All language subtitles for Codename.Annika.S01E03.WEB.H264-RBB.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:15,000
Du smyger in hÀr, dag ut och dag in,
2
00:00:15,080 --> 00:00:17,240
och stjÀl sÄ mycket öl du kan!
3
00:00:17,960 --> 00:00:23,080
Du Àr avskum,
precis som din fisförnÀma, horande...
4
00:00:24,880 --> 00:00:27,960
- Vad Àr det hÀr för förhör?
- Din lilla ungjÀvel hÀr...
5
00:00:28,560 --> 00:00:30,800
Sluta! Jag ringer polisen.
6
00:00:30,880 --> 00:00:33,000
Ringer du polisen
sÄ kommer jag berÀtta
7
00:00:33,080 --> 00:00:36,920
för alla att kuken du suger
pÄ torsdagskvÀllar inte Àr din mans.
8
00:00:37,000 --> 00:00:39,160
Ska vi?
9
00:01:05,440 --> 00:01:07,840
En utekvÀll med tjejerna?
10
00:01:07,920 --> 00:01:12,000
Ăr det sĂ„ att fröken Stormare
brukar köra under pÄverkan eller?
11
00:01:12,080 --> 00:01:14,480
- Kan jag fÄ ringa ett samtal?
- Finland.
12
00:01:16,600 --> 00:01:18,000
Har du nyligen flyttat hit?
13
00:01:20,760 --> 00:01:22,800
"Aggressiv."
14
00:01:22,880 --> 00:01:26,280
Jag ser att de inte lyckades ta varken
urin eller blodprov frÄn dig,
15
00:01:26,360 --> 00:01:28,680
sÄ vi tar dem nu. Följ med mig.
16
00:01:29,840 --> 00:01:34,760
Kan du meddela kriminalinspektör
Rina Olander att jag Àr hÀr?
17
00:01:34,840 --> 00:01:36,320
Varför skulle jag göra det?
18
00:01:38,680 --> 00:01:42,400
Emma Haka,
Centralkriminalpolisen, Finland.
19
00:01:42,480 --> 00:01:44,160
Vad sa du?
20
00:01:47,520 --> 00:01:51,120
Tack, jag tar över hÀrifrÄn.
Haka, följ med mig.
21
00:01:52,840 --> 00:01:57,200
NĂ€mn aldrig din riktiga identitet
nÀr du jobbar som infiltratör.
22
00:01:57,280 --> 00:02:00,040
SÀrskilt inte för en annan polis.
23
00:02:00,120 --> 00:02:04,560
Skickar du hem mig?
Jag försökte bara komma in i rollen.
24
00:02:16,880 --> 00:02:20,640
Fantastiskt jobb, finska tjej!
25
00:02:21,680 --> 00:02:24,840
"Gökboet." Jackpott.
26
00:02:25,440 --> 00:02:28,320
Vi fick en trÀff pÄ
Europols underrÀttelse.
27
00:02:28,400 --> 00:02:32,600
Det Àr en kod som anvÀnds
i Blankos penningtvÀttsverksamhet.
28
00:02:33,840 --> 00:02:37,600
- För vad?
- "För vad"? Det fÄr du ta reda pÄ.
29
00:02:37,680 --> 00:02:42,040
Jösses. Ăr hon trög
eller fortfarande full?
30
00:02:42,920 --> 00:02:44,400
Bara finsk.
31
00:02:46,240 --> 00:02:50,880
Om hela den hÀr "gökboet"-grejen
Ă€r det konkreta beviset
32
00:02:50,960 --> 00:02:54,160
som lÀnkar
Carpentier-nÀtverket till StÄhlgrens,
33
00:02:54,240 --> 00:02:56,440
dÄ har vi det vi vill ha.
34
00:02:57,560 --> 00:02:59,720
- Okej sÄ...
- HÀng pÄ fransyskan.
35
00:02:59,800 --> 00:03:02,160
Ta reda pÄ vad "gökboet" Àr för nÄgot.
36
00:03:03,120 --> 00:03:05,760
Kör!
37
00:03:31,080 --> 00:03:36,120
Kodnamn: Annika
38
00:03:41,800 --> 00:03:44,160
Numret du ringt Àr inte tillgÀngligt.
39
00:03:45,040 --> 00:03:46,040
Fan.
40
00:03:46,120 --> 00:03:48,200
Fransyskan?
41
00:03:48,280 --> 00:03:50,760
Ring mig. Annika.
42
00:04:06,880 --> 00:04:10,640
{\an8}Sampo
Hej Àlskling. Jag ringer dig ikvÀll.
43
00:04:20,600 --> 00:04:25,160
UrsÀkta, jag behöver fÄ tag pÄ en av
era gÀster. Béatrice Joly, J-O-L-Y.
44
00:04:25,240 --> 00:04:29,160
- Vi ger inte ut information om gÀster.
- Det Àr viktigt!
45
00:04:29,240 --> 00:04:32,680
- TyvÀrr kan jag inte hjÀlpa er.
- Kan du Ätminstone ringa henne
46
00:04:32,760 --> 00:04:36,160
- och sÀga att hon har besök i lobbyn?
- TyvÀrr inte.
47
00:04:37,200 --> 00:04:39,720
Fröken Joly checkade ut i morse.
48
00:04:41,840 --> 00:04:43,400
Tack.
49
00:04:47,560 --> 00:04:49,800
Numret du ringt Àr inte tillgÀngligt.
50
00:04:49,880 --> 00:04:52,880
Madam, ursÀkta! Ditt namn?
51
00:04:52,960 --> 00:04:55,600
- Stormare.
- Hon lÀmnade ett meddelande Ät er.
52
00:04:58,800 --> 00:04:59,840
Tack.
53
00:05:40,840 --> 00:05:42,320
De fick dig.
54
00:05:45,320 --> 00:05:47,080
Tack.
55
00:05:49,040 --> 00:05:50,960
Du sa att du ville visa mig nÄgot?
56
00:05:51,040 --> 00:05:52,760
UrsÀkta, vad ligger tiden pÄ?
57
00:05:52,840 --> 00:05:55,080
Det Àr vÄrtider.
58
00:06:04,000 --> 00:06:05,080
Hilma av Klint.
59
00:06:05,920 --> 00:06:08,760
Vill du köpa den hÀr?
Det Àr inte pÄ vÄr kommande...
60
00:06:08,840 --> 00:06:12,200
Jag skulle vilja sÀlja den.
Via StÄhlgrens.
61
00:06:13,440 --> 00:06:15,160
Och vem Àr sÀljaren?
62
00:06:16,200 --> 00:06:19,800
VĂ€rt 250 000 euro, mer eller mindre.
63
00:06:20,960 --> 00:06:22,360
Kan du hjÀlpa till?
64
00:06:27,040 --> 00:06:28,200
SjÀlvklart.
65
00:06:30,600 --> 00:06:31,840
Var Àr tavlan?
66
00:06:33,240 --> 00:06:35,040
I gökboet.
67
00:06:36,440 --> 00:06:38,200
- Kan du ta med mig dit?
- Tids nog.
68
00:06:38,280 --> 00:06:41,400
Först behöver jag
StÄhlgrens godkÀnnande.
69
00:06:42,840 --> 00:06:44,160
Varför skulle de inte det?
70
00:06:48,600 --> 00:06:49,880
Ursprunget.
71
00:06:55,080 --> 00:06:57,120
Kommer det att vara ett problem?
72
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Nej.
73
00:07:02,080 --> 00:07:04,440
LÄt mig veta nÀr det Àr godkÀnt.
74
00:07:34,240 --> 00:07:38,760
Ivanka, kan du hjÀlpa mig lÀgga till
ett verk till Nordic Masters.
75
00:07:38,840 --> 00:07:43,360
- Kan det vÀnta till mÄndag?
- Det beror pÄ proceduren.
76
00:07:43,440 --> 00:07:46,280
Hur fÄr jag in verket
pÄ försÀljningslistan?
77
00:07:46,360 --> 00:07:48,360
Jag kan lÀgga in det.
Vem godkÀnde det?
78
00:07:48,440 --> 00:07:51,160
- Vem?
- Rasmus eller Micke.
79
00:07:51,240 --> 00:07:54,720
NÄgon mÄste godkÀnna det. Vi tar inte
emot vilka hötorgstavlor som helst.
80
00:07:54,800 --> 00:07:58,400
Ja. Rasmus sa att det Àr okej.
81
00:07:58,480 --> 00:08:02,320
- Okej. Vem Àr konstnÀren?
- Hilma av Klint.
82
00:08:04,640 --> 00:08:08,640
Nej, jag kan inte se nÄgra
nya objekt frÄn Rasmus.
83
00:08:09,480 --> 00:08:12,480
Han har sÀkert haft
för mycket att göra idag.
84
00:08:13,320 --> 00:08:16,600
- Jag kan kolla med honom.
- Nej, det gör jag.
85
00:08:16,680 --> 00:08:18,920
GĂ„ hem du. Trevlig helg.
86
00:08:30,640 --> 00:08:32,920
- Tack.
- Din tredje arbetsdag...
87
00:08:33,000 --> 00:08:35,200
...Du dyker inte upp,
svarar inte i telefon.
88
00:08:35,280 --> 00:08:37,200
- FörlÄt.
- Vad har hÀnt med ditt ansikte?
89
00:08:37,280 --> 00:08:40,120
- Jag var full och slogs med en polis.
- Slogs med en polis?
90
00:08:40,200 --> 00:08:43,480
- Okej. Var var du idag?
- Jag fick ett tips om ett konstverk.
91
00:08:43,560 --> 00:08:46,680
- Du ska inte ta in konstverk hÀr.
- Varför inte?
92
00:08:46,760 --> 00:08:49,480
Det var inte dÀrför jag anlitade dig.
93
00:08:50,320 --> 00:08:51,800
Okej.
94
00:08:53,080 --> 00:08:55,560
Men nu Àr det sÄ
95
00:08:55,640 --> 00:08:58,720
att det hÀr handlar om
en Hilma af Klint.
96
00:08:58,800 --> 00:09:02,960
FrÄn 1909, vÀrd runt 2,5 miljoner
kronor beroende pÄ skicket.
97
00:09:03,040 --> 00:09:07,120
- Vem Àr Àgaren?
- Det kommer in via Paris Art Exchange.
98
00:09:09,040 --> 00:09:10,560
Nej.
99
00:09:12,680 --> 00:09:15,440
- Varför inte?
- Nej.
100
00:09:15,520 --> 00:09:17,080
Gör bara ditt jobb.
101
00:09:17,160 --> 00:09:19,640
Kom hit i tid och svara i din telefon.
102
00:09:19,720 --> 00:09:23,600
Det Àr allt du ska göra hÀr.
Ăr vi överens?
103
00:09:26,240 --> 00:09:27,680
Tack.
104
00:09:47,320 --> 00:09:49,760
Tjugosju...
105
00:09:49,840 --> 00:09:51,440
Bingo!
106
00:09:52,560 --> 00:09:54,760
Micke, hej!
107
00:09:54,840 --> 00:09:59,320
- Jag visste att du skulle vara hÀr.
- Hur hittade du mig?
108
00:09:59,400 --> 00:10:03,080
Ivanka berÀttade att du brukar
vara hÀr pÄ fredagseftermiddagar.
109
00:10:03,160 --> 00:10:06,400
- Hej.
- Det hÀr Àr Annika frÄn jobbet.
110
00:10:06,480 --> 00:10:09,320
Jag lovar att jag inte
ska prata om jobb.
111
00:10:09,400 --> 00:10:11,000
- Trevligt att trÀffas.
- Sherwan.
112
00:10:11,080 --> 00:10:12,320
- Annika.
- Var sÄ god och sitt.
113
00:10:12,400 --> 00:10:13,920
Tack sÄ mycket.
114
00:10:14,000 --> 00:10:15,720
- Vill du vara med och spela?
- Tack!
115
00:10:15,800 --> 00:10:17,400
Sjutton...
116
00:10:17,480 --> 00:10:18,480
Okej.
117
00:10:20,440 --> 00:10:22,960
- MÄlar du?
- Nej.
118
00:10:26,720 --> 00:10:29,200
Micke, jag vill visa dig nÄgot.
119
00:10:29,280 --> 00:10:31,360
Kolla in det hÀr.
120
00:10:33,120 --> 00:10:34,160
Vad Àr det med den?
121
00:10:34,960 --> 00:10:37,440
Jag hittade en klient
som vill sÀlja den hÀr.
122
00:10:38,880 --> 00:10:41,800
- Vem?
- Paris Art Exchange.
123
00:10:43,760 --> 00:10:46,840
Det fÄr vi ta nÄgon annanstans. Bingo!
124
00:10:46,960 --> 00:10:49,800
Jag mÄste gÄ.
125
00:11:05,640 --> 00:11:07,360
Okej.
126
00:11:08,760 --> 00:11:10,520
HjÀlp mig med af Klint.
127
00:11:12,280 --> 00:11:14,680
Inte om den kommer in
via Paris Art Exchange.
128
00:11:14,800 --> 00:11:16,320
Varför inte dÄ?
129
00:11:18,040 --> 00:11:19,760
Det Àr bara en mÄlning.
130
00:11:22,040 --> 00:11:25,840
Jag mÄste ta det hÀr. Micke.
131
00:11:27,840 --> 00:11:31,040
Ja, jag behöver en lista
över alla tidigare...
132
00:11:37,440 --> 00:11:39,600
Ni har ett vÀldigt fint hem.
133
00:11:44,600 --> 00:11:48,160
Jag skulle gÀrna se dina mÄlningar.
134
00:12:26,400 --> 00:12:28,680
Dem Àr fantastiska.
135
00:12:31,520 --> 00:12:35,280
- Brukar du ha utstÀllningar?
- Inte hÀr.
136
00:12:37,680 --> 00:12:40,520
Mitt namn fÄr inte komma ut.
137
00:12:42,800 --> 00:12:44,000
Okej.
138
00:12:45,720 --> 00:12:46,720
Vem Àr det hÀr?
139
00:12:50,840 --> 00:12:52,200
Min
140
00:12:53,800 --> 00:12:55,680
lillebror.
141
00:12:57,000 --> 00:12:59,440
Han dog i ett bombdÄd.
142
00:12:59,520 --> 00:13:00,520
Sherwan?
143
00:13:04,480 --> 00:13:08,480
- Vad gör ni hÀr?
- De hÀr Àr otroliga.
144
00:13:08,560 --> 00:13:12,480
- Han har talang.
- Jag vet.
145
00:13:13,560 --> 00:13:16,800
Kan du lÀmna oss ensamma en stund?
146
00:13:22,920 --> 00:13:25,880
Glöm vad du har sett
hÀr inne nu. Okej?
147
00:13:27,080 --> 00:13:30,200
- Varför?
- Det har ingenting med dig att göra.
148
00:13:31,600 --> 00:13:33,080
SÄ han Àr papperslös.
149
00:13:36,080 --> 00:13:38,240
Hur visste du det?
150
00:13:39,960 --> 00:13:42,000
Nu vet jag det.
151
00:14:00,160 --> 00:14:06,000
Vi vill ju inte att myndigheterna fÄr
reda pÄ det hÀr om Sherwan, eller hur?
152
00:14:09,480 --> 00:14:12,440
Det skulle vara synd.
153
00:14:13,280 --> 00:14:16,240
- Du hjÀlper mig med proveniensen.
- Det kan jag inte lÀngre.
154
00:14:16,320 --> 00:14:21,560
Jag kan fÄ in den pÄ auktionen,
men verifikationen fÄr du ordna sjÀlv.
155
00:14:25,360 --> 00:14:27,160
Okej. Jag kÀnner folk.
156
00:14:27,240 --> 00:14:29,560
Det hÀr kommer Rasmus aldrig tillÄta.
157
00:14:30,200 --> 00:14:31,960
LÄt mig ta hand om Rasmus.
158
00:14:34,520 --> 00:14:37,600
- Vill du ha nÄgot mer att dricka?
- Nej tack, jag borde gÄ.
159
00:14:37,680 --> 00:14:41,080
Jag mÄste fixa en jobbgrej.
Det var trevligt att trÀffas.
160
00:14:44,720 --> 00:14:46,880
SnÀlla, hÀlsa pÄ igen.
161
00:14:56,480 --> 00:14:58,000
Ta hand om dig.
162
00:14:59,840 --> 00:15:03,160
Du har ringt Paris Art Exchange.
163
00:15:03,240 --> 00:15:06,360
LĂ€mna ett meddelande efter signalen.
164
00:15:07,880 --> 00:15:11,680
Det Àr godkÀnt. Jag behöver tavlan.
165
00:15:12,640 --> 00:15:13,640
Tack.
166
00:15:42,200 --> 00:15:45,160
Hej, ni har kommit till Rina Olander,
lÀmna ett meddelande.
167
00:15:48,120 --> 00:15:49,880
Hej mamma.
168
00:15:52,920 --> 00:15:55,840
Hur vet jag om jag
har gÄtt över en grÀns?
169
00:15:56,840 --> 00:15:57,840
Eller...
170
00:16:02,200 --> 00:16:05,920
Glöm det. Det var ingenting. HejdÄ.
171
00:16:15,560 --> 00:16:19,080
HÀr. Det Àr pÄ Gotland,
strax norr om Visby.
172
00:16:19,160 --> 00:16:20,760
Det finns en bastu hÀr.
173
00:16:21,200 --> 00:16:26,000
- Den delen behöver rustas upp.
- Vad fin den Àr.
174
00:16:29,720 --> 00:16:32,320
NÀr allt det hÀr Àr över, jag...
175
00:16:36,760 --> 00:16:39,120
- Ska jag slÀppa av dig vid stationen?
- Ja.
176
00:16:51,480 --> 00:16:53,680
- Hej Àlskling.
- HallÄ!
177
00:16:55,360 --> 00:16:59,480
- FörlÄt för att jag vÀckte dig.
- Vad har hÀnt med ditt ansikte?
178
00:17:02,400 --> 00:17:04,480
Det hÀr?
179
00:17:05,760 --> 00:17:09,000
Jag ramlade av en stadscykel.
180
00:17:11,520 --> 00:17:14,720
- NĂ€r kommer du tillbaka?
- Aldrig.
181
00:17:17,640 --> 00:17:19,480
Jag Àr tillbaka pÄ mÄndag.
182
00:17:27,200 --> 00:17:28,920
Jag Àlskar dig.
183
00:17:31,280 --> 00:17:34,280
Och jag vill gifta mig med dig.
184
00:17:39,680 --> 00:17:41,720
Om du Àr sÀker.
185
00:17:41,800 --> 00:17:45,360
Det Àr jag. SÀker.
186
00:17:48,680 --> 00:17:50,720
Jag tror att du somnade.
187
00:17:52,960 --> 00:17:54,280
Japp.
188
00:18:10,320 --> 00:18:12,040
Hej, Beatrice.
189
00:18:12,120 --> 00:18:14,360
Hej, Annika.
190
00:18:14,440 --> 00:18:17,520
Möt mig pÄ Svenska Nationalmuseet.
191
00:18:17,600 --> 00:18:18,600
Okej.
192
00:18:20,200 --> 00:18:22,040
NÀr jag sa att jag behövde se tavlan,
193
00:18:22,120 --> 00:18:25,200
Menade jag af Klint,
inte vilken mÄlning som helst.
194
00:18:27,840 --> 00:18:31,120
HÀr har du det. Gökboet.
195
00:18:49,960 --> 00:18:51,000
Lycka till.
196
00:18:55,400 --> 00:18:57,000
Ta trappan ner.
197
00:19:00,360 --> 00:19:01,440
Tre vÄningar ner.
198
00:19:05,400 --> 00:19:07,160
Vet du vad jag Àlskar?
199
00:19:07,240 --> 00:19:11,760
Passager mellan
det kÀnda och det okÀnda.
200
00:19:13,600 --> 00:19:17,040
Utrymmen som du Àr menad
att bara passera genom.
201
00:19:17,120 --> 00:19:18,160
Stanna...
202
00:19:21,480 --> 00:19:24,800
...pÄ rÀtt plats, och du försvinner.
203
00:19:29,360 --> 00:19:30,800
Rakt fram.
204
00:19:36,160 --> 00:19:37,360
Dörren till vÀnster.
205
00:19:48,400 --> 00:19:51,680
Utrymmen dÀr du kan bli...
206
00:19:53,800 --> 00:19:55,200
...nÄgon annan.
207
00:20:10,600 --> 00:20:12,800
Femte raden, till vÀnster.
208
00:20:31,320 --> 00:20:32,360
Ăppna den.
209
00:20:54,240 --> 00:20:56,440
Tycker du om den?
210
00:20:57,960 --> 00:20:59,800
Den Àr vacker.
211
00:20:59,880 --> 00:21:01,920
Okej, ta den med dig.
212
00:21:04,520 --> 00:21:05,600
Hur?
213
00:21:06,680 --> 00:21:09,520
Ta den till sÀkerhetsdisken
och signera ut den.
214
00:21:29,480 --> 00:21:31,400
- Hej.
- HallÄ.
215
00:21:31,480 --> 00:21:32,800
Jag signerar ut den hÀr.
216
00:21:32,880 --> 00:21:34,280
Okej, namn?
217
00:21:38,800 --> 00:21:40,040
Det Àr en sÄ varm dag.
218
00:21:40,600 --> 00:21:42,120
VÄren.
219
00:21:50,760 --> 00:21:51,880
Hej.
220
00:21:56,720 --> 00:21:59,200
Du mÄste verifiera identiteten.
221
00:22:01,160 --> 00:22:04,120
- Annika Stormare.
- Nej, mottagarens identitet.
222
00:22:04,200 --> 00:22:07,840
- Vart ska den?
- Den ska till StÄhlgrens.
223
00:22:15,240 --> 00:22:19,360
Det Àr Svensson, Nationalmuseum,
jag söker Rasmus StÄhlgren.
224
00:22:20,960 --> 00:22:22,960
Okej, jag vÀntar.
225
00:22:26,680 --> 00:22:29,400
Hej, Svensson hÀr frÄn Nationalmuseum.
226
00:22:30,000 --> 00:22:33,280
Jag vill bara verifiera en avhÀmtning.
227
00:22:33,920 --> 00:22:39,440
Det Àr en Hilma af Klint.
SpÄrningsnummer 201257-9.
228
00:22:44,200 --> 00:22:47,680
- Ja, en...
- Annika Stormare.
229
00:22:47,760 --> 00:22:50,320
Annika Stormare.
230
00:22:57,520 --> 00:23:00,360
Ja, dÄ var det som jag trodde dÄ.
231
00:23:01,000 --> 00:23:02,040
Hej dÄ.
232
00:23:05,000 --> 00:23:07,480
Tack. GÄ ut genom dubbeldörrarna dÀr.
233
00:23:08,440 --> 00:23:10,720
HjÀlp henne.
234
00:23:19,600 --> 00:23:20,640
Beatrice?
235
00:23:24,120 --> 00:23:27,440
- Var Àr du?
- Jag hör av mig.
236
00:23:27,520 --> 00:23:29,480
VĂ€nta, nej.
237
00:23:31,920 --> 00:23:33,520
Jag vill in.
238
00:23:33,600 --> 00:23:35,920
- In i vad?
- In i...
239
00:23:36,000 --> 00:23:40,400
in i din vÀrld, till din mellanplats.
240
00:23:41,680 --> 00:23:44,040
- Det kan jag tro att du vill.
- Nej, jag menar...
241
00:23:48,120 --> 00:23:50,880
Jag vill jobba för folket
du jobbar för.
242
00:23:50,960 --> 00:23:53,560
Paris Art Exchange
behöver ingen personal.
243
00:23:58,880 --> 00:24:01,800
Jag pratade inte om dem.
244
00:24:01,880 --> 00:24:03,000
Vem pratar du om dÄ?
245
00:24:06,080 --> 00:24:08,280
Carpentier-nÀtverket.
246
00:24:12,680 --> 00:24:16,760
Annika, om du blir inblandad med
Carpentier kommer du aldrig ut.
247
00:24:18,080 --> 00:24:19,920
Jag vill in.
248
00:24:23,280 --> 00:24:24,520
Jag ringer dig.
249
00:24:57,600 --> 00:24:59,200
Ja, hallÄ?
250
00:25:00,320 --> 00:25:01,680
Hon sÄg mig.
251
00:25:01,760 --> 00:25:05,280
- Varför förföljer Holmström mig?
- SjÀlvklart har vi en backup.
252
00:25:05,360 --> 00:25:08,400
Okej, men du kunde vÀl
ha berÀttat det för mig.
253
00:25:08,480 --> 00:25:12,720
Jag gör det nu.
Tog du med den till StÄhlgrens?
254
00:25:12,800 --> 00:25:14,400
- PÄ mÄndag.
- Bra.
255
00:25:14,480 --> 00:25:16,800
DÄ vet vi vad gökboet Àr.
256
00:25:16,880 --> 00:25:18,880
De gömmer förfalskningar
bland Àkta tavlor.
257
00:25:18,960 --> 00:25:21,400
Det bÀsta stÀllet att gömma en bok
Ă€r ett bibliotek.
258
00:25:21,480 --> 00:25:25,360
Exakt. Om Rasmus StÄhlgren tar en
mÄlning till auktionen bekrÀftar
259
00:25:25,440 --> 00:25:28,600
att han tvÀttar pengar Ät Carpentier.
Vi har en direkt koppling.
260
00:25:28,680 --> 00:25:32,560
- Han har inte gÄtt med pÄ det Àn.
- Nej, det Àr begripligt.
261
00:25:32,640 --> 00:25:37,120
Han Àr misstÀnksam mot dig.
Kan du försöka komma honom nÀrmare?
262
00:25:39,600 --> 00:25:42,320
Det doftar jÀttegott, Àlskling.
263
00:25:42,400 --> 00:25:47,280
Förresten, ditt blodprov kom tillbaka
264
00:25:47,360 --> 00:25:49,880
negativt för bÄde droger och alkohol.
265
00:25:49,960 --> 00:25:52,800
- Men jag tog inget blodprov.
- Nej.
266
00:25:53,960 --> 00:25:56,280
Den bjuder jag pÄ.
267
00:25:59,240 --> 00:26:01,720
Okej, tack.
268
00:26:01,800 --> 00:26:04,640
Du, jag tÀnkte pÄ en sak.
Om jag skulle vilja...
269
00:26:07,680 --> 00:26:09,520
LÀgg pÄ.
270
00:26:09,600 --> 00:26:10,640
HallÄ?
271
00:26:13,760 --> 00:26:15,280
In!
272
00:26:21,280 --> 00:26:24,000
- In!
- Okej.
273
00:26:43,920 --> 00:26:44,920
Vem Àr du?
274
00:26:45,000 --> 00:26:48,200
- Vad Àr det som hÀnder, Rasmus?
- Du dyker upp frÄn ingenstans.
275
00:26:48,280 --> 00:26:50,880
Du trotsar mina direkta order,
276
00:26:50,960 --> 00:26:54,200
du beblandar dig med folk jag
sagt Ät dig att hÄlla dig borta frÄn.
277
00:26:54,280 --> 00:26:58,560
FörlÄt, snÀlla lÀgg undan vapnet.
278
00:27:00,640 --> 00:27:01,640
SnÀlla du.
279
00:27:12,280 --> 00:27:15,600
Vem jobbar du för?
280
00:27:15,680 --> 00:27:19,400
Varför tog du af Klint? Hur visste du
att Schjerfbeck var en förfalskning?
281
00:27:19,480 --> 00:27:22,440
Jag har sagt det. Jag har
sett Schjerfbeck-tavlan tidigare.
282
00:27:22,520 --> 00:27:25,080
- Var har du sett den?
- PĂ„ Vertigo Art.
283
00:27:26,680 --> 00:27:30,880
Jag kan grÄzonerna inom konstvÀrlden.
Jag vet att du gör det ocksÄ.
284
00:27:30,960 --> 00:27:34,800
Alla kÀnner till
konstvÀrldens grÄzoner, Annika.
285
00:27:37,680 --> 00:27:40,400
Jag vet att du gör svart till vitt.
286
00:27:41,760 --> 00:27:46,480
För Carpentier-nÀtverket och andra.
287
00:27:50,840 --> 00:27:53,240
- Jag vill hjÀlpa dig.
- Jag vill inte ha din hjÀlp.
288
00:27:53,320 --> 00:27:55,000
Men du behöver min hjÀlp.
289
00:27:55,760 --> 00:27:58,840
Micke Àr inte tillrÀckligt noggrann,
men det Àr jag.
290
00:28:06,600 --> 00:28:09,080
Ăr af Klint vattentĂ€t?
291
00:28:10,320 --> 00:28:12,280
Det kommer den att vara.
292
00:28:18,840 --> 00:28:20,160
Se till att den Àr det.
293
00:28:30,720 --> 00:28:31,720
Vad fan?
294
00:28:41,160 --> 00:28:44,760
Kolla. Det hÀr Àr inte
automatisk teckning.
295
00:28:44,840 --> 00:28:50,240
NĂ€r din hand styrs
av Gud eller en större kosmisk kraft,
296
00:28:50,320 --> 00:28:55,160
suddar du inte ut och ritar om.
297
00:28:57,240 --> 00:28:58,360
Det Àr en förfalskning.
298
00:28:58,440 --> 00:29:04,480
Sju tavlor som den hÀr konfiskerades
i Frankrike för nÄgra Är sedan.
299
00:29:04,560 --> 00:29:08,200
Det hÀr kan vara en av dem.
De försvann strax efter.
300
00:29:13,640 --> 00:29:16,120
Okej, lÄt oss fÄ det skriftligt.
301
00:29:35,240 --> 00:29:36,760
Hej, ugglehuvud.
302
00:29:49,920 --> 00:29:51,680
Jag har saknat dig.
303
00:29:53,320 --> 00:29:55,320
Ăr du tillbaka för gott?
304
00:30:00,760 --> 00:30:01,880
Okej.
305
00:30:05,360 --> 00:30:07,360
Ta bort helt eller byta ut?
306
00:30:07,440 --> 00:30:09,840
Byt ut mot det hÀr.
307
00:30:09,920 --> 00:30:11,920
"Undertecknad bekrÀftar
308
00:30:12,000 --> 00:30:17,560
"att mÄlningen matchar
Hilma af Klints tidiga produktion."
309
00:30:19,840 --> 00:30:21,880
Bra. Skriv ut det.
310
00:30:21,960 --> 00:30:25,480
Bara om du berÀttar vad det Àr
du faktiskt gör i Stockholm.
311
00:30:27,480 --> 00:30:29,800
Jag har aldrig sett dig sÄn förut.
312
00:30:29,880 --> 00:30:34,080
Du lÀt som nÄgon annan pÄ telefon.
313
00:30:34,160 --> 00:30:37,760
TvÄ veckor till, sedan Àr jag klar.
Skriv ut det.
314
00:30:37,840 --> 00:30:40,280
Ett fyllo med ett blÄslaget ansikte.
315
00:30:40,360 --> 00:30:44,240
Jag sa att jag ramlade av en cykel.
Skriv ut det, Àr du snÀll.
316
00:30:48,280 --> 00:30:53,440
Det Àr inte bara en kurs, eller hur?
317
00:31:05,880 --> 00:31:08,560
Vill du verkligen veta
vad jag gör dÀr?
318
00:31:18,160 --> 00:31:21,720
Vi försöker sÀtta dit en kille
för penningtvÀtt.
319
00:31:24,800 --> 00:31:29,040
Men det Àr inte alls ditt omrÄde.
320
00:31:29,720 --> 00:31:35,160
- Du utreder konstbrott.
- Sant, men...
321
00:31:37,120 --> 00:31:39,840
Tja, förestÀll dig
322
00:31:39,920 --> 00:31:44,720
att jag Àr den stora stygga vargen.
323
00:31:44,800 --> 00:31:45,960
Okej.
324
00:31:47,040 --> 00:31:49,320
Jag har
325
00:31:50,360 --> 00:31:53,840
vÀldigt mycket,
och vÀldigt smutsiga pengar.
326
00:31:55,920 --> 00:31:59,520
FrÄn droger, vapen, allt möjligt.
327
00:32:01,960 --> 00:32:05,600
Och jag vill förvandla pengarna
328
00:32:05,680 --> 00:32:09,720
till fina, rena Guldlockspengar.
329
00:32:09,800 --> 00:32:13,160
Okej, inte ens samma saga.
330
00:32:13,240 --> 00:32:17,800
SĂ„ jag ger dig mina smutsiga pengar,
331
00:32:18,520 --> 00:32:21,360
och fÄr den hÀr vackra tavlan.
332
00:32:21,440 --> 00:32:26,800
Och du gömmer mina
smutsiga pengar pÄ ditt konto.
333
00:32:26,880 --> 00:32:27,880
Och vips!
334
00:32:29,840 --> 00:32:33,920
SÄ Àr det borta. För alltid.
335
00:33:01,960 --> 00:33:03,720
NÀsta gÄng vÀljer jag plats.
336
00:33:09,120 --> 00:33:12,000
- Jag följer med till Stockholm.
- Vad?
337
00:33:12,080 --> 00:33:13,440
För backup.
338
00:33:14,840 --> 00:33:18,840
Nej, du Àr inte utbildad för
undercover operationer.
339
00:33:18,920 --> 00:33:20,960
Jag kan vara Annikas farbror.
340
00:33:23,040 --> 00:33:24,920
Ingen frÄn mitt liv hÀr kan komma.
341
00:33:25,000 --> 00:33:29,600
Mitt Stockholm och mitt Helsingfors
kan inte mötas om jag vill vara sÀker.
342
00:33:29,680 --> 00:33:34,760
MÀnniskor du kÀnner Àr de största
hoten under en hemlig operation.
343
00:33:40,200 --> 00:33:42,320
Jag fick ett samtal frÄn Europol.
344
00:33:42,400 --> 00:33:43,600
Du?
345
00:33:44,760 --> 00:33:47,280
- Varför?
- De frÄgade om dig.
346
00:33:47,360 --> 00:33:52,160
Hur du Àr. Hur sannolikt det Àr
att du bryter ihop under press.
347
00:33:54,040 --> 00:33:56,960
- Varför du?
- Jag kÀnner dig bÀttre Àn svenskarna.
348
00:33:58,040 --> 00:33:59,960
Ănda sedan du var liten.
349
00:34:02,040 --> 00:34:06,440
Europol har en teori om vad som hÀnder
med mÀnniskor som kommer nÀra Blanko.
350
00:34:09,320 --> 00:34:10,320
Vad?
351
00:34:11,400 --> 00:34:13,720
De testas.
352
00:34:15,160 --> 00:34:17,480
- Hur dÄ?
- Jag vet inte.
353
00:34:18,520 --> 00:34:22,800
Men det Àr ordet de anvÀnde. "Testas."
354
00:34:31,160 --> 00:34:33,160
Okej, tja...
355
00:34:35,200 --> 00:34:38,920
Det Àr vad Béatrice och Rasmus
gör. Testar mig.
356
00:34:40,040 --> 00:34:42,880
Det betyder att jag Àr pÄ rÀtt spÄr.
357
00:34:59,240 --> 00:35:00,320
Du.
358
00:35:02,000 --> 00:35:04,680
Du gjorde mig till polis.
359
00:35:09,160 --> 00:35:10,960
Oroa dig inte.
360
00:35:17,680 --> 00:35:20,840
Alla transaktioner runt
StÄhlgrens Àr legitima.
361
00:35:20,920 --> 00:35:23,880
Men hans laptop Àr ett svart hÄl,
fullt av brandvÀggar.
362
00:35:24,680 --> 00:35:28,760
D21-spÄrning frÄn Europol. SÀtt den
i hans dator sÄ spÄrar vi pengarna.
363
00:35:28,840 --> 00:35:30,840
- Hans personliga?
- Ja.
364
00:35:30,920 --> 00:35:36,400
Jag vet inte om jag kan komma
sÄ nÀra, han Àr misstÀnksam som fan.
365
00:35:36,480 --> 00:35:41,520
Sist höll han en pistol mot mig.
Tack för backupen dÄ förresten.
366
00:35:41,600 --> 00:35:45,400
Lyssna, han Àr en man.
Du Àr en kvinna.
367
00:35:45,480 --> 00:35:47,280
Utnyttja det.
368
00:36:05,360 --> 00:36:06,960
- Hej.
- Hej.
369
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Jag behöver din hjÀlp.
370
00:36:15,760 --> 00:36:17,600
Det finns en orsak till
371
00:36:19,760 --> 00:36:21,880
varför jag lÀmnade Finland.
372
00:36:24,400 --> 00:36:29,280
Och till varför du inte hittar
nÄgon information om mig.
373
00:36:30,720 --> 00:36:34,160
Jag blev lite skuldsatt och de...
374
00:36:36,040 --> 00:36:38,360
De hittade mig.
375
00:36:40,120 --> 00:36:44,000
Gjorde de det mot dig?
376
00:36:54,720 --> 00:36:56,880
Ge mig deras namn,
sÄ tar jag hand om saken.
377
00:36:56,960 --> 00:36:59,960
- Det Àr inte sÄ enkelt.
- Ibland Àr det sÄ enkelt.
378
00:37:01,200 --> 00:37:04,760
- Hur mycket Àr du skyldig dem?
- För mycket.
379
00:37:08,640 --> 00:37:10,400
Jag hjÀlper dig.
380
00:37:13,040 --> 00:37:16,600
- Jag kan inte blanda in dig.
- Du har redan blandat in mig.
381
00:37:22,880 --> 00:37:24,600
Kan jag fÄ sova hÀr?
382
00:37:32,720 --> 00:37:35,480
Jag sover en trappa upp.
383
00:37:35,560 --> 00:37:38,640
Det finns en toalett
384
00:37:38,720 --> 00:37:41,560
nere i hallen till höger.
385
00:37:48,320 --> 00:37:52,560
Jag larmar alla
ytterdörrar och fönster.
386
00:37:52,640 --> 00:37:56,440
SÄ om du behöver gÄ hÀrifrÄn sÄ vÀcker
du mig sÄ slÀpper jag ut dig.
387
00:38:02,400 --> 00:38:04,800
- Tack.
- Godnatt.
388
00:41:00,280 --> 00:41:02,760
INSTALLERAR...
389
00:41:06,600 --> 00:41:08,720
Kom igen!
390
00:42:18,520 --> 00:42:20,320
Sexigt.
391
00:42:24,640 --> 00:42:26,680
Vill du ha hjÀlp?
392
00:42:44,800 --> 00:42:47,800
Du sprayar, jag torkar. Okej?
393
00:42:59,440 --> 00:43:04,240
SÄ, det Àr det hÀr Rasmus StÄhlgren
sysselsÀtter sig med en söndagsnatt?
394
00:43:08,640 --> 00:43:11,880
"DjÀvulen tar dig
om du inte hÄller dig sysselsatt."
395
00:43:11,960 --> 00:43:14,320
Det var vad min mamma brukade sÀga.
396
00:43:18,120 --> 00:43:20,880
HÄller mig borta frÄn oroliga tankar.
397
00:43:24,960 --> 00:43:26,640
Vad Àr det som oroar dig?
398
00:43:31,040 --> 00:43:32,600
Just nu,
399
00:43:34,080 --> 00:43:35,280
du.
400
00:43:38,000 --> 00:43:39,640
FörlÄt.
401
00:43:42,440 --> 00:43:44,240
Min mamma lÀrde mig att
402
00:43:45,880 --> 00:43:48,880
skita fullstÀndigt
i alla andra mÀnniskor.
403
00:43:53,840 --> 00:43:56,880
Och hur tycker du att
det har funkat hittills?
404
00:44:18,960 --> 00:44:19,960
FörlÄt.
405
00:44:22,240 --> 00:44:25,160
- Jag beter mig oprofessionellt.
- Nej.
406
00:44:25,240 --> 00:44:27,040
GĂ„ inte.
407
00:45:00,680 --> 00:45:01,840
Kan vi...
408
00:45:06,560 --> 00:45:08,680
Kan vi bara sova bredvid varandra?
409
00:48:05,200 --> 00:48:07,200
ĂversĂ€ttning: Elin Berta, Deluxe
29938