All language subtitles for Codename.Annika.S01E05.WEB.H.264-RBB.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Titta hÀr.
2
00:00:31,080 --> 00:00:35,040
Christies auktion, 1989. Jackpott!
3
00:00:35,120 --> 00:00:40,240
Den hÀr Aivazovskyn, jag fick den för,
vad var det, 7 000 pund?
4
00:00:40,320 --> 00:00:42,120
- Vad Àr det i euro?
- Pappa.
5
00:00:42,200 --> 00:00:44,840
SÄlde den för 20 000!
6
00:00:44,920 --> 00:00:49,160
Den hÀr! Vi körde den över grÀnsen.
7
00:00:49,240 --> 00:00:51,400
- Pappa!
- Vad?
8
00:00:51,480 --> 00:00:55,320
- Vad Àr det med dörrarna och fönstren?
- Vad Àr det med dem?
9
00:00:57,000 --> 00:01:00,760
Jag mÄste vara pÄ min vakt,
ifall de försöker bryta sig in igen.
10
00:01:01,360 --> 00:01:04,200
- Vilka dÄ?
- Skatteverket!
11
00:01:04,280 --> 00:01:07,280
Kronofogden och de andra gamarna.
12
00:01:07,360 --> 00:01:11,760
Och den dÀr jÀkla grannen! Det Àr du
som Àr polis, du fÄr reda ut det.
13
00:01:11,840 --> 00:01:16,680
Den hÀr! VÀrd sin vikt i guld!
14
00:01:16,760 --> 00:01:18,960
Jag hade köparen till den.
15
00:01:19,040 --> 00:01:22,760
Var bara tvungen att lura honom
som en mus lurar en katt.
16
00:02:09,760 --> 00:02:12,760
- Pappa?
- Emma?
17
00:02:12,840 --> 00:02:17,200
- Var Àr nyckeln till ateljén?
- Det finns ingen nyckel!
18
00:02:18,800 --> 00:02:20,640
Kom och titta pÄ det hÀr!
19
00:02:25,200 --> 00:02:28,760
- Mammas fullstÀndiga katalog.
- Varje tavla.
20
00:02:28,840 --> 00:02:32,200
Till och med de hon mÄlade
i Stockholm.
21
00:02:33,680 --> 00:02:36,640
- Var Àr mÄlningarna nÄgonstans?
- Jag har sÄlt dem alla!
22
00:02:38,560 --> 00:02:40,040
- SÄlt dem?
- Ja.
23
00:02:40,920 --> 00:02:43,400
- Till vem?
- Till alla!
24
00:02:43,480 --> 00:02:48,840
Hon var sin tids mÀstare! Jag sÄlde
den hÀr för 150 000 gamla mark!
25
00:02:48,920 --> 00:02:54,280
Och din favorit, Hellfire,
fick jag 25 000 för! Euro!
26
00:02:54,760 --> 00:02:55,840
Du sÄlde dem inte.
27
00:02:55,920 --> 00:02:58,840
Din mamma var en mÀstare!
Alla kÀnner till henne!
28
00:02:58,920 --> 00:03:02,200
- Varje auktionshus i Europa och Japan.
- Pappa.
29
00:03:02,280 --> 00:03:04,760
Ingen vet vem hon var.
30
00:03:04,840 --> 00:03:08,040
Hon dog innan hon blev nÄgon.
31
00:03:14,200 --> 00:03:16,720
SjÀlvklart sÄlde jag dem inte.
32
00:03:21,680 --> 00:03:25,160
- Pappa.
- Dotter.
33
00:03:29,760 --> 00:03:31,560
Jag ska gifta mig.
34
00:03:34,560 --> 00:03:36,960
Den konstiga pojken
lÀngre ner pÄ gatan?
35
00:03:37,880 --> 00:03:40,200
Vem dÄ?
Du har inte trÀffat min fÀstman.
36
00:03:40,280 --> 00:03:43,680
- Jag har inte sett dig pÄ tre Är.
- Sex Är.
37
00:03:48,840 --> 00:03:50,640
SÄ jag tÀnkte,
38
00:03:53,000 --> 00:03:56,400
jag skulle vilja ge honom
en av mammas mÄlningar
39
00:03:57,600 --> 00:04:00,520
- som bröllopspresent.
- Det gÄr bra.
40
00:04:00,600 --> 00:04:03,440
- Vad jobbar han med?
- Han Àr en grafisk designer.
41
00:04:06,280 --> 00:04:09,600
SÄ, var Àr de?
Jag skulle kunna gÄ igenom dem.
42
00:04:10,760 --> 00:04:13,280
- Annikas mÄlningar?
- Ja.
43
00:04:14,440 --> 00:04:16,800
Jag brÀnde dem.
44
00:04:17,640 --> 00:04:22,200
- Du brÀnde dem.
- DĂ€r ute. Med gamla strumpor.
45
00:04:24,400 --> 00:04:28,200
Okej. Varför brÀnde du dem?
46
00:04:29,120 --> 00:04:30,720
- Bevis!
- PĂ„ vad?
47
00:04:31,320 --> 00:04:33,960
- Illuminati!
- Okej.
48
00:04:34,040 --> 00:04:36,240
Vart ska du?
49
00:04:40,160 --> 00:04:41,160
Vad gör du?
50
00:04:43,400 --> 00:04:47,560
- Jag ville bara se hennes studio.
- Hon Àr inte dÀr.
51
00:04:48,760 --> 00:04:52,920
- Jag vet att hon inte Àr dÀr.
- Jag begravde dem.
52
00:04:55,080 --> 00:04:57,720
- Begravde vad?
- Hennes mÄlningar!
53
00:05:00,120 --> 00:05:01,800
SjÀlvklart gjorde du det.
54
00:05:25,360 --> 00:05:28,600
- Ăr det nĂ„gon som kommer?
- Nej.
55
00:05:32,280 --> 00:05:35,280
Jag ska bara ta lite luft!
Jag kommer snart tillbaka.
56
00:05:35,760 --> 00:05:38,880
Försök att öppna dörren, okej? Bra.
57
00:06:28,920 --> 00:06:33,200
Hej. Vad gör du hÀr?
58
00:06:45,000 --> 00:06:47,280
Jag ser nÀtet du spinner, Annika.
59
00:06:50,240 --> 00:06:55,600
- Va?
- Du gÄr till Micke, spinner en trÄd.
60
00:06:56,880 --> 00:07:01,440
Du gÄr till Béatrice Joly
och spinner en annan.
61
00:07:02,760 --> 00:07:06,800
Du gÄr till Magnus Torstensson
och spinner en tredje.
62
00:07:06,880 --> 00:07:09,480
Du gÄr till dessa mÀnniskor
och nÀtet sluts kring mig.
63
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
VadÄ...
64
00:07:10,680 --> 00:07:15,520
Och jag frÄgar mig sjÀlv,
"Varför finns en spindel i mitt liv"?
65
00:07:20,840 --> 00:07:25,080
- Vad pratar du om?
- Eftersom du vet sÄ mycket om mig,
66
00:07:25,160 --> 00:07:27,960
har jag kommit hit
för att ta reda pÄ allt om dig.
67
00:07:28,760 --> 00:07:31,080
SÄ lÄt oss lösa den hÀr
"familjekrisen" nu.
68
00:07:31,160 --> 00:07:34,840
- Rasmus, vÀnta... Stopp!
- Vad?
69
00:07:34,920 --> 00:07:40,520
Svara mig Àrligt.
Ett enkelt svar. Vem Àr dÀr inne?
70
00:07:40,600 --> 00:07:44,480
Vem har du kommit hit för att trÀffa?
Vem?
71
00:07:47,280 --> 00:07:48,280
Min pappa.
72
00:07:50,880 --> 00:07:54,160
Rasmus, stopp! Kan du vÀnta.
73
00:07:55,240 --> 00:07:58,080
Du ska fÄ trÀffa honom.
74
00:07:59,280 --> 00:08:01,800
Men du mÄste lova mig
att du inte skrÀmmer honom.
75
00:08:04,200 --> 00:08:06,040
Han Àr dement.
76
00:08:09,520 --> 00:08:10,800
Lova mig?
77
00:08:11,840 --> 00:08:17,120
Hellfire... Var det 93 eller 94?
Det saknas.
78
00:08:17,200 --> 00:08:21,440
Hej. Jag tog med nÄgon.
79
00:08:21,520 --> 00:08:24,640
- Har du slÀppt in nÄgon i mitt hus?
- Det Àr nÄgon...
80
00:08:24,720 --> 00:08:27,320
- Var Àr min pistol?
- Han Àr intresserad av din samling.
81
00:08:27,400 --> 00:08:30,160
- Min samling?
- FrÄn StÄhlgrens.
82
00:08:30,280 --> 00:08:32,280
- StÄhlgrens?
- Ja.
83
00:08:32,360 --> 00:08:35,040
- Jesper StÄhlgren?
- Nej. Det Àr hans son.
84
00:08:35,120 --> 00:08:37,920
- Det var en lÀttnad.
- Lyssnar du?
85
00:08:38,000 --> 00:08:40,480
- Ja. Var Àr min kam?
- Bra.
86
00:08:44,440 --> 00:08:48,120
- Du fÄr inte berÀtta att jag Àr polis.
- SjÀlvklart inte.
87
00:08:48,200 --> 00:08:50,600
- Och anvÀnd inte mitt namn.
- Okej.
88
00:08:50,680 --> 00:08:53,040
- Kalla mig inte Emma.
- Det ska jag inte.
89
00:08:53,120 --> 00:08:54,800
- Okej.
- Kan du upprepa det dÀr?
90
00:08:56,080 --> 00:09:00,960
Jag Àr din dotter. Jag Àr konstexpert.
91
00:09:01,040 --> 00:09:03,160
Jag heter Annika.
92
00:09:04,360 --> 00:09:08,160
- Du heter Annika?
- Ja.
93
00:09:09,640 --> 00:09:13,600
- Ăr det hĂ€r en polisgrej?
- Ja, det Àr en polisgrej.
94
00:09:14,680 --> 00:09:16,120
Illuminati?
95
00:09:18,320 --> 00:09:20,160
Just det.
96
00:09:22,000 --> 00:09:23,920
Jag förstÄr. Nu kör vi.
97
00:09:26,800 --> 00:09:30,160
Rasmus, det hÀr Àr min pappa.
98
00:09:30,240 --> 00:09:34,320
VĂ€lkommen till min enkla boning!
Jouko Haka.
99
00:09:35,520 --> 00:09:38,480
- Rasmus StÄhlgren.
- Exakt kopia.
100
00:09:40,080 --> 00:09:42,000
- Av din far.
- Ja.
101
00:09:42,080 --> 00:09:45,840
Vilken man! Konjak?
102
00:10:08,280 --> 00:10:12,080
SĂ„ vad tycker du om min enkla samling?
103
00:10:14,720 --> 00:10:16,400
Imponerande, verkligen.
104
00:10:16,480 --> 00:10:20,160
Nu förstÄr jag varför
din dotter började Àlska konst.
105
00:10:20,240 --> 00:10:24,280
Jag hade inget med det att göra.
Det var helt och hÄllet hennes mamma.
106
00:10:25,400 --> 00:10:26,520
Annika.
107
00:10:27,920 --> 00:10:28,920
Va?
108
00:10:30,280 --> 00:10:31,280
Va?
109
00:10:36,080 --> 00:10:39,600
- Ăr det dĂ€r en Magnus Enckell?
- Javisst.
110
00:10:39,680 --> 00:10:42,360
- Finsk symbolism i sin renaste form.
- Fantastisk.
111
00:10:42,440 --> 00:10:47,720
- Han kombinerade blyerts med akvarell.
- Otrolig.
112
00:10:49,840 --> 00:10:51,880
Du mÄste Àta middag med oss.
113
00:10:51,960 --> 00:10:56,160
- Nej pappa, Rasmus mÄste Äka.
- Nej, jag har faktiskt inte brÄttom.
114
00:10:58,160 --> 00:10:59,840
Kom med.
115
00:11:05,040 --> 00:11:08,920
Jag lÀmnade konstbranschen
pÄ grund av alla dessa skumma spelare
116
00:11:09,000 --> 00:11:13,120
som inte har nÄgot hjÀrta.
Precis som Illuminati!
117
00:11:13,200 --> 00:11:18,360
- SÄ, du kÀnde Rasmus pappa eller?
- Ja, Jesper StÄhlgren!
118
00:11:18,440 --> 00:11:20,040
Hur mÄr han?
119
00:11:21,160 --> 00:11:24,520
Han gick bort...
120
00:11:24,600 --> 00:11:26,600
Han...
121
00:11:31,160 --> 00:11:32,760
Han blev mördad för tre Är sedan.
122
00:11:34,760 --> 00:11:36,400
Nej...
123
00:11:38,560 --> 00:11:41,040
Jag hoppas att de fick fast uslingen.
124
00:11:42,560 --> 00:11:44,520
Inte Àn.
125
00:11:44,600 --> 00:11:46,960
Jag kÀnde inte honom sÀrskilt vÀl.
126
00:11:47,040 --> 00:11:51,680
Köpte nÄgra superba mÄlningar
frÄn StÄhlgrens pÄ 80-talet. Superba.
127
00:11:59,680 --> 00:12:02,880
Du Àr din fars son. Glöm inte det.
128
00:12:05,480 --> 00:12:06,480
Tack.
129
00:12:07,880 --> 00:12:11,560
- Jag hoppas du gör min dotter lycklig.
- Va?
130
00:12:12,000 --> 00:12:15,280
Kom igen! Jag sÄg det sÄ fort
han steg in, han Àr den rÀtte.
131
00:12:15,360 --> 00:12:17,720
- Pappa, Rasmus Àr min chef.
- Kokar du potatis.
132
00:12:17,800 --> 00:12:22,920
Jag mÄste byta till middagsutstyrsel.
Du, gÄ och byt om.
133
00:12:23,040 --> 00:12:26,160
- Vad menar du?
- SÀtt pÄ dig en klÀnning.
134
00:12:26,240 --> 00:12:28,160
Vi firar.
135
00:13:10,840 --> 00:13:15,520
TĂ€nd inte bara en gnista
om du kan sÀtta hela vÀrlden i brand!
136
00:13:33,880 --> 00:13:38,720
Jag fortsÀtter att tÀnka
pÄ min Àlskades blÄgrÄ ögon
137
00:13:38,800 --> 00:13:42,320
De finns alltid i mina tankar!
NĂ€stan alltid
138
00:13:42,400 --> 00:13:43,720
Alltid...
139
00:13:43,800 --> 00:13:47,480
Varje söndag, under veckan
140
00:13:47,560 --> 00:13:51,640
NĂ€r jag blundar
141
00:13:51,720 --> 00:13:53,320
Blundar...
142
00:13:53,400 --> 00:13:58,120
Till Àlskande och till de som aldrig
dör! MÄ de vara ett och samma!
143
00:14:02,280 --> 00:14:04,800
AlltsÄ, StÄhlgren Junior.
144
00:14:05,240 --> 00:14:07,600
LÄt höra, favorit skulptör?
145
00:14:11,600 --> 00:14:16,240
DÄ mÄste jag nog sÀga Rodin.
Auguste Rodin.
146
00:14:16,320 --> 00:14:22,040
Och vilken föredrar du?
Helvetets portar eller...
147
00:14:22,760 --> 00:14:26,560
- Eller?
- Kyssen?
148
00:14:26,640 --> 00:14:29,800
- Kyssen.
- Och vÀlj inte det uppenbara.
149
00:14:33,480 --> 00:14:36,040
Det Àr en laddad frÄga, Annika.
150
00:14:37,040 --> 00:14:38,400
Kanske jag testar dig.
151
00:14:47,520 --> 00:14:53,680
Den första kyssen som dömer mÀnniskor
att vandra genom helvetet i evighet.
152
00:14:55,400 --> 00:14:57,880
Annika, har du inte fÄtt nog?
153
00:15:00,800 --> 00:15:02,000
Nej.
154
00:15:04,120 --> 00:15:08,400
Annika. Min vackra, ljuvliga Annika.
155
00:15:09,480 --> 00:15:12,720
Festens mittpunkt.
156
00:15:12,800 --> 00:15:16,200
Allas ögon Àr pÄ dig.
Kvinnor Àr svartsjuka pÄ dig.
157
00:15:16,280 --> 00:15:19,680
- MÀn som klÀr av dig med blicken.
- Pappa, börjar du bli lite trött?
158
00:15:19,760 --> 00:15:22,240
Kom igen! Ge mig en kyss!
159
00:15:23,920 --> 00:15:28,160
SkÀms du för mig?
Den svage, halte mannen?
160
00:15:28,240 --> 00:15:31,800
Vad var det du brukade sÀga? "Jag
behöver ett lejon, inte en antilop"?
161
00:15:31,880 --> 00:15:33,360
- Vi Àr inte klara!
- Det Àr vi!
162
00:15:33,440 --> 00:15:36,640
Du Àr min fru,
du ska visa mig respekt!
163
00:15:40,960 --> 00:15:44,640
- Tala aldrig till mig sÄ!
- Okej, allihopa...
164
00:15:44,720 --> 00:15:48,000
- Var tillbringar du dina nÀtter?
- Var Àr nyckeln?
165
00:15:48,880 --> 00:15:51,880
- Vilken nyckel?
- Du har lÄst min ateljé!
166
00:15:51,960 --> 00:15:53,160
Skit!
167
00:15:56,320 --> 00:15:57,440
- Annika...
- Kan du...
168
00:15:57,520 --> 00:15:59,200
Okej.
169
00:16:01,080 --> 00:16:04,560
- Hej!
- HĂ€r har du din nyckel, kvinna!
170
00:16:04,640 --> 00:16:09,080
- Och den hÀr Àr till dig!
- Pappa. Lugna ner dig!
171
00:16:09,160 --> 00:16:12,400
Det rÀcker. Okej?
172
00:16:12,480 --> 00:16:13,800
Det Àr över.
173
00:16:14,880 --> 00:16:18,200
Mamma Àr borta, okej?
174
00:16:19,400 --> 00:16:21,480
Mamma Àr borta.
175
00:16:22,640 --> 00:16:25,720
- Mamma Àr borta?
- Ja.
176
00:16:25,800 --> 00:16:27,920
- Mamma Àr borta.
- Mamma Àr borta.
177
00:16:35,600 --> 00:16:38,600
VĂ€lkommen till Vasa.
178
00:16:52,040 --> 00:16:54,800
UrsÀkta för det dÀr.
179
00:17:01,960 --> 00:17:03,000
Vart gÄr nyckeln?
180
00:17:06,040 --> 00:17:07,400
Kom.
181
00:17:36,680 --> 00:17:38,960
De Àr alla hÀr.
182
00:17:39,760 --> 00:17:41,760
Ăr det din mammas verk?
183
00:17:49,320 --> 00:17:51,880
De hÀr borde inte hÄllas gömda.
184
00:17:56,280 --> 00:17:58,640
SÄ hon tog inte med sig nÄgot
till Stockholm?
185
00:18:03,400 --> 00:18:07,240
Nej, hon ville ha en nystart.
186
00:18:09,840 --> 00:18:11,320
Hon har talang.
187
00:18:13,600 --> 00:18:16,080
Hur gammal var du nÀr hon Äkte?
188
00:18:17,960 --> 00:18:19,480
Tolv.
189
00:18:22,320 --> 00:18:24,040
Hon...
190
00:18:24,680 --> 00:18:26,800
Hon ville ha nÄgot nytt.
191
00:18:26,880 --> 00:18:30,640
NÄgot annorlunda. Ett annorlunda liv.
192
00:18:35,360 --> 00:18:36,560
Emma.
193
00:18:39,560 --> 00:18:41,920
En eldsjÀl.
194
00:18:42,240 --> 00:18:44,600
Jag vill gÀrna trÀffa henne en dag.
195
00:18:49,560 --> 00:18:53,080
Jag trodde att det var en jaktolycka.
196
00:18:54,400 --> 00:18:55,440
Din pappa.
197
00:18:59,880 --> 00:19:03,280
Jag kÀnner igen ett
krypskytteskott nÀr jag ser ett.
198
00:19:04,760 --> 00:19:07,560
Varför blev han mördad?
199
00:19:14,160 --> 00:19:16,320
PĂ„ grund av mig.
200
00:19:23,760 --> 00:19:25,960
Hon bor pĂ„ Ăstermalm.
201
00:19:27,520 --> 00:19:29,800
Hon har en hel vÄning dÀr.
202
00:19:30,600 --> 00:19:37,080
Fylld med konst, otroliga mattor.
203
00:19:37,200 --> 00:19:40,960
Prydnader frÄn sina resor
som hon har gjort
204
00:19:42,160 --> 00:19:44,160
till Indien och Kina.
205
00:19:47,160 --> 00:19:49,480
Om du vill ha det, ta det.
206
00:21:02,960 --> 00:21:04,480
JĂ€vla...
207
00:21:04,560 --> 00:21:08,320
TĂ€nd inte bara en gnista
om du kan sÀtta hela vÀrlden i brand!
208
00:21:10,600 --> 00:21:12,040
Mamma!
209
00:21:47,840 --> 00:21:50,960
- Hej, hur Àr Stockholm?
- En snabb frÄga.
210
00:21:52,640 --> 00:21:54,560
NÀr olyckan intrÀffade...
211
00:21:58,560 --> 00:22:02,560
Vad hÀnde innan
mamma körde pÄ lastbilen?
212
00:22:04,080 --> 00:22:07,640
Hon brÄkade med din pappa.
213
00:22:08,200 --> 00:22:12,760
- Hon var berusad nÀr hon drog.
- Ensam?
214
00:22:14,480 --> 00:22:15,680
Ja.
215
00:22:18,080 --> 00:22:21,120
Jag minns att jag körde
med henne den dagen.
216
00:22:21,200 --> 00:22:26,760
Hon hÀmtade dig frÄn bensinstationen
tidigare samma dag.
217
00:22:26,880 --> 00:22:31,840
Du hade stulit öl igen.
De anmÀlde det.
218
00:22:33,960 --> 00:22:36,520
Var var jag nÀr...
219
00:22:38,080 --> 00:22:39,520
Hemma.
220
00:22:42,000 --> 00:22:44,120
Jag berÀttade nyheterna.
221
00:22:45,480 --> 00:22:47,680
Jag tror att jag sÄg mammas kropp.
222
00:22:51,920 --> 00:22:53,560
Du var aldrig pÄ platsen.
223
00:22:55,240 --> 00:22:59,160
Du har lÀst hur det gick till
och skapat ett minne baserat pÄ det.
224
00:23:00,040 --> 00:23:05,200
Jag har tittat i arkiven,
det finns bara nÄgra rader om olyckan.
225
00:23:05,360 --> 00:23:09,680
Originalfilen kan ha försvunnit
226
00:23:09,800 --> 00:23:14,120
nÀr vi blev digitala.
227
00:23:14,200 --> 00:23:16,760
Men den finns kvar i arkiven i Vasa?
228
00:23:16,840 --> 00:23:19,080
Det finns inget mer i pappersfilen.
229
00:23:19,200 --> 00:23:20,640
{\an8}Vasa
230
00:23:20,720 --> 00:23:21,920
{\an8}Jag skrev det sjÀlv.
231
00:23:22,920 --> 00:23:25,240
Jag kÀnde dina förÀldrar och dig
232
00:23:25,320 --> 00:23:28,400
sedan du började stjÀla öl
frÄn bensinstationen.
233
00:23:29,440 --> 00:23:31,800
SÄ frÄga mig vad du vill veta.
234
00:23:31,880 --> 00:23:35,120
Jag vill se sjÀlva olycksrapporten.
235
00:23:35,200 --> 00:23:40,400
Okej. Jag ska ringa dem
och frÄga om det.
236
00:23:41,200 --> 00:23:43,160
Tack.
237
00:24:09,680 --> 00:24:14,440
- Klarar han sig?
- SocialtjÀnsten skickar hjÀlp.
238
00:24:22,040 --> 00:24:24,480
Tack sÄ mycket.
239
00:24:28,800 --> 00:24:30,400
Okej.
240
00:24:42,240 --> 00:24:47,200
- Gjorde mamma det hÀr?
- Det var en svÄr tid.
241
00:24:53,040 --> 00:24:58,600
Vi skadade bÄda varandra.
De tvÄ djÀvlarna.
242
00:24:59,760 --> 00:25:01,560
Hon sa alltid:
243
00:25:01,640 --> 00:25:07,280
"Jag fattar inte hur tvÄ djÀvlar
kan skapa en sÄdan Àngel."
244
00:25:10,440 --> 00:25:15,440
- Vi ses pÄ bröllopet?
- Vi ses pÄ bröllopet.
245
00:25:15,520 --> 00:25:20,640
Han Àr verkligen den rÀtte för dig.
Till och med mina gamla ögon ser det.
246
00:25:22,640 --> 00:25:25,800
- Pappa, han...
- Lyssna pÄ din far för en gÄngs skull.
247
00:25:25,920 --> 00:25:30,600
Han tittar pÄ dig som jag sÄg
pÄ din mamma pÄ vÄr bröllopsdag.
248
00:25:35,760 --> 00:25:37,520
Han kommer att ge dig lycka.
249
00:25:42,320 --> 00:25:43,320
Okej.
250
00:25:47,840 --> 00:25:49,160
- Hej dÄ.
- Hej dÄ.
251
00:26:13,920 --> 00:26:17,080
Ren perfektion.
252
00:26:17,960 --> 00:26:23,720
Vem slÀckte din eld,
min ljuva, ljuva Annika?
253
00:26:25,040 --> 00:26:28,360
- SÄ, Àr vi klara att gÄ vidare?
- Hur gick det till?
254
00:26:29,000 --> 00:26:30,200
Vilket?
255
00:26:31,640 --> 00:26:33,280
Led hon nÀr hon...
256
00:26:36,480 --> 00:26:38,880
Jag vet inte. Jag var inte dÀr.
257
00:26:40,640 --> 00:26:43,480
Herregud, vad iskall du Àr.
258
00:26:45,400 --> 00:26:47,360
Ja, nÀr jag mÄste.
259
00:26:48,720 --> 00:26:53,040
Nordic Masters nu i helgen. Jag
meddelar vilken tavla ni ska buda pÄ.
260
00:26:53,120 --> 00:26:56,120
- Som överenskommet.
- Bra.
261
00:26:56,200 --> 00:26:57,680
PĂ„ ett villkor.
262
00:26:59,520 --> 00:27:03,320
Magnus vill dra sig ur,
efter den hÀr gÄngen.
263
00:27:03,400 --> 00:27:07,400
Sedan Jesper StÄhlgren dog,
det Àr bara inte samma sak.
264
00:27:07,480 --> 00:27:12,160
Han vill inte vara
Blankos bulvan lÀngre.
265
00:27:13,480 --> 00:27:15,760
Jag ska se vad jag kan göra.
266
00:27:19,240 --> 00:27:20,520
Hur hittade han dig?
267
00:27:21,600 --> 00:27:24,200
Hade du med dig
Annikas telefon till Vasa?
268
00:27:25,680 --> 00:27:28,840
Han spÄrar den. Vad hÀnde dÄ?
269
00:27:29,960 --> 00:27:31,000
Ingenting.
270
00:27:32,120 --> 00:27:35,680
Bara middag. Inget hÀnde.
271
00:27:36,920 --> 00:27:39,080
- NÀr du lÄg med honom...
- Det gjorde jag inte.
272
00:27:39,160 --> 00:27:42,120
NÀr du inte lÄg med honom,
fick du nÄgon ny information?
273
00:27:44,000 --> 00:27:45,680
Han tror hans pappa blev mördad.
274
00:27:46,760 --> 00:27:48,400
Han har inte fel.
275
00:27:49,360 --> 00:27:51,120
Varför dÄ? Vem?
276
00:27:51,680 --> 00:27:53,360
Blanko har mÄnga fiender.
277
00:27:55,440 --> 00:27:58,200
Det hÀr börjar komma
jÀvligt nÀra mig och min familj.
278
00:27:58,280 --> 00:28:02,240
Ja men du, du kan inte
besöka nÄgon i Finland före auktionen.
279
00:28:02,320 --> 00:28:04,400
Nu mÄste du ligga lÄgt.
280
00:28:05,000 --> 00:28:08,360
Det finns ingen som har varit sÄ nÀra
att sÀtta dit Blanko som du.
281
00:28:08,440 --> 00:28:11,920
Vi börjar se ett slut. Fattar du det?
282
00:28:12,000 --> 00:28:13,680
Fyra dagar till!
283
00:28:13,760 --> 00:28:16,920
SÄ fort vi har sÄlt tavlan,
sÄ har vi allt.
284
00:28:17,000 --> 00:28:18,640
Vi har Blanko,
285
00:28:19,720 --> 00:28:24,320
bevis pÄ en koppling till Carpentier
nÀtverket och hans bulvaner.
286
00:28:25,400 --> 00:28:31,120
Det Àr riktigt bra jobbat,
Annika Stormare!
287
00:28:31,960 --> 00:28:33,960
Nu vet vi vem Blanko Àr.
288
00:28:49,280 --> 00:28:52,120
Det Àr Sampo. LÀmna ett meddelande.
289
00:28:55,920 --> 00:28:58,840
Jag ville bara höra din röst.
290
00:29:04,000 --> 00:29:07,280
Jag Àr ledsen över hur
saker och ting slutade sist.
291
00:29:12,200 --> 00:29:15,720
Jag berÀttade för min pappa
att jag ska gifta mig.
292
00:29:16,680 --> 00:29:20,400
Han ser fram emot att trÀffa
den stackars jÀveln...
293
00:29:25,320 --> 00:29:28,760
...som kommer att vara fast med mig.
294
00:29:34,640 --> 00:29:36,440
Jag Àlskar dig.
295
00:29:40,240 --> 00:29:42,160
HejdÄ!
296
00:30:08,840 --> 00:30:10,240
SÄ jag har din köpare.
297
00:30:10,320 --> 00:30:13,160
Jag gillar det nordiska
förhÄllningssÀttet till smÄprat.
298
00:30:13,240 --> 00:30:15,280
Sist vi sÄgs riktade du
en pistol mot mig,
299
00:30:15,360 --> 00:30:16,800
sÄ skippa skitsnacket.
300
00:30:18,200 --> 00:30:19,840
Okej.
301
00:30:19,920 --> 00:30:23,320
Du har köparen, du har tavlan.
302
00:30:23,400 --> 00:30:26,480
- SÄ, Àr allt klart för auktionen?
- Ja.
303
00:30:28,360 --> 00:30:29,360
Bra.
304
00:30:30,800 --> 00:30:34,800
Det finns nÄgon som vill trÀffa dig.
I kvÀll.
305
00:30:36,640 --> 00:30:38,640
Har du ditt pass?
306
00:30:40,360 --> 00:30:42,720
Nej, inte Àn.
307
00:30:44,080 --> 00:30:47,360
Okej det Àr uppfattat.
Vi fÄr backup pÄ plats.
308
00:30:48,480 --> 00:30:51,280
- Kommer du?
- Ingen befogenhet.
309
00:30:51,360 --> 00:30:55,280
Sedan nÀr började du följa regler?
310
00:30:55,360 --> 00:30:57,680
Sedan vi hittade
en död kropp i din lÀgenhet.
311
00:30:59,440 --> 00:31:01,040
Kom som turist.
312
00:31:05,040 --> 00:31:07,760
Haka, de kÀnner igen mig.
313
00:31:10,560 --> 00:31:12,280
Köpenhamn, för sju Är sedan.
314
00:31:13,240 --> 00:31:15,760
Jag var ute efter Blanko
innan vi visste vem han var.
315
00:31:16,440 --> 00:31:19,080
- Blev du brÀnd?
- Ja.
316
00:31:19,160 --> 00:31:21,720
Det var slutet pÄ
min karriÀr som infiltratör.
317
00:31:31,120 --> 00:31:36,200
Du klarar det. Vi har koll pÄ dig.
318
00:31:44,360 --> 00:31:46,920
- VĂ€lkommen till Dunkirk.
- Tack.
319
00:32:23,360 --> 00:32:24,560
SÄ, vad Àr planen?
320
00:32:24,640 --> 00:32:26,200
Gör honom bara inte förbannad.
321
00:32:44,480 --> 00:32:46,000
Telefoner, vapen.
322
00:32:55,720 --> 00:32:57,000
Allt vÀl.
323
00:33:08,560 --> 00:33:09,560
GĂ„.
324
00:33:32,720 --> 00:33:35,240
Jag frÄgar dig en gÄng till.
325
00:33:35,920 --> 00:33:37,720
Tog du den?
326
00:33:37,800 --> 00:33:40,560
- Nej.
- Var Àr den dÄ?
327
00:33:40,640 --> 00:33:42,760
- Jag vet inte.
- Denver!
328
00:34:04,160 --> 00:34:08,280
Denver Carpentier,
det hÀr Àr Annika Stormare.
329
00:34:11,000 --> 00:34:14,320
- Hon Àr liten.
- Hon Àr smart.
330
00:34:14,480 --> 00:34:16,080
Har han stulit nÄgot?
331
00:34:19,080 --> 00:34:22,640
- Rolexen.
- Ălskling, du lĂ€mnade den hos mig.
332
00:34:29,400 --> 00:34:32,280
- Vad kan hon göra?
- Hon har tillgÄng till StÄhlgrens.
333
00:34:37,720 --> 00:34:39,000
KÀnner du StÄhlgren?
334
00:34:40,840 --> 00:34:42,880
Ja, jag jobbar för honom.
335
00:34:44,120 --> 00:34:46,400
Och jag knullar honom ocksÄ.
336
00:34:57,800 --> 00:34:59,520
Ăr hon lika bra som du?
337
00:34:59,600 --> 00:35:01,840
Ănnu bĂ€ttre.
338
00:35:01,920 --> 00:35:05,560
Hon skapade en ny proveniens
för Hilma af Klint.
339
00:35:14,200 --> 00:35:15,800
Var kommer du ifrÄn?
340
00:35:18,120 --> 00:35:19,360
Finland.
341
00:35:21,640 --> 00:35:25,800
Finland. Exotisk.
342
00:35:32,280 --> 00:35:36,840
Hur sÀger man "rÄtta" pÄ finska?
343
00:35:44,160 --> 00:35:46,000
"RÄtta."
344
00:35:46,080 --> 00:35:49,160
Denver, varför retar du vÄr gÀst?
345
00:35:49,240 --> 00:35:52,200
För jag kÀnner lukten av en rÄtta.
346
00:35:54,480 --> 00:35:55,560
Polis.
347
00:35:56,320 --> 00:35:58,920
Hon Àr ingen polis, tro mig.
348
00:36:05,000 --> 00:36:07,840
NÄ, hur röker man en rÄtta?
349
00:36:09,200 --> 00:36:12,440
Denver, snÀlla. Jag vet vem Annika Àr.
350
00:36:12,960 --> 00:36:14,800
Annika is Annika.
351
00:36:19,360 --> 00:36:22,520
Men du Àr inte Béatrice.
352
00:36:22,600 --> 00:36:24,040
BefÀngt.
353
00:36:25,400 --> 00:36:29,080
Namn, Sandrine Baudelaire.
354
00:36:29,200 --> 00:36:32,240
Adress, Rue Crémieux.
355
00:36:32,320 --> 00:36:35,720
- Dotter, Giselle, 8 Är, son...
- Sluta!
356
00:36:35,800 --> 00:36:39,480
...kommissarie för
specialoperationer vid rikspolisen...
357
00:36:39,560 --> 00:36:40,920
Sluta!
358
00:36:44,600 --> 00:36:46,000
Din rÄtta!
359
00:36:46,080 --> 00:36:47,400
Din jÀvla rÄtta!
360
00:36:49,600 --> 00:36:50,600
SatkÀrring!
361
00:36:50,680 --> 00:36:51,920
- Ta henne!
- Han har henne!
362
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
- Bra jobbat.
- Kom igen.
363
00:36:54,080 --> 00:36:55,880
Hur kÀnner du henne?
364
00:36:58,160 --> 00:37:01,560
Jag kÀnner henne inte.
Hon Àr irrelevant.
365
00:37:04,160 --> 00:37:06,680
Vill du arbeta med StÄhlgrens,
mÄste du gÄ genom mig.
366
00:37:06,800 --> 00:37:08,520
Det Àr bara dÀrför jag Àr hÀr.
367
00:37:08,600 --> 00:37:09,760
Dra Ät helvete!
368
00:37:11,760 --> 00:37:12,920
Jag följer med dig.
369
00:37:13,000 --> 00:37:15,480
- Nej.
- Jo, det gör jag.
370
00:37:34,880 --> 00:37:38,120
Ingen förrÄder Carpentier.
371
00:37:44,440 --> 00:37:46,520
LÄt mig göra det.
372
00:38:01,400 --> 00:38:02,720
JÀvla förrÀdare!
373
00:39:49,720 --> 00:39:51,720
ĂversĂ€ttning: Elin Berta, Deluxe
27376