,270 --> 00:55:11,230 N�jdem �ancu �a zachr�ni�. 1117 00:55:11,570 --> 00:55:12,150 Viem. 1118 00:55:47,730 --> 00:55:48,480 Pre�o si tu? 1119 00:55:48,480 --> 00:55:48,940 Ticho. 1120 00:55:52,920 --> 00:55:53,480 Nasleduj ma. 1121 00:55:57,690 --> 00:55:59,480 Nepovedal som ti, aby si prestal vy�etrova�? 1122 00:55:59,480 --> 00:56:00,600 Riskuje� svoj �ivot. 1123 00:56:00,730 --> 00:56:01,190 Po��vaj ma. 1124 00:56:01,190 --> 00:56:01,680 Nie 1125 00:56:01,810 --> 00:56:02,650 Nem��em sa s tebou h�da�. 1126 00:56:03,020 --> 00:56:04,190 Si proste nikto. 1127 00:56:04,520 --> 00:56:06,060 Aj keby stovky Di Renjie zomreli v Chang'ane, 1128 00:56:06,060 --> 00:56:07,180 nebude �iadny hluk. 1129 00:56:07,360 --> 00:56:08,020 Pre�o si... 1130 00:56:09,560 --> 00:56:10,440 Po�me najprv von. 1131 00:56:10,600 --> 00:56:11,230 Potom mi m��e� da� lekciu. 1132 00:56:11,770 --> 00:56:12,280 je to v poriadku? 1133 00:56:16,680 --> 00:56:18,230 Tento pr�pad je zlo�itej��, ako som si myslel. 1134 00:56:18,640 --> 00:56:19,360 Prepusten� 1135 00:56:19,480 --> 00:56:20,320 je len kryt. 1136 00:56:20,810 --> 00:56:22,320 Toto nie je len o s�dle princa Qi, 1137 00:56:23,110 --> 00:56:24,730 ale aj v�znamn�ch �radn�kov cis�rskeho dvora. 1138 00:56:30,850 --> 00:56:31,520 Mesto Chang'an 1139 00:56:31,980 --> 00:56:32,980 sa zmen�. 1140 00:56:34,140 --> 00:56:35,980 �o ste na�li? 1141 00:56:43,730 --> 00:56:44,390 sle�na Xue, 1142 00:56:46,230 --> 00:56:47,650 v�etko dobr� sa mus� raz skon�i�. 1143 00:56:48,640 --> 00:56:49,820 Niektor� �udia a veci... 1144 00:56:50,220 --> 00:56:51,230 �o sa sna�� poveda�? 1145 00:56:55,560 --> 00:56:56,560 Teraz v Chang'ane, 1146 00:56:57,520 --> 00:56:58,520 tazko povedat ci sa nieco stane. 1147 00:56:58,940 --> 00:57:00,030 Nechcem, aby si sa do toho zamie�al. 1148 00:57:01,640 --> 00:57:02,780 Ak je to mo�n�, 1149 00:57:03,480 --> 00:57:04,690 D�fam, �e odtia�to m��e� od�s�, 1150 00:57:05,320 --> 00:57:06,440 pokia� m��ete. 1151 00:57:08,190 --> 00:57:09,100 �o ty? 1152 00:57:13,360 --> 00:57:14,440 Som z�stupcom riadite�a Najvy��ieho �t�tneho s�du. 1153 00:57:15,730 --> 00:57:16,650 Mus�m sa uja� veci 1154 00:57:17,020 --> 00:57:17,650 deje v Chang'ane. 1155 00:57:18,770 --> 00:57:19,770 A �o ja? 1156 00:57:19,770 --> 00:57:20,940 Nech� ma sam�? 1157 00:57:31,940 --> 00:57:32,400 Stane sa nie�o zl�. 1158 00:57:32,680 --> 00:57:33,520 Fire Kirin m� probl�my. 1159 00:57:33,980 --> 00:57:34,850 Di Renjie! 1160 00:57:44,640 --> 00:57:45,100 �akaj na m�a. 1161 00:57:54,140 --> 00:57:54,610 P�n Xue. 1162 00:57:54,680 --> 00:57:55,560 Zlo�inec je tu. 1163 00:57:59,570 --> 00:58:00,810 Je neodpustite�n�. 1164 00:58:01,390 --> 00:58:02,900 Popravte ho na mieste. 1165 00:58:03,140 --> 00:58:03,600 �no. 1166 00:58:20,810 --> 00:58:21,570 Cho� pre�. 1167 00:58:22,440 --> 00:58:23,480 Toto je pasca. 1168 00:58:39,310 --> 00:58:40,190 Necho� dole. 1169 00:58:40,480 --> 00:58:41,270 Cho�! 1170 00:58:41,270 --> 00:58:43,110 �myselne v�s l�kaj�. 1171 00:59:00,440 --> 00:59:01,680 Cho�! 1172 00:59:01,890 --> 00:59:02,770 Cho�! 1173 00:59:08,650 --> 00:59:09,720 Nechaj ma na pokoji. 1174 00:59:09,980 --> 00:59:11,070 Nechaj ma na pokoji! 1175 00:59:24,100 --> 00:59:25,030 Pustite ma! 1176 00:59:32,810 --> 00:59:33,940 Cho�! 1177 00:59:34,400 --> 00:59:36,030 Nebu� hl�pa. 1178 00:59:36,610 --> 00:59:37,940 Cho�! 1179 00:59:46,730 --> 00:59:47,730 S. 1180 00:59:48,730 --> 00:59:50,520 Nie je n�m s�den� by�. 1181 00:59:51,690 --> 00:59:53,060 Uvid�me sa v bud�com svete. 1182 00:59:56,650 --> 00:59:57,560 Pustite ma! 1183 01:00:05,320 --> 01:00:06,070 Ak pre neho zomrie�, 1184 01:00:06,230 --> 01:00:07,230 ako mohol �i� s�m? 1185 01:00:08,650 --> 01:00:09,350 p�n Di. 1186 01:00:12,730 --> 01:00:15,350 Pros�m, zachr��te ho. 1187 01:00:16,060 --> 01:00:17,520 Nem��em bez neho �i�. 1188 01:00:17,520 --> 01:00:20,680 Pros�m, zachr�� n�s. 1189 01:00:22,610 --> 01:00:23,600 Pros�m. 1190 01:00:30,100 --> 01:00:30,650 p�n Xue, 1191 01:00:30,980 --> 01:00:31,940 toto nem��e� urobi�. 1192 01:00:32,340 --> 01:00:33,270 Nech prestan�. 1193 01:00:34,020 --> 01:00:35,020 Nie je d�mon. 1194 01:00:35,270 --> 01:00:35,480 On je... 1195 01:00:35,480 --> 01:00:36,060 Zmlkni! 1196 01:00:37,900 --> 01:00:38,690 Di Renjie, 1197 01:00:38,900 --> 01:00:41,190 V�dy mi to tolerovali. 1198 01:00:42,020 --> 01:00:43,770 Ale aj tak sa o tom chcete dozvedie� viac. 1199 01:00:43,940 --> 01:00:45,060 Ty opakovane 1200 01:00:45,150 --> 01:00:46,480 zabr�ni� mi v rie�en� pr�padu. 1201 01:00:46,570 --> 01:00:47,440 M��em sa op�ta�. 1202 01:00:48,480 --> 01:00:50,270 Rozm���ali ste niekedy o Najvy��om s�de �t�tu? 1203 01:00:50,930 --> 01:00:53,020 Rozm���ali ste niekedy nad discipl�nou a z�konom? 1204 01:00:53,060 --> 01:00:54,230 Lukostrelci, pripravte sa. 1205 01:00:55,640 --> 01:00:56,360 p�n Xue, 1206 01:00:57,310 --> 01:00:58,320 vie� lep�ie ako ktoko�vek in� 1207 01:00:58,480 --> 01:00:59,730 o pr�pade Fire Kirin, v�ak? 1208 01:01:00,320 --> 01:01:01,310 Je �as, aby ste prestali. 1209 01:01:01,310 --> 01:01:02,020 nie 1210 01:01:02,610 --> 01:01:04,310 opakujte svoje chyby. 1211 01:01:04,350 --> 01:01:04,980 Ako sa opova�uje�! 1212 01:01:04,980 --> 01:01:06,060 Nezmysel! 1213 01:01:06,850 --> 01:01:07,810 Lukostrelci, po��vajte. 1214 01:01:08,110 --> 01:01:09,320 Ka�d�, kto mi br�ni rie�i� pr�pad 1215 01:01:09,390 --> 01:01:10,560 bude ods�den� na smr�, 1216 01:01:10,560 --> 01:01:11,520 rovnako ako zlo�inec. 1217 01:01:11,560 --> 01:01:12,270 Strie�a�! 1218 01:01:20,900 --> 01:01:22,560 Nie! Nie! 1219 01:01:25,890 --> 01:01:26,440 S! 1220 01:01:27,440 --> 01:01:28,230 S! 1221 01:01:42,480 --> 01:01:43,440 Mu Tou, pre�o si tu? 1222 01:01:44,390 --> 01:01:46,190 Samozrejme. Ak zomrie�, koho m��em po�iada� o svoje brav�ov� koleno? 1223 01:02:05,150 --> 01:02:05,900 Stop! 1224 01:02:20,650 --> 01:02:21,520 Sle�na Xue. 1225 01:02:24,220 --> 01:02:24,640 P�n Xue. 1226 01:02:24,900 --> 01:02:25,480 an, 1227 01:02:25,610 --> 01:02:26,570 �o rob�? 1228 01:02:28,560 --> 01:02:29,020 otec, 1229 01:02:30,140 --> 01:02:31,070 nechaj ich �s�. 1230 01:02:31,270 --> 01:02:31,980 an, 1231 01:02:32,070 --> 01:02:33,350 presta� sa mota�. 1232 01:02:33,520 --> 01:02:34,020 otec, 1233 01:02:34,680 --> 01:02:35,890 pozn� ma. 1234 01:02:38,940 --> 01:02:39,560 Neprich�dzaj. 1235 01:02:42,480 --> 01:02:43,140 an, 1236 01:02:44,610 --> 01:02:45,770 odlo�i� me�. 1237 01:02:46,150 --> 01:02:47,430 Nerob ni� hl�pe. 1238 01:02:48,020 --> 01:02:48,570 otec, 1239 01:02:49,480 --> 01:02:51,060 ak ich dnes nepust�, 1240 01:02:51,730 --> 01:02:53,020 Zomriem tu. 1241 01:02:55,520 --> 01:02:56,310 Otec! 1242 01:03:10,690 --> 01:03:11,690 Po� sem! 1243 01:03:11,900 --> 01:03:12,270 Cho�. 1244 01:03:12,650 --> 01:03:13,560 Cho�! 1245 01:03:13,690 --> 01:03:14,770 Pustite ma! 1246 01:03:28,270 --> 01:03:28,680 otec, 1247 01:03:30,980 --> 01:03:31,770 Prep��. 1248 01:03:54,520 --> 01:03:55,020 Tu. 1249 01:03:57,150 --> 01:03:57,850 Spoma�. 1250 01:04:00,730 --> 01:04:01,520 Nepo�kodilo to �ivotne d�le�it� �as�. 1251 01:04:01,810 --> 01:04:02,440 Vydr�. 1252 01:04:02,440 --> 01:04:03,230 Vytiahnem ti ��pku. 1253 01:04:10,350 --> 01:04:10,930 �akujem. 1254 01:04:19,560 --> 01:04:19,980 Mu Tou. 1255 01:04:23,140 --> 01:04:23,650 �o je zle? 1256 01:04:25,230 --> 01:04:25,980 Som v poriadku. 1257 01:04:32,110 --> 01:04:33,070 M�m sa dobre, kamar�t. 1258 01:04:34,070 --> 01:04:34,650 Nie je to bolestiv�. 1259 01:04:38,020 --> 01:04:38,430 Lin, 1260 01:04:40,520 --> 01:04:41,180 Pre�o ste 1261 01:04:42,140 --> 01:04:43,390 tak mi veris? 1262 01:04:43,930 --> 01:04:45,070 ja v�dy 1263 01:04:46,860 --> 01:04:47,770 ver�m ti. 1264 01:04:48,640 --> 01:04:51,110 Len si mysl�m, �e m� pravdu. 1265 01:04:58,650 --> 01:04:59,400 boj�m sa 1266 01:05:00,520 --> 01:05:02,150 U� nevydr��m. 1267 01:05:02,980 --> 01:05:03,690 Pam�tajte 1268 01:05:04,320 --> 01:05:05,110 horie� 1269 01:05:06,020 --> 01:05:06,560 a 1270 01:05:08,520 --> 01:05:09,770 brav�ov� koleno pre m�a. 1271 01:05:09,860 --> 01:05:10,350 M��ete vydr�a�. 1272 01:05:11,100 --> 01:05:11,690 Lin, 1273 01:05:12,150 --> 01:05:13,020 Dostanem ti doktora. 1274 01:05:13,480 --> 01:05:14,270 D�m ti cis�rskeho lek�ra. 1275 01:05:14,690 --> 01:05:15,560 Mus�m �a lie�i�. 1276 01:05:16,180 --> 01:05:16,560 Lin. 1277 01:05:39,860 --> 01:05:40,560 Neboj sa. 1278 01:05:41,480 --> 01:05:42,100 d�m 1279 01:05:43,190 --> 01:05:44,060 brav�ov� koleno v�m. 1280 01:06:16,770 --> 01:06:17,440 Vtedy, 1281 01:06:17,770 --> 01:06:19,100 Princ Han bol po svojej por�ke vo vojne popraven�. 1282 01:06:20,480 --> 01:06:22,230 Jeho rodinu poslali sp� do Chang'anu na s�d. 1283 01:06:23,810 --> 01:06:24,480 M�j otec 1284 01:06:24,520 --> 01:06:25,890 pracoval pre princa Hana. 1285 01:06:26,560 --> 01:06:27,680 Raz mu pomohol princ Han. 1286 01:06:28,310 --> 01:06:30,360 Ukradol najmlad�iu dc�ru princa Hana, 1287 01:06:30,360 --> 01:06:31,270 dr�al ju po svojom boku, 1288 01:06:32,640 --> 01:06:33,520 a dobre sa o �u staral, 1289 01:06:34,230 --> 01:06:35,320 zaobch�dza� s �ou ako s vlastn�m die�a�om. 1290 01:06:40,030 --> 01:06:41,150 To mal� diev�atko 1291 01:06:42,730 --> 01:06:43,310 som ja. 1292 01:06:44,770 --> 01:06:45,600 Vedel som to. 1293 01:06:45,900 --> 01:06:46,810 Za t� zna�ku, 1294 01:06:47,440 --> 01:06:47,810 nesk�r som to na�iel 1295 01:06:47,810 --> 01:06:49,400 v zbierke kn�h na Najvy��om s�de �t�tu. 1296 01:06:50,350 --> 01:06:51,360 Je to zna�ka princa Hana. 1297 01:06:52,430 --> 01:06:53,520 Ten de� vo Fan Fang, 1298 01:06:53,780 --> 01:06:54,770 Mu Tou mentioned Prince Han. 1299 01:06:55,440 --> 01:06:57,480 -Z�merne si ma po�iadal, aby som si k�pil vrec��ko, aby som zmenil t�mu. - Pekne to vonia, Di Renjie. 1300 01:06:57,860 --> 01:06:58,770 -Tak mysl�m... -Toto mi k�pte. 1301 01:07:00,770 --> 01:07:02,190 Tak�e ste to poznali. 1302 01:07:03,810 --> 01:07:04,900 Neviem 1303 01:07:05,520 --> 01:07:06,810 �o urobil m�j otec v pr�pade 1304 01:07:06,810 --> 01:07:07,860 Prepusten�. 1305 01:07:08,440 --> 01:07:09,440 A� do toho d�a... 1306 01:07:22,230 --> 01:07:23,140 Bu� opatrn�. Je to jedovat�. 1307 01:07:25,270 --> 01:07:26,430 Nesk�r som to zistil 1308 01:07:27,020 --> 01:07:28,180 m�j otec mal ve�a spolo�n�ho 1309 01:07:28,180 --> 01:07:29,360 pr�pad Fire Kirin. 1310 01:07:30,140 --> 01:07:31,020 Preto som... 1311 01:07:31,020 --> 01:07:31,770 Tak�e ty 1312 01:07:32,350 --> 01:07:33,480 zastavili ma vo vy�etrovan� pr�padu. 1313 01:07:33,860 --> 01:07:34,610 B�l si sa, �e budem v nebezpe�enstve. 1314 01:07:39,690 --> 01:07:40,390 Viem, 1315 01:07:41,650 --> 01:07:42,810 s moj�m aktu�lnym stavom, 1316 01:07:42,860 --> 01:07:44,020 �oko�vek poviem, nie je d�veryhodn�. 1317 01:07:44,810 --> 01:07:45,470 Ale ja naozaj nem��em... 1318 01:07:45,470 --> 01:07:45,940 Ver�m ti. 1319 01:07:50,570 --> 01:07:51,440 Od za�iatku, 1320 01:07:51,810 --> 01:07:52,530 Veril som ti. 1321 01:07:58,640 --> 01:07:59,570 M�j otec 1322 01:08:00,520 --> 01:08:01,690 zaobch�dzal so mnou ako s vlastn�m die�a�om. 1323 01:08:03,230 --> 01:08:04,560 Nechcem, aby robil �al�ie chyby. 1324 01:08:04,690 --> 01:08:05,770 Ale teraz, 1325 01:08:06,350 --> 01:08:07,020 v�etky tieto veci 1326 01:08:07,730 --> 01:08:09,060 zosnoval p�n Xue. 1327 01:08:09,690 --> 01:08:10,940 Vyhr�al sa Li Bi ark�nom 1328 01:08:11,020 --> 01:08:11,850 ovl�da� princa Qi. 1329 01:08:12,360 --> 01:08:13,440 Zv�azil nad b�val�mi podriaden�mi princa Hana 1330 01:08:13,480 --> 01:08:14,020 z�ska� pomoc. 1331 01:08:14,440 --> 01:08:16,600 Jeho veli�enstvo sa tie� zhor�uje. 1332 01:08:16,600 --> 01:08:17,479 Je pre neho �a�k� riadi� krajinu. 1333 01:08:19,189 --> 01:08:20,640 �o za t�m p�n Xue kuje 1334 01:08:21,220 --> 01:08:22,479 mus� mieri� na kr�ovn�. 1335 01:08:22,689 --> 01:08:23,850 Ke�e pozn�m pravdu, 1336 01:08:24,229 --> 01:08:25,180 a Li Bi bol tie� zachr�nen�, 1337 01:08:26,689 --> 01:08:27,350 P�n Xue 1338 01:08:27,729 --> 01:08:29,020 ur�ite podnikne kroky vopred. 1339 01:08:30,609 --> 01:08:32,819 Kr�ovn� sa dnes ve�er bude modli� v chr�me Bieleho ko�a. 1340 01:08:34,520 --> 01:08:35,180 To je spr�vne. 1341 01:08:35,600 --> 01:08:37,229 Imperi�lna garda nebude str�i� miesto tak pr�sne ako str�e v pal�ci. 1342 01:08:37,930 --> 01:08:38,810 Je pr�li� neskoro 1343 01:08:39,310 --> 01:08:40,020 privola� posily. 1344 01:08:40,609 --> 01:08:41,979 Toto je vz�cna pr�le�itos�. 1345 01:08:42,399 --> 01:08:44,270 P�n Xue to ur�ite urob� v chr�me bieleho ko�a. 1346 01:08:44,520 --> 01:08:46,149 Ale ako to povieme kr�ovnej? 1347 01:08:46,229 --> 01:08:47,359 V tejto situ�cii, 1348 01:08:48,689 --> 01:08:49,560 len jedna osoba 1349 01:08:49,649 --> 01:08:50,270 n�m m��e pom�c�. 1350 01:08:59,390 --> 01:09:01,020 Neboj sa, princ Han, Va�a V�sos�. 1351 01:09:01,600 --> 01:09:03,140 An vyr�stol. 1352 01:09:03,979 --> 01:09:05,399 Pre t�ch, ktor� ti ubl�ili, 1353 01:09:06,020 --> 01:09:07,020 Idem ich vyrobi� 1354 01:09:07,020 --> 01:09:08,479 zaplati� cenu svojou krvou. 1355 01:09:59,680 --> 01:10:01,560 Va�a milos�, ste tak �primn� 1356 01:10:01,850 --> 01:10:03,430 ur�ite sa to dotkne Budhu. 1357 01:10:04,270 --> 01:10:05,560 Jeho Veli�enstvo 1358 01:10:05,940 --> 01:10:08,270 zotav� sa ako predt�m. 1359 01:10:15,310 --> 01:10:16,520 D�fam 1360 01:10:16,730 --> 01:10:17,770 �o si povedal, sa spln�. 1361 01:10:18,770 --> 01:10:21,020 Naozaj si to m ysl�? 1362 01:10:29,020 --> 01:10:30,400 Ako sa opova�uje�, Xue Xin! 1363 01:10:30,810 --> 01:10:33,100 Ako sa opova�uje� by� tak� hrub� ku kr�ovnej! 1364 01:10:33,400 --> 01:10:34,640 p�n Xue, 1365 01:10:34,980 --> 01:10:36,100 �o 1366 01:10:37,180 --> 01:10:38,650 rob� tu? 1367 01:10:38,810 --> 01:10:39,530 Wu, 1368 01:10:39,730 --> 01:10:41,600 predstieral si, �e si slab� 1369 01:10:41,690 --> 01:10:43,350 a podnietil princa Hana, aby sa vzb�ril. 1370 01:10:43,820 --> 01:10:45,640 Potom si zabil princa Hana s ospravedlnen�m 1371 01:10:45,770 --> 01:10:46,770 potl��anie rebela. 1372 01:10:46,850 --> 01:10:48,020 Zlikvidovali ste v�etk�ch svojich politick�ch nepriate�ov. 1373 01:10:48,440 --> 01:10:50,060 Zauj�malo by ma, ko�ko �ud� ukrivdilo 1374 01:10:50,140 --> 01:10:51,860 zomreli vo va�ich ruk�ch. 1375 01:10:55,640 --> 01:10:57,270 �i m�m pravdu alebo nie 1376 01:10:58,150 --> 01:11:00,150 bud� s�den� pod�a hist�rie. 1377 01:11:04,350 --> 01:11:05,940 Nie je to nie�o, o �om m��ete rozhodn�� 1378 01:11:05,940 --> 01:11:07,150 len h�dkou. 1379 01:11:07,190 --> 01:11:07,980 naozaj? 1380 01:11:09,150 --> 01:11:11,570 Ako si to teraz vysvet�ujete? 1381 01:11:12,390 --> 01:11:14,520 Jeho veli�enstvo sa nec�ti dobre a nezvl�da n�rodn� z�le�itosti. 1382 01:11:14,770 --> 01:11:16,680 Teraz m�te cis�rsku moc. 1383 01:11:17,440 --> 01:11:18,680 Vypestovali ste si svojich spojencov 1384 01:11:18,820 --> 01:11:20,100 a zlikvidovali disidentov. 1385 01:11:20,520 --> 01:11:21,480 Tr�fate si poveda� 1386 01:11:21,600 --> 01:11:23,150 nikdy si nezat��il 1387 01:11:23,150 --> 01:11:24,810 tr�n rodiny Li? 1388 01:11:25,190 --> 01:11:26,480 �o si povedal 1389 01:11:27,400 --> 01:11:28,860 m��e by� d�vodom na ods�denie za trestn� �in. 1390 01:11:30,890 --> 01:11:31,640 Str�e! 1391 01:11:31,770 --> 01:11:32,690 Chy�te Xue Xin! 1392 01:11:55,480 --> 01:11:56,520 Ak� s� to mon�tr�? 1393 01:11:56,900 --> 01:11:57,480 Pon�h�aj sa! 1394 01:11:57,530 --> 01:11:58,770 Chr��te kr�ovn�! 1395 01:12:16,900 --> 01:12:17,780 Princ Qi, Va�a V�sos�, 1396 01:12:17,940 --> 01:12:19,560 pri�iel si pr�ve v�as. 1397 01:12:24,020 --> 01:12:25,680 Va�a V�sos� prich�dza na�as. 1398 01:12:26,480 --> 01:12:27,900 O toto miesto sa nemus�te b�. 1399 01:12:28,310 --> 01:12:29,180 Pros�m pom��te mi 1400 01:12:29,440 --> 01:12:31,730 blokova� okolie Chr�mu Bieleho ko�a. 1401 01:12:32,020 --> 01:12:33,270 Je potrebn� zablokova� chr�m bieleho ko�a, 1402 01:12:34,940 --> 01:12:36,060 ale ty si ten, koho by sme mali zatkn��. 1403 01:12:36,350 --> 01:12:37,030 P�n Xue. 1404 01:12:37,610 --> 01:12:39,310 Prin�til si ma vzda� sa cez Bi. 1405 01:12:39,520 --> 01:12:40,810 To, �o si urobil, je opovrhnutiahodn�. 1406 01:12:40,940 --> 01:12:42,650 Ak sa v�m podar� prevzia� tr�n, 1407 01:12:43,190 --> 01:12:45,140 na�a krajina bude v biede. 1408 01:12:45,400 --> 01:12:46,820 Je to lep�ie, ako necha� t�to zlomyse�n� �enu 1409 01:12:46,820 --> 01:12:47,680 sta� sa cis�rom. 1410 01:12:55,520 --> 01:12:56,230 Dobre. 1411 01:12:56,980 --> 01:12:57,820 Dobre. 1412 01:12:59,150 --> 01:13:00,810 Nikto z v�s 1413 01:13:02,060 --> 01:13:04,230 m��e dnes ve�er opusti� chr�m Bieleho ko�a. 1414 01:13:06,230 --> 01:13:07,070 Zabi ich! 1415 01:14:42,850 --> 01:14:43,440 Princ Qi! 1416 01:14:44,150 --> 01:14:45,140 Va�a V�sos�! 1417 01:14:52,690 --> 01:14:53,230 Va�a V�sos�. 1418 01:14:54,850 --> 01:14:56,270 skoro som 1419 01:14:57,060 --> 01:14:57,690 vyroben� 1420 01:14:59,520 --> 01:15:00,860 obrovsk� chyba. 1421 01:15:01,680 --> 01:15:02,520 Na��astie 1422 01:15:03,400 --> 01:15:06,390 P�n Di... 1423 01:15:08,320 --> 01:15:08,770 Va�a V�sos�. 1424 01:15:09,730 --> 01:15:10,020 Va�a V�sos�. 1425 01:15:11,100 --> 01:15:11,560 Va�a V�sos�. 1426 01:15:59,940 --> 01:16:00,480 otec. 1427 01:16:03,690 --> 01:16:04,230 An. 1428 01:16:05,520 --> 01:16:06,230 otec. 1429 01:16:08,060 --> 01:16:08,980 Presta�. 1430 01:16:10,360 --> 01:16:11,600 Presta� by� tvrdohlav�. 1431 01:16:11,690 --> 01:16:12,060 ty... 1432 01:16:20,850 --> 01:16:21,610 Neman�elsk� dc�ra! 1433 01:16:23,110 --> 01:16:24,320 Nie som tvoj otec, 1434 01:16:24,980 --> 01:16:26,560 a ty nie si moje biologick� die�a. 1435 01:16:28,140 --> 01:16:28,810 otec. 1436 01:16:29,270 --> 01:16:29,730 Presta� by� tak�. 1437 01:16:29,730 --> 01:16:30,440 Nevolaj ma otec. 1438 01:16:31,610 --> 01:16:32,520 Dovo� mi poveda� ti. 1439 01:16:33,780 --> 01:16:36,020 Nikdy som �a nebral ako svoju dc�ru. 1440 01:16:37,020 --> 01:16:39,020 Si pre m�a len pe�iak. 1441 01:16:40,730 --> 01:16:42,030 To, �o si urobil 1442 01:16:42,980 --> 01:16:44,150 zradil rodinu Xue. 1443 01:16:44,810 --> 01:16:45,940 Odteraz, 1444 01:16:46,850 --> 01:16:48,230 u� nie sme rodina. 1445 01:16:49,400 --> 01:16:50,650 Nem�te �iadny vz�ah 1446 01:16:51,070 --> 01:16:52,850 s rodinou Xue. 1447 01:16:54,020 --> 01:16:55,390 Ke� sa znova stretneme, 1448 01:16:56,150 --> 01:16:57,230 budeme nepriatelia. 1449 01:17:04,730 --> 01:17:05,360 otec, 1450 01:17:06,480 --> 01:17:07,690 Moje kuch�rske schopnosti 1451 01:17:07,850 --> 01:17:09,360 sa v poslednej dobe zlep�ili. 1452 01:17:11,650 --> 01:17:12,810 Po� so mnou domov. 1453 01:17:13,860 --> 01:17:16,060 Urob�m pre v�s va�e ob��ben� pe�ivo. 1454 01:17:19,810 --> 01:17:20,560 Daj si �al�� k�sok. 1455 01:17:36,100 --> 01:17:36,770 otec. 1456 01:17:43,600 --> 01:17:44,480 Nebu� hl�pa. 1457 01:17:45,440 --> 01:17:46,680 Nie som tvoj otec. 1458 01:17:49,060 --> 01:17:51,100 U� to nie je v� domov. 1459 01:17:54,770 --> 01:17:56,270 Odv�im sa kona� a 1460 01:17:56,520 --> 01:17:57,650 odv�i� sa nies� zodpovednos�. 1461 01:17:58,940 --> 01:18:00,270 Budem nies� zodpovednos� 1462 01:18:01,480 --> 01:18:02,980 za v�etky moje zlo�iny. 1463 01:18:03,770 --> 01:18:04,150 otec. 1464 01:18:05,770 --> 01:18:06,230 Pohyb! 1465 01:18:08,280 --> 01:18:08,940 Pohyb! 1466 01:18:10,400 --> 01:18:11,770 Pohyb! 1467 01:18:11,770 --> 01:18:12,570 Otec! 1468 01:18:15,020 --> 01:18:15,810 Wu! 1469 01:18:16,180 --> 01:18:17,110 Zabijem �a. 1470 01:18:17,110 --> 01:18:17,600 P�n Xue. 1471 01:18:18,230 --> 01:18:19,140 Otec! 1472 01:18:23,150 --> 01:18:23,690 otec. 1473 01:18:28,530 --> 01:18:29,520 Di Renjie, 1474 01:18:31,480 --> 01:18:33,640 dobre sa staraj o An. 1475 01:18:41,730 --> 01:18:42,350 otec. 1476 01:18:47,280 --> 01:18:47,980 otec. 1477 01:19:05,350 --> 01:19:05,770 otec. 1478 01:19:08,480 --> 01:19:08,940 ja som... 1479 01:19:09,640 --> 01:19:11,440 Priniesol som �a 1480 01:19:12,180 --> 01:19:14,350 va�e ob��ben� pe�ivo. 1481 01:19:15,680 --> 01:19:16,230 otec. 1482 01:19:17,560 --> 01:19:18,100 otec. 1483 01:19:20,060 --> 01:19:21,440 Zobudi� sa. 1484 01:19:23,730 --> 01:19:24,140 otec. 1485 01:19:39,140 --> 01:19:41,190 Za povstanie Xue Xin, 1486 01:19:41,520 --> 01:19:42,520 vy 1487 01:19:42,730 --> 01:19:43,810 ve�a prispeli k jeho potla�eniu. 1488 01:19:44,360 --> 01:19:45,480 Rozhodol si sa 1489 01:19:46,320 --> 01:19:47,390 ak� odmeny chcete 1490 01:19:47,720 --> 01:19:48,980 od Jeho Veli�enstva? 1491 01:19:49,070 --> 01:19:49,730 netr�fam si. 1492 01:19:50,940 --> 01:19:52,610 Nie je to m�j vlastn� pr�spevok. 1493 01:19:53,810 --> 01:19:54,900 Ja len d�fam 1494 01:19:55,770 --> 01:19:56,900 prejavi� milosrdenstvo t�m, ktor� s� m�tvy a zranen� 1495 01:19:57,560 --> 01:19:58,110 a bu�te k nim zhovievav� 1496 01:19:58,190 --> 01:19:59,350 t�ch nevinn�ch �ud� 1497 01:19:59,480 --> 01:20:00,190 ktor� s� zapojen� do tohto pr�padu. 1498 01:20:01,190 --> 01:20:01,980 z... 1499 01:20:06,940 --> 01:20:07,810 z, 1500 01:20:07,980 --> 01:20:09,060 si �estn� mu�. 1501 01:20:10,190 --> 01:20:11,190 Ty si m�j 1502 01:20:11,980 --> 01:20:12,980 prav� ruka. 1503 01:20:24,270 --> 01:20:25,890 Prineste to sem. 1504 01:20:26,850 --> 01:20:28,180 Tento me� Kanglong 1505 01:20:29,020 --> 01:20:31,110 mo�no pou�i� na potrestanie ne��astn�ho cis�ra 1506 01:20:31,600 --> 01:20:33,810 alebo eliminova� zradn�ch �radn�kov. 1507 01:20:34,610 --> 01:20:35,820 Odteraz, 1508 01:20:36,520 --> 01:20:38,060 udel�m ti to. 1509 01:20:44,980 --> 01:20:47,270 Som ochotn� urobi� v�etko, �o je v mojich sil�ch 1510 01:20:48,270 --> 01:20:49,310 chr�ni� Ve�k� Tang. 1511 01:20:50,730 --> 01:20:51,940 Pri plnen� svojich povinnost� nevynalo��m �iadne �silie 1512 01:20:53,180 --> 01:20:54,560 do konca m�jho �ivota. 1513 01:20:55,600 --> 01:21:00,310 Nech �ije cis�r! 1514 01:21:58,770 --> 01:21:59,480 M�j, sle�na Xue 1515 01:21:59,650 --> 01:22:00,730 n�jdi svojho milovan�ho takto 1516 01:22:01,060 --> 01:22:02,070 �o najsk�r. 1517 01:22:02,070 --> 01:22:02,600 Dobre. 1518 01:22:02,690 --> 01:22:03,310 Di Renjie. 1519 01:22:06,360 --> 01:22:06,980 Si v poriadku? 1520 01:22:08,480 --> 01:22:09,440 Som v poriadku. 1521 01:22:09,810 --> 01:22:12,560 Ako sa to opova�uje� urobi�? 1522 01:22:13,480 --> 01:22:14,070 sle�na Xue, 1523 01:22:14,400 --> 01:22:15,070 naozaj vie� 1524 01:22:16,150 --> 01:22:17,060 �o si mysl�m? 1525 01:22:18,020 --> 01:22:19,190 Som z�stupcom riadite�a Najvy��ieho �t�tneho s�du. 1526 01:22:19,390 --> 01:22:20,150 Mus�m zvl�dnu� probl�my 1527 01:22:20,570 --> 01:22:21,230 z Chang'anu. 1528 01:22:22,320 --> 01:22:23,110 A �o ja? 1529 01:22:23,230 --> 01:22:24,350 Nech� ma sam�? 1530 01:22:30,140 --> 01:22:30,690 �akaj na m�a.97185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.