All language subtitles for Codename.Annika.S01E01.WEB.H264-RBB.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,360 --> 00:00:11,920 ...de stannar i andra Ă€nden av grĂ€nden. 2 00:00:12,000 --> 00:00:16,200 Det kommer poliser frĂ„n alla hĂ„ll, och jag sĂ€ger "nu kör vi." 3 00:00:16,280 --> 00:00:18,640 - Jag börjar springa... - Hur lĂ„ng Ă€r grĂ€nden? 4 00:00:18,720 --> 00:00:22,400 FrĂ„n tornhuset till bensinstationen, kanske 30 meter? 5 00:00:22,480 --> 00:00:24,600 - Jag fortsĂ€tter springa... - FĂ„r du panik? 6 00:00:24,680 --> 00:00:29,640 Helt körd. Jag Ă€r en 17-Ă„ring med tvĂ„ polisbilar bakom mig. 7 00:00:29,720 --> 00:00:32,760 - Jag trodde att det bara var en. - Jag ser en brandstege. 8 00:00:32,840 --> 00:00:36,360 Jag tappar sexpacket och börjar springa och klĂ€ttra pĂ„ brandstegen, 9 00:00:36,440 --> 00:00:38,680 med polisen flĂ„sandes i nacken. 10 00:00:38,760 --> 00:00:40,560 - Var den rostig? - Vilken? 11 00:00:40,640 --> 00:00:44,080 - Stegen. - Ja, det var ett gammalt garage. 12 00:00:45,160 --> 00:00:49,640 Jag fortsĂ€tter att klĂ€ttra, tills de fĂ„r tag i mina anklar och börjar dra. 13 00:00:49,720 --> 00:00:55,720 Jag hĂ€nger frĂ„n stegen, försöker dra mig upp, och sen ramlar jag. 14 00:00:55,800 --> 00:00:57,800 Jag bryter tvĂ„ revben. 15 00:01:02,640 --> 00:01:04,640 PĂ„ vilken sida? 16 00:01:05,680 --> 00:01:07,040 Den hĂ€r sidan. 17 00:01:08,080 --> 00:01:09,160 NĂ„gra kommentarer? 18 00:01:09,240 --> 00:01:12,240 - Det lĂ€t som en sann historia. - Det var sant. 19 00:01:12,320 --> 00:01:16,480 - Var det din egen arrest? - Ja, för fem Ă„r sedan. 20 00:01:16,560 --> 00:01:19,960 SlĂ€pade en smal liten knarkare nerför en brandtrappa. 21 00:01:20,080 --> 00:01:24,360 Okej, bra. Det lĂ€t verkligen som att du var dĂ€r. 22 00:01:25,520 --> 00:01:27,920 Med det sagt, var gjordes misstaget? 23 00:01:38,560 --> 00:01:40,720 - ...flĂ„sandes i nacken. - Är den rostig? 24 00:01:40,800 --> 00:01:42,720 - Vilken? - Stegen. 25 00:01:51,360 --> 00:01:52,720 Jag riktar min blick fel. 26 00:01:52,800 --> 00:01:55,600 Till höger har vi framtiden, det okĂ€nda. 27 00:01:55,680 --> 00:01:59,600 VĂ„r blick dras naturligt dit nĂ€r vi hittar pĂ„ saker. 28 00:01:59,680 --> 00:02:01,320 Det förflutna Ă€r till vĂ€nster. 29 00:02:01,400 --> 00:02:05,840 Vi ser ditĂ„t för det som Ă€r begravt i vĂ„ra egna, verkliga minnen. 30 00:02:05,920 --> 00:02:08,200 AnvĂ€nd inte saker som du har hört nĂ„gonstans. 31 00:02:08,280 --> 00:02:12,200 AnvĂ€nd dina förstahandsupplevelser, saker som du har kĂ€nt i din kĂ€rna. 32 00:02:12,280 --> 00:02:16,360 Om du har hĂ„llit fast vid en stege pĂ„ liv och död, kommer du ihĂ„g... 33 00:02:18,080 --> 00:02:23,360 Riktningen av min blick. Det Ă€r grundlĂ€ggande psykologi, 34 00:02:23,440 --> 00:02:28,680 och jag gjorde bort mig inför Erola som en jĂ€vla nybörjare. 35 00:02:28,760 --> 00:02:32,680 Ja, du Ă€r ett totalt misslyckande Ă€ven som mĂ€nniska. 36 00:02:32,760 --> 00:02:36,080 Alla i finska Centralkriminalpolisen skĂ€ms över dig. 37 00:02:38,200 --> 00:02:39,640 HallĂ„. 38 00:02:41,240 --> 00:02:44,200 - Varför? - Ett litet uppdrag imorgon. 39 00:02:44,280 --> 00:02:48,200 Ett hemligt uppdrag? Men jag Ă€r fortfarande mitt i utbildningen. 40 00:02:48,280 --> 00:02:50,440 Avsluta det pĂ„ fĂ€ltet. 41 00:02:59,320 --> 00:03:00,720 Är alla hĂ€r förfalskningar? 42 00:03:01,400 --> 00:03:04,640 Ja, de Ă€r...de Ă€r konfiskerade. 43 00:03:04,720 --> 00:03:07,000 Skulle jag aldrig ha kunnat gissa. 44 00:03:07,720 --> 00:03:09,080 Den hĂ€r? 45 00:03:09,160 --> 00:03:12,360 En sen Helene Schjerfbeck. 46 00:03:12,440 --> 00:03:15,240 Vi spĂ„rade en likadan i ett fall vi hade för nĂ„gra Ă„r sen. 47 00:03:15,320 --> 00:03:17,040 Är det en förfalskning eller Ă€kta? 48 00:03:17,640 --> 00:03:19,440 Det Ă€r omöjligt att sĂ€ga. 49 00:03:21,240 --> 00:03:24,400 - Har du en bild av baksidan? - Du kan vĂ€l mĂ„lningen utan och innan? 50 00:03:25,360 --> 00:03:30,560 Ja, men pĂ„ den vi spĂ„rade sĂ„ var proveniensen 51 00:03:30,640 --> 00:03:35,360 vattentĂ€t, men det visade sig efter ett fluorescenstest att fĂ€rgerna... 52 00:03:35,440 --> 00:03:38,920 Perfekt. Du lĂ„ter precis som dem. 53 00:03:40,000 --> 00:03:41,520 Auktion imorgon i Stockholm. 54 00:03:44,040 --> 00:03:47,160 - Finns den dĂ€r? - Du Ă€r expert pĂ„ nordisk konst. Namn? 55 00:03:50,320 --> 00:03:51,560 Emma? 56 00:03:52,480 --> 00:03:54,320 Ditt tĂ€cknamn. 57 00:03:54,400 --> 00:03:58,360 - Du har inte nĂ„n profil? - Nej, jag Ă€r mitt i utbildningen. 58 00:04:00,520 --> 00:04:02,640 Okej. TĂ€nk inte. Ge mig bara ett namn. 59 00:04:02,720 --> 00:04:05,880 NĂ„got du skulle reagera pĂ„ om jag ropar efter dig pĂ„ gatan. 60 00:04:06,920 --> 00:04:07,920 Annika. 61 00:04:10,160 --> 00:04:11,160 Annika vadĂ„? 62 00:04:12,800 --> 00:04:14,080 Storm... 63 00:04:16,160 --> 00:04:17,160 Stormare. 64 00:04:17,240 --> 00:04:19,920 - Annika Stormare. - Ja. 65 00:04:23,880 --> 00:04:25,600 Annika Stormare, hĂ€r Ă€r din profil. 66 00:04:28,200 --> 00:04:31,400 - Och vad Ă€r uppdraget? - Det hĂ€r. 67 00:04:37,040 --> 00:04:39,120 Det finns tre stadier i varje förhĂ„llande. 68 00:04:39,200 --> 00:04:40,200 Första stadiet. 69 00:04:41,280 --> 00:04:46,520 Under de första mĂ„naderna gör du allt för att imponera pĂ„ den andra personen 70 00:04:46,600 --> 00:04:51,200 vilket betyder att du döljer vilket vrak du faktiskt Ă€r som... 71 00:04:51,280 --> 00:04:53,560 - Sampo? - ...knappt kan hĂ„lla en kaktus i liv. 72 00:04:53,640 --> 00:04:57,600 - Tycker du att det hĂ€r Ă€r elegant? - Vill du ha ett Ă€rligt svar? 73 00:04:57,680 --> 00:04:58,720 Jamen... 74 00:04:58,800 --> 00:05:00,160 SĂ„, andra stadiet 75 00:05:00,240 --> 00:05:05,320 NĂ€r du har lyckats fĂ„nga dem, visar du vem du verkligen Ă€r. Testa dem. 76 00:05:05,400 --> 00:05:08,480 StjĂ€l en kniv frĂ„n en restaurang och se om de tar en gaffel. 77 00:05:08,560 --> 00:05:10,440 Min kĂ€ra, vi stjĂ€l inte gafflar. 78 00:05:10,520 --> 00:05:15,600 - Vad handlar din förelĂ€sning om? - Det Ă€r en presentation om pigment. 79 00:05:15,680 --> 00:05:20,000 En av vĂ„ra experter fick förhinder, och jag blev ombedd att hoppa in. 80 00:05:20,080 --> 00:05:21,880 NĂ€r kommer du tillbaka? 81 00:05:21,960 --> 00:05:26,720 Senast imorgon kvĂ€ll, kanske. SĂ„, vad Ă€r det tredje stadiet? 82 00:05:31,400 --> 00:05:35,000 Efter att du har avslöjat ditt sanna jag för dem, 83 00:05:36,320 --> 00:05:38,000 kolla om de stannar kvar. 84 00:05:39,080 --> 00:05:43,200 - TĂ€nk om de fortfarande Ă€r dĂ€r? - Du ser till att de aldrig gĂ„r. 85 00:05:43,280 --> 00:05:46,080 Och exakt hur gör jag det? 86 00:05:50,920 --> 00:05:53,280 - Du lĂ„ser in dem i din kĂ€llare. - Kom igen! 87 00:05:53,360 --> 00:05:55,000 Den var bra. 88 00:05:57,200 --> 00:05:58,800 Vad Ă€r öppet sĂ„ hĂ€r sent? 89 00:06:10,280 --> 00:06:12,360 Hej, jag heter Annika Stormare. 90 00:06:13,640 --> 00:06:16,600 Specialist pĂ„ nordisk konst. 91 00:06:16,680 --> 00:06:21,000 Hej, Annika Stormare. Hej. 92 00:06:23,240 --> 00:06:25,440 Annika. Annika Stormare. 93 00:07:01,080 --> 00:07:05,840 Kodnamn: Annika 94 00:07:09,880 --> 00:07:11,680 UrsĂ€kta mig. 95 00:07:14,520 --> 00:07:16,040 FörlĂ„t. 96 00:07:19,760 --> 00:07:21,440 FörlĂ„t, det blev försenat. 97 00:07:21,520 --> 00:07:23,360 Vi har gott om tid. 98 00:07:25,520 --> 00:07:28,760 Konstapel Haka, ocksĂ„ kĂ€nd som Annika Stormare, upphĂ€mtad. 99 00:07:28,960 --> 00:07:31,680 Den berĂ€knade ankomsten Ă€r sju minuter. 100 00:07:32,280 --> 00:07:34,880 - SĂ€g sex. - Uppfattat. 101 00:07:36,880 --> 00:07:39,200 PIN-koden Ă€r hennes födelseĂ„r. 102 00:07:40,760 --> 00:07:43,960 Samma för den. Kommunikation pĂ„ höger lur. 103 00:07:44,040 --> 00:07:47,280 TvĂ„ för ja, ett för nej. 104 00:07:47,360 --> 00:07:50,280 Jag stĂ„r under "Mamma". Du fĂ„r lĂ€gga in ditt fingeravtryck. 105 00:07:51,920 --> 00:07:55,800 - Profil? - Specialist. Frilans. Nordisk konst. 106 00:07:55,880 --> 00:07:58,960 - HĂ€r för? - Möjliga kunder, just fĂ„tt sparken. 107 00:07:59,120 --> 00:08:02,200 - Sparken frĂ„n? - Vertigo Art. Privata investerare. 108 00:08:02,280 --> 00:08:04,720 - Född? - 15 februari. 109 00:08:04,800 --> 00:08:07,880 - StjĂ€rntecken? - Hon tror inte pĂ„ horoskop. 110 00:08:10,280 --> 00:08:11,760 Vattuman. 111 00:08:15,600 --> 00:08:17,920 - VĂ„r hedersgĂ€st. - Hej, vĂ€lkommen. 112 00:08:18,000 --> 00:08:20,200 - Vacklin Ă€r chef. - Trevligt att trĂ€ffas. 113 00:08:20,280 --> 00:08:23,120 Vi ska fĂ„ dig i ordning. Hassan, fixa tjejen. 114 00:08:23,200 --> 00:08:25,720 Slutet pĂ„ Kronobergs gatan? Stanna dĂ€r. 115 00:08:25,880 --> 00:08:27,800 Kameran Ă€r hĂ€r. Fem meters ljudtĂ€ckning. 116 00:08:27,880 --> 00:08:31,000 - Du har kameran dĂ€r. Ser du? - Okej. 117 00:08:31,080 --> 00:08:32,600 SĂ„ rikta den sĂ„ att det syns. 118 00:08:32,680 --> 00:08:36,000 Holmström Ă€r din back-up och dina extra ögon. 119 00:08:36,280 --> 00:08:37,360 Hej. 120 00:08:40,440 --> 00:08:41,720 Pia? 121 00:08:41,800 --> 00:08:42,920 Okej. 122 00:08:43,920 --> 00:08:45,560 Okej, fem minuter. 123 00:08:45,640 --> 00:08:48,240 - Okej, dĂ„ kör vi igĂ„ng. - Gör dig redo. 124 00:08:48,320 --> 00:08:51,000 - Allt okej? - Ja. 125 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Kom. 126 00:08:57,640 --> 00:09:01,640 - Det hĂ€r Ă€r inte om falska konstverk. - Gör dig klar. 127 00:09:02,920 --> 00:09:05,080 Okej. SĂ„ vad handlar det om egentligen? 128 00:09:07,800 --> 00:09:11,480 Du ska gĂ„ dit, granska tavlan och följa instruktioner i hörsnĂ€ckan. 129 00:09:11,560 --> 00:09:14,840 Okej, vem som helst hade kunnat granska tavlan pĂ„ förhandsvisningen. 130 00:09:14,920 --> 00:09:18,360 Just den hĂ€r tavlan fanns inte med pĂ„ förhandsvisningen. 131 00:09:19,600 --> 00:09:21,360 DĂ„ borde den inte vara pĂ„ auktionen. 132 00:09:21,440 --> 00:09:22,760 Exakt. 133 00:09:24,480 --> 00:09:27,080 SĂ„ det hĂ€r Ă€r en charad för nĂ„got annat eller en... 134 00:09:27,160 --> 00:09:28,440 Haka, Haka. 135 00:09:28,880 --> 00:09:32,320 Sluta grubbla. Infiltratörer stĂ€ller inga frĂ„gor. 136 00:09:33,080 --> 00:09:36,480 De hoppar in, grĂ€ver runt, drar sig tillbaka pĂ„ kommando. 137 00:09:36,560 --> 00:09:38,040 En minut. 138 00:09:40,440 --> 00:09:41,480 Har du en livlina? 139 00:09:42,800 --> 00:09:47,640 - En vadĂ„? - Ett visuellt tecken. En fĂ€rg? 140 00:09:52,000 --> 00:09:53,360 Rött. 141 00:09:55,600 --> 00:09:58,560 - AnvĂ€nder du lĂ€ppstift? - Nej. 142 00:09:59,400 --> 00:10:00,840 Annika betyder rött. 143 00:10:05,280 --> 00:10:08,080 Om du kĂ€nner att du tappar Annika, sĂ„ sök rött. 144 00:10:09,080 --> 00:10:10,120 Vad som helst. 145 00:10:27,880 --> 00:10:31,960 ...bevaka byggnaden frĂ„n tvĂ„ hĂ„ll. TvĂ„ lag tĂ€cker utgĂ„ngarna. 146 00:10:32,040 --> 00:10:35,640 Stormare gĂ„r in via framsidan, och vi har ögonen pĂ„ henne hela tiden. 147 00:10:35,720 --> 00:10:38,040 Patrull tvĂ„, eran status? 148 00:10:38,480 --> 00:10:41,080 Grupp tvĂ„ redo, grupp tvĂ„ redo. 149 00:10:41,160 --> 00:10:45,320 Vi Ă€r i position utanför byggnaden, redo att ingripa om det behövs. 150 00:10:45,400 --> 00:10:50,360 Alfateam och övervakningsteamet Ă€r redo att ingripa om det Ă€r nödvĂ€ndigt. 151 00:10:50,480 --> 00:10:53,920 Alla patruller. DĂ„ kör vi. 152 00:10:55,000 --> 00:10:56,160 Sabba inte det hĂ€r nu. 153 00:11:07,240 --> 00:11:08,640 VĂ€lkommen till StĂ„hlgrens. 154 00:11:08,720 --> 00:11:10,920 Okej. Vi Ă€r inne. 155 00:11:35,480 --> 00:11:37,200 DĂ€r, dĂ€r! 156 00:11:37,320 --> 00:11:39,480 Rasmus StĂ„hlgren pĂ„ plats. 157 00:12:01,240 --> 00:12:03,080 Storm... 158 00:12:03,600 --> 00:12:05,640 Vi har störningar. BetongvĂ€ggar. 159 00:12:06,720 --> 00:12:07,840 Storma... 160 00:12:18,040 --> 00:12:19,040 Stormare? 161 00:12:21,280 --> 00:12:23,400 Kan du höra oss? 162 00:12:25,560 --> 00:12:27,560 Är det dĂ€r din förfalskning? 163 00:12:32,400 --> 00:12:34,440 Objekt bekrĂ€ftat falskt. 164 00:12:34,520 --> 00:12:36,200 StĂ„hlgren! 165 00:12:36,280 --> 00:12:37,800 Magnus. 166 00:12:37,880 --> 00:12:42,280 Stormare, kan du gĂ„ nĂ€rmare mannen som pratar med StĂ„hlgren? 167 00:12:45,720 --> 00:12:51,000 Se dĂ€r. Magnus Torstensson. Byggare. Skum jĂ€vla miljonĂ€r. 168 00:12:51,080 --> 00:12:53,880 En av de misstĂ€nkta bulvanerna. 169 00:12:56,080 --> 00:12:58,600 Hans fru driver ett galleri i city. 170 00:13:02,000 --> 00:13:03,960 Och du Ă€r lika tjusig som vanligt. 171 00:13:20,880 --> 00:13:24,880 VĂ€lkommen ska ni vara till vĂ„r Ă„rliga sommarklassiker. 172 00:13:24,960 --> 00:13:29,720 Stormare, Holmström. HĂ€ng pĂ„. Kolla vem som köper tavlan. 173 00:13:29,840 --> 00:13:31,920 Trehundrasjuttiotusen 174 00:13:32,000 --> 00:13:34,080 Trehundrasjuttio. Tack sĂ„ mycket. 175 00:13:34,400 --> 00:13:36,680 Har vi 380 000? 176 00:13:37,920 --> 00:13:38,920 TrehundraĂ„ttio tusen? 177 00:13:39,760 --> 00:13:41,600 Mer Ă€n min senaste handpenning. 178 00:13:42,280 --> 00:13:43,800 SĂ„nt Ă€r livet. 179 00:13:43,880 --> 00:13:45,000 En efterslĂ€ntrare. 180 00:13:45,080 --> 00:13:47,120 Har vi 390? 181 00:13:47,200 --> 00:13:48,920 Trehundranittio tusen. 182 00:13:49,000 --> 00:13:51,240 - SĂ„g du? - VadĂ„? 183 00:13:51,760 --> 00:13:52,760 Spola tillbaka. 184 00:13:52,840 --> 00:13:55,240 Det Ă€r en mycket vacker havsutsikt. 185 00:13:55,320 --> 00:13:56,440 Stopp! 186 00:13:56,560 --> 00:13:59,800 Det Ă€r ett mycket sĂ€llsynt verk av en mycket eftertraktad konstnĂ€r. 187 00:13:59,880 --> 00:14:02,760 En potentiellt bevĂ€pnad individ pĂ„ ingĂ„ng. 188 00:14:02,880 --> 00:14:04,160 Kvinna, mörkt hĂ„r. 189 00:14:04,240 --> 00:14:05,240 TrehundraĂ„ttio tusen. 190 00:14:05,320 --> 00:14:07,560 Kommer upp för trappan. 191 00:14:09,360 --> 00:14:12,000 Har vi 390 pĂ„ den? 192 00:14:13,880 --> 00:14:15,600 Trehundra nittio. 390 000. 193 00:14:16,160 --> 00:14:17,680 TrehundraĂ„ttio. 194 00:14:19,280 --> 00:14:22,240 TrehundraĂ„ttio första, andra. 195 00:14:22,320 --> 00:14:24,160 SĂ„ld för 380. 196 00:14:26,440 --> 00:14:32,760 DĂ„ gĂ„r vi vidare till objekt nummer sjutton. 197 00:14:32,840 --> 00:14:37,720 - Nu kör vi. - Som Ă€r en sen Helene Schjerfbeck. 198 00:14:38,200 --> 00:14:44,480 Mycket vacker. Och vi startar budgivningen pĂ„ 1 500 000 kronor. 199 00:14:44,560 --> 00:14:46,920 Budgivningen börjar pĂ„ 1,5 miljoner. 200 00:14:47,000 --> 00:14:49,600 En komma fem miljoner, startbud. 201 00:14:49,720 --> 00:14:52,480 En miljon, femhundra. 202 00:14:52,560 --> 00:14:54,240 En miljon, femhundra. 203 00:14:54,440 --> 00:14:57,720 Torstensson bjöd. Han Ă€r en av bulvanerna. 204 00:14:57,800 --> 00:14:59,600 En komma femtiofem. 205 00:15:00,640 --> 00:15:02,280 En komma femtiofem. 206 00:15:03,840 --> 00:15:08,360 En miljon, femhundrafemtio. Det Ă€r bra. En miljon, sexhundra. 207 00:15:08,440 --> 00:15:11,680 Vem var det? Holmström, vem bjöd? 208 00:15:11,760 --> 00:15:15,040 En miljon, sexhundra, har vi en miljon, sexhundra? 209 00:15:16,080 --> 00:15:18,360 En miljon, sexhundra, tack. 210 00:15:18,440 --> 00:15:20,800 En miljon, sexhundrafemtio. 211 00:15:20,880 --> 00:15:23,080 En miljon, sexhundrafemtio. 212 00:15:24,120 --> 00:15:26,720 En miljon, sexhundrafemtio till damen i solglasögonen. 213 00:15:27,960 --> 00:15:31,200 BekrĂ€ftat. EfterslĂ€ntraren budar. 214 00:15:31,280 --> 00:15:33,880 En miljon, sjuhundratusen kronor. 215 00:15:35,720 --> 00:15:38,360 En miljon, sjuhundratusen kronor. Ja. 216 00:15:38,440 --> 00:15:41,360 En miljon, sjuhundrafemtio. 217 00:15:41,440 --> 00:15:43,320 En miljon, Ă„ttahundra. 218 00:15:43,960 --> 00:15:47,440 - Hon trissar upp priset. - En miljon Ă„ttahundratusen. 219 00:15:47,520 --> 00:15:48,840 Som förvĂ€ntat. 220 00:15:49,600 --> 00:15:51,600 En miljon Ă„ttahundratusen. 221 00:15:51,680 --> 00:15:53,520 En miljon, Ă„ttahundrafemtio. 222 00:15:54,920 --> 00:15:56,360 En miljon, Ă„ttahundrafemtio. 223 00:15:56,440 --> 00:15:58,920 En miljon, Ă„ttahundrafemtio. 224 00:15:59,800 --> 00:16:03,280 En miljon, niohundra. 225 00:16:05,920 --> 00:16:09,440 Okej, en miljon, niohundra. Trevligt. Modigt. 226 00:16:10,480 --> 00:16:12,440 En miljon, niohundrafemtio? 227 00:16:12,520 --> 00:16:16,040 En miljon, niohundrafemtio? En miljon, niohundratusen. 228 00:16:16,560 --> 00:16:21,520 Första, andra... 229 00:16:21,720 --> 00:16:25,280 Niohundrafemtiotusen? En miljon, niohundrafemtio. 230 00:16:25,360 --> 00:16:27,040 En miljon, niohundrafemtio. 231 00:16:29,520 --> 00:16:31,000 Första, 232 00:16:33,240 --> 00:16:35,920 andra, 233 00:16:36,000 --> 00:16:41,160 SĂ„ld för en miljon, niohundrafemtiotusen 234 00:16:41,240 --> 00:16:43,680 till kvinnan med solglasögonen dĂ€r borta. 235 00:16:43,760 --> 00:16:47,320 Holmström, följ efter köparen. Stormare, du blir kvar. 236 00:16:47,400 --> 00:16:48,600 Objekt nummer 18. 237 00:16:48,680 --> 00:16:51,760 Alla patruller, vi har ett nytt objekt. 238 00:16:52,080 --> 00:16:53,240 Dagens sista objekt. 239 00:16:53,320 --> 00:16:56,640 Kvinna, mörkt hĂ„r, solglasögon. ID okĂ€nt. 240 00:17:03,960 --> 00:17:06,040 Damtoaletten. 241 00:17:11,320 --> 00:17:12,640 Stormare, var försiktig. 242 00:17:12,760 --> 00:17:14,400 Ta det lugnt. FĂ„r se vad hon gör. 243 00:17:16,520 --> 00:17:18,760 Stormare, objektet Ă€r bevĂ€pnat. 244 00:17:47,120 --> 00:17:48,920 Grattis till din Schjerfbeck. 245 00:17:57,480 --> 00:17:58,960 Åh, fan. 246 00:17:59,040 --> 00:18:01,600 Du har inte en tampong eller nĂ„nting? 247 00:18:02,720 --> 00:18:03,720 FörlĂ„t? 248 00:18:04,120 --> 00:18:05,800 FörlĂ„t. 249 00:18:05,880 --> 00:18:10,720 Jag sa bara, du rĂ„kar inte ha en tampong eller nĂ„got? 250 00:18:11,920 --> 00:18:13,120 Ja. 251 00:18:13,200 --> 00:18:15,240 - LĂ„t mig se. - Tack. 252 00:18:18,080 --> 00:18:22,400 Konstverket speglar verkligen ensamheten av Schjerfbecks senare Ă„r. 253 00:18:23,320 --> 00:18:24,520 UrsĂ€kta mig? 254 00:18:25,760 --> 00:18:27,000 Är du en samlare? 255 00:18:30,520 --> 00:18:32,680 Jag heter Annika Stormare. 256 00:18:39,400 --> 00:18:40,600 Tack. 257 00:18:41,320 --> 00:18:42,840 Jag skulle kunna skaffa fler. 258 00:18:45,280 --> 00:18:46,280 MĂ„lningar. 259 00:18:48,880 --> 00:18:51,200 Som den du köpte? 260 00:18:56,080 --> 00:18:57,120 Liknande. 261 00:19:00,800 --> 00:19:02,560 Liknande pĂ„ vilket sĂ€tt? 262 00:19:03,760 --> 00:19:06,840 Vi skulle kunna trĂ€ffas. 263 00:19:08,120 --> 00:19:09,160 HĂ€r. 264 00:19:28,000 --> 00:19:29,320 Nej tack. 265 00:19:33,880 --> 00:19:35,560 Det var trevligt att trĂ€ffa dig. 266 00:19:41,200 --> 00:19:42,280 Fan. 267 00:19:43,840 --> 00:19:47,840 Auktionen Ă€r snart slut. HĂ„ll ett öga pĂ„ den misstĂ€nkta. 268 00:19:51,280 --> 00:19:54,200 Jag mĂ„ste lĂ€mna tavlan i ditt kassavalv för upphĂ€mtning. 269 00:19:54,280 --> 00:19:55,880 - SjĂ€lvklart. - Tack. 270 00:19:56,520 --> 00:19:58,040 Den hĂ€r vĂ€gen tack? 271 00:20:00,400 --> 00:20:02,320 Stormare, följ efter pĂ„ avstĂ„nd. 272 00:20:02,400 --> 00:20:04,600 - Hennes radio Ă€r inte pĂ„. - Men vad fan? 273 00:20:04,680 --> 00:20:05,920 UrsĂ€kta mig? 274 00:20:07,520 --> 00:20:08,920 FĂ„ den undersökt. 275 00:20:09,640 --> 00:20:12,040 Kontrollera pigmentfluorescensen. 276 00:20:12,120 --> 00:20:13,480 Varför? 277 00:20:14,600 --> 00:20:16,360 För det dĂ€r Ă€r ingen Schjerfbeck. 278 00:20:16,440 --> 00:20:17,920 Helvete ocksĂ„. 279 00:20:18,000 --> 00:20:19,200 Ring mig. 280 00:20:22,560 --> 00:20:24,560 Tack sĂ„ mycket. 281 00:20:25,480 --> 00:20:26,720 Hej fröken. 282 00:20:27,600 --> 00:20:29,320 Hoppas du gillade det. Vad heter du? 283 00:20:29,720 --> 00:20:32,080 Annika Stormare. UrsĂ€kta, jag ska... 284 00:20:32,160 --> 00:20:35,280 Annika, varför ljuger du för mina klienter? 285 00:20:35,360 --> 00:20:37,440 UrsĂ€kta mig. 286 00:20:43,120 --> 00:20:45,240 Stormare, radio pĂ„. 287 00:20:45,320 --> 00:20:48,320 - Stormare, följ efter henne. - Hissen. 288 00:20:50,440 --> 00:20:52,240 Upp eller ner? 289 00:20:53,320 --> 00:20:54,360 Garaget. 290 00:20:54,440 --> 00:20:57,960 Patrull tvĂ„, ta er till garageutfarten. 291 00:21:01,360 --> 00:21:03,880 FörlĂ„t, jag mĂ„ste... 292 00:21:05,800 --> 00:21:07,240 Garageutfarten Ă€r blockerad. 293 00:21:07,320 --> 00:21:11,720 Har vi trĂ€ffats? Agatha Torstensson. 294 00:21:11,800 --> 00:21:14,480 Holmström, fortsĂ€tt hĂ„lla koll pĂ„ pĂ„ Rasmus StĂ„hlgren. 295 00:21:14,560 --> 00:21:15,760 Annika Stormare. 296 00:21:17,560 --> 00:21:19,400 - SĂ„ lustigt. - Har vi koll pĂ„ utfarten? 297 00:21:19,480 --> 00:21:21,720 "TĂ€nd inte bara en gnista om..." 298 00:21:24,040 --> 00:21:25,080 FörlĂ„t? 299 00:21:25,160 --> 00:21:28,880 Bara nĂ„gonting en gammal vĂ€n brukade sĂ€ga som farvĂ€l. 300 00:21:29,600 --> 00:21:31,000 "TĂ€nd inte bara en gnista..." 301 00:21:31,120 --> 00:21:32,400 Nej, vi mĂ„ste avbryta. 302 00:21:32,480 --> 00:21:33,480 Agatha? 303 00:21:35,000 --> 00:21:37,120 Kommer du? 304 00:21:37,520 --> 00:21:38,720 UrsĂ€kta mig. 305 00:21:40,080 --> 00:21:41,920 Vi behöver ha koll pĂ„ garageutfarten. 306 00:21:47,120 --> 00:21:49,800 "TĂ€nd inte bara en gnista..." 307 00:21:56,160 --> 00:21:57,920 En motorcykel. En svart... 308 00:21:58,000 --> 00:21:59,920 "TĂ€nd inte bara en gnista..." 309 00:22:01,720 --> 00:22:05,120 - Har vi koll pĂ„ utfarten? - Svar nej. 310 00:22:05,200 --> 00:22:07,960 Stormare, ta nummerplĂ„ten. 311 00:22:12,600 --> 00:22:14,680 "TĂ€nd inte bara en gnista..." 312 00:22:28,400 --> 00:22:30,360 HallĂ„! Du mĂ„ste flytta pĂ„ dig! 313 00:22:30,440 --> 00:22:32,880 HĂ„ll utkik efter en svart motorcykel. 314 00:22:38,400 --> 00:22:41,680 - Har vi registreringsnumret? - Svar nej. 315 00:22:41,760 --> 00:22:43,880 Stormare, fick du registreringsnumret? 316 00:22:46,400 --> 00:22:48,760 Stormare! 317 00:22:51,360 --> 00:22:54,760 Haka, uppdrag slutfört. Avbryt. 318 00:22:57,200 --> 00:22:59,360 Vem Ă€r du? 319 00:23:12,600 --> 00:23:15,200 Som sagt heter jag Annika Stormare. 320 00:23:16,200 --> 00:23:18,200 KonstkĂ€nnare. Hej. 321 00:23:18,400 --> 00:23:21,680 Jösses. JĂ€vlar. Stormare. 322 00:23:21,760 --> 00:23:26,080 - HĂ„ll dig borta frĂ„n den mannen. - Hej. 323 00:23:26,160 --> 00:23:31,240 Holmström, till garaget. Se till att hĂ„lla henne borta frĂ„n honom. 324 00:23:33,280 --> 00:23:34,280 Följ med mig. 325 00:23:34,360 --> 00:23:38,560 Stormare, avbryt. HĂ„ll dig borta frĂ„n honom. 326 00:23:42,920 --> 00:23:45,640 Stormare, gĂ„ inte in i bilen. 327 00:23:45,720 --> 00:23:48,640 Hej! Annika! 328 00:23:48,720 --> 00:23:49,880 Hej. 329 00:23:56,680 --> 00:23:58,680 Rakt in i elden. 330 00:24:02,840 --> 00:24:05,400 Starta bilen. Följ efter dem. 331 00:24:19,760 --> 00:24:20,840 Förklara. 332 00:24:21,880 --> 00:24:24,160 Har du sett pĂ„ tavlans baksida? 333 00:24:24,240 --> 00:24:25,680 Vad skulle jag hitta dĂ€r? 334 00:24:25,800 --> 00:24:29,320 En stĂ€mpel frĂ„n Stenmans Salong. 335 00:24:31,640 --> 00:24:34,360 - Det Ă€r en förfalskad stĂ€mpel. - Och hur vet du det? 336 00:24:34,440 --> 00:24:37,920 Jag utvĂ€rderade samma tavla för min förra arbetsgivare. 337 00:24:38,000 --> 00:24:40,360 - Och det Ă€r... - Vertigo Art i Helsingfors. 338 00:24:40,440 --> 00:24:43,640 - Aldrig hört talas om dem. - Nej, de Ă€r privata investerare. 339 00:24:43,720 --> 00:24:46,320 Okej. Men du har fel. 340 00:24:47,280 --> 00:24:50,280 Eller sĂ„ Ă€r det nĂ„gon som Ă€ger en vĂ€ldigt dyr ram just nu. 341 00:24:53,680 --> 00:24:56,280 Tappa inte bort dom. Vi mĂ„ste fĂ„ ut henne. 342 00:24:56,920 --> 00:24:58,120 Sirener pĂ„? 343 00:24:58,200 --> 00:25:01,200 Nej, det Ă€r för uppenbart. Hon kan fĂ„ ut information. 344 00:25:01,280 --> 00:25:05,600 Hon Ă€r en nykomling. Vi kan inte lĂ„ta henne sabba hela operationen. 345 00:25:05,680 --> 00:25:08,080 Kontakta trafikövervakningen. 346 00:25:12,040 --> 00:25:13,480 Vart Ă€r vi pĂ„ vĂ€g? 347 00:25:13,560 --> 00:25:17,520 Den som ropar varg fĂ„r ta konsekvenserna. 348 00:25:17,760 --> 00:25:20,040 Mamma 349 00:25:23,160 --> 00:25:24,240 Svara. 350 00:25:29,080 --> 00:25:32,800 - Hej mamma. - Vid trafikljusen, hoppa ut. 351 00:25:34,040 --> 00:25:38,360 Ja, förlĂ„t att jag Ă€r sen. Det tog lĂ„ng tid pĂ„ jobbet. Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. 352 00:25:38,440 --> 00:25:41,280 Du har 15 sekunder pĂ„ dig vid rödljuset. 353 00:25:41,400 --> 00:25:44,240 Tack. Jag Ă€lskar dig. HejdĂ„. 354 00:25:50,640 --> 00:25:54,920 SĂ„ vem var det som utvĂ€rderade den hĂ€r tavlan Ă„t dig? 355 00:25:55,080 --> 00:25:56,280 NĂ„gon jag litar pĂ„. 356 00:25:59,040 --> 00:26:02,360 Kanske Ă€r dags att sluta lita pĂ„ den hĂ€r "nĂ„gon". 357 00:26:04,840 --> 00:26:07,000 NĂ„gon har haft sönder din spegel. 358 00:26:38,120 --> 00:26:40,000 - Kan jag fĂ„ vĂ€skan? - Fick henne inte va? 359 00:26:40,080 --> 00:26:44,440 FĂ„r kolla övervakningskamerorna, se om jag fick henne nĂ€r hon gick in. 360 00:26:44,520 --> 00:26:46,760 SĂ„, det Ă€r Rasmus StĂ„hlgren som Ă€r mĂ„let? 361 00:26:46,840 --> 00:26:49,760 Du behöver bara veta grunderna. 362 00:26:49,840 --> 00:26:51,200 Jag kunde hjĂ€lpa till om... 363 00:26:51,280 --> 00:26:55,560 Haka, du var en kugge i maskineriet. Olander, kör henne till Arlanda. 364 00:26:56,720 --> 00:26:58,320 Kom. 365 00:27:03,120 --> 00:27:05,560 SĂ„ vad handlar det hĂ€r om egentligen? 366 00:27:06,240 --> 00:27:09,720 Det finns ingen skulle bjuda sĂ„ mycket pĂ„ ett tillĂ€gg i sista minuten. 367 00:27:09,800 --> 00:27:14,480 Den fanns inte pĂ„ förhandsutvĂ€rdering, och tvĂ„ personer trissade upp priset. 368 00:27:19,520 --> 00:27:21,880 Det handlar inte om mĂ„lningen, eller hur? 369 00:27:23,440 --> 00:27:24,480 Utan om pengar. 370 00:27:26,120 --> 00:27:27,440 Fin kvĂ€ll. 371 00:27:28,640 --> 00:27:30,480 Är det pengatvĂ€tt? 372 00:27:31,760 --> 00:27:33,120 Kom igen, ni behöver mig. 373 00:27:39,600 --> 00:27:41,800 Lycka till med förfalskningarna. 374 00:27:41,880 --> 00:27:43,120 Okej. 375 00:27:44,360 --> 00:27:47,920 Vi samlar bevis mot Rasmus StĂ„hlgren. 376 00:27:52,080 --> 00:27:54,440 SĂ€ger namnet "Blanko" dig nĂ„gonting? 377 00:27:55,360 --> 00:27:56,400 Nej. 378 00:27:56,480 --> 00:28:00,120 Blanko Ă€r ett namn som dyker upp hĂ€r och dĂ€r. 379 00:28:01,120 --> 00:28:06,480 Europol misstĂ€nker Blanko för pengatvĂ€tt, narkotika och vapen. 380 00:28:07,800 --> 00:28:12,120 SĂ„ fort nĂ„gon hittar en ledtrĂ„d försvinner Blanko. 381 00:28:13,320 --> 00:28:15,120 SpĂ„rlöst. 382 00:28:15,200 --> 00:28:18,320 Och ni tror att han Ă€r en svensk konsthandlare? 383 00:28:18,400 --> 00:28:22,200 StĂ„hlgren Ă€r militĂ€rt utbildad. 384 00:28:23,240 --> 00:28:26,200 Svensk pappa, iransk mamma. 385 00:28:26,280 --> 00:28:30,800 Blev utkastad frĂ„n kadettskolan och försvann i flera Ă„r. 386 00:28:30,880 --> 00:28:32,720 Ingen vet var. 387 00:28:34,280 --> 00:28:37,880 Sedan kommer han tillbaka som en helt ny mĂ€nniska. 388 00:28:39,040 --> 00:28:41,720 Engagerar sig i pappans auktionsfirma. 389 00:28:41,800 --> 00:28:44,600 Tar sedan över nĂ€r pappan dör. 390 00:28:44,680 --> 00:28:49,280 De har Ă€kta tavlor och förfalskningar. De Ă€r övervĂ€rderade, undervĂ€rderade. 391 00:28:49,360 --> 00:28:52,200 Nog för att vĂ€cka misstanke, men inte för att vĂ€cka Ă„tal. 392 00:28:52,280 --> 00:28:57,480 Jag har arbetat med förfalskningar i Ă„ratal. 393 00:28:57,560 --> 00:28:59,960 Jag hade kunnat fĂ„ fram mer information om ni... 394 00:29:00,040 --> 00:29:02,480 Kanske det. Det Ă€r möjligt. 395 00:29:04,400 --> 00:29:06,480 Eller sĂ„ hade du sabbat hela operationen. 396 00:29:07,520 --> 00:29:09,720 Din tĂ€ckmantel Ă€r inte helt solid. 397 00:29:12,600 --> 00:29:13,600 Ja det Ă€r den. 398 00:29:13,680 --> 00:29:15,960 SĂ„ varför utnyttjar du inte den dĂ„? 399 00:29:16,520 --> 00:29:19,960 Den franska tjejen testade dig, och du gick pĂ„ det. 400 00:29:20,040 --> 00:29:24,200 Okej, sĂ„ jag skulle ha snortat? Det var det du ville? 401 00:29:24,320 --> 00:29:27,120 Men dĂ„ kan jag vĂ€l skjuta heroin ocksĂ„, nĂ€r jag hĂ„ller pĂ„? 402 00:29:27,200 --> 00:29:28,840 Ja, Ă€r man inne sĂ„ Ă€r man. 403 00:30:03,320 --> 00:30:07,440 TILL MIN ÄLSKADE 404 00:30:49,080 --> 00:30:51,400 Rasmus StĂ„hlgren 405 00:30:51,480 --> 00:30:53,160 0 RESULTAT "Rasmus StĂ„hlgren" 406 00:30:56,560 --> 00:30:57,840 Blanco 407 00:30:59,160 --> 00:31:00,360 0 RESULTAT "Blanco" 408 00:31:02,600 --> 00:31:04,720 Blanko 409 00:31:04,800 --> 00:31:05,800 0 RESULTAT "Blanko" 410 00:31:10,760 --> 00:31:15,400 {\an8}StĂ„hlgren slĂ„r rekord med högsta auktionspris 411 00:31:16,360 --> 00:31:18,960 "TĂ€nd inte bara en gnista..." 412 00:31:24,920 --> 00:31:27,040 Sampo Mobil 413 00:31:28,880 --> 00:31:31,400 - Hej tjockis. - Hej, superdetektiven! 414 00:31:32,520 --> 00:31:35,800 Kommer du hem efter jobbet eller ses vi i baren? 415 00:31:35,880 --> 00:31:37,400 Vi kan ses i baren. 416 00:31:37,480 --> 00:31:40,040 Okej, prick sju. Jag har reserverat ett bord Ă„t alla. 417 00:31:40,120 --> 00:31:43,720 Vi fĂ„r se hur mĂ„nga som dyker upp men det finns Ă„tminstone plats. 418 00:31:43,800 --> 00:31:44,840 PROFIL ANNIKA STORMARE 419 00:31:46,200 --> 00:31:48,520 HallĂ„, Ă€r du dĂ€r? Hörde du mig? 420 00:31:48,600 --> 00:31:50,000 MĂ„ste gĂ„. 421 00:31:51,200 --> 00:31:53,560 TIDIGARE ARBETSGIVARE VERTIGO ART 422 00:31:57,120 --> 00:31:58,200 VERTIGO ART Galleri 423 00:32:11,320 --> 00:32:14,640 Vertigo Art. HallĂ„? 424 00:32:16,840 --> 00:32:18,200 HallĂ„? 425 00:32:18,280 --> 00:32:19,360 Erola? 426 00:32:25,880 --> 00:32:28,200 Varför ringer du det hĂ€r numret? 427 00:32:28,280 --> 00:32:31,240 Vem mer har ringt detta nummer? 428 00:32:32,280 --> 00:32:34,880 Menar du att min profil fortfarande Ă€r aktiv? 429 00:32:35,040 --> 00:32:36,160 Om jag reserverar det. 430 00:32:36,240 --> 00:32:39,000 Varför lĂ„ter du mig inte Ă„ka tillbaka till Sverige? 431 00:32:39,120 --> 00:32:41,440 - StĂ„hlgren ringde Vertigo... - Jag Ă„terkommer. 432 00:32:41,520 --> 00:32:43,720 ...och bad om en rekommendation. 433 00:32:43,800 --> 00:32:46,520 - Hur vet du det? - Erola svarade pĂ„ Vertigos nummer. 434 00:32:46,720 --> 00:32:50,640 Svenskarna vill ha tillbaka mig. Varför berĂ€ttar Erola och inte du det? 435 00:32:50,720 --> 00:32:52,440 - Sitt. - Om mĂ„let frĂ„gar om mig, 436 00:32:52,520 --> 00:32:55,640 varför följer vi inte upp det och varför berĂ€ttade du inte? 437 00:32:55,720 --> 00:32:56,880 Sitt ner. 438 00:33:04,040 --> 00:33:06,400 Vem var den svenska kvinnan? 439 00:33:07,080 --> 00:33:09,520 Den som reagerade pĂ„ ditt tĂ€cknamn. 440 00:33:09,640 --> 00:33:10,880 Ingen jĂ€vla aning. 441 00:33:12,520 --> 00:33:15,000 Vad hĂ€nde med dig i garaget? 442 00:33:15,080 --> 00:33:18,280 Du lĂ„g pĂ„ knĂ€. Jag sĂ„g videon. 443 00:33:20,480 --> 00:33:23,720 Ja. Matförgiftning. 444 00:33:26,560 --> 00:33:31,320 Du ljuger lika dĂ„ligt som en 12-Ă„ring. Jag förstĂ„r. 445 00:33:31,440 --> 00:33:35,440 - Press kan utlösa kĂ€nslor... - Sluta citera handböcker till mig. 446 00:33:35,520 --> 00:33:39,520 ...som Ă€r kopplade till dina minnen, och dĂ€rmed utlösa trauman. 447 00:33:39,640 --> 00:33:41,560 Jag har inga trauman. 448 00:33:42,200 --> 00:33:43,600 - Inte? - Nej. 449 00:33:45,800 --> 00:33:48,800 - Hör du, Emma. - Vad? 450 00:33:48,960 --> 00:33:51,440 - TĂ€nk efter lite. - TĂ€nk pĂ„ vad? 451 00:33:52,320 --> 00:33:55,880 - Annika Storm. - Annika Stormare. 452 00:33:55,960 --> 00:33:57,760 Kanske inte det bĂ€sta valet. 453 00:34:00,560 --> 00:34:03,880 Hon Ă€r död, men jag Ă€r inte det. 454 00:34:03,960 --> 00:34:05,400 SĂ„ Ă€r det med det. 455 00:34:08,200 --> 00:34:12,440 De sa Ă„t oss under utbildningen att anvĂ€nda saker frĂ„n det verkliga livet. 456 00:34:15,240 --> 00:34:17,200 Hon heter Agatha Torstensson. 457 00:34:17,280 --> 00:34:21,640 Hon studerade vid Kungliga Konsthögskolan i Stockholm. 458 00:34:21,880 --> 00:34:23,760 Under senare delen av 1980-talet. 459 00:34:26,640 --> 00:34:27,880 Ringer nĂ„gra klockor? 460 00:34:32,760 --> 00:34:34,120 Det Ă€r en slump. 461 00:34:34,240 --> 00:34:36,160 Jag tror inte pĂ„ slumpen. 462 00:34:39,240 --> 00:34:42,680 Ringer du Stockholm eller ska jag göra det? 463 00:34:43,280 --> 00:34:47,400 Hur mĂ„nga av er har varit eller Ă€r i ett lĂ„ngvarigt förhĂ„llande? 464 00:34:48,080 --> 00:34:49,200 Tre personer. 465 00:34:49,280 --> 00:34:53,920 Jag och min flickvĂ€n har varit tillsammans 466 00:34:55,080 --> 00:35:00,200 i fem Ă„r. Fem Ă„r idag! 467 00:35:00,280 --> 00:35:06,400 Klappa inte, hon gillar inte offentlig tillgivenhet, 468 00:35:06,960 --> 00:35:10,160 men just pĂ„ grund av det... 469 00:35:15,440 --> 00:35:17,840 Emma, var Ă€r du? 470 00:35:24,400 --> 00:35:27,520 StĂ„hlgren kom hem 19:22. 471 00:35:27,640 --> 00:35:33,960 Ja. Detta, min kĂ€ra publik, Ă€r inte alls pinsamt. 472 00:35:34,080 --> 00:35:36,080 Ingen rörelse pĂ„ tvĂ„ timmar. 473 00:35:36,160 --> 00:35:41,600 Det finns tre stadier i varje förhĂ„llande. Första stadiet... 474 00:36:10,520 --> 00:36:13,800 Kolla om det finns nĂ„gon annan ingĂ„ng. 475 00:36:46,720 --> 00:36:47,760 HĂ€r finns en kropp. 476 00:36:53,720 --> 00:36:57,640 Fyra minuter, 45 sekunder. 477 00:36:58,400 --> 00:37:01,160 VĂ€nta. VĂ€nta. 478 00:37:02,920 --> 00:37:04,880 Han Ă€r vid liv. 479 00:37:05,640 --> 00:37:07,520 Allt Ă€r okej. 480 00:37:08,360 --> 00:37:09,520 Fem minuter. 481 00:37:22,000 --> 00:37:25,400 Fem minuter, 15 sekunder. 482 00:37:36,480 --> 00:37:39,920 Fem minuter, 30 sekunder. 483 00:37:47,240 --> 00:37:48,880 UrsĂ€kta mig. 484 00:37:51,280 --> 00:37:52,800 Du fĂ„r inte vara hĂ€r. 485 00:37:54,600 --> 00:37:56,200 Privat omrĂ„de. 486 00:37:56,840 --> 00:37:58,840 Fem och en halv minut. 487 00:38:00,920 --> 00:38:02,680 Det Ă€r en ganska riskabel hobby. 488 00:38:02,760 --> 00:38:05,320 Ja. Och du gĂ„r över en grĂ€ns. 489 00:38:05,400 --> 00:38:11,520 NĂ€r du hĂ„ller andan sĂ„ lĂ€nge, hĂ€nder det inget med... 490 00:38:11,600 --> 00:38:14,600 Varför Ă€r du hĂ€r? 491 00:38:14,680 --> 00:38:18,320 Ja, det undrar jag ocksĂ„. Det Ă€r du som har frĂ„gat om mig. 492 00:38:18,920 --> 00:38:20,720 Vill du anlita mig? 493 00:38:22,920 --> 00:38:25,280 StĂ€ng grinden efter dig, Ă€r du snĂ€ll. 494 00:38:35,360 --> 00:38:37,480 Jag vill prova. 495 00:38:40,480 --> 00:38:41,920 Hur lĂ€nge kan du hĂ„lla andan? 496 00:38:44,400 --> 00:38:46,880 En minut, mer eller mindre. 497 00:38:46,960 --> 00:38:48,880 Ganska standard skulle jag sĂ€ga. 498 00:38:50,080 --> 00:38:53,200 VĂ€rldsrekordet Ă€r 12 minuter, Annika. 499 00:39:01,040 --> 00:39:02,640 Okej. 500 00:39:22,960 --> 00:39:26,960 En och trettio, sĂ„ anlitar du mig. 501 00:39:30,280 --> 00:39:31,520 Vi fĂ„r se. 502 00:39:39,480 --> 00:39:42,040 Ju mer du kan minska dina hjĂ€rtslag, 503 00:39:44,680 --> 00:39:46,640 desto mindre reagerar kroppen. 504 00:39:49,000 --> 00:39:51,080 SĂ„, ta djupa andetag. 505 00:39:52,200 --> 00:39:55,440 Tre sekunder in, sex sekunder ut. 506 00:39:56,360 --> 00:39:57,680 In. 507 00:40:01,520 --> 00:40:03,400 Ut. 508 00:40:07,280 --> 00:40:09,280 In. 509 00:40:13,280 --> 00:40:14,480 Ut. 510 00:40:19,800 --> 00:40:22,800 Bra. FortsĂ€tt. Andas. 511 00:40:32,640 --> 00:40:34,640 FortsĂ€tt andas. 512 00:40:36,000 --> 00:40:39,120 De flesta ger upp efter en minut. 513 00:40:39,200 --> 00:40:41,880 Den faktiska brytpunkten Ă€r vid fyra. 514 00:40:44,920 --> 00:40:49,240 TĂ€nk pĂ„ nĂ„got som gör dig lugn. 515 00:41:21,760 --> 00:41:23,000 Bra. 516 00:41:45,160 --> 00:41:48,680 Emma, Ă€r du redo? 517 00:41:55,520 --> 00:41:59,960 "TĂ€nd inte bara en gnista, om du kan sĂ€tta hela vĂ€rlden i brand." 518 00:42:06,600 --> 00:42:07,840 Mamma. 519 00:43:44,360 --> 00:43:46,360 ÖversĂ€ttning: Elin Berta, Deluxe 38229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.