All language subtitles for Codename.Annika.S01E06.WEB.H264-RBB.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:14,080
Ăr du dĂ€r? Emma?
2
00:00:15,760 --> 00:00:17,440
Hur hÀnde det?
3
00:00:18,400 --> 00:00:20,160
Hon sprang ut...
4
00:00:21,920 --> 00:00:24,160
Eller, hon försökte fly.
5
00:00:26,040 --> 00:00:28,520
De fÄngade henne utanför,
6
00:00:29,680 --> 00:00:32,080
- och Béatrice blev skjuten.
- Skjuten?
7
00:00:33,840 --> 00:00:35,360
Dödade Carpentier henne?
8
00:00:35,440 --> 00:00:40,640
Ja. Eller, jag vet inte.
9
00:00:40,720 --> 00:00:43,200
Ja, jag antar det.
10
00:00:43,280 --> 00:00:47,560
- SÄg du kroppen?
- Hon ramlade över stupet.
11
00:00:47,680 --> 00:00:52,360
Den finns inget lik förrÀn du kÀnner
lukten av det. Var trÀffade kulan?
12
00:00:57,440 --> 00:01:01,360
I hennes bröst, tror jag.
13
00:01:01,480 --> 00:01:03,400
Vilket avstÄnd?
14
00:01:07,480 --> 00:01:09,520
Femton meter.
15
00:01:10,680 --> 00:01:12,960
Kanske tio, jag minns inte.
16
00:01:13,600 --> 00:01:17,520
Okej. Sandrine "Baudelaire"?
Som poeten?
17
00:01:17,600 --> 00:01:19,240
Jag ska kolla med Europol.
18
00:01:19,320 --> 00:01:23,360
- Visste du att hon var polis?
- Nej.
19
00:01:24,760 --> 00:01:27,720
Hur Àr det ens möjligt...
20
00:01:27,800 --> 00:01:29,320
- HallÄ...
- ...att...
21
00:01:30,400 --> 00:01:32,800
Det finns inget du kan göra Ät det.
22
00:01:32,880 --> 00:01:37,880
- Bara avsluta operationen och Äk hem.
- Ja.
23
00:01:39,400 --> 00:01:43,200
- Ăr det förstĂ„tt?
- Ja. SjÀlvklart.
24
00:01:43,280 --> 00:01:45,880
- Bra.
- SjÀlvklart.
25
00:02:42,960 --> 00:02:45,000
Ăr du fĂ€rdig?
26
00:03:24,080 --> 00:03:26,120
Jag borde ha informerats.
27
00:03:27,160 --> 00:03:31,600
Jag hade kunnat fÄ ut henne
innan allt sket sig.
28
00:03:32,880 --> 00:03:36,600
Vi utvÀrderar situationen först
nÀr vi har fÄtt din fulla rapport.
29
00:03:36,680 --> 00:03:39,160
Okej, hÀr Àr min fulla rapport.
30
00:03:39,240 --> 00:03:42,640
Jag blev inte informerad om att det
fanns en annan infiltratör pÄ fÀltet
31
00:03:42,720 --> 00:03:47,760
vilket gjorde att jag var i livsfara
och en annan polis blev skjuten.
32
00:03:47,840 --> 00:03:50,280
- Lugna ner dig.
- SĂ€g inte att jag ska lugna mig!
33
00:03:50,360 --> 00:03:52,600
Det Àr fransmÀnnen som ringer.
34
00:03:55,280 --> 00:03:57,200
Vad var hennes uppdrag?
35
00:03:59,240 --> 00:04:01,520
Du behöver bara veta det mest basala.
36
00:04:05,560 --> 00:04:07,160
Ni kÀnde inte till henne.
37
00:04:09,640 --> 00:04:12,040
- Klart vi gjorde.
- FransmÀnnen sa inte ens till er.
38
00:04:12,120 --> 00:04:17,440
Ibland flyger operatörer under radarn
tills det Àr dags att ta beslutet...
39
00:04:21,720 --> 00:04:23,440
Vad?
40
00:04:27,920 --> 00:04:30,200
Vad sa de?
41
00:04:31,280 --> 00:04:33,480
De har hittat kroppen.
42
00:04:35,480 --> 00:04:37,360
TyvÀrr.
43
00:04:55,040 --> 00:04:56,520
Orkar du fortsÀtta?
44
00:04:57,440 --> 00:05:01,160
Ja, det hÀr ska ske nu.
Jag fick tavlan till auktionen.
45
00:05:01,240 --> 00:05:03,440
Nu tar vi dem bÄda tvÄ.
46
00:05:03,520 --> 00:05:06,680
Rasmus StÄhlgren
och Denver Carpentier.
47
00:05:07,920 --> 00:05:10,760
Den hÀr mÄlningen Àr det enda beviset
48
00:05:10,840 --> 00:05:14,960
som kopplar StÄhlgrens penningtvÀtt
direkt till Carpentiers nÀtverk.
49
00:05:15,640 --> 00:05:19,080
Sekunden mÄlningen sÀljs
i morgondagens auktion,
50
00:05:19,160 --> 00:05:23,240
sÄ har vi tillrÀckligt pÄ dem.
SpÄrar vi kontona har vi bevis.
51
00:05:23,320 --> 00:05:24,800
Vi fÄr se om det rÀcker.
52
00:05:24,880 --> 00:05:28,400
För fan, jag har fÄtt nog av det hÀr!
53
00:05:28,480 --> 00:05:30,720
Nu tar vi dem, okej?
54
00:05:30,800 --> 00:05:34,440
Béatrice dog inte för att
vi skulle "bedöma situationen".
55
00:05:34,560 --> 00:05:36,600
Holmström dog inte för det hÀr.
56
00:05:38,200 --> 00:05:39,480
- Har vi tillrÀckligt?
- Ja!
57
00:05:39,560 --> 00:05:43,800
Vi har Torstenssons pÄ band dÀr
de sÀger att de Àr Blankos bulvaner.
58
00:05:43,880 --> 00:05:46,680
Vi spÄrar varenda litet steg
pÄ StÄhlgrens dator.
59
00:05:46,760 --> 00:05:51,200
Och du har en övervakningsfilm dÀr
han kliver in i Annikas lÀgenhet för
60
00:05:51,280 --> 00:05:53,880
att skjuta Holmström.
Vi har tillrÀckligt!
61
00:05:55,640 --> 00:05:58,640
DÄ sÄ. DÄ kör vi.
62
00:05:59,560 --> 00:06:00,560
Förbered.
63
00:06:17,480 --> 00:06:20,040
- Va?
- Hade du nÄgot val?
64
00:06:21,440 --> 00:06:25,360
- VadÄ?
- Var du tvungen att skjuta henne?
65
00:06:28,640 --> 00:06:32,000
Jag har jagat lögnare
och mördare i 25 Är.
66
00:06:32,080 --> 00:06:39,000
Allt hÀr, omkring dig,
allt osar av drÄp.
67
00:06:40,320 --> 00:06:42,960
SÄ kan du tala om för mig,
68
00:06:43,040 --> 00:06:46,280
hade du nÄgon annan möjlighet
att ta dig ur situationen?
69
00:06:52,040 --> 00:06:54,000
Nej, jag hade inget annat val.
70
00:06:58,600 --> 00:07:01,080
- Jag siktade pÄ hennes axel.
- Bra.
71
00:07:03,000 --> 00:07:05,400
Ingen avsikt, ingen skuld.
72
00:07:10,840 --> 00:07:14,800
Du, det var bara Annika.
73
00:07:17,040 --> 00:07:20,560
Allt du har gjort, allt du kÀnner,
74
00:07:21,720 --> 00:07:23,400
det Àr Annika.
75
00:07:24,680 --> 00:07:25,840
Inte du.
76
00:07:29,760 --> 00:07:31,080
Okej?
77
00:07:33,280 --> 00:07:35,000
Jag ringer dig.
78
00:07:43,680 --> 00:07:46,600
Annika. Kan du komma Àr du snÀll?
79
00:07:56,760 --> 00:07:59,000
Var var du igÄr kvÀll?
80
00:08:00,440 --> 00:08:02,280
Varför frÄgar du det?
81
00:08:07,920 --> 00:08:10,520
Jag trÀffade Denver Carpentier.
82
00:08:14,920 --> 00:08:18,520
- Varför det?
- För att han ville trÀffa mig.
83
00:08:20,920 --> 00:08:22,080
Varför?
84
00:08:26,280 --> 00:08:29,240
Annika, du har lÀmnat
ett spÄr efter dig.
85
00:08:31,000 --> 00:08:36,040
Som gÄr frÄn StÄhlgrens
direkt till Carpentiers nÀtverk.
86
00:08:36,120 --> 00:08:39,240
- Ett spÄr som vem som helst kan följa.
- Vad dÄ för spÄr?
87
00:08:39,320 --> 00:08:43,880
Du. Du Àr spÄret.
88
00:08:44,000 --> 00:08:50,240
Du har placerat dig mellan tvÄ saker
som aldrig bör kopplas ihop.
89
00:08:50,320 --> 00:08:52,480
Lyssna pÄ mig!
90
00:08:52,560 --> 00:08:55,880
Jag har sagt att jag
vill jobba med dig.
91
00:08:56,640 --> 00:08:58,720
Jag har sagt att jag vill hjÀlpa dig.
92
00:09:00,880 --> 00:09:02,640
Okej?
93
00:09:06,800 --> 00:09:08,720
Rasmus...
94
00:09:19,080 --> 00:09:20,800
Rasmus...
95
00:09:20,880 --> 00:09:24,600
Nej, Annika... Nej.
96
00:09:25,720 --> 00:09:28,880
Rasmus, kan du...
97
00:09:28,960 --> 00:09:31,360
Kolla pÄ mig! Lyssna pÄ mig!
98
00:09:31,440 --> 00:09:33,960
Jag vill det hÀr, allt det hÀr.
99
00:09:36,800 --> 00:09:38,520
Med dig.
100
00:10:12,280 --> 00:10:15,240
VattentÀt ner till 300 meter.
101
00:10:32,560 --> 00:10:37,400
Jag vill visa dig ett skeppsvrak.
102
00:10:38,800 --> 00:10:43,880
Jag vill att du följer med mig,
imorgon, direkt efter auktionen.
103
00:10:44,840 --> 00:10:48,080
LÀmna allt det hÀr. Bara lÀmna.
104
00:10:48,160 --> 00:10:50,440
För alltid?
105
00:10:51,640 --> 00:10:54,000
För stunden. Det spelar ingen roll.
106
00:10:54,080 --> 00:10:56,480
- Vill du följa med mig?
- Okej.
107
00:10:56,560 --> 00:10:59,720
- Vill du det? Med mig?
- Okej. Ja.
108
00:11:07,840 --> 00:11:12,480
Du mÄste gÄ. VÀnta. Kom hit.
109
00:11:27,760 --> 00:11:31,080
Rasmus StÄhlgren skaffade
ett nytt schweiziskt konto igÄr.
110
00:11:31,160 --> 00:11:33,920
Vi antar att det Àr
för Carpentier-fonderna.
111
00:11:34,000 --> 00:11:37,120
Perfekt. Vi vÀntar tills
transaktionen gÄr igenom,
112
00:11:37,200 --> 00:11:39,840
och hÄller uppsikt pÄ
allihop efter auktionen.
113
00:11:39,920 --> 00:11:44,720
Rasmus StÄhlgren, Micke Rask,
Torstenssons. NÄgot mer?
114
00:11:47,840 --> 00:11:51,040
Rasmus StÄhlgren
Ă€r en omedelbar flyktrisk.
115
00:11:52,840 --> 00:11:56,320
Uppfattat. Vi tar honom pÄ auktionen.
116
00:12:01,320 --> 00:12:02,360
STĂ
HLGRENS
PERSONAL
117
00:12:02,440 --> 00:12:04,480
Sampos maskin. LĂ€mna ett meddelande.
118
00:12:06,520 --> 00:12:07,760
Hej, tjockis.
119
00:12:10,400 --> 00:12:13,040
Jag kommer tillbaka imorgon.
120
00:12:15,120 --> 00:12:17,640
Om du fortfarande vill ha mig.
121
00:12:24,280 --> 00:12:28,240
Jag Àlskar dig. Ring mig.
122
00:12:34,560 --> 00:12:37,560
"Ingen avsikt, ingen skuld."
123
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
0 RESULTAT
124
00:12:53,280 --> 00:12:55,160
POLISRAPPORTER "JOLY, BEATRICE"
125
00:13:15,760 --> 00:13:18,840
- Ja?
- Hej, övervakningsfilmerna?
126
00:13:18,920 --> 00:13:22,720
- Va?
- Béatrice dödade en hemlig polis.
127
00:13:22,800 --> 00:13:26,120
- VĂ€nta en minut.
- Och allt Àr pÄ band.
128
00:13:26,200 --> 00:13:29,520
Om Béatrice var polis,
kan videon ha iscensatts
129
00:13:30,600 --> 00:13:32,320
för att stÀrka hennes tÀcknamn.
130
00:13:32,400 --> 00:13:36,120
Varför informerade inte fransmÀnnen
svenskarna om henne?
131
00:13:36,200 --> 00:13:41,240
Vet inte. Du sÄg nÄgon
dö igen och du Àr traumatiserad...
132
00:13:41,320 --> 00:13:43,560
Ă
t helvete med trauman!
133
00:13:43,640 --> 00:13:47,040
FransmÀnnen litade inte
pÄ svenskarna. Varför?
134
00:13:47,120 --> 00:13:48,160
Jag vet inte.
135
00:13:48,240 --> 00:13:51,320
Imorgon Àr det över.
StÄhlgren och Rask blir gripna.
136
00:13:51,400 --> 00:13:53,880
och Carpentier hamnar i fÀngelse.
Du kan komma hem.
137
00:13:55,480 --> 00:13:58,600
- Jag Àr inte klar Àn.
- Emma, det Àr dags att komma hem.
138
00:14:04,120 --> 00:14:06,200
Vad menar du med "igen"?
139
00:14:12,960 --> 00:14:17,920
Du sa att jag sÄg nÄgon dö igen?
140
00:14:28,880 --> 00:14:30,560
SÄ jag var dÀr.
141
00:14:38,760 --> 00:14:40,240
Jag kommer ihÄg.
142
00:14:43,200 --> 00:14:44,920
Jag var dÀr
143
00:14:47,160 --> 00:14:49,440
nÀr mamma dog.
144
00:14:50,720 --> 00:14:52,520
Jag kommer ihÄg.
145
00:14:56,040 --> 00:14:59,800
- Jag sÄg hennes kropp...
- Avsluta jobbet och kom hem.
146
00:15:01,200 --> 00:15:04,200
Fick du tag pÄ olycksrapporten...
147
00:15:33,400 --> 00:15:34,720
Har vi koll pÄ Carpentier?
148
00:15:34,800 --> 00:15:38,240
Specialstyrkor omringar
hans hus i Dunkirk just nu.
149
00:15:38,320 --> 00:15:41,120
De förvÀntar sig att han tar strid.
150
00:15:41,920 --> 00:15:43,320
Fem minuter.
151
00:15:45,240 --> 00:15:47,440
Har du sovit nÄgonting alls eller?
152
00:15:52,880 --> 00:15:57,200
- Ljudtest, Stormare. Namn?
- Annika Stormare.
153
00:15:57,280 --> 00:16:00,840
- Födelsedag?
- 15 februari.
154
00:16:00,920 --> 00:16:02,240
Favoritmat?
155
00:16:02,320 --> 00:16:06,920
En rykande tallrik med
det ska du ta och skita i.
156
00:16:07,000 --> 00:16:08,040
Okej.
157
00:16:08,120 --> 00:16:10,880
- Vi hör dig klart och tydligt.
- Uppfattat.
158
00:16:13,680 --> 00:16:15,960
Ăr vi klara?
159
00:16:20,320 --> 00:16:23,800
- Hej!
- HallÄ. Du ville prata?
160
00:16:24,800 --> 00:16:28,680
Ja. Jag kommer hem.
161
00:16:29,720 --> 00:16:34,000
- Jag Àr klar hÀr.
- Ăr du?
162
00:16:34,120 --> 00:16:37,440
- Har du gjort en gÀstlista?
- Nej.
163
00:16:37,520 --> 00:16:40,280
- NÀr du gör det...
- Emma!
164
00:16:40,360 --> 00:16:42,400
- NÀr du gör det...
- Vi Àr pÄ vÀg.
165
00:16:42,480 --> 00:16:45,400
...kan du inkludera min pappa?
166
00:16:45,520 --> 00:16:49,240
Jag vill att du ska trÀffa honom.
Han Àr en galen gammal man, men...
167
00:16:49,320 --> 00:16:53,840
Emma, jag vet inte var vi stÄr.
168
00:16:59,560 --> 00:17:00,960
Okej, men...
169
00:17:02,960 --> 00:17:04,320
...det vet jag.
170
00:17:07,240 --> 00:17:11,360
Jag Àlskar dig och vi ska gifta oss.
171
00:17:16,800 --> 00:17:19,560
Ring mig nÀr ditt flyg landat.
172
00:17:23,040 --> 00:17:24,840
Ăr vi klara?
173
00:17:26,080 --> 00:17:28,680
- Ja.
- Ja.
174
00:17:35,920 --> 00:17:39,000
Ăvervakningsteamet i position
utanför byggnaden, redo.
175
00:17:39,080 --> 00:17:42,880
- Alfa 2, redo?
- Redo.
176
00:17:43,840 --> 00:17:45,560
Avvakta.
177
00:17:47,760 --> 00:17:49,440
Vi Àr i en bra position utanför.
178
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
Nr 06
HILMA AF KLINT
179
00:17:58,080 --> 00:17:59,520
Tack.
180
00:17:59,600 --> 00:18:03,280
Till din första auktion
som vÄr utvÀrderare.
181
00:18:03,360 --> 00:18:07,400
Tjugofem jÀvla Är!
182
00:18:07,480 --> 00:18:09,800
- Det Àr inte permanent.
- SĂ„ fan heller!
183
00:18:09,880 --> 00:18:12,000
- VadÄ?
- HĂ€r!
184
00:18:13,000 --> 00:18:14,320
"TjÀnstledigt"?
185
00:18:14,400 --> 00:18:18,440
- Mina bedömningar behövs inte lÀngre.
- Vi tar det hÀr nÄgon annanstans...
186
00:18:18,520 --> 00:18:20,720
- Det Àr hon, eller hur?
- Micke. Nu.
187
00:18:20,800 --> 00:18:24,200
Jag hoppas att du
ruttnar i helvetet, din jÀvla kossa!
188
00:18:24,960 --> 00:18:26,040
Fan
189
00:18:26,120 --> 00:18:27,600
KonstnÀrer.
190
00:18:41,800 --> 00:18:44,000
- Hej.
- Vi hörde allt.
191
00:18:44,080 --> 00:18:48,840
- Vi sÀtter en skugga pÄ Rask.
- Bra.
192
00:18:48,960 --> 00:18:52,200
NÀmen, hallÄ kÀra vÀn.
193
00:18:52,280 --> 00:18:54,000
- Hej.
- Hej.
194
00:18:56,680 --> 00:19:00,320
Jag tror att ni kommer
intressera er av objekt nummer 6.
195
00:19:00,400 --> 00:19:04,080
Vi förvÀntar oss en budgivning
pÄ upp till 2,5 miljoner kronor.
196
00:19:04,160 --> 00:19:06,800
Objekt nummer sex, 2,5.
197
00:19:07,800 --> 00:19:09,680
Din mor skulle vara stolt över dig nu.
198
00:19:09,800 --> 00:19:13,320
Jag förvandlar konst
till ren och skÀr handelsvara?
199
00:19:14,240 --> 00:19:16,560
Hon skulle slÄ ihjÀl mig.
200
00:19:17,720 --> 00:19:20,240
Det var inte det jag menade.
201
00:19:20,320 --> 00:19:22,520
Du har samma mörka sida som hon.
202
00:19:23,480 --> 00:19:26,320
Hon kunde bara inte kontrollera sin.
203
00:19:27,200 --> 00:19:29,120
Hon dog inte av en olycka, eller hur?
204
00:19:31,520 --> 00:19:33,240
Hon ville dö.
205
00:19:37,320 --> 00:19:39,200
Jag vet inte vad hon ville.
206
00:19:40,840 --> 00:19:42,800
Du vet nog vad hon ville.
207
00:19:48,160 --> 00:19:50,360
Den hÀr tillhör dig nu.
208
00:20:10,080 --> 00:20:13,080
180 000. Har vi 180 000?
209
00:20:13,760 --> 00:20:15,600
Har vi 180?
210
00:20:15,680 --> 00:20:19,760
Tack. Har vi 190 000?
211
00:20:19,840 --> 00:20:21,800
190, tack sÄ mycket.
212
00:20:21,880 --> 00:20:25,040
Har vi 200? Nej, 190.
213
00:20:25,120 --> 00:20:28,360
Första, andra...
214
00:20:29,320 --> 00:20:32,000
SÄld för 190 000 kronor.
215
00:20:32,080 --> 00:20:36,320
- Vi gÄr vidare till objekt nummer 6.
- Nu Àr det dags.
216
00:20:36,480 --> 00:20:40,280
Det hÀr Àr en nyfunnen överraskning
217
00:20:40,360 --> 00:20:45,880
frÄn vinden pÄ ett franskt adelsgods.
218
00:20:45,960 --> 00:20:49,560
Det subliminalas mÀstare,
219
00:20:49,680 --> 00:20:54,200
Hilma af Klint, 1909.
220
00:20:54,280 --> 00:20:55,400
Har vi 1,8?
221
00:20:55,480 --> 00:20:57,000
Har vi 1,8?
222
00:20:57,080 --> 00:21:00,680
1,8 miljoner. Det Àr taget.
223
00:21:01,200 --> 00:21:04,880
1,9, har vi det?
224
00:21:04,960 --> 00:21:06,480
1,9. Tack.
225
00:21:06,600 --> 00:21:07,600
1,9...
226
00:21:07,680 --> 00:21:11,000
- Annika Stormare.
- Det Àr jag. SÀg ingenting.
227
00:21:11,080 --> 00:21:13,360
Jag var just pÄ telefon till Europol.
228
00:21:13,440 --> 00:21:16,440
Jag vet varför den franska
polisen flög inkognito.
229
00:21:17,520 --> 00:21:20,800
Emma, det finns en mullvad
bland svenskarna.
230
00:21:22,440 --> 00:21:24,080
Blankos mullvad.
231
00:21:26,920 --> 00:21:28,320
Finska?
232
00:21:28,400 --> 00:21:30,080
- Skaffa tolk.
- Vem pratar hon med?
233
00:21:30,160 --> 00:21:31,560
Kan du höja mig lite?
234
00:21:33,120 --> 00:21:36,040
- Vem?
- Jag vet inte.
235
00:21:38,280 --> 00:21:41,120
Rasmus vill skicka
ivÀg mig frÄn Sverige.
236
00:21:42,840 --> 00:21:45,520
Han tvingade bokstavligen
Rask att gÄ pÄ ledighet.
237
00:21:45,600 --> 00:21:49,560
Om StÄhlgren har en mullvad,
vet han att du Àr polis.
238
00:21:52,960 --> 00:21:54,720
Jag tror inte att han vet.
239
00:21:57,440 --> 00:22:00,760
- TÀnk om han inte Àr Blanko?
- 2.4.
240
00:22:00,840 --> 00:22:02,600
Har vi 2,4?
241
00:22:04,880 --> 00:22:06,760
Jag mÄste gÄ.
242
00:22:06,840 --> 00:22:11,640
Alla patruller Àr redo.
Det satta priset Àr uppe pÄ 2,5.
243
00:22:11,720 --> 00:22:16,000
Det var 2,4. Har vi 2,5?
244
00:22:16,080 --> 00:22:18,520
Stormare, hör du mig?
245
00:22:18,600 --> 00:22:22,160
Var redo att plocka StÄhlgren
sÄ fort klubban slÄr.
246
00:22:23,760 --> 00:22:26,920
Vi har 2,5.
247
00:22:27,000 --> 00:22:30,880
Har vi 2,6? NÄgon som vill utmana 2.5?
248
00:22:31,520 --> 00:22:33,480
Ingen som kÀnner sig manad till det.
249
00:22:36,400 --> 00:22:38,680
DÄ Àr det 2,5 som ligger.
250
00:22:44,080 --> 00:22:48,000
2,5. Första,
251
00:22:49,440 --> 00:22:52,120
andra,
252
00:22:53,200 --> 00:22:56,040
SÄld för 2,5 miljoner!
253
00:22:57,800 --> 00:23:00,320
Stormare, förflyttar du dig?
254
00:23:26,520 --> 00:23:28,680
LITA PĂ
MIG
255
00:23:36,840 --> 00:23:39,160
Vi har tappat ljudet pÄ Stormare.
256
00:23:47,440 --> 00:23:49,200
- Ja?
- Hej, fan!
257
00:23:49,280 --> 00:23:52,120
StÄhlgren Àr pÄ mig.
Jag var tvungen att dumpa vÀskan.
258
00:23:52,200 --> 00:23:54,440
Han flyr genom garaget, ta honom dÀr.
259
00:23:55,920 --> 00:23:56,920
Uppfattat.
260
00:24:04,840 --> 00:24:08,640
Var tyst! Tyst.
261
00:24:10,760 --> 00:24:14,520
Bara gör som jag sÀger. Okej?
262
00:24:14,640 --> 00:24:18,680
- Alfa, har ni koll pÄ garaget?
- Svar ja.
263
00:24:28,240 --> 00:24:30,880
Han fÄr inte komma undan.
264
00:24:34,800 --> 00:24:37,200
StÄhlgrens bil lÀmnar nu byggnaden.
265
00:24:37,280 --> 00:24:41,600
Alfa, ta upp jakten. Stoppa
och hÄll honom sÄ fort tillfÀlle ges.
266
00:24:56,960 --> 00:24:59,120
GĂ„ ut!
267
00:24:59,200 --> 00:25:01,080
HÀnder dÀr jag kan se dem!
268
00:25:01,880 --> 00:25:04,520
HÀnderna pÄ ratten!
269
00:25:04,600 --> 00:25:06,520
HÀnderna dÀr jag kan se dem!
270
00:25:06,920 --> 00:25:10,600
Ut ur bilen! HÀnderna pÄ taket!
271
00:25:11,160 --> 00:25:13,760
Det Àr inte han, det Àr en avledning.
272
00:25:13,840 --> 00:25:15,440
Han vet att vi Àr efter honom.
273
00:25:15,520 --> 00:25:18,240
Ăr auktionen över?
Har vi det vi behöver?
274
00:25:18,320 --> 00:25:21,960
Ja. Transaktionen flödar
genom StÄhlgrens konto just nu.
275
00:25:22,040 --> 00:25:24,920
Okej, vi plockar dem.
Alfa, kom tillbaka.
276
00:25:25,000 --> 00:25:27,400
- BerÀknad tid?
- TvÄ minuter.
277
00:25:29,400 --> 00:25:30,640
Vi kör.
278
00:25:43,560 --> 00:25:47,280
Annika.
279
00:25:47,360 --> 00:25:50,600
- Vad?
- Vem Àr du?
280
00:25:50,680 --> 00:25:53,440
Det spelar ingen roll vem jag Àr.
Jag Àr inte viktig.
281
00:25:53,520 --> 00:25:56,240
Jag Àr ingen, jag Àr en synvilla,
jag Àr ovÀsentlig.
282
00:25:56,320 --> 00:25:58,600
Helvetes jÀvla vÀsentlig.
283
00:26:00,720 --> 00:26:02,120
Du Àr under utredning.
284
00:26:07,880 --> 00:26:10,040
Du Àr polis.
285
00:26:13,360 --> 00:26:15,320
Ja, jag Àr polis.
286
00:26:16,400 --> 00:26:18,880
Jag vet att du tvÀttar
pengar för Carpentier.
287
00:26:20,400 --> 00:26:22,360
Vad snackar du om?
288
00:26:22,440 --> 00:26:26,800
Jag har aldrig tvÀttat nÄgra pengar.
Inte förrÀn du bad mig om det.
289
00:26:28,640 --> 00:26:30,920
- Va?
- Du bad mig att tvÀtta pengar.
290
00:26:31,000 --> 00:26:33,760
Jag skulle aldrig jobba med honom!
Han mördade min pappa!
291
00:26:34,480 --> 00:26:38,800
Hör du? Han dödade min pappa.
Min pappa tvÀttade pengar för honom.
292
00:26:38,880 --> 00:26:42,160
Jag fick reda pÄ det
och jag fick honom att lÀgga av.
293
00:26:42,240 --> 00:26:44,960
Han var beredd att gÄ
till polisen och avslöja allt.
294
00:26:45,040 --> 00:26:47,680
- De mördade honom, hör du mig?
- Men...
295
00:26:47,760 --> 00:26:51,400
De mördade honom!
Carpentier anlitade nÄgon
296
00:26:51,480 --> 00:26:54,520
som skickade en 223 Remington
genom hans skalle under en jakt.
297
00:26:54,640 --> 00:26:58,360
- SĂ„ det var din pappa som var Blanko?
- Vad pratar du om?
298
00:26:58,440 --> 00:27:01,840
Vad Àr Blanko? Vem fan Àr Blanko?
299
00:27:01,960 --> 00:27:05,120
Varför gick du med pÄ
Himla af Klint-affÀren dÄ?
300
00:27:07,720 --> 00:27:12,280
Du nÀmnde Carpentier och jag insÄg
att det inte slutade nÀr pappa dog.
301
00:27:12,400 --> 00:27:15,680
Att det pÄ nÄgot sÀtt,
av nÄgon anledning...
302
00:27:17,880 --> 00:27:21,560
Micke fortsatte jobba med honom.
303
00:27:21,680 --> 00:27:26,200
- Okej?
- Jag samlade bevis mot Carpentier
304
00:27:26,280 --> 00:27:31,160
- för att avslöja allt för polisen.
- Du anvÀnde dig sjÀlv som lockbete?
305
00:27:33,080 --> 00:27:34,400
Varför dÄ?
306
00:27:35,560 --> 00:27:38,720
Du vet sjÀlv hur det kÀnns
att förlora en pappa.
307
00:27:41,600 --> 00:27:43,760
Jag har inte förlorat min pappa.
308
00:27:44,840 --> 00:27:47,440
- Annika...
- Varför skickade du ivÀg Micke idag?
309
00:27:47,560 --> 00:27:49,280
- Micke?
- Ja.
310
00:27:49,360 --> 00:27:53,680
Han har nog med problem som det Àr.
Hans pojkvÀn och allt det dÀr.
311
00:27:53,760 --> 00:27:56,280
Min advokat Àr dÀr just nu
och försöker hjÀlpa dem.
312
00:27:56,360 --> 00:27:58,720
Vad mer vill du veta?
313
00:27:58,800 --> 00:28:00,800
- Mannen i min lÀgenhet?
- Vilken man?
314
00:28:00,880 --> 00:28:02,680
Han som blev skjuten i min lÀgenhet.
315
00:28:02,760 --> 00:28:06,080
- Han som du sköt.
- NĂ€r? Vad pratar du om?
316
00:28:08,000 --> 00:28:09,840
Det Àr nÄgonting som inte stÀmmer.
317
00:28:14,320 --> 00:28:20,000
- Du kan inte gÄ till polisen.
- Varför inte?
318
00:28:20,080 --> 00:28:23,320
- Den transaktionen kommer visa allt...
- Det kan du inte.
319
00:28:23,400 --> 00:28:27,640
Vi hÀmtar ditt pass.
320
00:28:27,720 --> 00:28:32,000
Du mÄste sticka nÄgonstans
dÀr de inte kan hitta dig.
321
00:28:49,680 --> 00:28:52,520
Upp med hÀnderna. Försök ingenting.
322
00:28:59,120 --> 00:29:02,840
Gissa vad jag vaknade till igÄr?
323
00:29:02,920 --> 00:29:06,200
Ett telefonsamtal frÄn Blanko
324
00:29:06,280 --> 00:29:09,960
som berÀttade att Europol sannolikt
kommer att arrestera mig idag.
325
00:29:10,040 --> 00:29:11,040
Annika.
326
00:29:11,120 --> 00:29:12,280
SlÀpp honom.
327
00:29:12,360 --> 00:29:16,520
BerÀttade för mig att Rasmus
StÄhlgren ska gÄ till polisen
328
00:29:19,040 --> 00:29:23,080
med bevis mot mig och min familj.
329
00:29:26,240 --> 00:29:30,200
En rÄtta. Precis som din far var.
330
00:29:30,280 --> 00:29:31,520
NĂ€mn inte hans namn.
331
00:29:31,600 --> 00:29:32,800
Jag spottar pÄ hans grav!
332
00:29:33,480 --> 00:29:35,240
VĂ€nta!
333
00:29:37,600 --> 00:29:38,600
Jag gjorde det.
334
00:29:38,680 --> 00:29:39,960
- Annika.
- Det var jag.
335
00:29:40,040 --> 00:29:41,320
- Annika!
- Han hade inget
336
00:29:41,400 --> 00:29:45,120
att göra med mÄlningen.
Jag arrangerade hela affÀren.
337
00:29:49,280 --> 00:29:50,560
HallÄ, Annika.
338
00:29:51,920 --> 00:29:54,560
Saknar du din vÀn?
339
00:29:55,200 --> 00:29:56,960
Béatrice?
340
00:30:01,080 --> 00:30:02,400
Din kollega.
341
00:30:05,680 --> 00:30:07,560
En polis.
342
00:30:09,800 --> 00:30:13,800
SÄ fÄ se nu, du knullar honom,
343
00:30:15,600 --> 00:30:18,600
men du har en make i Finland?
344
00:30:25,520 --> 00:30:26,760
Nej.
345
00:30:28,840 --> 00:30:30,240
Jag har inte...
346
00:30:31,360 --> 00:30:32,360
Inte Àn.
347
00:30:35,200 --> 00:30:36,640
Inte Àn.
348
00:30:36,720 --> 00:30:37,720
Hur kan du...
349
00:30:37,800 --> 00:30:40,600
Blanko vet allt.
350
00:30:42,520 --> 00:30:43,680
Vem Àr Blanko?
351
00:30:43,760 --> 00:30:45,000
Blanko finns överallt.
352
00:30:46,840 --> 00:30:49,080
Det finns inget du kan vinna...
353
00:30:51,720 --> 00:30:52,720
Annika, spring!
354
00:31:23,160 --> 00:31:25,520
TÀnk pÄ nÄgot som lugnar ner dig.
355
00:31:32,920 --> 00:31:35,840
De flesta ger upp efter en minut.
356
00:31:37,360 --> 00:31:40,760
Den faktiska brytpunkten Àr vid fyra.
357
00:32:45,520 --> 00:32:48,040
SÄ hÀr dödar vi rÄttor i Finland.
358
00:33:13,280 --> 00:33:15,760
Polis! Ăppna dörren!
359
00:35:21,120 --> 00:35:22,680
Nej! Mamma!
360
00:36:04,160 --> 00:36:05,880
Ta det lugnt.
361
00:36:09,040 --> 00:36:12,440
- Rasmus?
- HÀktad för förhör.
362
00:36:12,520 --> 00:36:15,320
- Han Àr inte Blanko.
- Ja, vi vet.
363
00:36:15,400 --> 00:36:20,160
- Han samlade bevis...
- En sak i taget.
364
00:36:21,040 --> 00:36:25,160
StÄhlgren fÄr nog max villkorlig dom.
365
00:36:27,440 --> 00:36:30,880
Bara ett skrapsÄr. Det var dock nÀra.
366
00:36:32,400 --> 00:36:34,600
Du kommer att klara dig.
367
00:36:36,000 --> 00:36:38,080
Du gjorde ett bra jobb, tjejen.
368
00:36:39,520 --> 00:36:41,000
Okej.
369
00:36:42,440 --> 00:36:45,600
- Nu Äker vi hem till Finland.
- Jag dödade henne.
370
00:36:46,360 --> 00:36:48,720
TÀnk inte pÄ det nu.
371
00:36:49,760 --> 00:36:51,920
Det kommer att göras
en intern utredning.
372
00:36:52,000 --> 00:36:54,760
Jag skulle sÀga
att det var sjÀlvförsvar.
373
00:37:02,760 --> 00:37:07,160
Jag dödade min mamma.
374
00:37:10,720 --> 00:37:13,560
Jag knuffade bilen nerför backen.
375
00:37:18,520 --> 00:37:19,760
Emma, du Àr medicinerad.
376
00:37:21,000 --> 00:37:24,040
Sluta behandla mig som ett barn.
377
00:37:24,840 --> 00:37:27,640
Vi vet bÄda att jag gjorde det.
378
00:37:37,080 --> 00:37:39,920
Du har alltid pÄstÄtt
att jag inte var dÀr.
379
00:37:41,520 --> 00:37:45,080
Att hon körde bilen. Ensam.
380
00:37:51,480 --> 00:37:53,040
Du var bara ett barn.
381
00:37:54,840 --> 00:37:57,440
Ett helt liv framför dig.
382
00:38:07,600 --> 00:38:10,400
Hela livet, tÀnkte det dÀr barnet
383
00:38:12,680 --> 00:38:14,520
att hennes mamma tog livet av sig.
384
00:38:28,080 --> 00:38:30,000
Nu Äker vi hem.
385
00:38:38,760 --> 00:38:41,520
HÄll er pÄ kanten, tjejer!
386
00:38:48,200 --> 00:38:51,320
- NÀr gÄr flyget?
- Klockan sex.
387
00:38:53,560 --> 00:38:57,480
- Har du förhört Rasmus StÄhlgren Àn?
- I morgon.
388
00:38:57,960 --> 00:39:02,400
VĂ€nsterkanten tjejer,
tÀck upp pÄ kanten!
389
00:39:05,200 --> 00:39:09,000
- Vem Àr din?
- Hon dÀr i mitten, nummer 7.
390
00:39:11,800 --> 00:39:16,840
Varför berÀttade inte fransmÀnnen att
det fanns en agent pÄ svensk mark?
391
00:39:16,920 --> 00:39:18,800
För att de Àr arroganta rövhÄl?
392
00:39:19,960 --> 00:39:22,480
Ja, eller sÄ visste de
att vi har en mullvad.
393
00:39:24,240 --> 00:39:26,800
Du tror att vi har en mullvad?
394
00:39:27,600 --> 00:39:31,840
- Hade. Holmström.
- Aldrig.
395
00:39:33,240 --> 00:39:37,720
Carpentier visste saker om mig,
detaljer om mitt liv dÀr hemma.
396
00:39:38,240 --> 00:39:40,920
- Jag tror att Holmström berÀttade...
- Inte han.
397
00:39:41,000 --> 00:39:44,440
Holmström var pÄlitlig, tro mig.
398
00:39:44,520 --> 00:39:47,520
Holmström gav oss information
om Rasmus StÄhlgren,
399
00:39:47,600 --> 00:39:50,040
och byggde upp ett fall mot honom.
400
00:39:50,120 --> 00:39:53,880
- FĂ„ oss att tro att han var Blanko.
- Varför i helvete skulle han göra det?
401
00:39:53,960 --> 00:39:56,840
För att lura bort oss frÄn
den riktiga Blanko.
402
00:40:01,600 --> 00:40:03,760
Du skulle kunna ha rÀtt.
403
00:40:05,600 --> 00:40:06,720
Holmström.
404
00:40:09,040 --> 00:40:10,440
JĂ€vlar.
405
00:40:11,880 --> 00:40:17,680
Det Àr bara en sak jag inte fattar,
och det Àr mordet pÄ Holmström.
406
00:40:17,760 --> 00:40:19,680
Vad Àr det med det?
407
00:40:19,760 --> 00:40:23,280
Du sa att Rasmus gick
till Annikas lÀgenhet.
408
00:40:23,960 --> 00:40:25,800
Ja, vi har film pÄ det.
409
00:40:25,880 --> 00:40:29,120
Filmen Àr frÄn kvÀllen
nÀr han överföll mig,
410
00:40:29,200 --> 00:40:31,160
inte frÄn nÀr Holmström blev mördad.
411
00:40:32,240 --> 00:40:35,240
NÄgon Àndrade datumet pÄ metadatan.
412
00:40:39,160 --> 00:40:41,000
Du har bytt datumet.
413
00:40:47,760 --> 00:40:49,960
Bra gumman!
414
00:40:50,080 --> 00:40:55,280
SÄ kanske Holmström inte var
mullvaden, men han kom pÄ vem det var.
415
00:40:55,360 --> 00:40:58,000
- Du greppar efter halmstrÄn.
- Kanske.
416
00:40:58,640 --> 00:41:02,040
Jag vet att nÀr du kommer för nÀra
Blanko, sÄ testar han dig.
417
00:41:02,160 --> 00:41:04,360
För att se om man kan byta sida.
418
00:41:05,800 --> 00:41:09,160
- Du kom Blanko nÀra för sju Är sedan.
- Skitsnack.
419
00:41:09,240 --> 00:41:14,520
Vi följde alla bevis mot
Rasmus StÄhlgren innan operationen.
420
00:41:15,440 --> 00:41:18,360
Allt angett av dig. Allt falskt.
421
00:41:21,240 --> 00:41:25,200
Du kom pÄ att Rasmus
samlade bevis mot Blanko.
422
00:41:26,040 --> 00:41:28,400
Allt fanns pÄ hans laptop.
423
00:41:29,720 --> 00:41:33,720
Du varnade Blanko,
som skickade Carpentier efter Rasmus.
424
00:41:36,400 --> 00:41:38,160
Varför?
425
00:41:42,120 --> 00:41:44,760
Blanko skulle ha dödat
hela min familj.
426
00:41:46,000 --> 00:41:47,680
Det Àr sÄ de gör.
427
00:41:48,120 --> 00:41:51,520
Kommer du för nÀra,
tar de reda pÄ varenda detalj om dig,
428
00:41:51,600 --> 00:41:57,160
varje hemlighet, varje jÀvla misstag
sÄ att de kan anvÀnda det mot dig.
429
00:42:00,000 --> 00:42:03,680
- Vem Àr den riktiga Blanko?
- Den riktiga Blanko?
430
00:42:05,200 --> 00:42:10,400
Ingen. Ingenstans. Ăverallt.
Jag Àr en Blanko.
431
00:42:10,480 --> 00:42:12,400
Denver Carpentier var en Blanko.
432
00:42:12,480 --> 00:42:15,520
SÄvitt jag vet Àr
Agatha Torstensson ocksÄ en Blanko.
433
00:42:15,640 --> 00:42:18,560
- Nej, det finns nÄgon.
- Blanko Àr en operatör.
434
00:42:19,560 --> 00:42:22,400
FörstÄr du inte det?
NÄgon som fÄr saker att hÀnda.
435
00:42:22,480 --> 00:42:26,080
Haka, du Àr den
frÀmsta Blanko av dem alla.
436
00:42:26,160 --> 00:42:27,800
Titta vad du Ästadkommit.
437
00:42:27,880 --> 00:42:31,680
Du har skapat en hel hög
av bevis mot en man som Àr oskyldig
438
00:42:31,760 --> 00:42:33,800
ur tomma intet.
439
00:42:37,400 --> 00:42:38,520
Varför dödade du honom?
440
00:42:42,560 --> 00:42:46,080
- Vem?
- Kom Holmström pÄ att du var mullvad?
441
00:42:48,640 --> 00:42:53,320
Jag har förstÄtt att ni stÄr
nÀra varandra. VÀldigt nÀra.
442
00:42:57,800 --> 00:42:59,920
Bravo tjejer!
443
00:43:01,600 --> 00:43:02,880
Bra, gumman!
444
00:43:05,880 --> 00:43:08,280
Jag var tvungen. Du vet hur det Àr.
445
00:43:10,680 --> 00:43:13,000
Man har alltid ett annat val.
446
00:43:16,000 --> 00:43:18,840
Ge mig bara 12-timmars försprÄng.
447
00:43:24,200 --> 00:43:28,960
LÄt dem ta mig om
de hittar mig. SnÀlla.
448
00:43:32,440 --> 00:43:34,000
SnÀlla.
449
00:43:35,040 --> 00:43:37,160
Du vet hur det hÀr kÀnns.
450
00:43:38,880 --> 00:43:41,320
Gör det rÀtta valet nu.
451
00:43:43,160 --> 00:43:44,680
Nej.
452
00:43:46,880 --> 00:43:49,040
Du har gÄtt över en grÀns.
453
00:44:09,040 --> 00:44:10,040
Okej.
454
00:44:19,640 --> 00:44:22,720
Ălskling, du Ă€r sĂ„ duktig.
455
00:44:26,280 --> 00:44:28,560
Du Àr jÀtteduktig gumman!
456
00:44:54,720 --> 00:44:56,840
NÄgot lÄnat, nÄgot blÄtt.
457
00:44:56,920 --> 00:44:59,280
- Det Àr vackert.
- Tack.
458
00:45:03,280 --> 00:45:06,320
- Okej.
- Har du nÄgot gammalt?
459
00:45:07,440 --> 00:45:08,840
Ja.
460
00:45:12,280 --> 00:45:14,440
En klocka.
461
00:45:17,840 --> 00:45:20,280
NÄgot nytt?
462
00:45:24,800 --> 00:45:25,880
VĂ€nta.
463
00:45:45,440 --> 00:45:46,640
Tack, jag tar den.
464
00:45:54,600 --> 00:45:57,240
Jag kommer snart.
465
00:46:19,600 --> 00:46:22,920
- Hej.
- Hej.
466
00:46:36,240 --> 00:46:38,360
Du Àr jÀttevacker.
467
00:46:54,640 --> 00:46:56,280
Det hÀr...
468
00:47:25,760 --> 00:47:27,880
Helveteseld.
469
00:47:30,160 --> 00:47:32,080
Var hittade du den hÀr?
470
00:47:34,080 --> 00:47:38,080
Jag kÀnner folk som kÀnner folk.
471
00:47:40,040 --> 00:47:42,840
En bröllopsgÄva.
472
00:47:56,760 --> 00:47:59,120
Rasmus, förlÄt mig?
473
00:48:01,720 --> 00:48:06,920
Var det bara en rökridÄ?
474
00:48:09,160 --> 00:48:10,800
Vilket?
475
00:48:12,320 --> 00:48:13,720
Du och jag.
476
00:48:22,120 --> 00:48:24,040
Nej.
477
00:48:29,120 --> 00:48:31,240
Varför kom du hit?
478
00:49:10,880 --> 00:49:13,080
- Hej.
- Ska vi?
479
00:49:14,400 --> 00:49:16,400
Vi gör det.
480
00:49:26,800 --> 00:49:30,520
Ăr det den konstiga pojken
frÄn lÀngre ner pÄ gatan?
481
00:49:32,760 --> 00:49:34,880
Visst, lÄt oss sÀga det.
482
00:49:57,960 --> 00:50:03,600
I faderns, sonens
och den helige andes namn. Amen.
483
00:50:05,480 --> 00:50:09,280
Vi Àr samlade hÀr idag framför Gud,
484
00:50:09,360 --> 00:50:13,800
för att be om hans vÀlsignelse för
Emma och Sampos Àktenskap.
485
00:50:17,480 --> 00:50:21,400
Placera mig som
ett sigill över ditt hjÀrta,
486
00:50:21,480 --> 00:50:24,560
som en tÀtning pÄ din arm.
487
00:50:25,640 --> 00:50:30,440
Ty kÀrleken Àr lika stark som döden.
488
00:50:30,520 --> 00:50:34,200
Det Àr en orubblig svartsjuka,
som graven.
489
00:50:34,280 --> 00:50:37,320
Den brinner som en flammande eld.
490
00:52:46,120 --> 00:52:48,120
ĂversĂ€ttning: Elin Berta, Deluxe
35737