All language subtitles for Codename.Annika.S01E04.WEB.H264-RBB.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,480 --> 00:00:14,680
Bröst och huvud.
Det Àr professionellt.
2
00:00:14,760 --> 00:00:18,640
- Inga tecken pÄ inbrott.
- Vad finns pÄ övervakningen?
3
00:00:18,720 --> 00:00:24,360
Ingenting. Förövaren slog ifrÄn
sÀkringen innan intrÄng.
4
00:00:26,600 --> 00:00:31,320
Se över all befintlig övervakningsfilm
som tÀcker fram och baksidan.
5
00:00:31,400 --> 00:00:35,920
- Butiker och kontor tvÀrs över gatan.
- Jag hÄller pÄ.
6
00:00:37,000 --> 00:00:38,040
Fransyskan?
7
00:00:39,120 --> 00:00:42,680
Eller Rasmus StÄhlgren sjÀlv.
Före detta militÀr.
8
00:00:42,760 --> 00:00:44,360
Rasmus var med mig igÄr kvÀll.
9
00:00:48,960 --> 00:00:51,440
Inget hÀnde.
10
00:00:52,080 --> 00:00:54,720
NÄgra telefonsamtal, nÄgra besökare?
11
00:00:58,240 --> 00:01:04,360
- Var han hemma hela natten?
- Jag vaknade halv sex, han var borta.
12
00:01:04,960 --> 00:01:07,560
Fick du dit spÄrningsprogrammet
pÄ hans dator?
13
00:01:12,520 --> 00:01:17,360
Vi behöver göra en spÄrning.
Laptop, aktiverad i gÄr kvÀll.
14
00:01:19,200 --> 00:01:21,120
Ăr du okej?
15
00:01:22,520 --> 00:01:25,120
- Ja.
- Bra.
16
00:01:25,200 --> 00:01:29,560
GÄ ut via kÀllaren, hitta ett sÀkert
stÀlle. SÄ möts vi pÄ stationen.
17
00:01:29,640 --> 00:01:32,240
- Men jag...
- Slutdiskuterat.
18
00:01:39,080 --> 00:01:44,760
Jag sa till StÄhlgren att jag Àr
skyldig folk pengar och att
19
00:01:46,000 --> 00:01:49,520
de Àr efter mig och vill skada mig.
20
00:01:49,600 --> 00:01:52,440
Jag trodde inte
att han skulle göra nÄgonting.
21
00:01:53,480 --> 00:01:55,120
Det var ett jÀvla risktagande.
22
00:02:03,320 --> 00:02:07,920
- Varför var Holmström dÀr?
- För att kolla kameran.
23
00:02:08,520 --> 00:02:11,200
- Hade han sin bricka pÄ sig?
- Nej.
24
00:02:16,600 --> 00:02:21,600
Jag har inte blivit brÀnd, okej?
StÄhlgren vet inte att jag Àr polis.
25
00:02:21,680 --> 00:02:24,920
Jag fortsÀtter,
bara till auktionen nÀsta vecka.
26
00:02:25,000 --> 00:02:30,400
Jag kommer leverera Rasmus och
hans kontakter pÄ ett silverfat.
27
00:02:31,800 --> 00:02:34,320
Annars finns det ju ingen
mening med Holmströms död.
28
00:02:44,680 --> 00:02:46,400
Jag Àr ledsen.
29
00:02:49,960 --> 00:02:52,520
Hade han familj?
30
00:02:54,720 --> 00:02:57,040
Har du nÄgonsin skjutit i tjÀnsten?
31
00:02:58,960 --> 00:03:00,400
Nej.
32
00:03:05,640 --> 00:03:07,680
Den Àr oregistrerad.
33
00:03:19,280 --> 00:03:21,680
Hur stÀller du dig till att
ta nÄgon annans liv?
34
00:03:26,720 --> 00:03:31,240
- Undvik tills det Àr nödvÀndigt.
- Det börjar se jÀvligt nödvÀndigt ut.
35
00:03:34,400 --> 00:03:36,440
Holmström var förlovad.
36
00:03:36,520 --> 00:03:41,000
Han ville ha tre barn
och en sommarstuga med bastu.
37
00:03:43,920 --> 00:03:45,200
SnÀlla stör inte Tack
38
00:04:02,440 --> 00:04:05,200
- Hej Àlskling.
- HallÄ.
39
00:04:05,320 --> 00:04:08,480
- Du ser inte bra ut. Allt bra?
- Bara jobbgrejer.
40
00:04:08,560 --> 00:04:10,200
BerÀtta nÄgot roligt.
41
00:04:12,040 --> 00:04:15,280
Jag kan skicka en video
av en valp som fiser i sömnen.
42
00:04:19,080 --> 00:04:21,440
Du, jag har tÀnkt en del...
43
00:04:21,520 --> 00:04:23,680
Var vill du ha mottagningen?
44
00:04:25,640 --> 00:04:29,200
Jag har gjort en lista över platser.
45
00:04:29,280 --> 00:04:33,760
- Jag misstÀnkte att du hade det.
- Vi kan prata om det pÄ fredag.
46
00:04:34,680 --> 00:04:36,800
Kan du komma till upptrÀdandet?
47
00:04:39,280 --> 00:04:41,080
Javisst.
48
00:04:41,160 --> 00:04:44,160
Emma, du vet att det Àr
en stor grej för mig.
49
00:04:44,240 --> 00:04:46,720
Ja. SÄ klart det Àr.
50
00:04:46,800 --> 00:04:51,280
Okej. Men du har ingen aning
vad jag pratar om.
51
00:04:52,680 --> 00:04:55,160
Nej, men...
52
00:04:55,240 --> 00:04:58,080
- Okej.
- Men jag kommer att vara dÀr.
53
00:04:59,200 --> 00:05:04,520
Bra. Jag behöver allt stöd jag kan fÄ.
54
00:05:04,600 --> 00:05:08,880
Jag Àr orolig att inga av
mina skÀmt kommer gÄ hem.
55
00:05:08,960 --> 00:05:10,480
Det kommer gÄ bra.
56
00:05:10,560 --> 00:05:15,080
De frÄgade efter dig.
HÄll dig bara till det du vet.
57
00:05:22,400 --> 00:05:25,880
- Ăr du okej?
- Vi hörs senare. Ălskar dig.
58
00:05:25,960 --> 00:05:27,560
- Okej.
- HejdÄ.
59
00:05:42,160 --> 00:05:45,240
Hej Béatrice. Kan du ringa mig?
60
00:06:01,800 --> 00:06:05,840
Vill du ha det, ta det.
61
00:06:57,480 --> 00:06:58,760
- Hej.
- Hej.
62
00:06:58,840 --> 00:07:01,480
Kom du hem ordentligt?
63
00:07:02,960 --> 00:07:04,480
Ja.
64
00:07:06,040 --> 00:07:08,040
Inget krÄngel?
65
00:07:12,600 --> 00:07:13,760
Nej.
66
00:07:18,960 --> 00:07:23,440
- Du gick ganska tidigt i morse.
- Jag gick ut och sprang.
67
00:07:23,520 --> 00:07:25,240
Jag gillar att jogga tidigt.
68
00:07:32,320 --> 00:07:36,160
Kommer du pÄ mötet?
69
00:07:39,000 --> 00:07:42,160
Thesleff lÀr bli sÄld inhemskt,
eller hur?
70
00:07:42,240 --> 00:07:47,040
Vi kommer att ha japanerna online,
men jag Àr sÄ gott som sÀker pÄ det.
71
00:07:48,640 --> 00:07:52,080
NĂ€sta. Af Klint. 1909.
72
00:07:53,200 --> 00:07:56,880
Uppskattat vÀrde upp
till 2,5 miljoner kronor.
73
00:07:58,920 --> 00:08:01,680
En intressant proveniens.
74
00:08:05,040 --> 00:08:10,640
Ja. Det Àr ett anmÀrkningsvÀrt fynd
pÄ en vind pÄ ett franskt gods.
75
00:08:10,720 --> 00:08:14,640
Jaha, en vind det var ju ovanligt.
76
00:08:14,720 --> 00:08:20,440
Det Àr en anmÀrkningsvÀrt snabb
bearbetning av en verifiering.
77
00:08:21,160 --> 00:08:23,200
Mitt kontor, jag vill prata med dig.
78
00:08:53,520 --> 00:08:55,960
UrsÀkta för det.
79
00:08:56,320 --> 00:08:58,880
SÄ, nÀsta objekt.
80
00:09:04,760 --> 00:09:09,360
- TÀnk om hon dödade Holmström?
- Ingen fara, jag Àr hÀr.
81
00:09:10,440 --> 00:09:12,160
Jag har tre patruller i nÀrheten.
82
00:09:16,360 --> 00:09:20,160
- "KoboltblÄ" för backup.
- KoboltblÄ.
83
00:09:22,680 --> 00:09:24,640
Hon kommer.
84
00:09:41,960 --> 00:09:44,720
Vill du jobba för Carpentier?
85
00:09:46,320 --> 00:09:47,360
Ja.
86
00:09:50,480 --> 00:09:55,200
Det finns en man du ska prata med.
Ăvertyga honom att köpa af Klint.
87
00:09:55,280 --> 00:09:57,320
- Det Àr en förfalskning.
- Ja.
88
00:09:57,400 --> 00:10:00,760
Det finns sex andra förfalskningar i
som vÀntar pÄ att bli utvalda.
89
00:10:00,840 --> 00:10:02,160
I gökboet?
90
00:10:07,200 --> 00:10:10,320
Om du vill jobba med mÀnniskorna
jag jobbar för,
91
00:10:10,400 --> 00:10:12,400
mÄste du glömma ditt gamla liv.
92
00:10:13,000 --> 00:10:17,200
LĂ€tt.
Jag har inget att ÄtervÀnda till.
93
00:10:19,720 --> 00:10:22,280
Ingen som vÀntar pÄ dig hemma?
94
00:10:23,920 --> 00:10:24,960
Nej.
95
00:10:29,600 --> 00:10:30,880
SÄ vem Àr det hÀr?
96
00:10:34,960 --> 00:10:38,000
Du vet att alla du bryr dig om
kan anvÀndas mot dig.
97
00:10:41,480 --> 00:10:43,680
Tja, skit i honom.
98
00:10:43,760 --> 00:10:47,280
Gör vad du vill.
Han Àr ett ex av en anledning.
99
00:10:47,360 --> 00:10:48,880
Vad heter han?
100
00:10:49,720 --> 00:10:50,800
Otrogna svin.
101
00:10:54,960 --> 00:10:57,720
Du kan ljuga allt du vill för andra,
102
00:11:01,120 --> 00:11:04,600
men ljug aldrig för mig. FörstÄr du?
103
00:11:07,560 --> 00:11:08,760
SjÀlvklart.
104
00:11:10,000 --> 00:11:11,200
Bra.
105
00:11:46,720 --> 00:11:49,120
Svart, 20.
106
00:11:51,640 --> 00:11:52,800
LĂ€gg era insatser.
107
00:11:59,280 --> 00:12:00,800
Inga fler insatser.
108
00:12:06,440 --> 00:12:07,600
Din tur.
109
00:12:08,320 --> 00:12:10,040
Röd, 32.
110
00:12:12,440 --> 00:12:14,320
LĂ€gg era insatser.
111
00:12:15,160 --> 00:12:17,800
Hej. Kan jag fÄ samma som honom.
112
00:12:21,960 --> 00:12:25,680
SĂ„, hur gillar du ditt nya liv?
113
00:12:28,280 --> 00:12:30,360
Jag hörde att du jobbar för Rasmus nu.
114
00:12:34,800 --> 00:12:36,160
Det har varit intressant.
115
00:12:37,440 --> 00:12:39,680
KÀnner du honom vÀl?
116
00:12:40,880 --> 00:12:45,960
- Jag var vÀn med hans pappa.
- Hur lÀrde du kÀnna honom?
117
00:12:46,040 --> 00:12:48,080
Det Àr en lÄng historia.
118
00:12:48,160 --> 00:12:52,520
Jaha, nÀ men ser man pÄ.
119
00:12:52,600 --> 00:12:55,520
DĂ€r har vi henne igen.
120
00:12:56,680 --> 00:12:59,640
- Annika.
- Hej.
121
00:12:59,720 --> 00:13:03,200
Du Àr precis i rÀtt Älder.
122
00:13:05,200 --> 00:13:07,880
- För vad?
- Att vara henne.
123
00:13:12,480 --> 00:13:14,320
Nu vet jag inte vad du pratar om.
124
00:13:14,400 --> 00:13:16,280
Annika Storm.
125
00:13:18,160 --> 00:13:19,680
Stormare.
126
00:13:20,600 --> 00:13:22,480
Lustigt.
127
00:13:22,560 --> 00:13:24,720
Jag ska gÄ och fortsÀtta spela.
128
00:13:24,800 --> 00:13:28,000
Annika.
129
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
Det kan inte vara ditt riktiga namn?
NÄgot Àr fel hÀr.
130
00:13:35,720 --> 00:13:37,720
Jag vet vem du Àr!
131
00:13:43,880 --> 00:13:45,680
"Storm". TvÄ olika namn.
132
00:13:45,760 --> 00:13:47,360
Vem Àr du?
133
00:13:48,960 --> 00:13:51,160
Vem Àr du?
134
00:13:51,240 --> 00:13:53,440
- Dödade du honom?
- Vem?
135
00:13:53,520 --> 00:13:55,240
Du vet vem jag pratar om.
136
00:13:55,320 --> 00:13:57,800
KoboltblÄ ögon.
137
00:13:57,880 --> 00:13:59,120
KoboltblÄtt, kobolt...
138
00:13:59,200 --> 00:14:01,880
Han ville ha barn, vet du?
Hade en fÀstmö.
139
00:14:03,320 --> 00:14:04,600
Du eller StÄhlgren?
140
00:14:04,680 --> 00:14:05,680
En razzia!
141
00:14:13,280 --> 00:14:15,600
Den misstÀnkte Àr bevÀpnad.
142
00:14:30,480 --> 00:14:33,200
Bedöm risken.
Kan Agatha Torstensson veta att
143
00:14:33,280 --> 00:14:34,760
hennes vÀns dotter Àr polis?
144
00:14:34,840 --> 00:14:37,560
- Jag har aldrig hört talas om henne.
- Okej.
145
00:14:37,640 --> 00:14:39,600
Kan du ta reda pÄ vad hon vet?
146
00:14:39,680 --> 00:14:43,640
- FrÄga din pappa om han trÀffat henne.
- Nej.
147
00:14:43,720 --> 00:14:46,520
Okej. Vi struntar i henne dÄ.
148
00:14:46,640 --> 00:14:50,600
Vi behöver bevis pÄ att Torstensson
Àr en aktiv operatör i Blankos system.
149
00:14:50,680 --> 00:14:55,160
- Köper han tavlan Àr vÀl det bevis.
- Ja.
150
00:14:56,320 --> 00:15:00,240
TrÀffa Magnus Torstensson
nÄgonstans pÄ egen hand.
151
00:15:00,320 --> 00:15:03,800
- Var dÄ?
- Vad Àr din relation till missbruk?
152
00:15:07,840 --> 00:15:10,640
SvÄrt att sÀga nÀr det började.
153
00:15:10,720 --> 00:15:13,640
Femton, sexton?
154
00:15:13,720 --> 00:15:17,760
- FörlÄt, det fanns ingen parkering.
- Det Àr ingen fara.
155
00:15:19,560 --> 00:15:21,440
FörlÄt.
156
00:15:21,520 --> 00:15:28,240
Vi brukade dricka min
kompis farbrors hembrÀnda.
157
00:15:28,360 --> 00:15:34,320
Skild tvÄ gÄnger, jag har inte sett
mina ungar sen jul för tre Är sedan.
158
00:15:37,160 --> 00:15:41,680
- SÄ, det Àr det.
- Tack för att du delar med dig.
159
00:15:44,200 --> 00:15:48,160
NÄgon annan? VÄr nykomling?
160
00:15:50,400 --> 00:15:52,000
Okej.
161
00:15:52,080 --> 00:15:55,960
- Hej, jag heter Annika.
- Hej.
162
00:15:56,040 --> 00:15:58,520
Jag Àr alkoholist.
163
00:16:00,320 --> 00:16:03,280
Det hÀr Àr mitt första
AA-möte i Stockholm.
164
00:16:03,360 --> 00:16:06,840
Jag flyttade hit för nÄgra veckor
sedan pÄ grund av ett jobb.
165
00:16:06,920 --> 00:16:10,720
Det Àr faktiskt mitt
första möte pÄ ett tag.
166
00:16:12,760 --> 00:16:14,280
Ja, det Àr sÄ att jag var...
167
00:16:16,840 --> 00:16:20,240
Jag var ute förra veckan
med en vÀninna, hon fyllde Är.
168
00:16:20,320 --> 00:16:24,040
Vi firade hennes födelsedag.
Jag har inte druckit pÄ tvÄ Är.
169
00:16:24,120 --> 00:16:29,640
Men jag tÀnkte att ett glas champagne
aldrig har skadat nÄgon.
170
00:16:31,880 --> 00:16:35,440
Det glaset champagne blev en flaska,
171
00:16:36,640 --> 00:16:39,680
sedan ytterligare en flaska och shots,
172
00:16:41,640 --> 00:16:42,920
och
173
00:16:45,040 --> 00:16:49,880
Jag behöver inte berÀtta för dig
hur en hel natts vilt festande ser ut.
174
00:16:51,160 --> 00:16:56,280
Och jag inbillade mig att jag kunde
ta mig hem pÄ egen hand. Köra hem.
175
00:16:56,360 --> 00:17:01,280
Hon hoppade in i bilen hon ocksÄ.
Jag skulle skjutsa hem henne.
176
00:17:03,720 --> 00:17:06,720
Och sÄ roade vi oss med
den hÀr saken som...
177
00:17:09,360 --> 00:17:13,880
Som jag lÀrde mig nÀr jag var liten,
som jag brukar göra.
178
00:17:18,960 --> 00:17:21,080
Det gÄr till sÄ att jag
179
00:17:22,320 --> 00:17:23,920
jag rÀknar ner,
180
00:17:25,120 --> 00:17:28,320
och sÄ drar
passageraren i handbromsen,
181
00:17:29,360 --> 00:17:30,760
och vi snurrar.
182
00:17:30,840 --> 00:17:31,840
Nu!
183
00:17:38,840 --> 00:17:40,600
Men den hÀr gÄngen kom det en...
184
00:17:43,560 --> 00:17:45,560
...en...
185
00:17:50,240 --> 00:17:54,440
- En mötande lastbil.
- Vad hÀnde med henne?
186
00:17:58,480 --> 00:18:01,480
- Vad?
- Med din vÀninna.
187
00:18:05,840 --> 00:18:07,160
FörlÄt, jag...
188
00:18:08,240 --> 00:18:09,520
UrsÀkta mig.
189
00:18:14,240 --> 00:18:16,080
Varför Àr du hÀr?
190
00:18:17,160 --> 00:18:21,280
- Jag vill sluta dricka, men fortsÀtta?
- Nej.
191
00:18:21,360 --> 00:18:24,360
- Det Àr uppenbart att du skuggar mig.
- Men snÀlla!
192
00:18:25,520 --> 00:18:28,840
Okej, förlÄt. Jag Àr ledsen.
193
00:18:28,920 --> 00:18:32,840
BerÀtta vad som hÀnde med din vÀninna?
194
00:18:36,800 --> 00:18:39,800
Vi missade lastbilen med en tum.
195
00:18:41,240 --> 00:18:42,240
Okej.
196
00:18:44,120 --> 00:18:45,800
Jag förstÄr.
197
00:18:45,880 --> 00:18:48,640
Jag hade just gÄtt ut Handelshögskolan
198
00:18:48,720 --> 00:18:50,760
och jag trodde att jag Àgde vÀrlden.
199
00:18:50,840 --> 00:18:54,560
Jag bad pappa om
en BMW i examenspresent,
200
00:18:54,640 --> 00:18:57,320
men han tyckte att
jag skulle tjÀna ihop till en sjÀlv.
201
00:18:57,400 --> 00:18:59,360
Jag antar han ville lÀra mig nÄgot.
202
00:18:59,440 --> 00:19:01,600
SĂ„ jag tog hans BMW.
203
00:19:01,680 --> 00:19:04,960
Jag Äkte och hÀmtade min bÀsta kompis,
204
00:19:05,040 --> 00:19:10,080
sÄ Äkte vi och festade hela natten
med kola, brudar och rubbet.
205
00:19:10,160 --> 00:19:14,920
Sen klockan fem pÄ morgonen körde jag
av vÀgen, rakt in i en bergvÀgg.
206
00:19:16,440 --> 00:19:19,360
Det tog fyra timmar att
skÀra loss honom.
207
00:19:19,440 --> 00:19:22,000
Han levde nÀr de började.
208
00:19:25,600 --> 00:19:27,400
Fan alltsÄ.
209
00:19:27,480 --> 00:19:31,960
Det tog mig 20 Är och ytterligare
tre BMW: s för att bli nykter.
210
00:19:32,040 --> 00:19:35,440
Rasmus pappa blev min sponsor.
211
00:19:35,520 --> 00:19:39,280
Det var sÄ vi trÀffades.
Men han dog för tre Är sedan.
212
00:19:40,960 --> 00:19:42,520
Hur?
213
00:19:44,080 --> 00:19:46,080
En jaktolycka.
214
00:19:51,240 --> 00:19:52,680
Din fru dricker.
215
00:19:54,480 --> 00:19:57,320
FrÄn och till. Mest till.
216
00:19:57,400 --> 00:20:00,160
- Men hon har inga problem med det.
- Har du det?
217
00:20:03,320 --> 00:20:06,240
Visste din vÀn inte om
att du var nykter alkoholist?
218
00:20:06,320 --> 00:20:09,240
Hon Àr ingen vÀn.
Hon Àr en affÀrskollega.
219
00:20:09,360 --> 00:20:13,720
Hon vÀgrade sluta ett avtal om
jag inte söp mig full med henne.
220
00:20:13,800 --> 00:20:17,880
KÀnner igen det dÀr.
Moskva, större delen av 90-talet.
221
00:20:23,800 --> 00:20:26,320
Jag Àr skyldig henne en tjÀnst.
222
00:20:29,280 --> 00:20:31,280
Men jag kan inte göra det sjÀlv.
223
00:20:34,000 --> 00:20:38,640
- SÄ, det Àr ingen slump vi trÀffades.
- Ingenting i livet Àr en slump.
224
00:20:40,000 --> 00:20:41,080
Vad behöver du?
225
00:20:41,160 --> 00:20:45,920
NÄgon som köper en tavla pÄ
Nordic Masters auktionen nÀsta vecka.
226
00:20:48,560 --> 00:20:52,840
RÄkar din affÀrskollega vara en
Parisiska vid namn Béatrice Joly?
227
00:20:56,840 --> 00:21:01,120
Tror du att jag vill flyta upp
dÀr ute med tre kulor i magen?
228
00:21:01,200 --> 00:21:05,160
Det Àr vad som hÀnder med
Blankos bulvaner, förr eller senare.
229
00:21:06,720 --> 00:21:08,960
Ta dig ur det dÀr sÄ fort du kan.
230
00:21:23,440 --> 00:21:27,760
TĂ€nd inte bara en gnista
om du kan sÀtta hela vÀrlden i brand.
231
00:21:54,240 --> 00:21:56,960
Pappa
232
00:22:04,280 --> 00:22:07,640
{\an8}StÄhlgren jaktolycka
233
00:22:07,720 --> 00:22:09,800
{\an8}Auktionkammares Àgare
omkom i jaktolycka
234
00:22:17,400 --> 00:22:19,640
AGATHA
GALLERI
235
00:22:43,720 --> 00:22:46,320
Precis som din mamma brukade mÄla.
236
00:22:46,400 --> 00:22:50,600
- UrsÀkta mig?
- Din mor, Annika.
237
00:22:53,600 --> 00:22:57,800
Jag tror att du förvÀxlar
mig med nÄgon annan.
238
00:22:59,840 --> 00:23:03,280
Du Àr en exakt kopia av henne.
239
00:23:03,360 --> 00:23:07,760
Min mamma Àr
en 55-Ärig försÀkringstjÀnsteman
240
00:23:07,840 --> 00:23:10,600
och hon bor i VĂ€llingby.
Hon heter Signe.
241
00:23:14,160 --> 00:23:16,240
Jag ber om ursÀkt.
242
00:23:21,440 --> 00:23:25,920
Jag har ett foto dÀr bakom som kan
förklara min förvirring.
243
00:23:31,600 --> 00:23:33,360
1989.
244
00:23:42,680 --> 00:23:46,680
Vacker. Har ni kontakt Ànnu?
245
00:23:46,760 --> 00:23:50,800
Vi förlorade kontakten strax efter
att hon flyttade till Finland.
246
00:23:55,360 --> 00:24:01,120
Hon var eldfÀngd. Ren, rasande eld.
247
00:24:02,640 --> 00:24:04,360
Den goda sorten.
248
00:24:05,480 --> 00:24:08,440
Den som skapar, inte den som förstör.
249
00:24:09,520 --> 00:24:12,720
Det sÄg de aldrig.
250
00:24:14,680 --> 00:24:17,440
- Vilka?
- Fakulteten.
251
00:24:18,480 --> 00:24:25,120
Jag slutade sjÀlv nÀr de
sparkade ut henne. Som en protest.
252
00:24:29,640 --> 00:24:31,840
Varför sparkade de ut henne?
253
00:24:34,040 --> 00:24:35,920
SÄ vad sysslar du med dÄ?
254
00:24:38,720 --> 00:24:43,920
Jag verifierar konst för StÄhlgrens.
255
00:24:44,000 --> 00:24:47,920
Du kan inte övertala min man,
sÄ du kommer till mig?
256
00:24:51,280 --> 00:24:53,320
Vad menar du?
257
00:24:54,960 --> 00:24:59,560
Jag skulle hjÀlpa dig
om du var Annikas dotter.
258
00:25:02,240 --> 00:25:05,720
Vad sÀgs om att komma
över pÄ middag till oss ikvÀll?
259
00:25:06,760 --> 00:25:08,360
Du kan ta med dig Rasmus ocksÄ.
260
00:25:17,920 --> 00:25:20,760
EldfÀngd.
261
00:25:51,520 --> 00:25:54,360
Kan jag frÄga dig en sak?
262
00:25:56,160 --> 00:25:57,440
Ge oss nÄgra minuter.
263
00:26:08,760 --> 00:26:10,920
Vart försvann du den dÀr morgonen?
264
00:26:12,200 --> 00:26:14,640
NÀr jag sov över?
265
00:26:14,720 --> 00:26:19,120
Det har jag ju sagt.
Jag tog en joggingtur.
266
00:26:20,600 --> 00:26:22,360
Du var borta nÀr jag kom hem.
267
00:26:30,280 --> 00:26:34,880
Jag stack inte pÄ grund av
vad som hÀnde mellan oss.
268
00:26:35,680 --> 00:26:38,520
Vad menar du hÀnde?
269
00:27:02,960 --> 00:27:04,960
Svara.
270
00:27:06,280 --> 00:27:08,600
- Hej, mamma.
- Kan du prata?
271
00:27:14,400 --> 00:27:15,920
Det var StÄhlgren.
272
00:27:19,320 --> 00:27:23,240
Han följde efter Holmström in
och gjorde sig av med honom.
273
00:27:26,680 --> 00:27:28,520
Hur vet ni det?
274
00:27:28,600 --> 00:27:31,440
Han finns pÄ en övervakningsfilm
frÄn andra sidan gatan.
275
00:27:32,560 --> 00:27:34,960
Han gick in i byggnaden klockan 04:43.
276
00:27:41,560 --> 00:27:42,840
Okej.
277
00:27:44,320 --> 00:27:46,520
Det var inte ditt fel.
278
00:27:51,800 --> 00:27:55,120
- Kommer ni att plocka in honom?
- Inte Àn.
279
00:27:56,280 --> 00:27:59,720
Emma, det hÀr Àr personligt nu.
280
00:27:59,800 --> 00:28:03,240
Du mÄste komma sÄ nÀra honom du kan.
281
00:28:03,360 --> 00:28:05,960
- Sluta inte.
- Okej.
282
00:28:07,920 --> 00:28:09,360
Tack.
283
00:28:41,400 --> 00:28:46,200
- VĂ€lkommen.
- Det hÀr Àr till dig.
284
00:28:46,280 --> 00:28:50,880
Vad snÀllt, det hade du inte behövt.
Rasmus dÄ?
285
00:28:50,960 --> 00:28:55,640
- Honom behöver jag inte.
- Precis, sÄ Àr det. Kom.
286
00:28:57,400 --> 00:28:59,640
Det Àr spÀnnande att prata med dig.
287
00:29:00,720 --> 00:29:03,960
Ălskling, vĂ„r kĂ€ra gĂ€st har anlĂ€nt!
288
00:29:04,040 --> 00:29:05,600
- Annika!
- Magnus.
289
00:29:05,680 --> 00:29:06,960
- VĂ€lkommen.
- Tack.
290
00:29:07,040 --> 00:29:09,400
- SkÄl!
- Nej tack.
291
00:29:09,480 --> 00:29:13,240
- Champagne sÀger man inte nej till.
- Förutom nÀr man kör.
292
00:29:13,320 --> 00:29:15,440
Agatha,
293
00:29:15,520 --> 00:29:20,760
- det finns mineralvatten pÄ bordet.
- Jag fÄr vÀl skÄla för mig sjÀlv dÄ.
294
00:29:20,840 --> 00:29:24,560
Det Àr en sak som jag mÄste
visa dig efter middagen.
295
00:29:24,640 --> 00:29:28,400
Jag vill höra din Äsikt.
Vad skulle jag fÄ mest betalt för
296
00:29:28,480 --> 00:29:34,560
- en Hugo Salmson frÄn 1879...
- Vi sÀljer inte vÄr Salmson.
297
00:29:34,640 --> 00:29:37,640
- ...eller en Anna Cassel frÄn 1902?
- Tack.
298
00:29:37,720 --> 00:29:41,760
Det Àr svÄrt att hitta en Salmson, sÄ
det beror pÄ om ni vill ha kvar den.
299
00:29:43,120 --> 00:29:48,440
- Precis!
- Jag tycker att de finns överallt.
300
00:29:48,520 --> 00:29:52,160
- De Àr otroligt svÄra att fÄ tag pÄ.
- Det Àr de absolut inte!
301
00:29:55,880 --> 00:29:58,880
Ta-da! Titta!
302
00:29:58,960 --> 00:30:02,120
- Titta hÀr.
- Du behöver verkligen inte...
303
00:30:03,640 --> 00:30:04,640
Bara kolla.
304
00:30:13,840 --> 00:30:17,560
Varför kastades hon ut frÄn skolan?
305
00:30:18,080 --> 00:30:23,160
Vi hade en kroki lÀrare, som vi
kallade för "Stinkande Sundqvist".
306
00:30:23,240 --> 00:30:27,720
Han hade en speciell odör.
307
00:30:27,800 --> 00:30:32,400
Han hade för vana att komma
vÀldigt nÀra sina elever fysiskt.
308
00:30:32,480 --> 00:30:37,240
Be oss klÀ av oss och stÄ modell
för konstens skull.
309
00:30:37,320 --> 00:30:40,080
Men med Annika sÄ
tafsade han pÄ fel flicka.
310
00:30:48,000 --> 00:30:49,200
Hon...
311
00:30:50,800 --> 00:30:54,920
Hon stack honom med den hÀr.
312
00:30:55,000 --> 00:30:58,320
Hugg! I revbenen.
313
00:30:58,400 --> 00:31:03,960
Jag har sparat den som ett kÀrt minne.
314
00:31:04,040 --> 00:31:10,720
Ett stort tjafs över nÄgra bloddroppar
och en mans förlorade vÀrdighet.
315
00:31:11,440 --> 00:31:15,720
Men sÄ kastade de ut henne, naturligtvis.
316
00:31:15,800 --> 00:31:17,840
Naturligtvis.
317
00:31:18,680 --> 00:31:22,240
- Var hon i Milan?
- Nej, hon Äkte aldrig dit.
318
00:31:22,320 --> 00:31:23,720
Hon blev med barn.
319
00:31:25,040 --> 00:31:28,520
Hon gav upp hela sin karriÀr
för det dÀr barnet.
320
00:31:32,760 --> 00:31:33,760
Du,
321
00:31:37,520 --> 00:31:39,280
Annika...
322
00:31:41,240 --> 00:31:46,160
Annika var en fullstÀndigt
fantastisk person.
323
00:31:47,520 --> 00:31:52,360
Jag har aldrig trÀffat nÄgon som hon.
324
00:31:52,440 --> 00:31:54,640
Varken före eller efter.
325
00:31:56,200 --> 00:31:58,520
Jag Àlskade henne.
326
00:31:59,600 --> 00:32:02,160
Jag Àlskade henne verkligen.
327
00:32:11,160 --> 00:32:13,040
Det gjorde jag ocksÄ.
328
00:32:20,040 --> 00:32:23,400
- Hur Àr det med henne?
- Hon Àr...
329
00:32:23,480 --> 00:32:29,800
Jag Àr ledsen. Men hon dog
i en bilolycka för 15 Är sedan.
330
00:32:42,800 --> 00:32:48,360
SÄ fruktansvÀrt och sÄ banalt.
331
00:32:55,960 --> 00:33:00,080
Min Àlskade Annika.
332
00:33:07,760 --> 00:33:09,800
Varför har du tagit hennes namn?
333
00:33:10,920 --> 00:33:13,600
Jag tror inte att hon
skulle döpa dig efter sig sjÀlv
334
00:33:13,680 --> 00:33:17,440
Det finns folk som jag inte vill
ha att göra med i Finland.
335
00:33:17,520 --> 00:33:19,400
SĂ„ jag tog hennes namn.
336
00:33:21,280 --> 00:33:23,320
Du tog hennes namn och försvann.
337
00:33:24,880 --> 00:33:26,520
Du blev hon.
338
00:33:27,960 --> 00:33:29,880
VÄr Annika.
339
00:33:31,120 --> 00:33:33,680
SÄ skulle man kunna sÀga.
340
00:33:34,640 --> 00:33:36,880
Annika.
341
00:33:38,920 --> 00:33:42,080
Annika, din mors dotter.
342
00:33:42,200 --> 00:33:46,760
Du vill att vi ska hjÀlpa
dig pÄ nÄgot sÀtt, eller hur?
343
00:33:48,560 --> 00:33:52,040
- Jag vill att din man ska...
- Ăr det för Blanko?
344
00:33:53,200 --> 00:33:58,160
Nu Àr det sÄ hÀr, lilla raring, det Àr
inte mÀnnen som sköter sÄnt hÀr.
345
00:33:59,760 --> 00:34:02,320
Jag vet att StÄhlgrens tvÀttar pengar.
346
00:34:05,920 --> 00:34:07,160
Vad vill du att vi gör?
347
00:34:09,680 --> 00:34:14,120
Jag vill att du ska köpa en tavla
pÄ Nordic Masters auktion nÀsta vecka.
348
00:34:16,400 --> 00:34:20,200
Okej. Sagt och gjort.
349
00:34:22,440 --> 00:34:24,560
PĂ„ ett villkor.
350
00:34:24,680 --> 00:34:29,160
Den hÀr tavlan. Den mÄlade jag.
351
00:34:30,200 --> 00:34:31,360
Det Àr ju hon.
352
00:34:33,720 --> 00:34:35,320
NÀr vi hade Àlskat första gÄngen.
353
00:34:40,400 --> 00:34:42,040
Den Àr vacker.
354
00:34:42,120 --> 00:34:46,520
Inte hÀlften sÄ vacker som
den hon gjorde av mig.
355
00:34:55,440 --> 00:34:57,000
Hon tog med den till Vasa.
356
00:35:01,240 --> 00:35:03,200
Finns den kvar dÀr?
357
00:35:05,520 --> 00:35:09,760
- Ja, den Àr dÀr.
- Ta hit den till mig.
358
00:35:25,600 --> 00:35:29,600
- HallÄ?
- Jag mÄste till Finland i nÄgra dagar.
359
00:35:29,680 --> 00:35:33,320
- TyvÀrr, det gÄr inte.
- Det Àr en familjekris.
360
00:35:37,080 --> 00:35:41,160
- Okej, det gÄr bra.
- Tack. HejdÄ.
361
00:35:52,320 --> 00:35:56,040
StÄhlgren hÀr. Jag behöver en tjÀnst.
362
00:35:56,880 --> 00:36:00,240
En stor applÄd för min kÀra vÀn som
363
00:36:00,320 --> 00:36:03,160
snart kommer att dras till altaret!
364
00:36:03,240 --> 00:36:08,280
HÀr Àr kvÀllens stjÀrna Sampo Raivio!
365
00:36:12,920 --> 00:36:16,640
God kvÀll. Hur mÄr alla?
366
00:36:16,720 --> 00:36:20,320
Bra! Vet ni hur jag mÄr?
367
00:36:20,400 --> 00:36:23,640
Halvbra. Jag ska gifta mig!
368
00:36:24,760 --> 00:36:28,920
Jag vet inte om jag borde
berÀtta för min flickvÀn.
369
00:36:29,000 --> 00:36:34,320
Vi har en öppen dörr-policy
i vÄrt förhÄllande.
370
00:36:34,400 --> 00:36:38,360
Jag öppnar dörren, hon gÄr.
371
00:36:38,440 --> 00:36:43,560
Finland tillÀmpar Àven denna
enkla princip i fÀngelser!
372
00:36:44,720 --> 00:36:50,480
Okej, den hÀr behöver lite mer arbete.
373
00:36:50,560 --> 00:36:55,040
Vet ni vem som
Àr bekant med fÀngelser?
374
00:36:56,400 --> 00:36:57,400
Min fÀstmö.
375
00:36:58,440 --> 00:37:02,800
Innan ni sÀger nÄgot,
nej, jag Àr inte en fÀngelsefru.
376
00:37:03,600 --> 00:37:06,120
Min framtida livskamrat Àr polis.
377
00:37:07,600 --> 00:37:12,480
Jag vet vad du tÀnker,
"Handbojor pÄ huset!"
378
00:37:12,560 --> 00:37:17,760
NÀr jag vaknade hÀromdagen hade
hon handfÀngslat mig vid sÀngen.
379
00:37:17,840 --> 00:37:23,840
SÄ jag tÀnkte "Trevligt Àlskling,
spÀnnande, ta pÄ dig uniformen."
380
00:37:23,920 --> 00:37:28,440
Det visade sig att hon hittat
mina marijuanaplantor i garderoben.
381
00:37:28,520 --> 00:37:33,240
Hon Àr den tuffaste snuten.
Inte pÄ ett klyschigt sÀtt.
382
00:37:33,320 --> 00:37:37,240
Inte den typen som sparkar dig och
sÀger Ät dig att hÄlla kÀften.
383
00:37:37,320 --> 00:37:42,520
Hon gör allt enligt spelreglerna.
384
00:37:43,360 --> 00:37:47,080
Hon skulle bokstavligen
skriva en parkeringsbot
385
00:37:47,160 --> 00:37:51,240
för en polisbil mitt under en razzia.
386
00:37:52,280 --> 00:37:57,520
Vilka Àr de avskyvÀrda brottslingarna
hon försöker sÀtta dit?
387
00:37:59,400 --> 00:38:00,920
De Àr konstnÀrer.
388
00:38:01,720 --> 00:38:07,000
MÀnniskor som begÄr konstbrott.
389
00:38:07,080 --> 00:38:12,520
LÀgg ner penseln! LÄngsamt din jÀvel!
390
00:38:12,600 --> 00:38:15,360
Du Àr misstÀnkt för mord, pengatvÀtt,
391
00:38:15,440 --> 00:38:17,960
och brott mot den estetiska harmonin!
392
00:38:18,080 --> 00:38:22,160
Tack Gud, förfalskningen
var inte en Schjerfbeck!
393
00:38:22,240 --> 00:38:25,560
Ingen pÄ stationen kan stava till det.
394
00:38:27,680 --> 00:38:31,080
NÄgon hÀr som ska gifta sig?
395
00:38:31,160 --> 00:38:34,120
Eller som redan Àr gift?
Jag beklagar sorgen.
396
00:38:34,200 --> 00:38:38,000
Det var allt för mig!
Ha en trevlig kvÀll!
397
00:38:40,040 --> 00:38:41,920
Emma!
398
00:38:43,840 --> 00:38:45,840
VĂ€nta!
399
00:38:45,920 --> 00:38:49,840
- Emma, snÀlla stanna!
- Vad fan var det dÀr?
400
00:38:49,920 --> 00:38:53,080
Ălskling, jag Ă€r ledsen.
Jag skippar polissnacket.
401
00:38:53,160 --> 00:38:55,760
Men du sa att jag skulle hÄlla mig
till det jag kan.
402
00:38:55,840 --> 00:38:59,480
Jag bryr mig inte om dina
lama handfÀngsel skÀmt.
403
00:38:59,560 --> 00:39:03,600
Men du kan aldrig,
nÄgonsin prata om mina fall!
404
00:39:03,680 --> 00:39:06,920
- Jag Àr ledsen!
- Jag kan inte berÀtta saker för dig.
405
00:39:07,040 --> 00:39:11,480
Det Àr poÀngen!
Du berÀttar aldrig nÄgot för mig!
406
00:39:11,560 --> 00:39:14,680
Jag Àr en öppen bok
och du stÀnger ute mig.
407
00:39:14,760 --> 00:39:18,960
- Var inte patetisk.
- Fy, Emma! Jag Àr patetisk?
408
00:39:20,360 --> 00:39:22,880
Jag har inte trÀffat din pappa.
Hur Àr det patetiskt?
409
00:39:22,960 --> 00:39:26,360
- Och du pratar aldrig om din mamma.
- HÄll kÀften!
410
00:39:26,440 --> 00:39:28,680
Du berÀttar inte ens hur hon dog!
411
00:39:30,480 --> 00:39:32,400
Helvete!
412
00:39:35,480 --> 00:39:36,560
Kom hit.
413
00:39:36,640 --> 00:39:39,240
- Rör mig inte!
- LÄt mig se.
414
00:39:41,120 --> 00:39:43,840
- Den Àr inte bruten.
- Wow, tack.
415
00:39:54,400 --> 00:39:57,080
Det hÀr fungerar inte.
416
00:39:57,920 --> 00:40:01,800
- Du Àr inte dig sjÀlv, inte min Emma.
- Jag vet.
417
00:40:06,160 --> 00:40:11,520
Jag Àr nÄgon annan
nÀr jag Àr i Sverige.
418
00:40:14,920 --> 00:40:19,920
VadÄ, som undercover?
419
00:40:23,560 --> 00:40:25,320
Okej.
420
00:40:25,400 --> 00:40:30,160
- Sampo, jag Àr ledsen.
- Jag har sett vad det gör med dig.
421
00:40:31,240 --> 00:40:33,240
- Jag...
- Nej, du brinner.
422
00:40:33,320 --> 00:40:38,040
Det Àr som om du gÄr pÄ luft,
det Àr fantastiskt att titta pÄ.
423
00:40:38,120 --> 00:40:40,880
Du Àlskar det, eller hur?
424
00:40:42,040 --> 00:40:44,760
Jag fattar. Det Àr rollen, eller hur?
425
00:40:44,840 --> 00:40:48,400
- Hon Àr aggressiv, inte du.
- Nej, det Àr hon inte.
426
00:40:48,480 --> 00:40:51,960
Hon Àr en hÄrding
som slÄr ligister i Stockholm.
427
00:40:52,040 --> 00:40:55,200
- Det Àr som "Hej, jag Àr Krav Maga..."
- Sampo...
428
00:40:55,280 --> 00:40:59,680
- Du slog mig riktigt hÄrt.
- Sluta skÀmta nu!
429
00:41:00,760 --> 00:41:03,000
- Det Àr lite min grej.
- Jag vet.
430
00:41:04,360 --> 00:41:08,120
Och jag Àlskar dig för det.
Men ibland kÀnner jag...
431
00:41:13,040 --> 00:41:14,720
...att du Àr som en
432
00:41:17,080 --> 00:41:19,520
enorm, massiv magnet,
433
00:41:20,640 --> 00:41:24,080
som suger bort all energi.
434
00:41:24,200 --> 00:41:28,200
- Det Àr inte sÄ magneter fungerar.
- Och du suger bort all luft.
435
00:41:31,240 --> 00:41:33,840
Jag kan inte andas nÀra dig.
436
00:41:41,040 --> 00:41:42,120
Okej.
437
00:41:43,200 --> 00:41:47,920
Du har rÀtt.
Jag ska ge dig lite luft och utrymme.
438
00:41:48,000 --> 00:41:50,920
Direkt jÀvla nu.
439
00:42:18,960 --> 00:42:21,440
- Vad Àr det hÀr för förhör?
- Din lilla ungjÀvel hÀr.
440
00:42:23,000 --> 00:42:24,760
Ska vi?
441
00:44:14,120 --> 00:44:16,680
Vem fan Àr det som hÀrjar in hÀr?
442
00:44:19,480 --> 00:44:20,520
Rör dig inte!
443
00:44:23,200 --> 00:44:25,160
Hej, pappa.
444
00:44:27,880 --> 00:44:29,280
GÄ ut hÀrifrÄn.
445
00:44:29,880 --> 00:44:31,920
- Pappa.
- Ut!
446
00:44:32,000 --> 00:44:36,080
Du har inga affÀrer hÀr, vem du Àn Àr!
447
00:44:38,840 --> 00:44:40,880
Dödar du fortfarande rÄttor med det?
448
00:44:44,800 --> 00:44:46,960
Vem Àr du? Vad vill du?
449
00:44:48,400 --> 00:44:50,320
Pappa.
450
00:44:52,040 --> 00:44:55,600
Det Àr Emma. Din dotter, minns du?
451
00:44:59,120 --> 00:45:01,120
Jag har ingen dotter.
452
00:45:02,800 --> 00:45:05,240
- Pappa...
- GÄ bort hÀrifrÄn, din djÀvul!
453
00:45:15,360 --> 00:45:20,680
Min Àlskades ögon, de Àr grÄ och blÄ
454
00:45:22,960 --> 00:45:26,040
Jag tÀnker alltid pÄ dem
455
00:45:30,480 --> 00:45:31,880
NĂ€stan alltid
456
00:45:34,840 --> 00:45:40,200
Varje söndag, under veckan
457
00:45:42,240 --> 00:45:45,520
NĂ€r jag blundar
458
00:45:48,760 --> 00:45:50,400
Om jag blundar
459
00:45:51,480 --> 00:45:54,160
Varje söndag
460
00:45:56,000 --> 00:45:59,000
Ibland under veckan
461
00:45:59,080 --> 00:46:03,160
NĂ€r jag blundar
462
00:46:05,320 --> 00:46:06,560
Min Emma!
463
00:46:07,120 --> 00:46:12,480
HallÄ! HallÄ dÀr. HallÄ.
464
00:47:52,640 --> 00:47:54,640
ĂversĂ€ttning: Elin Berta, Deluxe
35264